Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Kenngrößen .............................................................................................................................................................................. 6
Operating data
Dati caratteristici
Kennlinien
Characteristics
Curve caratteristiche
- Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A ................................................................................................. 12
Dynamic performance of pressure compensator control A
Prestazione dinamica del compensatore A
- Geräuschmessungen (Lp-p2) ..................................................................................................................................... 12
Noise level (Lp-p2)
Livelli di rumorosità (Lp-p2)
- Wirkungsgrad, Förderstrom, Leistung (η, qve, P-p2) .................................................................................................. 14
performance characteristic (η, qve, P-p2)
Rendimento, portata, potenza (η, qve, P-p2)
- Externer Leckstrom (qvd-p2) ....................................................................................................................................... 16
External leakage flow (qvd-p2)
Drenaggio esterno (qvd-p2)
- Nullhubleistung (PqvNull-p2) ......................................................................................................................................... 17
Dead head horsepower (PqvNull-p2)
Potenza dispersa in compensazione (PqvNull-p2)
Geräteabmessungen .............................................................................................................................................................. 18
Installation dimension
Dimensioni
2
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Antriebswelle
Kolben Drive shaft
Piston Albero
Pistone
3
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
- mech. einstellbar
Pressure compensator control
- mechanical adjustment
Regolatore ad annullamento di portata
- registr. meccanica P2
L S
P
Nullhubdruckregler A-RC Q
- hydr. fernsteuerbar
Remote pressure compensator control
- hydraulic remote control by pilot relief valve
Regolatore ad annullamento di portata
- pilotaggio idr. a distanza P2
L S
P
Zweistufen-Nullhubdruckregler D a A B
Q
- elektr. umschaltbar P T
P
Zweistufen-Nullhubdruckregler, hydr. umschaltbar, CH Q
L S
P2
P2
4
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Leistungsregler CP
- mechanisch einstellbar
- kombinierbar mit Regler A, A-RC*, SA
P
p
Horse power control
- mechanical adjustment A pmax
- possible combinations with control A, A-RC*, SA
Bei der Bestellung eines Leistungs- For orders of pumps series J-V with Per ordini di pompe serie J-V con
reglers für die Pumpenbaureihe J-V horse power control please note regolatore a potenza costante
bitte beachten: following details: considerare i seguenti dettagli:
- nur rechtsdrehende Ausführung - only clockwise rotating - solo rotazione destra
- nur radiale Anschlüsse möglich - only radial ports - solo attacchi radiali
- keine Durchtriebspumpe möglich - no through drive pumps - presa -di-forza post. non disponibile
- Leistungsangabe bei der Bestellung - necessary for orders: horse power* - specificare nell´ ordine: potenza*
angeben*
- necessary for orders: rpm* - specificare nell´ ordine: velocità g/1*
- fixe Drehzahl bei der Bestellung
angeben*
* diese an der Pumpe eingestellten * these datas can be changed after * questi dati possono essere cambiati
Werte können nachträglich durch delivery only by SAUER BIBUS dopo la consegna solo dalla SAUER
SAUER BIBUS verändert werden. BIBUS
J-V 23 • • •
J-V 38 • • • •
J-V 50 • • • • •
J-V 70 • • • • • •
5
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Reinheitsgrad der Druckflüssigkeit 18/14 nach CETOP RP 70 H oder 9 nach NAS 1638 und besser,
insbesondere bei hohen Belastungen und Lebensdauerforderungen
Fluid cleanliness - - 18/14 to CETOP RP 70 H or 9 to NAS 1638 or better,
especially at high loads and high life expectany requirements
18/14 secondo CETOP RP 70 H oppure 9 secondo NAS 1638 o migliori,
Grado di pulizia del fluido in particolare con carichi gravosi o se viene richiesta una durata elevata.
