Sei sulla pagina 1di 126

ginali

04/5804
T) R Centrifuge 5810/5810 R
originali

Register your instrument!


www.eppendorf.com/myeppendorf

Centrifuge 5804/5804 R
Centrifuge 5810/5810 R
Istruzioni originali
Copyright © 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of
this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Corning® is a registered trademark of Corning Inc., USA.

Microtainer® is a registered trademark of Becton Dickinson, USA.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

CombiSlide® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

QuickLock® is a registered trademark of Eppendorf AG, Germany.

Parasep® is a registered trademark of Apacor Ltd, UK.

Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual.

U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip

5820 900.040-07/042019
Indice
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 3
Italiano (IT)

Indice
1 Avvertenze per l'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Impiego delle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Simboli di pericolo e gradi di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.1 Simboli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2.2 Gradi di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Convenzioni grafiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


2.1 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Richiesta all'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Limiti di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3.1 Dichiarazione per la Direttiva ATEX (2014/34/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Informazioni sulla responsabilità da prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Pericoli in caso di uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.2 Uso errato della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5.3 Uso errato dei rotori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5.4 Sollecitazione eccessiva delle provette durante la centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Avvertenze di sicurezza sull'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


3.1 Panoramica dei prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Caratteristiche del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Targhetta identificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Scelta dell'ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Predisposizione dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Installazione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Preparazione della centrifugazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2.1 Accensione della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2.2 Inserimento del rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2.3 Riconoscimento automatico del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2.4 Caricamento del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.5 Chiusura del coperchio della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3 Raffreddamento (solo 5804 R/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.1 Impostazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.2 Indicazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.3 Monitoraggio della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.4 FastTemp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3.5 Raffreddamento permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indice
4 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

5.4 Centrifugazione a tenuta di aerosol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


5.4.1 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore ad angolo fisso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4.2 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.5 Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.1 Centrifugazione e impostazione del tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5.2 Centrifugazione lunga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.5.3 Centrifugazione breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.5.4 Rimozione del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.5.5 Modalità Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6 Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


6.1 Impostazione del raggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Impostazione dei tempi di avviamento e di rallentamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3 Impostazione dell'inizio ciclo (At set rpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.4 Salvare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.5 Caricare il programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.6 Cancellazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.7 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.7.1 Visualizzazione delle ore di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.7.2 Attivazione e disattivazione del segnale acustico di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.7.3 Uscita dalla funzione di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2 Preparazione per la pulizia/disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3 Esecuzione della pulizia/disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.1 Pulizia e disinfezione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3.2 Pulizia e disinfezione del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.4 Indicazioni di manutenzione aggiuntive per centrifughe refrigerate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.5 Pulizia in seguito alla rottura di oggetti in vetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.6 Decontaminazione prima della spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

8 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


8.1 Ripristino interruttore di protezione contro le sovracorrenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.2 Anomalie generiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.3 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.4 Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

9 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


9.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2 Immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indice
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 5
Italiano (IT)

10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.2 Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.3 Peso/dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.3.1 Centrifughe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.3.2 Pesi rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10.4 Parametri di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.5 Durata di utilizzo degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.6 Rotori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.6.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.6.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.6.3 Rotor A-4-44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10.6.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.6.5 Rotor A-2-DWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10.6.6 Rotor FA-45-6-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10.6.7 Rotor F-34-6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.6.8 Rotor FA-45-30-11 and F-45-30-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10.6.9 Rotor F-45-48-PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10.6.10 Rotor T-60-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.6.11 Rotor S-4-104 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10.6.12 Rotor S-4-72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.6.13 Rotor F-35-48-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.1.14 Rotor FA-45-48-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.6.15 Rotor FA-45-20-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

11 Informazioni per l'ordine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


11.1 Rotori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11.1.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11.1.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11.1.3 Rotor A-4-44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11.1.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11.1.5 Rotor A-2-DWP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11.1.6 Rotor FA-45-6-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11.1.7 Rotor F-34-6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.1.8 Rotor FA-45-30-11 and rotor F-45-30-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11.1.9 Rotor F-45-48-PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11.1.10 Rotor T-60-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11.1.11 Rotor S-4-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
10.6.12 Rotor S-4-72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11.1.13 Rotor F-35-48-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11.1.14 Rotor FA-45-48-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11.1.15 Rotor FA-45-20-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11.2 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11.2.1 Mains/power cord for Centrifuge 5804 and Centrifuge 5810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11.2.2 Mains/power cord for Centrifuge 5804 R and Centrifuge 5810 R . . . . . . . . . . . . . . . 108

12 Allegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Certificati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indice
6 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)
Avvertenze per l'utilizzo
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 7
Italiano (IT)

1 Avvertenze per l'utilizzo


1.1 Impiego delle presenti istruzioni

 Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, leggere tali istruzioni per l'uso. Se
necessario, attenersi alle istruzioni per l'uso degli accessori.
 Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte del prodotto e vanno conservate in un punto facilmente
raggiungibile.
 Accludere sempre il manuale di istruzioni in caso di trasferimento dell'apparecchio a terzi.
 L'attuale versione del manuale di istruzioni per l'uso nelle lingue disponibili si trova sulla nostra pagina
Internet www.eppendorf.com/manuals.

1.2 Simboli di pericolo e gradi di pericolo


1.2.1 Simboli di pericolo

Le avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni sono contraddistinte dai simboli e gradi di
pericolo indicati di seguito.

Rischio biologico Sostanze esplosive

Scossa elettrica Pericolo di schiacciamento

Luogo pericoloso Danno materiale

1.2.2 Gradi di pericolo

PERICOLO Causa lesioni gravi o mortali.


AVVERTENZA Può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE Può provocare lesioni di lieve o media entità.
AVVISO Può causare danni materiali.

1.3 Convenzioni grafiche

Illustrazione Significato
1. Operazioni nell'ordine descritto
2.
 Operazioni senza un ordine predefinito
• Elenco
Testo Testo sul display o del software
Informazioni aggiuntive
Avvertenze per l'utilizzo
8 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

1.4 Abbreviazioni

MTP
Micropiastra per test

PCR
Polymerase Chain Reaction – Reazione a catena della polimerasi

rcf
Relative centrifugal force – forza centrifuga relativa: valore g in m/s2

rpm
Revolutions per minute – giri minuto

UV
Raggi ultravioletti
Avvertenze di sicurezza generali
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 9
Italiano (IT)

2 Avvertenze di sicurezza generali


2.1 Uso conforme

Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R serve alla separazione di soluzioni acquose e sospensioni di diversa
densità in provette omologate.

Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R può essere esclusivamente utilizzata all'interno di ambienti chiusi. È
necessario rispettare i criteri di sicurezza specifici del paese relativi al funzionamento degli apparecchi
elettrici nei laboratori.

2.2 Richiesta all'utente

L'apparecchio e gli accessori possono essere utilizzati solo da personale specializzato appositamente
addestrato.

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il manuale d'uso degli
accessori e prendere conoscenza delle sue modalità operative.

2.3 Limiti di applicazione


2.3.1 Dichiarazione per la Direttiva ATEX (2014/34/UE)

PERICOLO! Pericolo di esplosione.

 Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti in cui si lavora con sostanze a rischio di
esplosione.
 Non trattare con questo apparecchio sostanze esplosive o altamente reattive.
 Non trattare con questo apparecchio alcuna sostanza che possa generare un'atmosfera
esplosiva.

Per motivi strutturali e a causa delle condizioni ambientali, la Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R non è
adatta a essere utilizzata in un'atmosfera potenzialmente esplosiva.

Gli apparecchi devono essere pertanto utilizzati esclusivamente in un ambiente sicuro, quale ad esempio
l'ambiente aperto di un laboratorio adeguatamente aerato o di una cappa aspirante. Non è consentito l'uso
di sostanze che possano contribuire a creare un'atmosfera potenzialmente esplosiva. La valutazione finale
dei rischi connessi all'impiego di tali sostanze rientra nell'ambito delle responsabilità dell'utilizzatore degli
apparecchi.
Avvertenze di sicurezza generali
10 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

2.4 Informazioni sulla responsabilità da prodotto

Nei seguenti casi è possibile che la protezione prevista per l'apparecchio risulti compromessa. La
responsabilità per eventuali danni a persone e cose ricade sul gestore se:

• l'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme alle istruzioni per l'uso;
• l'apparecchio viene impiegato al di fuori del campo d'applicazione qui descritto;
• l'apparecchio viene utilizzato con accessori o articoli di consumo non consigliati da Eppendorf AG;
• l'apparecchio è stato sottoposto a manutenzione e riparazione da parte di una persona non autorizzata
da Eppendorf AG;
• l'utilizzatore apporta modifiche non autorizzate all'apparecchio.

2.5 Pericoli in caso di uso conforme


2.5.1 Danni alle persone o all'apparecchio

AVVERTENZA! Scossa elettrica dovuta a danni all'apparecchio o al cavo di rete.

 Accendere l'apparecchio solo se questo e il cavo di rete non sono danneggiati.


 Mettere in funzione solo apparecchi che sono stati installati o riparati in modo appropriato.
 In caso di pericolo, isolare l'apparecchio dalla tensione di rete. Estrarre la spina o la presa
con messa a terra dall'apparecchio. Utilizzare l'apposito dispositivo di esclusione della rete
elettrica (per es. il pulsante d'emergenza in laboratorio).

AVVERTENZA! Tensioni pericolose all'interno dell'apparecchio.


Quando si entra in contatto con dei componenti sotto alta tensione, si può ricevere una scossa
elettrica. Una scossa elettrica provoca lesioni al cuore e paralisi respiratoria.

 Assicurarsi che l'alloggiamento sia chiuso e non sia danneggiato.


 Non rimuovere l'alloggiamento.
 Assicurarsi che non entri alcun liquido all'interno dell'apparecchio.
L'apparecchio può essere aperto solo dal personale di servizio autorizzato.

AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

 Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i


criteri elettrici della targhetta identificatrice.
 Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.
 Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.
Avvertenze di sicurezza generali
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 11
Italiano (IT)

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a liquidi infettivi e germi patogeni.

 In caso di contatto con liquidi infettivi e germi patogeni, attenersi alle disposizioni
nazionali, al livello di sicurezza biologica del vostro laboratorio, alle schede tecniche di
sicurezza e alle istruzioni per l'uso dei produttori.
 Per la centrifugazione di tali sostanze utilizzare sistemi di chiusura a tenuta di aerosol.
 Lavorando con germi patogeni di una categoria di rischio superiore, prevedere più di una
chiusura a tenuta di aerosol.
 Indossare i dispositivi di protezione individuale.
 Consultare le disposizioni complete sul contatto con germi o materiale biologico della
categoria di rischio II o superiore del "Laboratory Biosafety Manual" (fonte: World Health
Organisation, Laboratory Biosafety Manual, nella versione valida aggiornata).

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute all'apertura e alla chiusura del coperchio della
centrifuga
Durante l'apertura o la chiusura del coperchio della centrifuga, le dita potrebbero rimanere
schiacciate.

 Durante l'apertura e la chiusura del coperchio della centrifuga, non afferrare la parte tra il
coperchio e l'apparecchio.
 Non afferrare il meccanismo di bloccaggio del coperchio di centrifugazione.
 Per bloccare il coperchio di centrifugazione prima che questo si richiuda, aprire
completamente il coperchio di centrifugazione.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa della presenza di una molla/molle a gas


difettosa/e.
Una molla a gas difettosa non è in grado di tenere sostenuto a sufficienza il coperchio della
centrifuga. Le dita o gli arti potrebbero rimanere schiacciati.

