MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO. 217
SACRAMENTO DEL
MATRIMONIO
SEGUN EL RITO TOLEDANO
1, El Sacerdote sale de la sacristia (revestido de ami-
to, alba, cingulo, estola y capa blanca) con los acélitos y
demas ministros; va ante el altar y hecha la reverencia, se
dirige a la puerta de la capilla, donde estan los contrayen-
tes esperando. El Sacerdote, luego de rociarlos con agua
bendita, los invita a entrar en procesién hasta el altar:
ingresan el sacerdote y los ministros, y detras los contra-
yentes: primero el esposo acompafiado por su madre y
después la esposa acompajiada por su padre.
Altar
Sacerdote
Novia Novio
2, Llegados ante el altar, los contrayentes se quedan de
pie frente a su propio reclinatorio. Entonces, el Sacerdote
le pregunta a la contrayente:
SefioritaN.N. {quiere usted al sefiorN.N. por su legi-
timo esposo y marido por palabras de presente, como lo
manda la Santa, Catdlica y Apostdlica Iglesia Romana?
R. Si quiero.
Sacerdote: {Se otorga usted por su esposa y mujer?
R. Si me otorgo.
Sacerdote: {Lo recibe usted por su esposo y marido?
R. Silo recibo.218 MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
3. Luego, el Sacerdote le pregunta al contrayente:
Sefior N.N.¢quiere usted a la sefiorita N.N.por su le- .
gitima esposa y mujer por palabras de presente, como lo
manda la Santa, Catdlica y Apostolica Iglesia Romana?
R. Si quiero.
Sacerdote: ¢Se otorga usted por su esposo y marido?
R. Si me otorgo.
Sacerdote: ;La recibe usted por su esposa y mujer?
R. Si la recibo.
6. El Sacerdote indica a los esposos que se arrodillen,
luego pone la mano derecha del esposo sobre la mano de-
recha de la esposa y dice:
Et ego ex parte Dei omnipoténtis, et apostolorum Petri
et Pauli, et sanctee Ecclésiae vos matriménio conjungo, et
istud Sacraméntum inter vos firmo, in nomine Patris, et
Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Seguidamente, a sacerdote los rocia con agua bendita.
- J
! BENDICION DE LAS ARRAS? Y ANILLOS
4, Bendicién de las arras.
VY Nuestro auxilio esta y Adjutérium nostrum
en el nombre del Sefior. in némine Domini.
R. Que hizo el cielo y la R. Qui fecit calum et
tierra. terram.
Vv Sea bendito el nom- vy Sit nomen Domini
bre del Sefior. benedictum.
1. Las arras suelen consistir en trece monedas.MATRIMONIO
R. Desde ahora y para
siempre.
Vv Sefior, escucha mi
oracion.
RY Ilegue hasta Ti mi
clamor.
\ El Sefior esté con vo-
sotros.
R. Y con tu espiritu.
Oremos.
BE pice, Sefior, estas
farras que este tu siervo
hoy aqui entrega en mano
de tu sierva, como bendijis-
te a Abraham con Sara, a
Isaac con Rebeca, a Jacob
con Raquel: envia sobre
ellos la gracia de tu salud, la
abundancia de bienes y la
constancia en el obrar: flo-
rezcan como el rosal planta-
do en Jericé y teman a nues-
tro Sefior Jesucristo y ado-
ren a Dios uno y trino, cuyo
reino e imperio permanece
sin fin por los siglos de los
siglos.
R. Amén.
Oremos.
ENOR, Dios omnipotente,
que como en una imagen
UN EL RITO TOLEDANO
219
R.Ex hoc nunc, et usque
in s@culum.
V. Démine, exaudi ora-
tionem meam.
R. Et clamor meus ad te
véniat.
¥ Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Orémus.
