BRASILE
SECRETARIA STATUS
CONVENTIO INTER SANCTAM SEDEM ET REMPUBLICAM FOEDERATIVAM BRASI-
LIAE
1 Firma: 13.XI.2008, ratifica: 10 dicembre 2009, in: AAS (2010) 118-129 dove viene pubbli-
cato tra gli Acta del Papa sotto l’epigrafe Secretaria Status; Min. Rel. Exter. Nota nº 637 -
13/11/2008 Distribuição 22; e CNBB. Vid. F. VECCHI, Il concordato brasiliano del 2008: dasl “se-
paratismo privilegiario” al “pluralismo concordatario” nel modello pattizio di “Vereinbarung” : IE
(2010) p. 427-446.
Brasile 2008 2
ARTIGO 1º ARTICOLO 1
ARTIGO 2º ARTICOLO 2
ARTIGO 3º ARTICOLO 3
btcabr
3 Accordo circa lo statuto giuridico della Chiesa
§ 1º. A Igreja Católica pode livremente § 1º. La Chiesa Cattolica può libera-
criar, modificar ou extinguir todas as mente creare, modificare o estinguere
Instituições Eclesiásticas mencionadas tutte le Istituzioni Ecclesiastiche men-
no caput deste artigo. zionate nel caput di questo articolo.
§2°. A personalidade jurídica das Insti- § 2º. La personalità giuridica delle Isti-
tuições Eclesiásticas será reconhecida tuzioni Ecclesiastiche sarà riconosciuta
pela República Federativa do Brasil me- dalla Repubblica Federativa del Brasile
diante a inscrição no respectivo registro mediante l’iscrizione nel rispettivo regi-
do ato de criação, nos termos da legis- stro dell’atto di creazione, nei termini
lação brasileira, vedado ao poder públi- della legislazione brasiliana; è vietato
co negar-lhes reconhecimento ou regis- all’autorità pubblica di negare il ricono-
tro do ato de criação, devendo também scimento o la registrazione dell’atto di
ser averbadas todas as alterações por creazione. Devono essere annotate an-
que passar o ato. che tutte le eventuali modifiche che tale
atto dovesse successivamente ricevere.
ARTIGO 4º ARTICOLO 4
A Santa Sé declara que nenhuma cir- La Santa Sede dichiara che nessuna cir-
cunscrição eclesiástica do Brasil depen- coscrizione ecclesiastica del Brasile di-
derá de Bispo cuja sede esteja fixada penderà da un Vescovo la cui sede sia
em território estrangeiro. fissata in territorio straniero.
ARTIGO 5º ARTICOLO 5
btcabr
Brasile 2008 4
nhecidas nos termos do Artigo 3º, que, riconosciute nei termini dell’articolo 3,
além de fins religiosos, persigam fins de che, oltre ai fini religiosi, perseguano
assistência e solidariedade social, de- finalità di assistenza e solidarietà socia-
senvolverão a própria atividade e goza- le, svolgeranno la propria attività e go-
rão de todos os direitos, imunidades, dranno di tutti i diritti, immunità, esen-
isenções e benefícios atribuídos às enti- zioni e benefici attribuiti agli enti con
dades com fins de natureza semelhante fini di analoga natura previsti
previstos no ordenamento jurídico bra- nell’ordinamento giuridico brasiliano, a
sileiro, desde que observados os requi- condizione che siano osservati i requisiti
sitos e obrigações exigidos pela legisla- e gli obblighi previsti dalla legislazione
ção brasileira. brasiliana.
ARTIGO 6º ARTICOLO 6
As Altas Partes reconhecem que o pa- Le Alte Parti riconoscono che il patrimo-
trimônio histórico, artístico e cultural da nio storico, artistico e culturale della
Igreja Católica, assim como os docu- Chiesa Cattolica, così come i documenti
mentos custodiados nos seus arquivos e custoditi nei suoi archivi e biblioteche,
bibliotecas, constituem parte relevante costituiscono parte rilevante del patri-
do patrimônio cultural brasileiro, e con- monio culturale brasiliano, e continue-
tinuarão a cooperar para salvaguardar, ranno a cooperare per salvaguardare,
valorizar e promover a fruição dos valorizzare e promuovere la fruizione
bens, móveis e imóveis, de propriedade dei beni, mobili e immobili, di proprietà
da Igreja Católica ou de outras pessoas della Chiesa Cattolica o di altre persone
jurídicas eclesiásticas, que sejam consi- giuridiche ecclesiastiche, che siano con-
derados pelo Brasil como parte de seu siderati dal Brasile come parte del pa-
patrimônio cultural e artístico. trimonio culturale e artistico.