 Accertarsi che il coperchio della centrifuga sia apribile completamente e rimanga nella
posizione finale di apertura completa.
 Verificare regolarmente che tutte le molle a gas funzionino perfettamente.
 Far sostituire immediatamente eventuali molle a gas difettose.
 Far sostituire le molle a gas ogni 2 anni da un tecnico del servizio di assistenza.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute alla rotazione del rotore.


In caso di sblocco di emergenza del coperchio, il rotore può continuare a girare ancora per
alcuni minuti.

 Attendere che il rotore si sia fermato del tutto prima di azionare lo sblocco di emergenza.
 Dare un'occhiata attraverso il vetro di controllo del coperchio della centrifuga.
Avvertenze di sicurezza generali
12 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da accessori danneggiati chimicamente o


meccanicamente.
Già dei graffi o delle crepe di lieve entità possono comportare dei gravi danneggiamenti
interni del materiale.

 Fare in modo di proteggere tutti i pezzi degli accessori da eventuali danneggiamenti di tipo
meccanico.
 Controllare che gli accessori non presentino danneggiamenti prima di ogni utilizzo.
Sostituire gli accessori danneggiati.
 Non utilizzare rotori, coperchi di rotori, cestelli o coperchi che presentano segni di
corrosione o danneggiamenti di tipo meccanico (ad es. piegature).
 Non utilizzare accessori la cui durata di utilizzo massima è stata superata.
 Durante l'uso dei cestelli e dei rotori assicurarsi che questi non vengano graffiati.

ATTENZIONE! Rischi per la sicurezza dovuti ad accessori e pezzi di ricambio errati.


Gli accessori e i pezzi di ricambio non raccomandati da Eppendorf pregiudicano la sicurezza,
il funzionamento e la precisione dell'apparecchio. Per i danni causati da accessori o pezzi di
ricambio che non siano quelli raccomandati da Eppendorf o dovuti ad un utilizzo improprio, si
esclude ogni garanzia e responsabilità da parte di Eppendorf.

 Usare esclusivamente accessori raccomandati da Eppendorf e pezzi di ricambio originali.

AVVISO! Danni al dispositivo dovuti a liquidi versati.


1. Spegnere l'apparecchio.
2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
3. Effettuare una pulizia accurata dell'apparecchio e degli accessori attenendosi alle
indicazioni sulla pulizia e sulla disinfezione, riportate nelle istruzioni per l'uso.
4. Se si intende utilizzare un altro metodo di pulizia e disinfezione, contattare la società
Eppendorf AG per accertarsi che il metodo previsto non danneggi l'apparecchio.

AVVISO! Danni ai componenti elettronici dovuti a formazione di condensa.


In seguito al trasporto dell'apparecchio da un ambiente freddo a un ambiente più caldo si può
formare della condensa all'interno dell'apparecchio stesso.

 Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno 4 h. Soltanto dopo collegare


l'apparecchio alla rete elettrica.

AVVISO! Oscillazione dei cestelli nella direzione errata.


Se vengono utilizzati degli adattatori errati per provette Corning da 500 mL, i cestelli del
rotore basculante possono oscillare nella direzione errata. Un'oscillazione errata dei cestelli
può causare la perdita di campioni o danneggiare la centrifuga.

 Per provette Corning da 500 mL utilizzare soltanto l'adattatore Eppendorf previsto.


Avvertenze di sicurezza generali
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 13
Italiano (IT)

2.5.2 Uso errato della centrifuga

AVVISO! Danni a causa di urti o spostamenti dell'apparecchio in funzione.


Se il rotore urta contro la parete della camera rotore possono verificarsi danni considerevoli
all'apparecchio e al rotore.

 Quando l'apparecchio è in funzione, evitare di muoverlo o urtarlo.

2.5.3 Uso errato dei rotori

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a un fissaggio non corretto dei rotori e dei
rispettivi coperchi.

 Procedere con la centrifugazione solo se il rotore e il rispettivo coperchio sono fissati


stretti.
 Se all'avvio della centrifuga si percepiscono rumori anomali, significa eventualmente che il
rotore o il relativo coperchio non è fissato correttamente. Terminare immediatamente la
centrifugazione premendo il tasto start/stop.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al carico asimmetrico di un rotore.

 Riempire sempre tutti gli slot del rotore basculante con cestelli.
 Dotare i cestelli in modo simmetrico con le stesse provette o piastre.
 Caricare gli adattatori solo con provette o piastre adatte.
 Utilizzare sempre provette o piastre dello stesso tipo (peso, materiale/densità e capacità).
 Controllare che il carico sia simmetrico tarando con una bilancia gli adattatori e le provette
o le piastre utilizzati.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al sovraccarico del rotore.


La centrifuga è concepita per la centrifugazione di sostanze con densità massima di 1,2 g/ml,
a numero di giri massimo e a volume di riempimento/carico massimo.

 Non superare il carico massimo del rotore.

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a coperchi rotore danneggiati chimicamente.


I coperchi rotore o i coperchi trasparenti in PC, PP o PEI possono perdere la loro resistenza
sotto l'azione di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio).

 Se i coperchi rotore o i coperchi sono venuti a contatto con solventi organici, pulirli
immediatamente.
 Controllare regolarmente i coperchi rotore o i coperchi per individuare eventuali danni e
crepe.
 Sostituire immediatamente i coperchi rotore o i coperchi con crepe o con colorazione
lattiginosa.
Avvertenze di sicurezza generali
14 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

AVVISO! Rotori danneggiati a causa di sostanze chimiche aggressive.


I rotori sono componenti di elevato valore, che devono sopportare sollecitazioni estreme. La
stabilità dei rotori può essere compromessa dall'impiego di sostanze chimiche aggressive.

 Evitare di utilizzare sostanze chimiche aggressive, tra le quali alcali forti e deboli, acidi
forti, soluzioni con ioni di mercurio, rame e altri metalli pesanti, idrocarburi alogenati,
soluzioni saline concentrate e fenolo.
 In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente il
rotore e soprattutto l'alesaggio rotore con un detergente neutro.
 I rotori rivestiti in PTFE possono subire alterazioni del colore dovute al processo di
fabbricazione. Tali alterazioni non ne influenzano la robustezza e la resistenza alle sostanze
chimiche.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.


Il rotore basculante può cadere quando i cestelli vengono utilizzati come appiglio.

 Prima di inserire o rimuovere il rotore basculante, rimuovere i cestelli.


 Reggere la croce del rotore sempre con entrambe le mani.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

 Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.


 Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla
fila esterna frontale.

2.5.4 Sollecitazione eccessiva delle provette durante la centrifugazione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a provette sottoposte a sollecitazioni eccessive.

 Fare attenzione ai valori limite specificati dal produttore delle provette riguardo alla loro
resistenza.
 Utilizzare solo provette che sono state approvate dal produttore con i valori g (rcf)
desiderati.

AVVISO! Pericolo a causa di provette danneggiate.


Non utilizzare delle provette danneggiate. In caso contrario, si potrebbero danneggiare
l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i campioni.

 Ispezionare a vista tutte le provette prima di procedere all'utilizzo per verificare che non vi
siano parti danneggiate.
Avvertenze di sicurezza generali
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 15
Italiano (IT)

AVVISO! Pericolo a causa della presenza di provette con tappi aperti.


Durante la centrifugazione, eventuali tappi aperti potrebbero staccarsi e danneggiare sia il
rotore che la centrifuga.

 Prima di centrifugare, chiudere accuratamente tutti i tappi delle provette.

AVVISO! Danni alle provette in plastica a causa di solventi organici.


In caso di utilizzo di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio), la resistenza dei tubi in
plastica, viene ridotta pertanto i recipienti possono essere danneggiati.

 Fare attenzione alle indicazioni del produttore riguardo alla resistenza chimica delle
provette.

AVVISO! Le provette si riscaldano.


Nelle centrifughe non refrigerate, a seconda del ciclo, del valore g (rcf)/della velocità e della
temperatura ambiente, la temperatura nella camera rotore, nel rotore e nel campione può
superare i 40 °C.

 Tenere presente che la resistenza delle provette alla centrifugazione si riduce.


 Controllare la resistenza termica dei campioni utilizzati.

AVVISO! Pericolo dovuto a provette deformate o fragili. Il trattamento in autoclave di


recipienti in plastica a temperature troppo elevate può provocare infragilimento e
deformazione.
Si potrebbero danneggiare l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i
campioni.

 Rispettare le temperature indicate dal produttore durante il trattamento in autoclave delle


provette.
 Non utilizzare provette fragili o deformate.
Avvertenze di sicurezza generali
16 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

2.6 Avvertenze di sicurezza sull'apparecchio


Illustrazione Significato Ubicazione
AVVISO Lato destro dell'apparecchio

 Rispettare le avvertenze di sicurezza riportate


nelle istruzioni per l'uso.
 Attenersi alle istruzioni per l'uso.

 Avvertenza relativa a lesioni alla mano Lato superiore


dell'apparecchio

Avvertenza relativa ai rischi biologici in caso di Rotori ad angolo fisso a


contatto con liquidi infettivi o germi patogeni. tenuta di aerosol: Coperchio
del rotore
Cestelli a tenuta di aerosol:
Coperchio
Descrizione del prodotto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 17
Italiano (IT)

3 Descrizione del prodotto


3.1 Panoramica dei prodotti
Abb. 3-1: Centrifuge 5810 R e Centrifuge 5810. Centrifuge 5804 R e Centrifuge 5804 presentano una struttura simile.

1 2 3 1 2 3

4 5 4

Fig. 3-1: Centrifuge 5810 R e Centrifuge 5810. Centrifuge 5804 R e Centrifuge 5804 presentano una
struttura simile.

1 Coperchio della centrifuga 4 Sblocco di emergenza


(vedi Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza a
2 Vetro di ispezione
pag. 54)
Ispezione visiva dell'arresto del rotore oppure
controllo della velocità mediante uno 5 Vaschetta raccogli condensa (solo Centrifuge
stroboscopio 5804 R/5810 R)
3 Elementi di comando e display
(vedi Controlli a pag. 25)

3.2 Dotazione

1 Centrifuge 5804/5810
1 Chiave rotore
1 Cavo di rete
1 Istruzioni per l'uso
1 Kit sicurezza
Descrizione del prodotto
18 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

1 Centrifuge 5804 R/5810 R


1 Chiave rotore
1 Cavo di rete
1 Istruzioni per l'uso
1 Kit sicurezza
1 Vaschetta raccogli condensa

 Controllare che la consegna sia completa.


 Ispezionare su tutti gli articoli la presenza di eventuali danni che possono essersi verificati
durante la spedizione.
 Per trasportare e conservare l'apparecchio in tutta sicurezza, conservare la scatola per il
trasporto e il materiale di imballaggio.

3.3 Caratteristiche del prodotto


La centrifuga versatile ha una capacità di max. 4 × 250 mL (Centrifuge 5804/5804 R) o 4 × 750 mL
(Centrifuga 5810/5810 R) e raggiunge al max. 20 913 × g/14 000 rpm. Questa versatilità si riflette nell'ampia
scelta di rotori. Si può scegliere tra 12 (Centrifuge 5804/5804 R) o 16 (Centrifuga 5810/5810 R) rotori
diversi per centrifugare le seguenti provette per le varie applicazioni:
• provette (da 0,2 mL a 5,0 mL)
• strip PCR
• Microtainer
• Spin Column
• tubi cryo
• provette coniche (15 mL/50 mL)
• flaconi (da 175 mL a 750 mL)
• diversi recipienti (da 3 mL a 120 mL)
• micropiastre per test
• piastre PCR
• piastre Deepwell (altezza max. 29 mm)
• portaoggetti (con adattatore CombiSlide)
• flaconi per coltura cellulare

L'utilizzo della centrifuga viene facilitato:


• dall'altezza di accesso bassa di 29 cm per caricare e scaricare i rotori
• dal rilevamento rotore automatico con limitazione di velocità
• dal rilevamento automatico dello sbilanciamento del rotore
• dalla visualizzazione chiara del display digitale

Tutte le centrifughe di queste serie dispongono di 35 posizioni programma per le impostazioni definite per
l'utente e di 10 rampe di avviamento e rampe di rallentamento diverse.
Con la correzione del raggio manuale specifica dell'adattatore è garantita la massima accuratezza
dell'accelerazione centrifuga relativa.