ENE *& pic, Domine, has
arrhas, quas hddie tradit
famulus tuus hic in manum
ancilla tua: quemadmo-
dum benedixisti Abraham
cum Sara, Isaac cum Re-
bécca, Jacob cum Rachel,
dona super eos gratiam sa-
lutis tue, abundantiam re-
rum, et constantiam operum
floréscant sicut rosa in Jéri-
cho plantata, et Dominum
nostrum Jesum Christum ti-
meant, et addrent ipsum,
qui trinum possidet Numen,
cujus regnum et impérium
sine fine pérmanet, in s&cu-
la seculérum.
R. Amen.
Orémus.
OMINE Deus omnipotens,
qui in similitudinem220
del santo matrimonio hicis-
te que se juntara Isaac con
Rebeca, por intervencion de
las arras de Abraham, para
que con la oblacion de estos
dones se acrecentase el nu-
mero abundante de sus hi-
jos: rogamos a tu omnipo-
tencia que venga a santifi-
car la oblacion de estas
arras que este tu siervo in-
tenta ofrecer a su querida
esposa, y que tu, propicio,
los ben® digas a ellos, jun-
tamente con sus dones a fin
de que, protegidos con tus
favores, y unidos mutua-
mente con el vinculo del
amor, se gocen en servirte
perennemente juntamente
con tus fieles. Por Cristo
nuestro Sefior.
R Amén.
5. Bendicién de los anillos
EN ® pice, Sefior, estos
anillos, que en tu nombre
bendecimos para que aque-
llos que los Ilevaren perma-
nezcan en el cumplimiento
de tu voluntad y vivan en tu
amor, lleguen a la vejez y se
multipliquen en plenitud de
dias. Por Jesucristo Nuestro
Sefior.
Ro Amén.
MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
sancti connubii Isaac cum
Rebécca, per intercessid-
nem arrharum Abrahe fa-
muli tui, copulari jussisti, ut
oblatiéne mtnerum nume-
résitas crésceret filiérum,
quesumus, omnipoténtiam
tuam, ut ad hanc oblationem
arrharum quas hic famulus
tuus dilécte sua sponse of-
férre proctrat sanctificator
accédas, edque cum suis
munéribus propitius bene
dicas, quatenus tua benedic-
tidne protécti, et invicem di-
lectionis vinculo innéxi,
gaudeant feliciter cum tuis
fidélibus perénniter manci-
pari. Per Christum Domi-
num nostrum.
R. Amen.
ENE pic, Démine hos
Annulos quos in tuo ndé-
mine benedicimus: ut qui
eos portaverint, in tua vo-
luntate permaneant, et in
amore tuo vivant, senéscant,
et multiplicéntur in longiti-
dinem diérum. Per Chris-
tum Déminum nostrum.
R. Amen.MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
Oremos.
READOR y conservador
del género humano, da-
dor de los bienes espiritua-
les, donador de la salvacién
eterna: envia, oh Sefior, tu
ben & dicién sobre estos
anillos, para que quien con
este signo de fidelidad esté
adornado progrese siempre
en el camino de la vida eter-
na, defendido con tu auxilio
celestial. Por Cristo nuestro
Sefior.
R. Amén.
La bendicién de Dios
Pa dre omnipotente, y del
Hi & jo, y del Espiritu
Santo descienda y perma-
nezca sobre estos anillos y
estas arras.
R. Amén.
221
Orémus.
REATOR, et conservator
géneris humani, dator
Ati iritualis, largitor
is: tu, Domi-
ne, tuam mitte benedic
tidnem super hos annulos,
ut qui hoc fidelitatis signo
insignitus incésserit, in vir-
tite caeléstis defensidnis ad
aetérnam vitam sibi profi-
ciat. Per Christum Domi-
num nostrum.
R. Amen.
Benedictio Dei Pam tris
omnipoténtis, et Fis lii, et
Spiritus % Sancti descéndat,
et maneat super hos annu-
los, et has arrhas.
R. Amen.
El Sacerdote rocia los anillos y las arras con agua ben-
dita.