auf Mineralölbasis nach DIN 51524 u.DIN 51525, andere Flüssigkeiten auf Anfrage, bei Bedarf bitte
Druckflüssigkeit Druckflüssigkeitsempfehlung anfordern . For mineral oil base DIN 51524 and DIN 51525, other fluids
on request, please ask for hydraulic fluid recommendations if required . a base minerale secondo DIN
Hydraulic fluid - - 51524 e DIN 51525, altri fluidi a richiesta, in caso di bisogno preghiamo esigere fluidi consigliati;
Viskosität . viscosity . viscosità:
ν min = 7 mm2 /s
Fluido idraulico ν empf. = 12...54 mm2/s Betriebsviskosität empfohlen . rated viscosity . Viscosità di esercizio consigliata
ν max = 800 mm2 /s kurzz. bei Start, wenige Sek.. intermittent, cold start . Viscosità di avviamento, per pochi secondi
6
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Drehrichtung und Masse . Sense of rotation and weight . Senso di rotazione e peso
Baugröße Lage d. Arbeits- Drehrichtung: R=rechtsdrehend . Sense of rotation: R=clockwise . Senso di rotazione: R=destro
Size anschlüsse L=linksdrehend L=counter clock. L=sinistro
Grandezza Masse m [kg] Weight m [kg] Peso m [kg]
Port Position
bei Verwendung des Reglers . for use with controls . con l´utilizzo dei regolatori
Posizione
delle bocche A A-RC SA D CH CJ
8 radial R 9,0 - - - - - - - - - -
15 radial R (L) 13,0 R (L) 14,5 R (L) 13,7 R 16,3 R 16,1 R 17,8
axial R (L) 11,3 R (L) 12,8 R (L) 12,0 - - - - - -
23 radial R (L) 21,5 R (L) 23,0 R (L) 22,2 R 24,8 R 23,4 R 25,1
axial R (L) 18,4 R (L) 20,0 R (L) 19,1 - - - - - -
38 radial R (L) 23,0 R (L) 25,7 R (L) 25,0 R 27,5 R 26,0 R 27,7
axial R (L) 21,4 R (L) 23,0 R (L) 22,1 - - - - - -
50 radial R (L) 50,0 R (L) 52,1 R (L) 52,8 - - - - - -
70 radial R (L) 55,0 R (L) 57,1 R (L) 58,6 - - R 59,3 - -
Nullhubdruckeinstellbereich p2 Nullhubdruckeinstellbereich p2
Regler Adjustable pressure range p2 Regler Adjustable pressure range p2
Campo di registrazione press. di azz. p2 Campo di registrazione press. di azz. p2
Controls bar Controls bar
Baugröße . Size . Grandezza Baugröße . Size . Grandezza
Regolatore Regolatore
8 15 23 38 50 70 8 15 23 38 50 70
7
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Typenschlüssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con l´utilizzo del
J - V * * A * * * - * * - * *
Baureihe Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)
Series = J-V Through drive flange (see page 22)
Serie Flangia post. (vedi pagina 22)
J-V 23, J-V 38 SAE A = S1
Baugröße . Size . Grandezza J-V 70 SAE B = S2
J - V * * A * * * - * * R C - * *
Baureihe Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)
Series = J-V Through drive flange (see page 22)
Serie Flangia post. (vedi pagina 22)
J-V 23, J-V 38 = SAE A = S1
Baugröße . Size . Grandezza J-V 70 = SAE B = S2
8
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Typenschlüssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con l´utilizzo del
Regler SA . Control SA . Regolatore SA
J - V * * S A * * * * - * * - * *
9
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Typenschlüssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con l´utilizzo del
Regler CH . Control CH . Regolatore CH
J - V * * C * * * H * - * *
10
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Typenschlüssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con l´utilizzo del
Regler CP . Control CP . Regolatore CP
Der Bestellcode für die leistungs- The order-code for horse power control La descrittiva per il regolatore a potenza
geregelte Pumpe wird an den bestehen- limited pumps is added to the standard costante è da aggiungere alla descrittiva
den Typenschlüssel angehängt. code: standard:
* * * - C P * * * N * * - 15
existierender Typschlüssel Ausführungskennzeichen
existing model code (wird von SAUER BIBUS festgelegt)
descrittiva precedente Design number
(arranged by SAUER BIBUS)
Leistungsregelung
horse power control N° del tipo
(verrà stabilito da SAUER BIBUS)
regolatore a potenza cost.