Centrifuge 5804 R/5810 R presenta una funzione di controllo della temperatura per la centrifugazione a
temperature da -9°C a 40°C. Con la funzione FastTemp si avvia un ciclo di controllo della temperatura senza
campioni per portare rapidamente camera del rotore, incl. rotore, cestelli e adattatori, alla temperatura
selezionata. Il raffreddamento permanente mantiene la temperatura costante fino alla fine della
centrifugazione e i vostri campioni restano freddi.
Descrizione del prodotto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 19
Italiano (IT)

3.4 Targhetta identificatrice


Abb. 3-2: Sigla apparecchio di Eppendorf AG (esempio)

1 2 3 4

16 SN 5948FN101553 Type: 5920 R 5

Eppendorf AG Max. speed: 14000 rpm Voltage: 230 V 6


15 Barkhausenweg 1
22339 Hamburg Kinetic energy: 56000 J Frequency: 50–60 Hz 7
Germany
Max. density: 1.2 g/mL Current: 12 A 8
Power cons.: 1650 W 9
R134a / 0.45kg / CO2e 0.64t / GWP 1430 / 18bar fluorinated 10
greenhouse gas / hermetically sealed refrigeration system

14 Made in 11
Germany
13 12

Fig. 3-2: Sigla apparecchio di Eppendorf AG (esempio)

1 Densità massima del materiale per la 9 Potenza nominale massima


centrifugazione
10 Dati relativi al refrigerante (solo centrifughe
2 Energia cinetica massima raffreddate)
3 Velocità massima 11 Codice matrice dati per numero di serie
4 Numero di serie 12 Denominazione d'origine
5 Nome del prodotto 13 Marcatura CE
6 Tensione nominale 14 Marchi di controllo e simboli (in funzione
dell'apparecchio)
7 Frequenza nominale
15 Indirizzo del produttore
8 Corrente nominale massima
16 Produttore
Descrizione del prodotto
20 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tab. 3-1: Marchi di controllo e simboli (in funzione dell'apparecchio)


Simbolo/marchio di Significato
controllo
Numero di serie
SN
Simbolo Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), Comunità Europea

Marchio di Certificazione UL Listing: Dichiarazione di conformità, USA

Marchio di controllo Compatibilità elettromagnetica della Federal


Communications Commission, USA

Marchio di controllo rispetto dei valori limite "China-RoHS" secondo la norma


SJ/T 11364 Marking for the restriction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic products, Repubblica Popolare Cinese
Installazione
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 21
Italiano (IT)

4 Installazione
4.1 Scelta dell'ubicazione

AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

 Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i


criteri elettrici della targhetta identificatrice.
 Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.
 Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.

AVVISO! In caso di anomalia, possibile danneggiamento di oggetti nelle immediate


vicinanze dell'apparecchio.

 Secondo le raccomandazioni riportate nella norma EN 61010-2-020, durante il


funzionamento occorre mantenere libera un'area di sicurezza di 30 cm intorno
all'apparecchio.
 Rimuovere tutti i materiali e gli oggetti che si trovano in quest'area.

AVVISO! Danni dovuti a surriscaldamento.

 Non installare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad es. riscaldamento,


essiccatore).
 Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole.
 Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente. Mantenere una distanza di almeno
30 cm da ogni foro di aerazione.

AVVISO! Disturbi radio.


Per gli apparecchi con un'emissione di disturbo della classe A secondo EN 61326-1/EN 55011
vale: Questo apparecchio è stato sviluppato e controllato ai sensi di CISPR 11 Classe A.
L'apparecchio può provocare disturbi radio in ambienti domestici e non è destinato ad un uso
in ambienti residenziali. L'apparecchio non può assicurare una protezione adeguata della
ricezione radio in ambienti residenziali e in ambienti domestici.

 Se necessario, attuare delle misure per eliminare i disturbi.

Alimentatore alla rete per centrifughe: il funzionamento della centrifuga è consentito solo se
collegata ad un impianto di un edificio conforme alle disposizioni e norme nazionali vigenti. In
particolare deve essere garantito che non si verifichi un carico non consentito dei cavi e dei
gruppi costruttivi che si trovano a monte del sistema di protezione di sicurezza interno al
dispositivo. Questo può essere assicurato mediante interruttori automatici aggiuntivi o altri
elementi di sicurezza adeguati nell'impianto dell'edificio.

Durante l'utilizzo l'interruttore di rete e il dispositivo di esclusione della rete elettrica devono
essere accessibili (ad es. interruttore differenziale).
Installazione
22 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Scegliere l'ubicazione del dispositivo in base ai criteri indicati di seguito:


• Collegamento alla rete come da targhetta identificatrice.
• Distanza minima rispetto ad altri dispositivi e alle pareti: 30 cm
• Tavolo antirisonante con superficie di lavoro piana e orizzontale.
• Il luogo di collocazione è ben aerato.
• L'ubicazione del dispositivo non è esposta alla luce diretta del sole.

 Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di fonti di forti radiazioni elettromagnetiche (ad es. fonti
di alte frequenze non schermate), in quanto queste possono comprometterne il corretto funzionamento.

4.2 Predisposizione dell'installazione


ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa del sollevamento e del trasporto di carichi
pesanti
L'apparecchio è pesante. Il sollevamento e il trasporto dell'apparecchio può causare lesioni
alla schiena.

 Trasportare e sollevare l'apparecchio con un numero sufficiente di aiutanti.


 Per il trasporto utilizzare un apposito supporto.

Eseguire i seguenti passaggi nell'ordine indicato.

1. Aprire il cartone di imballaggio.


2. Togliere il cartone protettivo di copertura.
3. Tirare fuori gli accessori.
4. Sollevare la centrifuga nella parte bassa in corrispondenza dei piedini di sostegno in gomma e collocarla
direttamente su un banco da laboratorio adatto.

4.3 Installazione dell'apparecchio


AVVERTENZA! Pericolo a causa di alimentazione di tensione errata.

 Collegare l'apparecchio soltanto a fonti di alimentazione di tensione che soddisfano i


criteri elettrici della targhetta identificatrice.
 Utilizzare esclusivamente le prese dotate di messa a terra.
 Utilizzare esclusivamente il cavo di rete fornito in dotazione.

AVVISO! Centrifuge 5804 R/5810 R: danni al compressore dovuti ad un trasporto non


eseguito a regola d'arte.

 Accendere la centrifuga solo 4 ore dopo il montaggio.


Installazione
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 23
Italiano (IT)

1. Far riscaldare l'apparecchio per almeno 3 ore (5804/5810) o 4 ore (5804 R/5810 R) finché non
raggiunge la temperatura ambiente per evitare danni ai componenti elettronici dovuti alla formazione di
condensa e danni al compressore (solo 5804 R/5810 R).
2. Verificare che la tensione e la frequenza di rete siano conformi ai requisiti riportati sulla targhetta
dell'apparecchio.
Centrifuge 5804 R/5810 R con tensione di rete di 120 V: osservare anche le indicazioni
sull'alimentazione riportate alla fine del presente capitolo.
3. Collegare la centrifuga alla rete e accenderla utilizzando l'interruttore di rete collocato sul lato destro
dell'apparecchio.
• Il tasto open si accende.
• Il display si illumina.

4. Aprire il coperchio della centrifuga con il tasto open.


5. Controllare che la fornitura sia completa confrontandola con i dati corrispondenti.
6. Verificare che le parti non siano state danneggiate durante il trasporto.
7. Solo 5804 R/5810 R: spingere la vaschetta raccogli condensa sul lato anteriore dell'apparecchio
nell'apposito supporto.

Tab. 4-1: Centrifuge 5804 R/5810 R con tensione di rete di 120 V in due varianti
Cavo elettrico IEC 15 A Variante da 20 A

• Cavo elettrico IEC convenzionale • Cavo di rete montato saldamente all'apparecchio


• Collegamento a presa standard (120 V/15 A) • Necessità di un particolare alimentatore di rete
• Potenza di raffreddamento standard: (120 V/20 A)
– temperature min. raggiungibili superiori con • Potenza di raffreddamento maggiore
la velocità di centrifugazione massima – temperature minori possibili alla velocità di
– raffreddamento più lento fino alla temperatura centrifugazione massima
selezionata – raffreddamento più veloce fino alla
temperatura selezionata
Installazione
24 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 25
Italiano (IT)

5 Uso
5.1 Controlli
Abb. 5-1: Elementi di comando di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

13 12 11 10 9 8 7 12 10 9 8 7

Fig. 5-1: Elementi di comando di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

1 Tasto short 8 Tasto time


Centrifugazione breve Selezione dell'impostazione del tempo di
funzionamento
2 Stato della funzione At set rpm
Regolazione della durata della centrifugazione
: avvio del conteggio del tempo al
con i tasti freccia
raggiungimento del 95 % del valore g (rcf) o del
numero di giri (rpm) previsto 9 Tasto speed
: avvio immediato del conteggio del tempo Selezione e regolazione della velocità di
centrifugazione con i tasti freccia
3 Indicazione per il numero di giri (rpm), il valore
g (rcf) e l'impostazione del raggio 10 Tasto prog
Premere il tasto prog: caricamento del
4 Simbolo per l'avviamento e il rallentamento
programma
Tenere premuto per 2 s il tasto prog:
5 Tasti freccia memorizzazione dei parametri correnti
Regolazione dei parametri e dei valori
11 Tasto temp
Tenere premuto il tasto freccia: impostazione
Solo 5804 R/5810 R: selezione e regolazione
rapida
della temperatura con i tasti freccia
6 Tasto open
12 Tasto Standby
Sbloccaggio del coperchio
Il LED si illumina di verde: la centrifuga è pronta
7 Tasto start/stop a funzionare.
Avvio e arresto della centrifugazione Il LED si illumina di rosso: è attiva la modalità
Standby.
13 Tasto fast temp
Solo 5804 R/5810 R: avvio di un ciclo di controllo
della temperatura FastTemp
Uso
26 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Abb. 5-2: Display di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7

Fig. 5-2: Display di Centrifuge 5804 R/5810 R e Centrifuge 5804/5810

1 Solo 5804 R/5810 R: temperatura 5 Lampeggiamento di questo simbolo durante la


centrifugazione
2 Numero programma
6 Simbolo per l'avviamento e l'arresto
3 Simbolo per il valore g (rcf)
7 Durata della centrifugazione
4 Valore g (rcf)/numero di giri (rpm)

Visualizzazione del valore reale e del valore richiesto


• Con il rotore fermo: visualizzazione dei valori richiesti
• Centrifugazione: visualizzazione dei valori reali

Visualizzazione del valore richiesto durante la centrifugazione: premere i tasti temp, time o speed. Il
valore richiesto viene visualizzato per 2,5 s.