ENTREGA DE LOS ANILLOS
6. El Sacerdote toma el anillo del esposo y dice:
EN DICE, Sefior, este
B anillo, para que su figura
guarde el pudor: (y prosi-
gue, colocandolo en el dedo
del esposo): En el nombre
del Padre, = y del Hijo, y| Patris, x et Fi
ENEM DIC, Domine, hunc
annulum, ut ejus figura
pudicitiam custddiat (y pro-
sigue, colocandolo en el de-
do del esposo): In nomine
ii, et Spiritus222 MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
del Espiritu Santo. Sancti.
R. Amén. R. Amen.
10. EI Sacerdote toma el pnillo de la esposa y se lo en-
trega al esposo:
B EN' DICE, Sefior, este} B ENE® pic, Domine, hunc
anillo, para que su figura] 7 annulum, ut ejus figuya
guarde el pudor:(Y cuando | pudicitiam custédiat. (Y
el esposo se lo coloca a la | cuando el esposo se lo colo-
esposa): En el nombre del] ca a la esposa): In némine
Padre, y del Hijo, y del] Patris,® et Filii, et Spiritus
Espiritu Santo. Sancti.
R. Amén. , R. Amen.
Je wrt & £ o,
7, Luego el esposo toma las arras de la bandeja, mien-
tras la esposa dispone las manos convenientemente para
recibirlas;
El esposo dice al entregarlas: Egposa, este anillo y es-
tas arras os doy en sefial de matrimonio.
La esposa responde: Yo las recibo.
Una vez que las tiene en sus manos, las deposita acto
seguido en la bandeja en que se encontraban antes.
BENDICION
8. El sacerdote prosigue:
Manda, oh Sefior, a tu Manda, Deus, virtuti
poder que se manifieste;} tuae confirma hoc, Deus,
confirma, oh Dios, lo que} quod operatus es in nobis.
has hecho con nosotros.
En tu santo templo que A templo sancto tho,
se eleva sobre Jerusalén, los } quod est in Jerisalem, tibi
reyes te ofreceran dones. offerent Reges munera.MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEL
Amenaza a la fiera del
cafiaveral y a las bestias de
las naciones, a fin de que
vengan a postrarse ante ti
con dones de plata.
kv Gloria al Padre, y al
Hijo, y al Espiritu Santo.
R. Como era en un prin-
cipio, ahora y siempre y por!
los siglos de los siglos.
Amén.
223
Increpa feras arundinis,
congregatio taurérum in
vaccis populdérum, ut excla-
dant eos, qui probati sunt
argénto.
v Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto.
R. Sicut erat in princi-
pio, et nunc et semper, et in
secula seeculdrum. Amen.
Adviértalos el Sacerdote con gravedad para que, per-
maneciendo en el temor de Dios y amandose mutuamente,
guarden la mutua fidelidad y la castidad conyugal, y edu-
quen con mucho celo a sus hijos en la religion catdlica.
Luego rocielos con agua bendita.
Kyrie eléison, Christe eléison, Kyrie eléison.
Pater noster(y prosigue en secreto) ,
VY no nos dejes caer'
en la tentacion.
R. Mas libranos de mal.
XK Salva, Dios mio, a tus
siervos.
R. Que en Ti confian.
Vv Sefior, escucha mi
oracion.
R. -Y llegue a ti mi cla-
mor.
Xv Et ne nos induicas in
tentatidnem.
R. Sed libera nos a ma-
lo.
KX Salvos fac servos
tuos.
R. Deus meus, speran-
tes in te.
Xv Domine, exaudi ora-
tidnem meam.
R. Et clamor meus ad te
véniat.Vv. El Sefior esté con vo-
sotros.
R. Y con tu espiritu.
Oremus.
10s de Abraham, Dios de
Isaac, Dios de Jacob, ben
% dice a estos esposos,
siembra en sus mentes la se-
milla de la vida para que
lleven a efecto con la obra
lo que entendieren que es
grato a tu Majestad. Por
Jesucristo Nuestro Sefior.
R. Amén.
MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
y Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Orémus.
EUs Abraham, Deus
Isaac, Deus Jacob, béne
%& dic coniuges istos, et sé-
mina semen vite in ménti-
bus eorum, ut quidquid ma-
jestati tuee gratum esse inte-
lléxerint Opere compleant.