Stand bei Druck 15
Leistung* (siehe Tabelle 1a) Release on print date
horse power* (see table 1a) Numero di serie
potenza* (vedi tabella 1a)
Leistung bei Drehzahl*
040 ... 4,0 kW horse power rpm*
055 ... 5,5 kW giri relativi alla potenza*
075 ... 7,5 KW
110 ... 11,0 kW 15 ... 1500 min-1
150 ... 15,0 kW 30 ... 3000 min-1
185 ... 18,5 kW
* weitere Drehzahlen auf Anfrage
220 ... 22,0 kW
* other rpm on demand
* weitere Leistungsstufen auf Anfrage * altre velocità a richiesta
* other stages on demand
* altre potenze a richiesta
Bestellbeispiel für eine Pumpe J-V mit Example for a pump J-V with 38 cm3, Esempio di una pompa J-V da 38 cm3,
38 cm3, fernsteuerbarer Nullhubdruck- remote pressure compensator control to compensatore di press. fino a 210 bar,
regler bis 210 bar, rechtsdrehend, mit 210 bar, rotating clockwise, horse power rotazione destra, regolatore a potenza
Leistungsregler 7,5 kW bei 1.500 min -1. control 7,5 kW with 1.500 min-1. cost. 7,5 kW a 1.500 giri/1.
J - V 3 8 A 3 R X - 9 5 R C - C P 075 N 1 5 - 15
11
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
l/min
t1 [s] t2 [s] ps [bar]
8 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 10 ... 30
qV
15 0,04 ... 0,05 0,05 ... 0,07 25 ... 40
23 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 35 ... 70
38 0,05 ... 0,06 0,05 ... 0,07 55 ... 90
50 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 60 ... 100
70 0,06 ... 0,09 0,06 ... 0,09 65 ... 100
Tabelle / Table / Tabella 5: Bild / Fig. 2: ∆p < 5 bar
p2 bar
t1 t2
P
bar
p2
t [s]
Geräuschmessungen (Kennlinie Lp-p2) . Noise level (characteristic Lp-p2) . Livello di rumorosità (curva Lp-p2)
gemessen im Schallmeßraum, Meßabstand 1m . measured in a sound measuring room, distance 1m . Misurato in camera anecoica, alla distanza di 1m
> bei. at. presso qv max >bei. at.presso qv Null .zero >bei. at.presso qv max >bei. at.presso qv Null .zero
70 80
1800 min-1 75
65 1800 min-1
LP dB(A)
LP dB(A)
70
60 65
1500 min-1
60
1500 min-1
55
55
50 50
0 10 20 30 40 50 60 70 0 35 70 105 140 175 210
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 5: Baugröße . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 6: Baugröße . Model . Grandezza J-V15
12
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
80 80
75 75
LP dB(A)
LP dB(A)
-1
1800 min 1800 min-1
70 70
65 65
-1
1500 min 1500 min-1
60 60
55 55
50 50
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 7: Baugröße . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 8: Baugröße . Model . Grandezza J-V38
80 80
1800 min-1 1800 min-1
75 75
LP dB(A)
LP dB(A)
70 70
65 65
1500 min-1 1500 min-1
60 60
55 55
50 50
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 9: Baugröße . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 10: Baugröße . Model . Grandezza J-V70
13
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Wirkungsgrad, Förderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .
Rendimento, portata, potenza (seguito)
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
100 100
ηV
90 90
ηV
qV l/min
P2 kW
qV l/min
80 80
ηt ηt
P2 kW
70 70
60 60 q V2,e PqV2max
50 50 25 10
40 40 20 8
q V2,e PqV2max
30 15 1,5 30 15 6
20 10 1,0 20 10 4
PqV2Null, zero PqV2Null, zero
5 0,5
10 10 5 2
0 0 0
0 0 0
P2 kW
20 20
qV l/min
qV l/min
p2,I p2,I
15 6 15 6
qV2,II qV2,II
10 4 10 4
PqV2,I PqV2,II pV2,II PqV2,II pV2,II
PqV2,I
5 2 5 2
PqV2Null, zero PqV2Null, zero
0 0 0 0
Bild / Fig. 13: Baugröße . Model . Grandezza J-V15 CH Bild / Fig. 14: Baugröße . Model . Grandezza J-V15CJ
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
100 50
ηV
90
qV l/min
ηt
P2 kW
P2 kW
80 40 qV2,I
qV l/min
70
60 30
50 50
p2,I
q V2,e
qV2,II
40 40 20
20 10
30 30 15
PqV2,II
20 20 10
10 5
PqV2max PqV2,I pV2,II
10 10 5 PqV2Null, zero
PqV2Null, zero
0 0
0 0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 15: Baugröße . Model . Grandezza J-V23 A Bild / Fig. 16: Baugröße . Model . Grandezza J-V23CH
SA
A-RC
D
14
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Wirkungsgrad, Förderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .
Rendimento, portata, potenza (seguito)
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
50 100
ηV
90
qV l/min
ηt
P2 kW
P2 kW
40 80
qV l/min
qV2,I
70
q V2,e
30 60 60
p2,I 50 50 25
qV2,II PqV2max
20 10 40 40 20
30 30 15
PqV2,II
10 5 20 20 10
PqV2,I pV2,II PqV2Null, zero
PqV2Null, zero 10 10 5
0 0 0 0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 17: Baugröße . Model . Grandezza J-V23 CJ Bild / Fig. 18: Baugröße . Model . Grandezza J-V38 A
SA
A-RC
D
60 60
qV2,I
P2 kW
P2 kW
50 50
qV2,I
qV l/min
qV l/min
p2,I p2,I
40 40
15 15
qV2,II qV2,II
30 30
10 10
20 20
PqV2,II PqV2,II
PqV2,I pV2,II 5
PqV2,I pV2,II 5
10 10
PqV2Null, zero PqV2Null, zero
0 0 0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 19: Baugröße . Model . Grandezza J-V38 CH Bild / Fig. 20: Baugröße . Model . Grandezza J-V38CJ
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento η%
100 100
ηV ηV
qV l/min
90 90
qV l/min
ηt ηt
P2 kW
P2 kW
80 80
70 70
q
60 60 V2,e 120 60
50 50 100 50
q V2,e
40 80 40 40 80 40
30 60 30 30 60 30
PqV2max
20 PqV2max
40 20 20 40 20
PqV2Null, zero
10 20 10 10 PqV2Null, zero 20 10
0 0 0 0 0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 21: Baugröße . Model . Grandezza J-V50 A Bild / Fig. 22: Baugröße . Model . Grandezza J-V70A
SA SA
A-RC A-RC
15
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Externer Leckstrom (qvd - p2) . External leakage flow (qvd - p2) . Drenaggio esterno (qvd - p2 )
0,8 2,5
qv2 max
qv2 max
qv2 Null, zero
qv2 Null, zero
2,0
qvd l/min
qvd l/min
0,6
1,5
0,4
1,0
Reglerfeder 1
compensator
0,2 molle
0,5
0 0
0 35 70 0 35 70 105 140 175 210
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 23: Baugröße . Model . Grandezza J-V8 Bild / Fig. 24: Baugröße . Model . Grandezza J-V15
2,0 2,5
Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle
qv2 max qv2 max
Reglerfeder 1 1,5
compensator Reglerfeder 1
1,0 molle compensator
molle
1,0
0,5
0,5
0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 25: Baugröße . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 26: Baugröße . Model . Grandezza J-V38
5,0 5,0
qv2 max Reglerfeder 2,3 . compensator . molle Reglerfeder 2,3 . compensator . molle
qv2 max
4,5 qv2 Null, zero
4,5
qv2 Null, zero
4,0 4,0
3,5 3,5
qvd l/min
qvd l/min
Reglerfeder 1
3,0 3,0 compensator
Reglerfeder 1 molle
2,5 compensator 2,5
molle
2,0 2,0
1,5 1,5
1,0 1,0
0,5 0,5
0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 27: Baugröße . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 28: Baugröße . Model . Grandezza J-V70
16
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Nullhubleistung (PqvNull - p2) . Dead head horsepower characteristic (Pq vNull - p 2) .
Potenza dispersa in compensazione (PqvNull - p2)
1,5 2,0
PqvNull, zero kW
PqvNull, zero kW
1,5 lle
. mo
sa tor
1,0 pen
. com
2,3
ed er
1,0 glerf
Re 2,3
der r
-1
in rfe
0m gle nsat
o
180
e
-1 R pe
min o m
0,5 0
c lle
mo
1800 min-1 150
0,5
2,0 2,5
e
ll e oll
mo m
r . o r.
ato at
ns
PqvNull, zero kW
PqvNull, zero kW
s
en 2,0 pe
mp m
1,5 . co .c
o lle
,4 lle 4 mo
r 2,3 mo , 3, to r.
de r. r2 sa
rfe sa
to de pe
n
gle en 1,5 ler
fe m
-1 Re p g . co
in om Re 4
.c ,3,
0m
-1
1,0 ,4 r2
0 2,3 in de
18 de
r m ler
fe
gle
rfe
1,0 00 Re
g
Re 18 -1
n
mi
-1
in
0m 00
0,5 0 15
15
0,5
1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle 1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle
0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 31: Baugröße . Model . Grandezza J-V23 Bild / Fig. 32: Baugröße . Model . Grandezza J-V38
3,0 4,0
lle
mo
o r.