5.2 Preparazione della centrifugazione


5.2.1 Accensione della centrifuga

1. Accendere la centrifuga agendo sull'interruttore di rete o con il tasto Standby .


2. Aprire il coperchio chiuso della centrifuga premendo il tasto open.
Vengono visualizzate le impostazioni dei parametri dell'ultimo ciclo.

5.2.2 Inserimento del rotore

Premessa
Durante il fissaggio e l'allentamento del rotore sull'albero motore, la temperatura del rotore e dell'albero
motore deve essere compresa tra 10 e 30 °C.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

 Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.


 Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla
fila esterna frontale.

 Rotori basculanti: prima di inserire o rimuovere il rotore, rimuovere i cestelli. Afferrare


sempre la croce del rotore con entrambe le mani.
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 27
Italiano (IT)

1. Posizionare il rotore perpendicolarmente all'albero motore.


2. Inserire la chiave fornita nel dado del rotore.
Croce del rotore A-4-81/S-4-104: utilizzare una speciale chiave rotore.
3. Ruotare la chiave del rotore in senso orario e stringere il dado del rotore.

5.2.3 Riconoscimento automatico del rotore

La centrifuga possiede un rilevamento automatico del rotore. che le consente di riconoscere un nuovo
rotore inserito e indicare la velocità massima consentita del rotore per circa 2 secondi. Il valore g (rcf) e la
velocità (rpm) vengono automaticamente limitati al valore massimo consentito per il rotore.

Per attivare il riconoscimento automatico del rotore

 Accendere il rotore con la mano e premere il tasto start/stop.


Sul display compare la velocità massima consentita del rotore. Il valore g (rcf) e la velocità (rpm)
vengono automaticamente limitati al valore massimo consentito per il rotore.

In alternativa è possibile attivare il riconoscimento del rotore attraverso una centrifugazione


breve:

 Premere il tasto short, finché non compare sul display la velocità massima consentita del
rotore.

Se si avvia direttamente una centrifugazione dopo un cambio di rotore, la centrifuga effettua


immediatamente il riconoscimento automatico del rotore. Il numero di giri impostato per il
rotore precedente può superare il numero di giri massimo ammesso del nuovo rotore. In
questo caso la centrifuga si arresta dopo il rilevamento automatico del rotore e indica SPEED.
Viene visualizzato il nuovo numero di giri massimo consentito.
Selezionare i programmi solo dopo il rilevamento automatico del rotore.
Ora è possibile riavviare la centrifugazione con queste impostazioni o adattare il numero di
giri.

 Dopo ogni cambio rotore, controllare se il nuovo rotore è stato riconosciuto


dall'apparecchio.
 Controllare il valore g (rcf) o la velocità (rpm) impostati e adeguarli se necessario.
Uso
28 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

5.2.4 Caricamento del rotore

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute al carico asimmetrico di un rotore.

 Riempire sempre tutti gli slot del rotore basculante con cestelli.
 Dotare i cestelli in modo simmetrico con le stesse provette o piastre.
 Caricare gli adattatori solo con provette o piastre adatte.
 Utilizzare sempre provette o piastre dello stesso tipo (peso, materiale/densità e capacità).
 Controllare che il carico sia simmetrico tarando con una bilancia gli adattatori e le provette
o le piastre utilizzati.

ATTENZIONE! Pericolo a causa di provette danneggiate o sottoposte a sollecitazioni


eccessive.

 Durante il caricamento del rotore osservare le avvertenze di sicurezza relative ai rischi


connessi all'impiego di provette danneggiate o sottoposte a sollecitazioni eccessive .

L'apparecchio riconosce automaticamente eventuali squilibri durante il funzionamento e


termina immediatamente il ciclo con un messaggio di errore e un segnale acustico.

 Verificare il carico, calibrare le provette e riavviare il ciclo.

5.2.4.1 Rotori ad angolo fisso

Coperchio del rotore


• I rotori ad angolo fisso devono essere azionati solo con il coperchio rotore corrispondente.
Controllare che il nome del rotore presente sul rotore e quello presente sul coperchio
coincidano.
• Per effettuare una centrifugazione a tenuta di aerosol, occorre utilizzare un rotore a tenuta
di aerosol in combinazione con il rispettivo coperchio rotore o il relativo coperchio.

Per caricare il rotore, procedere nel modo indicato di seguito.

1. Verificare il carico massimo (adattatore, provetta e contenuto) per ciascun foro del rotore.
La relativa indicazione è riportata sul rotore e nelle presenti istruzioni per l'uso(vedi Rotori a pag. 65).
2. Caricare il rotore e l'adattatore solo con provette adeguate.
3. Inserire le provette a coppie, l'una di fronte all'altra, all'interno dei fori del rotore. Per un caricamento
simmetrico, le provette collocate l'una di fronte all'altra devono essere dello stesso tipo e avere lo stesso
livello di riempimento.
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 29
Italiano (IT)

Per ridurre le differenze di peso tra le provette riempite, si raccomanda di effettuare una taratura
utilizzando una bilancia. In questo modo si evita di compromettere ulteriormente il sistema di
azionamento e si riducono i rumori di funzionamento.
4. Posizionamento e fissaggio del coperchio del rotore.

5.2.4.2 Rotori basculanti


Premessa
• Una combinazione di rotore, cestello e adattatore approvata da Eppendorf.
• I cestelli sono classificati in base alla classe di peso. I cestelli disposti l'uno di fronte all'altro devono
appartenere alla stessa classe di peso. riportata su un lato della scanalatura: ad es. 68 (le ultime 2 cifre
in grammi). Nel caso di un'ordinazione successiva, anche di cestelli, indicare la classe di peso presente.
• Provette e piastre compatibili e collaudate.
• Per poter, per esempio, aumentare la capacità per una centrifugazione a più livelli, si raccomanda di
non rimuovere i supporti di guida intermedi degli adattatori modulari dei cestelli rettangolari.

AVVISO! Danneggiamento degli adattatori a causa di un impilamento errato.

 Installare gli adattatori nei cestelli rettangolari sistemandoli tutti ben affiancati fra di loro e
partendo dal fondo del cestello. Non lasciare nessuno spazio tra i moduli.

AVVISO! Un riempimento eccessivo delle piastre può causare un traboccamento.


Durante il funzionamento, i menischi nelle provette collocate ai margini delle piastre sono
obliqui. Ciò è dovuto alla forza centrifuga ed è un fatto inevitabile.

 Riempire i pozzetti delle piastre per 2/3 rispetto alla capacità massima.

Per caricare il rotore, procedere nel modo indicato di seguito.

1. Controllare che i dadi dei cestelli siano puliti e ricoprirli leggermente con del grasso per perni (N.
ordine Int.: 5810 350.050/Nord America: 022634330).
Le scanalature e i perni sporchi impediscono l'oscillazione uniforme dei cestelli.
2. Agganciare i cestelli nel rotore.
Tutte le posizioni del rotore devono essere occupate dai cestelli.
3. Verificare che tutti i cestelli dei rotori siano completamente agganciati e possano oscillare liberamente.
4. Inserire gli adattatori nei cestelli del rotore A-4-81 in modo tale che il gancio di chiusura nero indichi la
scritta Eppendorf sul cestello.
Uso
30 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Verifica di una libera oscillazione


5. Per verificare che l'oscillazione dei flaconi, delle piastre o delle provette sia libera, far oscillare
manualmente i cestelli con le provette vuote. Le provette non devono toccare la croce del rotore.
Controllo della direzione di oscillazione
6. Per controllare se i cestelli, carico compreso, oscillano con il fondo in direzione della parete della
camera del rotore, girare la croce del rotore in senso antiorario.
7. Verificare e rispettare il carico massimo per cestello (adattatore, provetta o piastra e contenuto) e
l'altezza di carico.
La relativa indicazione è riportata sul rotore e nelle presenti istruzioni per l'uso(vedi Rotori a pag. 65).
8. Caricare il cestello in modo simmetrico.
Abb. 5-3: Carico incompleto ma simmetrico dei cestelli. Tutti i perni del rotore devono essere caricati in modo uniforme.

Fig. 5-3: Carico incompleto ma simmetrico dei cestelli. Tutti i perni del rotore devono essere caricati in
modo uniforme.

Abb. 5-4: Carico simmetrico delle piastre.

Fig. 5-4: Carico simmetrico delle piastre.

La dotazione provette rappresentata sul lato destro è errata, in quanto i cestelli non possono oscillare
correttamente.
Lo stesso principio vale anche per il caricamento del rotore A-4-81-MTP/Flex con 4 piastre.
Le piastre hanno un lieve gioco tra i cestelli.
9. Verificare il carico dei cestelli.
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 31
Italiano (IT)

5.2.4.3 Rotore S-4×750: dotare l'adattatore di provette con una lunghezza > 119 mm.

AVVISO! Rottura del vetro in caso di caricamento errato.


Quando un cestello viene caricato con recipienti troppo lunghi, questi ultimi vanno a toccare
la croce del rotore durante l'oscillazione e si possono danneggiare o distruggere.

 Caricare i cestelli dei rotori basculanti di modo che possano oscillare liberamente.
 Riempire eventualmente solo i fori interni dell'adattatore.
 In caso di impiego di recipienti con una lunghezza > 100 mm: eseguire sempre
manualmente un test di oscillazione.

Se l'adattatore da 16 × 75 mm – 100 mm (cod. ord. 5825 736.001) viene dotato di provette con una
lunghezza > 119 mm, ad es. BD Vacutainer da 8 mL, esiste il rischio di rottura del vetro.

Abb. 5-5: Caricamento dell'adattatore 16 × 75 - 100 mm con provette con una lunghezza >119 mm.

Fig. 5-5: Caricamento dell'adattatore 16 × 75 - 100 mm con provette con una lunghezza >119 mm.

 Caricare soltanto i fori interni.

5.2.4.4 Dotazione mista con cestelli

È possibile dotare un rotore basculante sia di cestelli che di supporti per piastre se questi sono previsti per
il rotore in questione. I cestelli o i supporti per piastre posizionati uno di fronte all'altro devono essere dello
stesso tipo.

Abb. 5-6: Caricamento misto dei rotori

Fig. 5-6: Caricamento misto dei rotori


Uso
32 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Rotore Caricamento misto


S-4-104 • 2 cestelli per piastre (cestelli o supporti per
piastre aperti)
• 2 cestelli rotondi
A-4-81/A-4-81-MTP/Flex • 2 cestelli (cestelli MTP o DWP)
• 2 cestelli per provette coniche
• 2 cestelli rettangolari
A-4-44 • 2 cestelli rettangolari
• 2 cestelli per provette coniche

AVVISO! Danni al rotore dovuti a caricamento misto


A caricamento misto, i rotori A-4-62 e A-4-62-MTP vengono danneggiati durante la
centrifugazione.

 Nel caso dei rotori A-4-62 e A-4-62-MTP, tutti gli slot devono essere caricati con gli stessi
cestelli.
 In caso di rotori basculanti, dotare sempre tutti e 4 gli slot.

 Verificare il carico dei cestelli.

5.2.5 Chiusura del coperchio della centrifuga

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute all'apertura e alla chiusura del coperchio della
centrifuga
Durante l'apertura o la chiusura del coperchio della centrifuga, le dita potrebbero rimanere
schiacciate.

 Durante l'apertura e la chiusura del coperchio della centrifuga, non afferrare la parte tra il
coperchio e l'apparecchio.
 Non afferrare il meccanismo di bloccaggio del coperchio di centrifugazione.
 Per bloccare il coperchio di centrifugazione prima che questo si richiuda, aprire
completamente il coperchio di centrifugazione.