Per Christum Dominum
nostrum.
R. Amen.
SALMO 127
ICHOSO tu, si temes al Se-
fior * y andas por sus ca-
minos.
Comeras del trabajo de
tus manos, * seras feliz y
tendras prosperidad.
Tu mujer sera fecunda
como la vid * en el interior
de tu casa.
Tus hijos como renue-
vos de olivo * en torno de tu
mesa.
Asi ciertamente sera
bendecido el varon * teme-
roso del Sefior.
EATI omnes, qui timent
Dominum, * qui ambu-
lant in viis eius.
Labores manuum tua-
rum qui manducabis: * bed-
tus es, et bene tibi erit.
Uxor tua sicut vitis
abundans, * in latéribus do-
mus tue.
Filii tui sicut novélle
olivarum, * in circuitu men-
se tue.
Ecce, sic benedicétur
homo, * qui timet Domi-
num.MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
Bendigate el Sefior des-
de Sion, * y veas préspera a
Jerusalén todos los dias de
tu vida.
Y logres ver los hijos de
tus hijos, * la paz sobre Is-
rael.
Gloria al Padre...
Benedicat tibi Dominus
ex Sion: * et videas bona
Jerusalem omnibus diébus
vite tue.
Ut videas filios filiorum
tuorum: * pacem super Is-
raél.
Gloria Patri...
9. Se arrodillan los esposos, y el Sacerdote dice:
Kyrie, eléison. Christe, eléison. Kyrie, eléison.
Pater noster (y prosigue en secreto)
vy Y no nos dejes caer
en la tentacion.
R. Mas libranos de mal.
vy Salva, Dios mio, a
tus siervos.
R. Que en Ti confian.
v Sefior, escucha mi
oracion.
R. Y llegue a Ti mi cla-
mor.
Vv, El Sefior esté con vo-
sotros.
R.Y con tu espiritu.
Oremos.
y. Et ne nos inducas in
tentatidnem.
R. Sed libera nos a ma-
lo.
VY Salvos fac servos
tuos.
R. Deus meus, speran-
tes in te.
Vv. Domine, exaudi ora-
tidnem meam.
R. Et clamor meus ad te
véniat.
Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo,
Orémus.EN #8 DIGA Dios las pala-
bras de vuestra boca.
Amén.
Una vuestros corazones
con el lazo perenne de un
amor sincero, Amén,
Que florezcdis con
abundancia de los bienes
presentes, fructifiquéis con-
venientemente con respecto
a los hijos, os gocéis peren-
nemente con los amigos.
Amén.
Que el Sefior os conceda
dones perennes que se ex-
tiendan a los padres, y prés-
peramente también a los
amigos, y dé El a todos los
MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
ENE )X Dicat Deus vestri
oris eloquia. Amen.
Cor vestrum _ sincéri
amoris cépulet nexu perpé-
tuo. Amen.
Floreatis cum praesén-
tium cépiis, fructificétis de-
cénter in filiis, gaudedtis
perénniter cum amicis.
Amen.
Tribuat vobis Démimus
dona perénnia, paréntibus,
et amicis feliciter dilatata,
et cunctis gaudia sempitér-
na. Amen.
goces eternos. Amén.
Dida Ov ple
{ Cx
( BENDICION NUPCIAL Y
MISA DE VELACIONES
10. Se reza, cuando lo permiten las ribricas, la Misa
“Pro Sponsis”, que es de II* clase. Esta Misa esta prohibi-
da en los dias de I clase y todos los domingos, en cuyo ca-
so se dice la Misa del dia, con la oracién “pro sponsis” ba-
jo la misma conclusién que la oracion del dia.
11. Después del Pater noster el Sacerdote se purifica
los dedos en el vaso de purificacion; va al lado de la epis-
tola, y alli se vuelve a los recién casados, que estan arro-
dillados ante el altar.