sat 3,5 lle
pen lle . mo
PqvNull, zero kW
PqvNull, zero kW
2,5 m . mo tor
. co or sa
r2
,3
n sat 3,0 m pen
ede pe . co
gl erf . co
m
2 ,3 lle
2,0 Re ,3 er o
i n
-1
r2 fed r. m
de 2,5 ler ato
00m gler
fe
-1 Re
g
pen
s
18 Re n . com
i
-1
n 0 mi 2,3
1,5 0m 2,0 80 ede
r
0 1 rf
15 -1 Re
gle
1,5 min
1,0 00
15
1500 min -1
Reglerfeder 1 . compensator . molle 1,0
0,5 1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle
0,5
0 0
0 35 70 105 140 175 210 250 0 35 70 105 140 175 210 250
p2 bar p2 bar
Bild / Fig. 33: Baugröße . Model . Grandezza J-V50 Bild / Fig. 34: Baugröße . Model . Grandezza J-V70
17
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Dargestellt sind alle Varianten in Dreh- Only the right hand rotation models are Sono illustrate tutte le versioni a
richtung rechts. Bei Einheiten in links- shown. If the unit is required with rotazione destra. L´unità a rotazione
drehender Ausführung (s. Tabelle 3) lefthand-rotation (see table 3) then the sinistra (vedi tabella 3) presenta il
wird das Regelgerät auf der gegenüber- control is mounted on the opposite side regolatore installato sul lato opposto;
liegenden Seite montiert; weiterhin to that shown in the illustrations, the inoltre cambiano, al variare della
wechselt die Durchflußrichtung und da- direction of flow and consequently the direzione della portata, le posizioni delle
mit Druck- und Sauganschluß. Gege- connection of the pressure and suction bocche di mandata e aspirazione.
benenfalls separates Maßblatt anfor- lines will also be opposite to those Eventualmente richiedere disegni a
dern. shown. If required, ask for a seperate parte.
data sheet.
Förderstrom- und Druckeinstellbereiche For outlet flow and pressure setting Per i campi di regolazione portata e
s. Tabellen 2 und 4. range see tables 2 and 4. pressione vedi tabelle 2 e 4.
18
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Regler A-RC
Einstellschraube für Differenzdruck Control
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5 Förderstromregler Regolatore
Öffnung für Erstbefüllung Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
vor Inbetriebnahme Vite di registro ∆p (reg. di portata)
Priming port Leckölanschluß G 3/8
Foro di preriempimento Regler SA
Case drain port
Foro di drenaggio Einstellschraube für Nullhubdruck Control
DIN ISO 228 Pressure adjustment screw Regolatore
Vite di registro press. max.
Förderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata Regler A
Control
Regolatore
Sauganschluß G1 Druckanschluß G1
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Regler CH
Control
Regolatore
Leckölanschluß G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
Regler CJ
Öffnung für Erstbefüllung Control
vor Inbetriebnahme Regolatore
Priming port
Foro di preriempimento
Sauganschluß G1 Druckanschluß G1
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Förderstrom-
einstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
19
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Sauganschluß G1 Druckanschluß G1
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Sauganschluß G1 Druckanschluß G1
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Regler CH
Control
Regolatore
Leckölanschluß R 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228 Regler CJ
Control
Regolatore
Öffnung für Erstbefüllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Sauganschluß G1 Druckanschluß G1
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Förderstrom-
einstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
20
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Förderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
156
6.3+0.025x35
118
93
+0.3
13.5
ø101.6 -0.05
0
67
25.08 -0.23
11.2 ø22.2 +0.025
R60 12.7 Sauganschluß G1 1/4 146 Druckanschluß G1 1/4
146 170 Inlet port Outlet port
Aspirazione 180 Mandata
257 DIN ISO 228 DIN ISO 228
21
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
22
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
173
6.3+0.025 x35
135
110
13.5 +0.3
ø101.6 -0.05
75
25.08 -0.23
11.2 ø22.2 +0.025
R60 12.7 Sauganschluß G1 1/4 172 Druckanschluß G1 1/4
146 179 Inlet port Outlet port
Aspirazione 196 Mandata
263 DIN ISO 228 DIN ISO 228