1. Controllare il corretto fissaggio del rotore e del relativo coperchio.


2. Premere verso il basso il coperchio della centrifuga finché il dispositivo di bloccaggio del coperchio fa
presa e il coperchio viene automaticamente chiuso.
La centrifuga si chiude automaticamente.
Il tasto open si illumina di blu. Sul display appare il simbolo .
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 33
Italiano (IT)

5.3 Raffreddamento (solo 5804 R/5810 R)


5.3.1 Impostazione della temperatura

 Selezionare l'impostazione della temperatura con il tasto temp.


 Impostare la temperatura selezionando con i tasti freccia un valore compreso tra -9 °C e +40 °C.

5.3.2 Indicazione della temperatura

Con il rotore fermo: Temperatura selezionata


Durante la centrifugazione: Temperatura effettiva

5.3.3 Monitoraggio della temperatura

Al raggiungimento della temperatura selezionata, durante la centrifugazione la centrifuga reagisce alle


variazioni di temperatura come indicato di seguito.

Scostamento dal valore nominale Azione


± 3 °C Le temperature lampeggiano sul display.
± 5 °C Segnale acustico periodico di avvertimento La
centrifugazione viene automaticamente terminata.

5.3.4 FastTemp

Con questa funzione si avvia direttamente un ciclo di controllo della temperatura senza campioni alla
velocità prevista in base al rotore utilizzato e alla temperatura impostata per portare velocemente la camera
del rotore, compresi il rotore, i cestelli e gli adattatori alla temperatura selezionata precedentemente
impostata.

Premessa
• La centrifuga è accesa.
• Il rotore e il rispettivo coperchio sono fissati correttamente.
• Il coperchio della centrifuga è chiuso.
• La temperatura e il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) per la centrifugazione successiva sono impostati
(vedi Centrifugazione a pag. 37).
1. Premere il tasto fast temp.
Sul display compaiono da sinistra a destra: il valore reale della temperatura, FT, il valore g (rcf)/la
velocità (rpm) e -- (Time).
Il ciclo di controllo della temperatura termina automaticamente al raggiungimento della temperatura
selezionata. Viene attivato un segnale acustico periodico.
2. Per terminare prima il ciclo di controllo della temperatura, premere il tasto start/stop.
Una volta raggiunta la temperatura selezionata e concluso il ciclo di controllo della temperatura, la
centrifuga mantiene la camera rotore con il coperchio chiuso alla temperatura selezionata impostata, se
questa è al di sotto della temperatura ambiente. Indipendentemente dalla temperatura selezionata, durante
il raffreddamento permanente la temperatura non scende al di sotto di 4 °C per impedire il congelamento
della camera rotore.
Uso
34 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

La centrifuga arresta automaticamente il ciclo quando la temperatura del rotore o dei supporti
di sospensione è stata regolata completamente. Pertanto tra l'indicazione della temperatura
selezionata raggiunta e la fine automatica del ciclo di controllo della temperatura può esserci
un ritardo di circa 30 minuti.

Se si utilizzano dei cestelli a tenuta di aerosol, effettuare un ciclo FastTemp a basse


temperature non utilizzando mai nessun coperchio. Altrimenti i coperchi potrebbero essere
risucchiati e attaccarsi a causa del vuoto. Se si procede ad allentarli, si raccomanda di non
tirare le staffe o i ganci. Per poterli rimuovere facilmente, attendere che i cestelli siano a
temperatura ambiente.

5.3.5 Raffreddamento permanente

In caso di arresto del rotore, la camera rotore viene mantenuta alla temperatura nominale finché sussistono
i requisiti indicati di seguito.

• La centrifuga è accesa.
• Il coperchio della centrifuga è chiuso.
• La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura ambiente.
• La centrifuga non è in modalità Standby.

Durante questo raffreddamento permanente vale quanto segue:

• La temperatura selezionata e quella effettiva vengono visualizzate in alternanza.


• Indipendentemente dalla temperatura selezionata, la temperatura non scende al di sotto di 4 °C per
impedire il congelamento della camera rotore e un aumento della formazione di condensa all'interno
dell'apparecchio.
• Poiché il rotore non gira, la regolazione della temperatura è più lenta.

Per terminare il raffreddamento permanente, aprire il coperchio della centrifuga o premere il tasto Standby.

Se la centrifuga non viene utilizzata per più di 8 ore, il raffreddamento permanente viene automaticamente
disattivato (ECO shut-off). L'apparecchio passa quindi alla modalità Standby. Questo impedisce il deposito
di ghiaccio all'interno della camera rotore e aumenta la formazione di condensa all'interno
dell'apparecchio. Con FastTemp è possibile raggiungere nuovamente in modo rapido la temperatura
desiderata (vedi a pag. 33).

Dalla disattivazione automatica del raffreddamento permanente dopo un periodo di 8 ore (ECO shut-off) si
può anche passare a un raffreddamento permanente di durata illimitata.
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 35
Italiano (IT)

AVVISO! Formazione di ghiaccio e surriscaldamento del compressore durante il


raffreddamento permanente.

 Spegnere regolarmente la centrifuga per rimuovere eventuali depositi di ghiaccio


facendoli sciogliere.
 Rimuovere regolarmente da condensa dalla camera rotore utilizzando un panno morbido e
assorbente.
 Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta della condensa.

1. Con il coperchio della centrifuga aperto, premere contemporaneamente i tasti temp e prog.
Sul display viene visualizzata l'indicazione Standby 8h.
2. Premere immediatamente il tasto fast temp.
Si attiva la modalità di funzionamento continuo per il raffreddamento permanente. Sul display viene
visualizzata l'indicazione Standby endless.
3. Per ritornare a Standby 8h, ripetere l'operazione.

5.4 Centrifugazione a tenuta di aerosol

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a una limitata tenuta agli aerosol in caso di
combinazione di rotore/coperchio rotore errata.
Si ha la garanzia di una buona tenuta agli aerosol durante la centrifugazione solo nel caso in
cui si utilizzino i rotori e i coperchi appositamente previsti. Per i rotori ad angolo fisso a tenuta
di aerosol la denominazione inizia sempre con FA. I rotori e i coperchi a tenuta di aerosol di
questa centrifuga sono contrassegnati da un anello rosso sul rotore e da una vite rossa del
coperchio del rotore.
I rotori basculanti a tenuta di aerosol sono contrassegnati con AT (aerosol tight).

 Per una centrifugazione a prova di aerosol utilizzare sempre al contempo rotori e coperchi
contrassegnati a tenuta di aerosol. Le centrifughe nelle quali è possibile utilizzare rotori e
coperchi rotore a tenuta di aerosol sono indicate sul rotore e sul lato superiore del
coperchio del rotore.
 Utilizzare i coperchi a tenuta di aerosol solo assieme ai rotori che sono indicati su tali
coperchi.
 Utilizzare i cestelli a tenuta di aerosol esclusivamente in combinazione con i relativi
coperchi.
Uso
36 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

AVVERTENZA! Danni alla salute dovuti a tenuta agli aerosol limitata nel caso di una
applicazione sbagliata.
Le sollecitazioni meccaniche e le contaminazioni provocate dalle sostanze chimiche o altre
soluzioni aggressive possono compromettere la tenuta agli aerosol dei rotori e dei rispettivi
coperchi. Il trattamento in autoclave di recipienti, adattatori e coperchi rotore in plastica a
temperature troppo elevate può provocare infragilimento e deformazione.

 Prima di ogni utilizzo controllare che le guarnizioni dei coperchi rotore o dei coperchi a
tenuta di aerosol siano intatte.
 Utilizzare i coperchi rotore o coperchi a tenuta di aerosol solo se le guarnizioni sono pulite
e non danneggiate.
 Non superare durante il trattamento in autoclave la temperatura di 121 °C e la durata di
20 min.
 Dopo ogni sterilizzazione in autoclave (121 °C, 20 min.) eseguita appropriatamente,
stendere sulla filettatura della vite del coperchio del rotore uno strato sottile di grasso per
perni (cod. ord. Int. 5810 350.050, Nord America 022634330).
 I coperchi del rotore a tenuta di aerosol sprovvisti di guarnizione intercambiabile devono
essere sostituiti dopo 50 cicli di sterilizzazione in autoclave.
 Nei coperchi rotore QuickLock deve essere sostituita solo la guarnizione dopo 50 cicli di
sterilizzazione in autoclave.
 Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli di sterilizzazione in autoclave.
 Non conservare mai chiusi i rotori o i cestelli a tenuta di aerosol.

La tenuta anti-aerosol dei rotori, dei coperchi rotore, dei cestelli e dei coperchi è stata
controllata e certificata in conformità all'allegato AA della norma IEC 61010-2-020.

5.4.1 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore ad angolo fisso

I rotori ad angolo fisso a tenuta di aerosol sono dotati di un coperchio con chiusura rapida (QuickLock).

 Sostituire il coperchio del rotore a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.


 Sostituire la guarnizione dei coperchi rotore QuickLock dopo 50 cicli autoclave.
 Sostituire le guarnizioni danneggiate dei coperchi rotore QuickLock.

5.4.2 Centrifugazione a tenuta di aerosol con rotore basculante

 Per una centrifugazione a tenuta di aerosol con un rotore basculante utilizzare cestelli con coperchi a
tenuta di aerosol .
 Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.
Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 37
Italiano (IT)

5.5 Centrifugazione

ATTENZIONE! Pericolo a causa di rotori caricati in modo sbagliato e le provette


danneggiate o sottoposte a sollecitazioni eccessive!

 Prima di procedere a una centrifugazione, osservare le avvertenze di sicurezza relative ai


rischi connessi all'utilizzo di rotori sovraccarichi o non caricati in modo simmetrico e
all'impiego di provette sottoposte a sollecitazioni eccessive,danneggiate oppure aperte .

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a un fissaggio non corretto dei rotori, dei
coperchi dei rotori e degli altri coperchi.

 Centrifugare solo a rotore e coperchio del rotore ben serrati nonché a cestelli inseriti e
coperchi chiusi correttamente.
 Se all'avvio della centrifuga si percepiscono rumori insoliti, significa eventualmente che il
rotore, il rispettivo coperchio o un altro coperchio non è fissato correttamente. Terminare
immediatamente la centrifugazione premendo il tasto start/stop.

Per ogni tipo di centrifugazione qui descritta è richiesta la fase di preparazione descritta in precedenza
(vedi Preparazione della centrifugazione a pag. 26).

5.5.1 Centrifugazione e impostazione del tempo

Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata.

1. Per l'impostazione numero di giri (rpm): premere una volta. Per l'impostazione valore g (rcf):
premere più volte, finché sul display non appare anche il simbolo .
Il dato visualizzato per il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) inizia a lampeggiare, dopodiché
si può modificarlo con i tasti freccia.
Nel caso dell'impostazione valore g (rcf), controllare anche il raggio impostato (vedi Rotori a
pag. 65), (vedi Impostazione del raggio a pag. 41).

2. Regolare con i tasti freccia il valore g (rcf)/numero di giri (rpm).


Sul display appare il nuovo valore richiesto.

3. Selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione del tempo di ciclo.

4. Solo 5804 R/5810 R: selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione della
temperatura.
Uso
38 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

5. Avviare la centrifugazione.
• Sul display lampeggia durante il funzionamento del rotore.
• Solo 5804 R/5810 R: la temperatura attuale viene visualizzata.
• Viene visualizzato l'attuale valore g (rcf)/numero di giri (rpm) del rotore.
• Si possono visualizzare tutti i valori richiesti (Temp, Speed, Time) per un intervallo di tempo
di 2,5 s.
• Per terminare prima la centrifugazione, premere il tasto start/stop.
• Una volta trascorso il tempo impostato, la centrifuga si ferma automaticamente.
• Durante il processo di frenata, il tempo di centrifugazione trascorso lampeggia.

6. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.

Durante il ciclo è possibile modificare la durata totale del ciclo, la temperatura (solo
Centrifuge 5804 R/5810 R) e il valore g (rcf)/la velocità (rpm) e il tempo di avviamento e di
rallentamento. I nuovi parametri vengono immediatamente acquisiti. La durata totale del ciclo
appena impostata viene calcolata prendendo come riferimento il tempo già trascorso.
Verificare che il nuovo tempo di ciclo totale più breve sia almeno pari al tempo già trascorso
più 2 minuti.

5.5.2 Centrifugazione lunga

Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata.

1. Impostare il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) ed eventualmente la temperatura nel modo


descritto in precedenza (vedi a pag. 37).

2. Selezionare e regolare con i tasti freccia l'impostazione del tempo di ciclo.

3. Impostare la centrifugazione lunga al di sotto di 1 min o al di sopra di 99 min.


Sul display appare ∞ per segnalare il funzionamento continuo.

4. Avviare la centrifugazione.
• Sul display lampeggia durante il funzionamento del rotore.
• Se la centrifuga funziona per più di 99 min, sul display appare 99.
• Solo 5804 R/5810 R: la temperatura attuale viene visualizzata.
• Viene visualizzato l'attuale valore g (rcf)/numero di giri (rpm) del rotore.

5. Una volta trascorso il tempo desiderato, terminare la centrifugazione.


• Durante il processo di frenata, il tempo di centrifugazione trascorso lampeggia.

6. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.


Uso
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 39
Italiano (IT)

5.5.3 Centrifugazione breve

È possibile effettuare una centrifugazione breve con il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) attualmente
impostato o con quello massimo del rotore impiegato.

5.5.3.1 Impostazione dell'opzione di velocità

 Con il coperchio della centrifuga aperto, tenere premuto il tasto.


Sul display appare una delle seguenti opzioni:
rpm max: il rotore gira portandosi al suo valore g (rcf)/numero di giri (rpm) massimo (vedi
Rotori a pag. 65).
200 - rpm: il rotore gira portandosi al valore g (rcf)/numero di giri (rpm) impostato.

 Con il coperchio della centrifuga aperto, tenere premuto il tasto per più di 3 s per poter
cambiare opzione passando da rpm max a 200 - rpm o viceversa.
L'opzione selezionata appare sul display per un intervallo di 2 s e rimane attivata.

5.5.3.2 Avvio di una centrifugazione breve

1. Quando è impostata l'opzione 200 - rpm, impostare il valore g (rcf)/numero di giri (rpm) per
la centrifugazione breve(vedi a pag. 37).

2. Solo 5804 R/5810 R: Impostazione della temperatura (vedi a pag. 37)

3. Tenere premuto il tasto per avviare la centrifugazione breve.


• Durante il funzionamento del rotore, sul display lampeggia SH.
• Il tempo viene visualizzato progressivamente in secondi.

4. Rilasciare il tasto per terminare la centrifugazione breve.

Durante il processo di arresto è possibile riavviare la centrifugazione per due volte premendo
nuovamente il tasto short.
5. Quando il tasto si illumina, aprire il coperchio della centrifuga.
Uso
40 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

5.5.4 Rimozione del rotore

Premessa
Durante il fissaggio e l'allentamento del rotore sull'albero motore, la temperatura del rotore e dell'albero
motore deve essere compresa tra 10 e 30 °C.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.


Il rotore basculante può cadere quando i cestelli vengono utilizzati come appiglio.

 Prima di inserire o rimuovere il rotore basculante, rimuovere i cestelli.


 Reggere la croce del rotore sempre con entrambe le mani.

AVVISO! In caso di manipolazione errata, il rotore può cadere.

 Afferrare sempre il rotore F-35-48-17 con entrambe le mani.


 Per tenere il rotore in modo sicuro, rimuovere eventualmente da 3 fino a 4 manicotti dalla
fila esterna frontale.

1. Ruotare in senso antiorario il dado del rotore con l'apposita chiave.


2. Rimuovere il rotore dall'alto inclinandolo verticalmente.
3. Solo 5804 R/5810 R: disattivare la centrifuga dopo averla utilizzata e svuotare la vaschetta
raccoglicondensa. Lasciare completamente aperto il coperchio della centrifuga e fare in modo che non
possa richiudersi.

5.5.5 Modalità Standby

 L'utente può commutare in qualsiasi momento tra la modalità Standby e lo stato operativo premendo il
tasto Standby, anche a centrifugazione conclusa.

Modalità Standby
• Il display si spegne.
• Il tasto Standby si illumina di rosso.
• Solo 5804 R/5810 R: la camera rotore non viene raffreddata (vedi Raffreddamento permanente a
pag. 34).

Stato operativo
• I parametri della centrifugazione vengono visualizzati.
• Il tasto Standby si illumina di verde.
• Solo 5804 R/5810 R: la camera rotore viene raffreddata con il coperchio della centrifuga chiuso (vedi
Raffreddamento permanente a pag. 34).
Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 41
Italiano (IT)

6 Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento


6.1 Impostazione del raggio

Se si regola la velocità di rotazione non per mezzo del numero di giri (rpm), bensì del valore g (rcf, RZB), la
conversione interna dal numero di giri al valore g avviene generalmente per il raggio più grande del rotore
utilizzato (vedi Rotori a pag. 65). Questo raggio può essere adeguato all'adattatore impiegato.

1. Premere più volte finché non compare sul display anche il simbolo .
Il raggio attuale lampeggia.

2. Impostare un nuovo raggio.


3. Aspettare 3 s (in caso di motore fermo: 10 s).
Compare il valore g modificato.

6.2 Impostazione dei tempi di avviamento e di rallentamento

I tempi di avviamento e di rallentamento possono essere impostati nei livelli da 0 a 9 (vedi Tab. a pag. 62).
Il livello 9 è predefinito (tempo di avviamento e di rallentamento più breve).

1. Premere due volte finché sul display non compare il simbolo per il livello di accelerazione
(accel).

2. Selezionare il livello di accelerazione da 0 a 9.

3. Premere una volta finché sul display non compare il simbolo per il livello di rallentamento
(brake).

4. Selezionare il livello di rallentamento da 0 a 9.


Il livello di rallentamento (brake) 0 corrisponde all'arresto senza frenatura.

L'apparecchio visualizza in modo permanente i simboli e solo se sono impostati i livelli da 0 a 8.


Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento
42 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

6.3 Impostazione dell'inizio ciclo (At set rpm)

La centrifuga può calcolare la durata del ciclo impostata in modo decrescente direttamente dall'inizio della
centrifugazione oppure al raggiungimento del 95% del valore g (rcf) / della velocità (rpm) predefiniti (At
set rpm). La relativa impostazione viene rappresentata dal triangolo illuminato nel simbolo al di sopra del
display.

Preimpostato: la durata del ciclo viene calcolata in modo decrescente direttamente


dall'inizio della centrifugazione.

At set rpm: la durata del ciclo viene calcolata in modo decrescente al raggiungimento del
95% del valore g (rcf) / dalla velocità (rpm) predefiniti.

Premessa
Il coperchio della centrifuga è aperto.

 Per passare da un'impostazione all'altra, tenere premuto questo tasto per almeno 4 secondi

Se il tasto viene tenuto premuto, entrambi i triangoli del simbolo lampeggiano in modo alternato.

6.4 Salvare il programma

I parametri di centrifugazione e le funzioni attuali (At set rpm, tempi di avviamento e di rallentamento
nonché il raggio) possono essere salvati sotto 35 numeri programma al massimo.

Premessa
Arresto del rotore.

1. Verificare i parametri e le funzioni da salvare.

2. Premere due volte.


Il primo numero programma libero compare assieme a P... sul display.

3. Selezionare il numero programma (1...9,A...Z).

4. Tenere premuto per 2 secondi.


Sul display compare ok. I parametri di centrifugazione e le funzioni attuali sono salvati sotto
il numero programma scelto.

Se si decide di sovrascrivere un programma salvato, è necessario cancellarlo prima di salvare


i nuovi parametri (vedi Cancellazione di un programma a pag. 43).
Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 43
Italiano (IT)

6.5 Caricare il programma

Premessa
• Arresto del rotore.

1. Premere una volta.


Il numero programma lampeggia:
• 0: parametri di centrifugazione e funzioni dell'ultimo ciclo.
• 1...9, A...Z: programmi salvati.

2. Selezionare il numero programma.

3. Coperchio della centrifuga chiuso: la centrifugazione viene avviata con i parametri di


centrifugazione e le funzioni caricati.
A coperchio della centrifuga chiuso, premendo il tasto start/stop si ritorna al programma 0
oppure si esce dalla modalità di programmazione.

Se durante un ciclo con un programma salvato si modificano i parametri di centrifugazione, la


centrifuga passa al programma 0. Il programma salvato non viene modificato.
Si può uscire dal programma salvato anche caricando il programma 0.

6.6 Cancellazione di un programma

Premessa
• Arresto del rotore.
• Il coperchio della centrifuga è aperto.

1. Premere una volta.


Il numero programma lampeggia.

2. Selezionare il numero programma.

3. Entro 10 secondi tenere premuto per 2 secondi.


Sul display compare cleared.
Il programma selezionato è stato cancellato. Sotto a questo numero programma è possibile
salvare nuovi parametri di centrifugazione e funzioni.
Descrizione dettagliata degli elementi di comando e funzionamento
44 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

6.7 Funzioni speciali


6.7.1 Visualizzazione delle ore di esercizio

Requisito

Il rotore deve essere fermo.

 Premere contemporaneamente entrambi i tasti.


Sul display compare il tempo di funzionamento totale trascorso della centrifuga in ore.

6.7.2 Attivazione e disattivazione del segnale acustico di avvertimento

 Premere contemporaneamente entrambi i tasti per cambiare la regolazione.


Sul display appare dopo 2 s Alarm on o Alarm off.

6.7.3 Uscita dalla funzione di assistenza

 Premere contemporaneamente entrambi i tasti per uscire dalla funzione di assistenza


attivata accidentalmente.
Manutenzione
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 45
Italiano (IT)

7 Manutenzione
7.1 Manutenzione

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa della presenza di una molla/molle a gas


difettosa/e.
Una molla a gas difettosa non è in grado di tenere sostenuto a sufficienza il coperchio della
centrifuga. Le dita o gli arti potrebbero rimanere schiacciati.

 Accertarsi che il coperchio della centrifuga sia apribile completamente e rimanga nella
posizione finale di apertura completa.
 Verificare regolarmente che tutte le molle a gas funzionino perfettamente.
 Far sostituire immediatamente eventuali molle a gas difettose.
 Far sostituire le molle a gas ogni 2 anni da un tecnico del servizio di assistenza.

AVVERTENZA! Pericolo di incendio o scossa elettrica

 Fare controllare ogni 12 mesi da idoneo personale specializzato la sicurezza elettrica della
centrifuga, in modo particolare il passaggio dei composti protettivi.

Raccomandiamo di far controllare la centrifuga con i rispettivi rotori al più tardi ogni 12 mesi dal Servizio
Tecnico nell'ambito del programma di manutenzione. Rispettare le norme nazionali specifiche.