Entretanto, si es la costumbre, se pone a los esposos un
velo blando de seda de modo que cubra los hombros del
esposo y la cabeza de la esposa; aunque en ciertos lugaresMATRIMONIO S!
JN EL RITO TOLEDANO
227
es costumbre poner el velo sobre los hombros de ambos.
El Sacerdote entonces dice:
Oremos.
G BNOR, recibe propicio
nuestras suplicas, y asiste
benigno con tu gracia a este
sacramento, que instituiste
para la propagacién del gé-
nero humano; y haz que
conserven con tu auxilio la
gracia del sacramento con
que los has unido. Por
Nuestro Sefior Jesucristo, tu
Hijo: que contigo vive y
reina en unidad con Dios
Espiritu Santo, por todos
los siglos de los siglos.
R. Amén.
Oremos.
10S, que con el poder de
tu virtud creaste todo de
la nada, y que hecho ya el
universo, estableciste para
el hombre, formado a ima-
gen de Dios, la ayuda inse-
parable de la mujer, sacan-
do al cuerpo femenino del
cuerpo del varon, y ense-
fiando que lo que en adelan-
te se uniese, en virtud de tu
institucién, no fuese licito
separarlo jamas. Oh Dios,
que has ‘consagrado el ma-
trimonio por medio de un
misterio tan excelente, pre-
Orémus.
ROPITIARE, Domine, sup-
plicationibus nostris; et
institutis tuis, quibus propa-
gatiénem humani géneris
ordinasti, benignus assiste
ut quod te auctore jingitur,
te auxilidnte servétur. Per
Dominum nostrum Jesum
Christum, Filium tuum: qui
tecum vivit et regnat in uni-
tate Spiritus Sancti, Deus,
per Omnia sécula saculd-
rum.
R. Amen.
Orémus.
EUS, qui potestate virtutis
tue de nihilo cuncta fe-
cisti: qui dispésitis universi-
tatis exdrdiis, hémini ad
imaginem Dei facto, ideo
inseparabile mulieris adju-
torium condidisti, ut femi-
neo corpori de virili dares
carne principium, docens
quod ex uno placuisset ins-
titui, numquam licére dis-
jungi: Deus, qui tam exce-
Ilénti_ mystério conjugdlem
cépulam consecrasti, ut
Christi et Ecclésiz sacra-
méntum presignares in foe-228 MATRIMONIO SEGU
sentando la alianza nupcial
como una figura de la union
sagrada de Cristo con la
Iglesia. Oh Dios, por quien
la mujer se une al varon, y
sobre quien toda la sociedad
estriba: dale la bendicién,
que ha sido la unica de que
jamas fue privado el género
humano, ni por la pena del
pecado original, ni por la
sentencia del diluvio uni-
versal; mira bondadoso a
esta tu sierva, que debiendo
unirse a su marido, implora
la gracia de tu proteccion;
haz que su yugo sea yugo
de amor y de paz; haz que
casta y fiel se case en Jesu-
cristo; que siempre siga el
ejemplo de las mujeres san-
tas; que sea amable para
con su marido, como Ra-
quel; prudente, como Rebe-
ca; sincera y fiel en su ma-
trimonio, como Sara. Haz,
Sefior, que el autor de la
prevaricacién nada suyo en-
cuentre en ella; que perma-
nezca siempre unida a la fe
y a los mandamientos; y
que unida solamente a su
marido, huya de todo con-
tacto ilicito; fortalezca su
debilidad con la severidad
de su conducta; sea grave en
su continente, venerable en
el pudor, instruida en la
doctrina celestial; sea fe-
EL RITO TOLEDANO
dere nuptiarum: Deus, per
quem milier jingitur viro,
et societas principdliter or-
dinata, ea benedictidne do-
natur, que sola nec per ori-
ginalis peccati poenam, nec
per dilivii est ablata sentén-
tiam: réspice propitius su-
per hance famulam tuam,
que maritali jungénda con-
sOrtio, tua se éxpetit protec-
tidne muniri: sit in ea jugum
dilectiénis et paci idélis,