Regler CH
Control
Leckölanschluß G 1/2 Regolatore
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
Sauganschluß Druckanschluß
G11/4 G11/4
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Förderstrom-
einstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
Sauganschluß Druckanschluß
G 1 1/4 G 1 1/4
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
DIN ISO 228 DIN ISO 228
Förderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
23
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Sauganschluß Druckanschluß
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
SAE 11/2 SAE 11/2
7.94+0.030
-0.015x38
124
75
18
127-0.05
ø32
69.9
8
ø32.5
104
95
35.35 -0.2
18.5 ø31.75 -0.05 Sauganschluß Druckanschluß
ø161.9 35.7 70 Inlet port Outlet port
252 247.5 Aspirazione 210 Mandata
SAE 11/2 SAE 11/2
291
378
24
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Regler SA
Einstellschraube für Nullhubdruck Control
Pressure adjustment screw Regolatore
Vite di registro press. max. M22x1,5 SW 32 6kt SWB
M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8 Transportöse
Lifting eye bolt
Leckölanschluß G 3/4 Occhio di sollevamento Regler A - RC
Case drain port Control
Foro di drenaggio Regolatore
DIN ISO 228
Förderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw Öffnung für Erstbefüllung vor Inbetriebnahme
Vite di registro portata Priming port
Foro di preriempimento Regler A
4xM12, Control
20tief/ deep /prof. Regolatore
Sauganschluß Druckanschluß
Inlet port Outlet port
Aspirazione Mandata
SAE 11/2 SAE 11/2
Regler CH
Control
Regolatore
225.5
7.94+0.030
-0.015x38
134
83
18
127-0.05
32
69.9
100
32.5
102
35.35 -0.2
18.5
ø161.9 35.7 ø31.75 -0.05 Sauganschluß Druckanschluß
73 Inlet port Outlet port
260.5 256.5 Aspirazione 208 Mandata
SAE 11/2 SAE 11/2
300
387
25
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
Durchtriebspumpen mit SAE-Anschluß, Geräteabmessungen . Through drive pumps with SAE
connection size, Installation dimensions . Pompe ad albero passante con attaco SAE, dimensioni
F
D
E
C
A B
Bild / Fig. 51:
Baugröße
Size J-V 23 J-V 38 J-V 70
Grandezza
A mm 232 238 335
B mm 106,4 146
C mm 10
+ 0,15
D mm 85,83 0 107,77 + 0,15
0
E mm 82,60 + 0,026
0 101,60 +- 0,071
0,036
26
Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V
Variable displacement axial piston pumps Series J-V
Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V
27
Lieferprogramm Sales Program Programma di vendita
SAUER BIBUS liefert ein komplettes Pro- SAUER BIBUS furnishes a complete pro- La SAUER BIBUS è in grado di fornire un
gramm an Hydraulikkomponenten, von Regel- gram of hydraulic components from valves and open programma completo di componenti idraulici, dalle
pumpen im offenen Kreislauf über Ventile bis hin zu circuit variable displacement pumps right up to valvole e pompe in circuito aperto a cilindrata
kompletten hydrostatischen Antriebssystemen und complete hydrostatic drive systems and controls for variabile fino ai controlli e ai sistemi completi per
Steuerungen für den Stationär- und Mobilmarkt. stationary and mobile market. l´azionamento idrostatico per i mercati del Mobile e
dell´ Industriale.
SAUER BIBUS bietet Kunden und zukünfti- SAUER BIBUS offers present and future La SAUER BIBUS offre ai clienti attuali e
gen Kunden erfahrungsorientierte Ingenieurleistung customers engineering services based on sound futuri un servizio tecnico basato su una solida
von der Projektstudie bis zu Serienfertigung. Wir experience, from project studies to serial production. esperienza, dalla progettazione alla produzione di
beraten Sie und lassen Sie von unseren Erfahrun- We shall be glad to advise you and enable you to serie. Saremo lieti di consigliarVi e di farVi trarre
gen aus vielen Anwendungsfällen profitieren. profit from our store of experience gained from profitto dal nostro bagaglio di esperienza acquisito
countless applications. in innumerevoli applicazioni.
Druckfehler, Irrtümer und Technische Änderungen Misprint, errors and contents are subject to technical Questo testo è valido salvo errori di stampa e sviste
vorbehalten changes without notice. ed è soggetto a cambiamenti tecnici.
J - V 09/02 . 100002