Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
1
obrigado a verificar, sem disfarces, o que simulação das grandezas devem ser incluídos, além
compreendeu ou não do texto consultado. de conter todos os cálculos necessários para
Algumas sugestões para que esta prática seja elaboração do relatório e descrição dos testes a serem
devidamente evitada: efetuados durante a experiência. O projeto deve
• Leia os diversos trechos selecionados conter a pinagem dos CI's, quando couber. A
tomando notas. Para não se deixar simulação do experimento em software especializado
influenciar pela redação original, não anote é obrigatória.
frases inteiras, mas palavras-chave.
4 Relatório
• Reconstrua o texto a partir de suas notas,
combinando o material de diversas fontes. Os itens listados abaixo devem obrigatoriamente
Isto o obrigará a escrever à sua maneira. fazer parte do relatório.
• Só então volte aos textos originais, 4.1 Equipamento utilizado:
procurando corrigir incoerências.
Este procedimento é mais trabalhoso, menos A capacidade de reproduzir experimentos é a
“seguro” (erros serão mais freqüentes), mas aqui sim base do conhecimento tecnológico e da pesquisa
podemos observar um processo de aprendizado em científica. Assim, incluir uma tabela contendo
andamento. quantidade, código do equipamento ou componente
Tradução: (CI, kit, gerador de funções, osciloscópio etc…). Se
Boa parte dos textos mais importantes da área de algo em seu procedimento é devido a uma
Engenharia estão em idioma inglês. Ao aluno com característica específica do equipamento utilizado,
pouco conhecimento de inglês (mesmo apenas na isto deve estar claramente indicado.
forma escrita) recomenda-se procurar sanar esta
4.2 Procedimento e Resultados
deficiência, que lhe trará problemas crescentes. Há
no entanto, certas recomendações gerais que evitam
Experimentais
vários dos erros mais grosseiros de tradução: Pela mesma razão anterior, as palavras-chave
• Cuidado com traduções literais palavra por aqui são precisão e clareza. Vale (como sempre) o
palavra: Este é um problema diretamente bom senso. A informação “Montou-se o circuito da
relacionado à questão de cópia, abordada acima. Figura 1. Colocando a chave A no nível 0 e a chave
A solução proposta é semelhante: ao invés de B no nível 1 obtivemos a Tabela 1. Em seguida,
traduzir palavra por palavra, procure captar o invertemos o nível da chave A e obtivemos a Tabela
conceito e reescrevê-lo em português. 2.” acompanhada do respectivo esquema de ligação é
• O texto em português deve ser compreensível suficiente para os propósitos de reprodução do
(afinal, era isto o que se queria com a tradução!) experimento. Não é necessário descrever
Qualquer frase com construção estranha ou sem textualmente a ligação fio a fio! (“Usou-se um fio
sentido é forte indício de tradução errada. Deve- roxo para ligar um terminal do resistor ao pólo
se então pesquisar melhor o assunto e procurar positivo da bateria. Em seguida, etc.”). Incluir todos
corrigir o erro. Isto tudo parece óbvio (e de fato os testes efetuados no laboratório passo-a-passo com
é), mas uma simples leitura do texto resultante as respectivas tabelas dos resultados experimentais.
em português evitaria alguns dos erros mais Devem ser incluídas as medidas e observações
comuns de tradução. que servirão de base para as análises e conclusões do
• Certos termos técnicos têm tradução consagrada relatório. Mais uma vez, clareza e precisão são as
pelo uso (ex.; tensão para voltage, polarização palavras-chave. Tendo isto em mente, resultado
para bias). Outros costumam ser deixados em experimental similar ao apresentado na Tabela 1
sua forma original. Neste caso, via de regra é deve ser apresentado no formato de tabela.
necessário destacar a palavra estrangeira (aspas,
itálico). Ex.: buffer, by-pass, push-pull.
Tabela 1 – Contador Johnson de 4 estágios
3.3 Simulação
Saída
Pulso (clock)
Esquemáticos dos circuitos a serem Q1 Q2 Q3 Q4
implementados no laboratório juntamente com a
2
-- 0 0 0 0 explicações plausíveis, em termos de limitações do
1 1 0 0 0 material e/ou procedimento adotado, puderem ser
2 1 1 0 0 indicadas.
4.4 Conclusões
No lugar de uma carregada listagem de métodos
e números, tem-se uma apresentação clara e precisa, Via de regra, apresenta um resumo do trabalho,
que facilita comparações e análises. A apresentação destaca os resultados mais importantes, verifica o
em tabelas é sempre preferível à descrição quanto os objetivos foram alcançados, e apresenta
textual. críticas e sugestões relativas ao procedimento
Observar que a legenda deve explicar experimental. Mesmo tratando-se de reprodução de
claramente o conteúdo da tabela dispensando um experimento didático, onde nada é
qualquer outra explicação de metodologia. Isto nem essencialmente novo, é sempre possível evitar as
sempre é possível, mas deve sempre ser tentado. conclusões “padrão”, do tipo: “Os resultados foram
satisfatórios (IMPORTANTE: indicar o porquê
4.3 Análise de dados da satisifação) e portanto o experimento alcançou
É o trecho mais importante do relatório. Aqui é seus objetivos”. Procure destacar o que aprendeu
que verificamos se o relator efetivamente está com o trabalho, fatos inesperados ocorridos,
consciente dos objetivos do trabalho. Como possíveis aplicações dos procedimentos adotados
procedimento geral, recomenda-se que os resultados (neste caso tome cuidado para não repetir
de cada procedimento experimental sejam desnecessariamente material que faz parte da
verificados. Não deve ser perdida nenhuma introdução).
oportunidade de comparação entre os resultados 4.5 Bibliografia
obtidos e a teoria, ou entre os diversos
procedimentos de medida. Em particular, deve-se Esta seção não deve ser uma lista de livros
sempre procurar valorizar os seguintes aspectos: acerca da teoria envolvida. Devem ser indicadas
• Os resultados concordam com o previsto na referências de onde efetivamente foi retirado
teoria? Em quais circunstâncias a material de suporte teórico, ou onde sabe-se ser
concordância é melhor ou pior? Por quê? descrito em maior detalhe um aspecto abordado
• No caso de comparação entre diversos superficialmente no relatório. Cada item deverá
procedimentos, em quais circunstâncias conter necessariamente: Iniciais e sobrenomes de
cada um deles se destacou? É possível todos os autores, título, tradutor (quando
explicar isto a partir da teoria estudada? houver), número da edição, local de edição,
A ocorrência de discrepâncias e resultados editora, ano de edição.
estranhos não invalida o experimento, quando