et casta nubat in Christo,
imitatrixque sanctarum per-
maneat feminarum: sit ama-
bilis viro, ut Rachel; sa-
piens, ut Rebécca: longeva
et fidélis, ut Sara; nihil in ea
ex actibus suis ille auctor
preevaricationis usurpet; ne-
xa fidei, mandatisque per-
maneat; uni thoro juncta;
contactus illicitos fiagiat;
miuniat infirmitatem suam
robore disciplina; sit vere-
cuindia gravis, pudére vene-
rabilis, doctrinis celéstibus
erudita; sit fectinda in sdbo-
le, sit probata et innocens:
et ad beatorum réquiem, at-
que ad caléstia regna per-
véniat: et videant ambo fi-
lios filisrum sudrum usque
in tértiam et quartam gene-
ratibnem, et ad optatam per-
véniant senectitem. Per
etindem Déminum Nostrum
Jesum Christum filium tu-MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
cunda en hijos; pura e ino-
cente en sus costumbres; y|
Ilegue al descanso de los|
bienaventurados y al reino|
celestial; y que, por fin, am-
bos consortes vean los hijos
de sus hijos hasta la tercera
y cuarta generacion, y lle-
guen a una deseada anciani-
dad. Por el mismo Jesucris-
to, Sefior nuestro, que conti-
go vive y reina, en la unidad|
del Espiritu Santo, Dios,
por los siglos de los siglos.
R. Amén,
229
um, qui tecum vivit et reg-
nat in unitate Spiritus
Sancti, Deus, per omnia
sécula seeculérum.
R. Amen.
12. El Sacerdote vuelve al altar, hace la genuflexién,
se levanta y sube. Tomando la patena, prosigue la Misa di-
ciendo: Libera nos...etc.
13. Despues del Placeaty antes de la bendicién, el sa-
cerdote se vuelve a los recién casados y les da esta bendi-
cién:
STE con vosotros el Dios'
de Abraham, el Dios de
Isaac y el Dios de Jacob; y
que El lleve a efecto su ben-
dicién sobre vosotros; para
que veais los hijos de vues-
tros hijos hasta la tercera y
cuarta generacién, y des-
pués tengiis, sin fin, la vida
eterna, con el auxilio de
nuestro Sejior Jesucristo,
que vive y reina con el Pa-
dre y el Espiritu Santo,
Dios, por todos los siglos de
EUS Abraham, Deus
Isaac, et Deus Jacob sit
vobiscum: et ipse adimpleat
benedictionem suam in vo-
bis: ut videatis filios filid-
rum vestrorum usque ad
tértiam et quartam genera-
tidnem, et pdstea vitam a&-
térnam habeatis sine fine:
adjuvante Domino nostro
Jesu Christo, qui cum Patre
et Spiritu Sancto vivit et
regnat, Deus, per omnia s&-
cula seculérum.230 MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
los siglos.
R. Amén. R. Amen.
14. Se quita el velo a los esposos y el Sacerdote los
amonesta diciendo:
Ya que habéis recibido las bendiciones, segtin la cos-
tumbre de la Iglesia, os amonesto a que os guardéis leal-
tad el uno al otro, y en tiempo de oracién y mayormente
en ayunos y festividades, tengais castidad. El marido ame
a la mujer y la mujer al marido, y que permanezcais en el
temor de Dios.
Tras lo cual, rocia a los esposos con agua bendita,
vuelva al altar, da la bendicién como de costumbre.
15. Después del ultimo Evangelio, el Sacerdote baja
hacia los esposos, junta la mano derecha de la esposa con
la diestra del esposo, y dice a éste:
Compaijiera os doy y no sierva: amadla como Cristo
ama a la Iglesia.
SEGUNDAS NUPCIAS
16. Las segundas nupcias no reciben bendicion. Se
consideran segundas nupcias las que lo son por parte de la
esposa, aunque no lo sean por parte del esposo, a menos
que en sus primeras nupcias la esposa no hubiera recibido
la bendicién nupcial, en cuyo caso, debe recibirla.