btcabr
5 Accordo circa lo statuto giuridico della Chiesa
te-se a facilitar o acesso a ele para to- si impegna a facilitare l’accesso al me-
dos os que o queiram conhecer e estu- desimo per tutti coloro che vogliano co-
dar, salvaguardadas as suas finalidades noscerlo e studiarlo, salvaguardate le
religiosas e as exigências de sua prote- sue finalità religiose e le esigenze della
ção e da tutela dos arquivos. sua protezione e di tutela degli archivi.
ARTIGO 7º ARTICOLO 7
ARTIGO 8º ARTICOLO 8
btcabr
Brasile 2008 6
ARTIGO 9º ARTICOLO 9
ARTIGO 10 ARTICOLO 10
§ 2º. O reconhecimento dos efeitos civis § 2º. Il riconoscimento degli effetti civili
dos estudos, graus e títulos obtidos nos degli studi, gradi e titoli ottenuti nei
Seminários e Institutos antes Seminari e negli Istituti precedente-
mencionados é regulado pelo mente menzionati è regolato
ordenamento jurídico brasileiro, em dall’ordinamento giuridico brasiliano, in
condição de paridade com estudos de condizioni di parità con studi di identica
idêntica natureza. natura.
btcabr
7 Accordo circa lo statuto giuridico della Chiesa
ARTIGO 11 ARTICOLO 11
ARTIGO 12 ARTICOLO 12
btcabr
Brasile 2008 8
ARTIGO 13 ARTICOLO 13
ARTIGO 14 ARTICOLO 14
ARTIGO 15 ARTICOLO 15
§ 1º. Para fins tributários, as pessoas § 1º. Ai fini tributari, le persone giuridi-
jurídicas da Igreja Católica que exerçam che della Chiesa Cattolica che svolgano
atividade social e educacional sem fina- attività sociale ed educativa senza fini
lidade lucrativa receberão o mesmo tra- di lucro, riceveranno lo stesso tratta-
tamento e benefícios outorgados às en- mento e i benefici attribuiti agli enti fi-
tidades filantrópicas reconhecidas pelo lantropici riconosciuti dall’ordinamento
ordenamento jurídico brasileiro, inclusi- giuridico brasiliano, anche per quanto
ve, em termos de requisitos e obriga- riguarda i requisiti e gli obblighi richiesti
ções exigidos para fins de imunidade e ai fini dell’immunità e delle esenzioni.
isenção.
ARTIGO 16 ARTICOLO 16
btcabr
9 Accordo circa lo statuto giuridico della Chiesa
ARTIGO 17 ARTICOLO 17
ARTIGO 18 ARTICOLO 18
O presente Acordo poderá ser comple- Il presente Accordo potrà essere inte-
mentado por ajustes concluídos entre grato attraverso la stipulazione di ac-
as Altas Partes Contratantes. cordi complementari tra le Alte Parti
btcabr
Brasile 2008 10
Contraenti.
ARTIGO 19 ARTICOLO 19
ARTIGO 20 ARTICOLO 20
Feito na Cidade do Vaticano, aos 13 di- Fatto nella Città del Vaticano, nel giorno
as do mês de novembro do ano de 13 del mese di novembre dell’anno
2008, em dois originais, nos idiomas 2008, in due originali, nelle lingue ita-
português e italiano, sendo ambos os liana e portoghese, essendo entrambi i
textos igualmente autênticos. testi ugualmente autentici.
2 Cf. E. CALLIOLI, O estado e o fator religioso no Brasil República. Compilação de leis comenta-
da, EDUSC Roma 2001; btcabu.
3 In AAS (1990) 126-129; J.T. MARTÍN DE AGAR, Raccolta di concordati 1950-1999, LEV 2000, p.
114-116.
btcabr
11 Accordo circa lo statuto giuridico della Chiesa
Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die X mensis Decembris anno MMIX,
Pontificatus Nostri quinto4.
4 Insolita questa unilaterale formula di ratifica, essendo intervenuto nella stessa data il formale
scambio degli strumenti.
btcabr