7.2 Preparazione per la pulizia/disinfezione


 Pulire almeno settimanalmente e in caso di forte sporco le superfici accessibili dell'apparecchio e degli
accessori.
 Pulire regolarmente il rotore per proteggerlo e aumentarne la durata.
 Osservare inoltre le avvertenze relative alla decontaminazione (vedi Decontaminazione prima della
spedizione a pag. 50) in caso di spedizione dell'apparecchio al Servizio Assistenza Tecnica autorizzato
per la riparazione.

La procedura descritta nel capito successivo è valida sia per la pulizia che per la disinfezione o la
decontaminazione. Nella seguente tabella sono descritti gli ulteriori passaggi necessari:

Pulizia Disinfezione/Decontaminazione
1. Per la pulizia delle superfici accessibili 1. Scegliere metodi di disinfezione che siano
dell'apparecchio e degli accessori utilizzare un conformi alle disposizioni e alle direttive di legge
detergente neutro. vigenti per il proprio campo d'applicazione.
2. Effettuare la pulizia nel modo indicato nel Utilizzare ad esempio alcol (etanolo,
capitolo successivo. isopropanolo) o disinfettanti contenenti alcol.
2. Effettuare la disinfezione o la decontaminazione
nel modo descritto nel capitolo successivo.
3. Pulire successivamente l'apparecchio e gli
accessori.

In caso di ulteriori domande sulla pulizia e sulla disinfezione o decontaminazione, nonché sui
prodotti di pulizia da utilizzare, rivolgersi al servizio Application Support della società
Eppendorf AG. I dati di contatto sono riportati sul retro delle presenti istruzioni.
Manutenzione
46 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

7.3 Esecuzione della pulizia/disinfezione

PERICOLO! Scosse elettriche dovute all'infiltrazione di liquidi.

 Prima di procedere con la pulizia o la disinfezione, spegnere l'apparecchio e scollegarlo


dalla rete elettrica.
 Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'alloggiamento.
 Non effettuare alcuna pulizia o disinfezione a spruzzo sulla cassa.
 Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne
completamente asciugato l'interno e l'esterno.

AVVISO! Danni dovuti a sostanze chimiche aggressive.

 Non utilizzare sull'apparecchio e sugli accessori prodotti chimici aggressivi quali, ad


esempio, basi forti e deboli, acidi forti, acetone, formaldeide, idrocarburi alogenati o
fenoli.
 In caso di contaminazione con sostanze chimiche aggressive, pulire immediatamente
l'apparecchio con un detergente neutro.

AVVISO! Corrosione dovuta a detergenti e disinfettanti aggressivi.

 Non utilizzare detergenti corrosivi, né solventi aggressivi o prodotti abrasivi per lucidare.
 Non incubare per lungo tempo gli accessori in disinfettanti o detergenti aggressivi.

AVVISO! Danni dovuti a raggi UV e ad altri raggi ricchi di energia.

 Non eseguire la disinfezione tramite raggi UV, beta o gamma o altri raggi ricchi di energia.
 Evitare di conservare l'apparecchio in locali con forti emissioni di raggi UV.

AVVISO! Pericolo dovuto a provette deformate o fragili. Il trattamento in autoclave di


recipienti in plastica a temperature troppo elevate può provocare infragilimento e
deformazione.
Si potrebbero danneggiare l'apparecchio e gli accessori e si rischierebbe di perdere i
campioni.

 Rispettare le temperature indicate dal produttore durante il trattamento in autoclave delle


provette.
 Non utilizzare provette fragili o deformate.
Manutenzione
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 47
Italiano (IT)

Sterilizzazione in autoclave
Ad eccezione della croce del rotore A-4-81, S-4-72 e S-4-104, tutti i rotori, i coperchi, i cestelli,
i supporti e gli adattatori possono essere autoclavati (121 °C, 20 min).
Dopo 50 cicli di autoclave al massimo i coperchi e le guarnizioni dei rotori QuickLock devono
essere sostituiti.
Non utilizzare guarnizioni tinte, porose o in altro modo difettose. Per una centrifugazione a
tenuta di aerosol, osservare le istruzioni per l'uso della centrifuga e del foglio tecnico fornito
con i rotori a tenuta di aerosol.
Per distruggere i prioni, il rotore a tenuta di aerosol FA-45-30-11 può essere sottoposto a un
trattamento in autoclave a 142 °C per un tempo di 2 h. In questo caso, dopo ogni
sterilizzazione in autoclave è necessario sostituire il coperchio del rotore.

Tenuta di aerosol
Prima dell'uso, assicurarsi che le guarnizioni siano intatte.
Solo coperchio rotore QuickLock: in caso di usura, sostituire l'anello di tenuta nella
scanalatura del coperchio.
Nel rotore S-4-104 possono essere sostituite le guarnizioni.
Sostituire il coperchio rotore con chiusura a vite in caso di usura degli anelli di tenuta presso
la vite del coperchio e nella scanalatura del coperchio.
Al fine di proteggere i rotori, è necessaria una manutenzione regolare degli anelli di tenuta.
Non immagazzinare mai i rotori a tenuta di aerosol con il coperchio serrato!
Per evitare danni, ingrassare leggermente le filettature dei coperchi dei rotori a tenuta di
aerosol, utilizzando del grasso per perni (cod. ord. Int.: 5810 350.050/Nord America:
022634330).

Le guarnizioni dei coperchi dei rotori A-4-81, A-4-62, A-4-44 e A-2-DWP-AT non possono
essere sostituite. Se necessario, i coperchi devono essere rinnovati.

Rotori basculanti
• Prima di pulire il rotore, rimuovere il grasso per perni vecchio presente sulle scanalature e
sui perni.
• Assicurarsi che le scanalature e i perni siano puliti. Le scanalature e i perni sporchi
impediscono l'oscillazione uniforme del supporto.
• Dopo la pulizia ingrassare leggermente i perni del rotore e le scanalature dei supporti con
del grasso per perni (cod. ord. Int.: 5810 350.050/Nord America: 022634330), in modo tale
che i supporti possano muoversi oscillando.
Manutenzione
48 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

7.3.1 Pulizia e disinfezione dell'apparecchio

1. Aprire il coperchio. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore principale. Staccare la spina


dall'alimentazione di corrente.
2. Allentare il dado del rotore con l'apposita chiave, girandolo in senso antiorario.
3. Rimuovere il rotore.
4. Pulire tutte le superfici accessibili dell'apparecchio incluso il cavo di rete, pulendole e disinfettandole
con un panno umido e il detergente raccomandato.
5. Sciacquare la guarnizione in gomma della camera rotore con abbondante acqua.
6. Strofinare glicerina o talco sulle guarnizioni in gomma secche per evitare che si formino delle
screpolature. Ulteriori componenti dell'apparecchio, come ad esempio il bloccaggio del coperchio, le
molle del coperchio, l'albero motore e il cono del rotore, non devono essere ingrassati.
7. Pulire l'albero motore con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi. Non ingrassare l'albero
motore.
8. Verificare l'eventuale presenza di danni all'albero motore.
9. Verificare che l'apparecchio non presenti segni di corrosione o parti danneggiate.
10. Lasciare aperto il coperchio della centrifuga, quando l'apparecchio non viene utilizzato.
11. Collegare di nuovo l'apparecchio all'alimentazione elettrica solo dopo averne completamente asciugato
l'interno e l'esterno.

7.3.2 Pulizia e disinfezione del rotore

Dopo 200 cicli la centrifuga visualizza per 3 volte l'indicazione clean rotor per ricordare
all'utente di pulire regolarmente il rotore.

1. Verificare che il rotore e gli accessori non presentino segni di corrosione o parti danneggiate. Non
utilizzare rotori o accessori danneggiati.
2. Pulire e disinfettare i rotori e gli accessori con i detergenti raccomandati.
3. Pulire e disinfettare i fori del rotore con uno scovolo.
4. Sciacquare accuratamente i rotori e gli accessori con acqua distillata. Sciacquare con particolare cura i
fori dei rotori ad angolo fisso.
Non riporre il rotore nella lavastoviglie o non immergerlo poiché in questo modo potrebbe
penetrare del liquido nelle cavità.
5. Mettere ad asciugare i rotori e gli accessori su un panno. Riporre i rotori ad angolo fisso con i fori rivolti
verso il basso per consentire anche ai fori di asciugarsi.
6. Pulire il cono del rotore con un panno morbido, asciutto e privo di pelucchi. Non ingrassare il cono del
rotore.
7. Verificare l'eventuale presenza di danni al cono del rotore.
8. Montare il rotore asciutto sull'albero motore.
9. Serrare il dado del rotore con l'apposita chiave, girandolo in senso orario.
10. Se necessario, il rotore ad angolo fisso andrà dotato di adattatori puliti mentre il rotore oscillante andrà
dotato di supporti di sospensione e adattatori puliti.
11. Lasciare aperto il coperchio del rotore, quando l'apparecchio non viene utilizzato.
Manutenzione
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 49
Italiano (IT)

7.4 Indicazioni di manutenzione aggiuntive per centrifughe refrigerate

 Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta raccogli condensa, specialmente dopo il versamento di


liquidi nella camera rotore. Estrarre la vaschetta raccogli condensa nella parte davanti sulla destra sotto
l'apparecchio.
 Pulire regolarmente anche la vaschetta raccogli condensa, ad esempio con uno scovolino per la pulizia
delle bottiglie.
 Liberare regolarmente la camera rotore dai depositi di ghiaccio facendolo sciogliere, lasciando aperto il
coperchio della centrifuga oppure eseguendo un breve ciclo di controllo della temperatura a circa 30 °C.
 Per scaricare la/e molla/e a gas nel coperchio di centrifugazione, lasciarlo aperto nel caso di un lungo
periodo di inutilizzo.
L'umidità residua può così disperdersi.
 Rimuovere la condensa dalla camera del rotore. A tale scopo utilizzare un panno morbido e assorbente.
 Rimuovere al più tardi ogni 6 mesi la polvere che ha aderito alle feritoie di ventilazione della centrifuga
con un pennello o uno scopino. Spegnere prima la centrifuga e staccare la spina.

7.5 Pulizia in seguito alla rottura di oggetti in vetro


In caso di utilizzo di provette in vetro, può capitare che nella camera del rotore il vetro si rompa. Le schegge
di vetro derivanti, vorticando nella camera del rotore durante la centrifugazione, svolgerebbero un'azione
di sabbiatura sul rotore e sugli accessori. Minuscole particelle di vetro si accumulano nei componenti in
gomma (ad es. nell'anello di tenuta del motore, nella guarnizione della camera rotore e nei rivestimenti in
gomma degli adattatori).

AVVISO! Rottura di provette in vetro nella camera del rotore


Nella camera del rotore, in caso di valore g troppo elevato, le provette in vetro possono
rompersi. La rottura delle provette in vetro causa danni al rotore, agli accessori e ai campioni.

 Attenersi alle indicazioni del produttore delle provette riguardo ai parametri di


centrifugazione raccomandati (carico e velocità).

Conseguenze della rottura delle provette in vetro nella camera del rotore:
• leggera abrasione sul metallo nero della camera del rotore (in caso di camera del rotore in metallo);
• le superfici della camera del rotore e degli accessori vengono graffiate;
• la resistenza agli agenti chimici della camera del rotore diminuisce;
• i campioni risultano contaminati;
• abrasione sulle parti in gomma.
Comportamento in caso di rottura delle provette in vetro
1. Rimuovere le schegge e la polvere di vetro dalla camera del rotore e dagli accessori.
2. Pulire accuratamente il rotore e la camera del rotore. Pulire con particolare cura i fori dei rotori ad
angolo fisso.
3. Sostituire eventualmente i rivestimenti in gomma e l'adattatore per evitare ulteriori danni.
4. Controllare regolarmente che nelle cavità del rotore non vi siano residui di nessun tipo o parti
danneggiate.
Manutenzione
50 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

7.6 Decontaminazione prima della spedizione

Se l'apparecchio viene spedito al servizio di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione o al


concessionario per lo smaltimento, fare attenzione a quanto segue.