En esta segundas nupcias, pues, no se bendicen ni se
entregan anillos ni arras, ni se pone el velo ni se dice la
Misa nupcial, sino que se hace lo aqui indicado.
Una vez terminada la Misa (que debe ser conforme al
oficio del dia 0, si lo permiten las rubricas, Misa votiva pe-
ro no la Misa “Pro sponsis”, en la cual no se imparte nada
de lo que se incluye en esta ultima), el sacerdote dice so-
bre los esposos que estan arrodillados en su reclinatorio la
siguiente oracion:MATRIMONIO SEGUN EL RITO TOLEDANO
Oremos.
M IRA bondadoso, Sejior,
esta unién para que, asi
como enviaste a tu santo
Angel Rafael, compaiiero
pacifico de Tobias y Sara, la
hija de Raquel, ahora te dig-
nes impartir tu bendicion
sobres estos tus siervos, de
tal modo que permenezcan
en tu voluntad, vivan en tu
amor, lleguen a la vejez y se
multipliquen en la multitud
de los dias. Por Jesucristo
Nuestro Sefior.
R. Amén.
La bendicion de Dios
Pa & dre, y del Hijo, y del
Espiritu Santo descienda
sobre vosotros y permanez-
ca para siempre.
R. Amén,
231
Orémus.
EsPICE, Domine, super
hance conjunctiénem
tuam, ut sicut misisti sanc-
tum Angelum tuum Ra-
phaélem, pacificum Tobie,
et Sara filia Raguélis cd-
mitem, ita dignéris, Domi-
ne, mittere benedictiénem
tuam super hos famulos
tuos, ut in tua voluntate per-
méaneant, et in amore tuo vi-
vant, et senéscant, et multi-
plicéntur in longitidinem
diérum. Per Dominum.
R. Amen.
Benedictio Dei Pa #
tris, et Filii, et Spiritus
Sancti descéndat super vos,
et maneat semper.
R. Amen.
21. Tras lo cual les dice la amonestacion siguiente:
Ya que habéis recibido las bendiciones, seguin la cos-
tumbre de la Iglesia, os amonesto a que os guardéis leal-
tad el uno al otro, y en tiempo de oracién y mayormente
en ayunos y festividades, tengais castidad. El marido ame
a la mujer y la mujer al marido, y que permanezcais en el
temor de Dios.
Lgs rocia con agua bendita y les dice’
2
Podéis ir en paz.
Ite in pace.232 CONSAGRACION DE LOS ESPOSOS A LA VIRGEN MARIA
CONSAGRACION DE LOS ESPOSOS
ALA SANTISIMA VIRGEN MARIA
Virgen Maria, Madre de Dios, llena de amor y de bon-
dad, venimos a ponemos bajo vuestra proteccion.
Os consagramos nuestro nuevo hogar.
Por medio de este acto filial, os recibimos como nues-
tra Reina y nuestra Madre.
Nos entregamos enteramente a Vos: nuestras personas,
nuestras vidas, nuestras alegrias, nuestras preocupaciones,
nuestros trabajos.
Tomadnos bajo vuestra proteccién maternal. Os supli-
camos que nos guiéis, nos dirijais y nos conduzcais.
‘Comunicadnos vuestra fe, vuestra esperanza y vuestra
caridad, para que todos los miembros del hogar que fun-
damos en este dia estén siempre unidos en el servicio a
Dios, a la Iglesia y a nuestra Patria.
Virgen Inmaculada, ayidanos a ser fieles a nuestros
deberes de padres cristianos y concedednos la gracia de
darnos hijos dociles al Espiritu Santo para que volvamos a
encontrarnos todos juntos en el cielo junto a Vos. Dadnos
el amor de la Santa Misa, de la Eucaristia, de la oracion.
Dadnos el deseo de la santidad y el odio al pecado.
Os encomendamos los difuntos de nuestras familias y
os pedimos que los Ileves al cielo.
Amén.
Luego pueden rezar el Avemaria y la Salve.