AVVERTENZA! Pericolo per la salute dovuto a contaminazione dell'apparecchio.


1. Osservare le note del certificato di decontaminazione. Sono consultabili in formato PDF sul
nostro sito Internet (www.eppendorf.com/decontamination).
2. Decontaminare tutti i componenti che si desidera spedire.
3. Allegare alla spedizione la certificazione di decontaminazione compilata in tutte le sue
parti.
Risoluzione dei problemi
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 51
Italiano (IT)

8 Risoluzione dei problemi

Se con le misure proposte non è possibile eliminare l'errore, rivolgersi al proprio partner Eppendorf locale.
L'indirizzo è reperibile in Internet su www.eppendorf.com.

8.1 Ripristino interruttore di protezione contro le sovracorrenti

Come fusibili, sono montati degli interruttori di protezione contro le sovracorrentiche, con l'azionamento
della protezione contro le sovracorrenti, impostano l'interruttore su OFF, ma non si riattivano
automaticamente.

Per riaccendere l'interruttore di protezione contro le sovracorrenti, procedere come indicato di seguito:

1. Spegnere la centrifuga con l'interruttore di rete.


2. Attendere almeno 20 s, quindi riaccendere la centrifuga.
L'interruttore di protezione contro le sovracorrenti è di nuovo attivo e la centrifuga è pronta per l'uso.

8.2 Anomalie generiche

Sintomo/ Causa Rimedio


messaggio
Nessuna Nessun collegamento alla rete.  Controllare l'allacciamento alla rete.
indicazione.
Dopo l'accensione Interruzione della corrente elettrica.  Controllare il fusibile della centrifuga
della centrifuga, il (vedi Ripristino interruttore di
display indica protezione contro le sovracorrenti a
Interrupt. pag. 51).
 Verificare il fusibile di rete del
laboratorio.
 Premere il tasto open.
Non si riesce ad Il rotore gira ancora.  Attendere che il rotore si sia fermato
aprire il coperchio del tutto.
di centrifugazione.
Interruzione della corrente elettrica. 1. Controllare il fusibile della centrifuga.
2. Verificare il fusibile di rete del
laboratorio.
3. Azionare lo sblocco di emergenza del
coperchio.
clean rotor 200 cicli.  Pulire il rotore e la camera rotore
(vedi a pag. 45).
La centrifuga si Il tasto short è stato rilasciato  Tenere premuto il tasto short durante
ferma durante una brevemente per più di due volte una breve centrifugazione.
breve (funzione di protezione del sistema di
centrifugazione azionamento).
nonostante venga
premuto il tasto
short.
Risoluzione dei problemi
52 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

8.3 Messaggi di errore

Se vengono visualizzati i messaggi di anomalia indicati di seguito, procedere nel modo seguente.

1. Eliminare l'anomalia (v. rimedio).


2. Premere il tasto open per cancellare il messaggio di anomalia.
3. Se necessario, ripetere la centrifugazione.

Alcune anomalie possono avere cause diverse. La causa effettiva dell'anomalia viene descritta dal
messaggio visualizzato sul display dell'apparecchio.

Sintomo/ Causa Rimedio


messaggio
no rotor Nessun rotore presente  Inserire il rotore.
La centrifuga non si
avvia.
no rotor Errore nella trasmissione o nel  Spegnere e riaccendere la centrifuga
La centrifuga non si riconoscimento del rotore dopo un periodo > 20 s.
avvia.
Press Open Non è possibile bloccare il coperchio 1. Premere il tasto open.
della centrifuga. 2. Richiudere il coperchio della
centrifuga.
Close lid Il coperchio della centrifuga non è chiuso  Chiudere il coperchio della centrifuga
correttamente. esercitando una forte pressione.
Lift Lid Il coperchio della centrifuga non si apre  Sollevare manualmente il coperchio
Il coperchio della automaticamente. della centrifuga.
centrifuga non si
apre.
IMBAL Il rotore è caricato in modo asimmetrico.  Caricare il rotore in modo simmetrico
La centrifuga vibra (vedi a pag. 26).
durante
l'avviamento, poi si
spegne.
ROTORE Il rotore non è serrato sufficientemente. 1. Serrare il dado del rotore (vedi a
La centrifuga vibra pag. 26).
durante 2. Verificare che il cono del rotore e
l'avviamento, poi si l'albero motore non presentino parti
spegne. incavate o danneggiate.
ROTORE • La centrifuga non è fissa.  Posizionare la centrifuga su un tavolo
La centrifuga vibra • Il tavolo è instabile. fisso (vedi a pag. 21).
durante
l'avviamento, poi si
spegne.
SPEED Numero di giri nominale troppo elevato  Inserire il numero di giri nominale
La centrifuga si per rotore. adatto (vedi a pag. 65).
spegne.
Risoluzione dei problemi
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 53
Italiano (IT)

Sintomo/ Causa Rimedio


messaggio
change rotor La durata d'utilizzo massima del rotore è  Contattare l'assistenza tecnica.
stata raggiunta. L'avvertimento viene
visualizzato 3 volte al termine del
funzionamento dopo 98.000, 99.000 e
99.600 cicli. Dopo 100.000 cicli questo
viene visualizzato dopo ogni
funzionamento.
L'indicazione della Scostamento della temperatura dal valore  Controllare le impostazioni.
temperatura richiesto ±3 °C.  Attendere il raggiungimento della
lampeggia. temperatura nominale.
(solo 5804 R/  Controllare la libera circolazione
5810 R) dell'aria attraverso le fessure di
aerazione.
 Sciogliere il ghiaccio oppure
disattivare e fare raffreddare la
centrifuga.
overtemp Scostamento della temperatura dal valore  Controllare le impostazioni.
(solo 5804 R/ richiesto nella camera rotore: ±5 °C.  Controllare la libera circolazione
5810 R) dell'aria attraverso le fessure di
La centrifuga si aerazione.
spegne e viene  Sciogliere il ghiaccio oppure
attivato un segnale disattivare e fare raffreddare la
acustico di centrifuga.
avvertimento.
Clear Memory La memoria dei programmi è piena.  Cancellare alcuni programmi (vedi a
pag. 43).
Interrupt Interruzione di rete durante il ciclo di  Controllare l'allacciamento alla rete.
funzionamento
Error 1 Anomalia nel sistema contagiri  Nel caso in cui questa anomalia venga
segnalata nuovamente, provare con
un altro rotore.
Error 2 Sensore di squilibrio guasto.  Ripetere il ciclo.
Error 3 Anomalia nel sistema contagiri  Inserire e avvitare il rotore, fissandolo
bene.
Error 3 Anomalia nel sistema contagiri  Lasciando la centrifuga accesa,
aspettare 12 min fino a che il tasto
open si illumina e poi aprire.
Error 4 Sensore del bloccaggio del coperchio  Spegnere e riaccendere la centrifuga
guasto dopo un periodo > 20 s.
Error 5 Apertura del coperchio non consentita o 1. Attendere che il rotore si sia fermato
interruttore del coperchio difettoso del tutto.
durante un ciclo di funzionamento 2. Aprire il coperchio della centrifuga e
richiuderlo.
3. Ripetere il ciclo.
Risoluzione dei problemi
54 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Sintomo/ Causa Rimedio


messaggio
Error 6 o overload Tensione di rete insufficiente.  Controllare la tensione di rete.
Error 6 oppure • Convertitore di frequenza  Disattivare la centrifuga, farla
overload sovraccarico. raffreddare per almeno 5 min, quindi
• Freno guasto. riattivarla.
Error 8 • Anomalia del sistema di 1. Attendere che il rotore si sia fermato
funzionamento. del tutto.
• Rotore allentato 2. Avvitare il rotore fissandolo bene.
• Motore guasto 3. Ripetere il ciclo.
da Error 9 a Error Anomalia elettronica.  Spegnere e riaccendere la centrifuga
25 dopo un periodo > 20 s.

8.4 Dispositivo di sbloccaggio d'emergenza

Se non è possibile aprire il coperchio della centrifuga, azionare manualmente lo sblocco di emergenza.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute alla rotazione del rotore.


In caso di sblocco di emergenza del coperchio, il rotore può continuare a girare ancora per
alcuni minuti.

 Attendere che il rotore si sia fermato del tutto prima di azionare lo sblocco di emergenza.
 Dare un'occhiata attraverso il vetro di controllo del coperchio della centrifuga.

Occorre disporre della chiave rotore standard, fornita in dotazione con la centrifuga.

1. Staccare la spina.
2. Rimuovere la copertura in plastica del dispositivo di sblocco d'emergenza. Esso è disposto al centro
sulla parte anteriore dell'apparecchio.
3. Introdurre la chiave rotore nell'apertura esagonale collocata sul retro fino a percepire una certa
resistenza.
4. Ruotare in senso antiorario la chiave rotore tenendola premuta.
Il coperchio della centrifuga si sblocca.
5. Aprire il coperchio della centrifuga.
6. Rimuovere la chiave del rotore e riposizionare la copertura in plastica.
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 55
Italiano (IT)

9 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento


9.1 Trasporto

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a causa del sollevamento e del trasporto di carichi


pesanti
L'apparecchio è pesante. Il sollevamento e il trasporto dell'apparecchio può causare lesioni
alla schiena.

 Trasportare e sollevare l'apparecchio con un numero sufficiente di aiutanti.


 Per il trasporto utilizzare un apposito supporto.

 Quando si trasporta la centrifuga, rimuovere prima il rotore.


 Utilizzare l'imballaggio originale per il trasporto.

Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica


Trasporto generale -25 °C – 60 °C 10 % – 75 % 30 kPa – 106 kPa
Trasporto aereo -20 °C – 55 °C 10 % – 75 % 30 kPa – 106 kPa

9.2 Immagazzinamento

Temperatura dell'aria Umidità relativa Pressione atmosferica


Nell'imballaggio per il -25 °C – 55 °C 10 % – 75 % 70 kPa – 106 kPa
trasporto
Senza imballaggio per il -5 °C – 45 °C 10 % – 75 % 70 kPa – 106 kPa
trasporto
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
56 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

9.3 Smaltimento

In caso di smaltimento del prodotto occorre osservare le disposizioni legislative e regolamentari rilevanti in
materia.

Nota sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici nella Comunità Europea

Nell'ambito della Comunità Europea, lo smaltimento degli apparecchi elettrici viene definito dalle
normative nazionali che si basano sulla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).

In base a questa direttiva, tutti i dispositivi immessi sul mercato dopo il 13/08/2005 in ambito
business-to-business (nel quale questo prodotto rientra) non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti
comunali o domestici. Per documentare tutto ciò, i prodotti riportano il seguente simbolo:

Poiché le normative in materia di smaltimento all'interno della UE possono divergere di Paese in Paese, si
prega di contattare il proprio fornitore in caso di necessità.
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 57
Italiano (IT)

10 Specifiche tecniche
10.1 Alimentazione
Alimentatore alla rete 230 V, 50 – 60 Hz
120 V, 50 – 60 Hz
Consumo di corrente 5804/5810 (230 V): 6 A
5804/5810 (120 V): 11 A
5804 R/5810 R (230 V): 9 A/10 A
5804 R/5810 R (120 V, 20 A): 16 A
5804 R/5810 R (120 V, 15 A): 12 A
Consumo di energia 5804/5810 (230 V): max. 900 W
5804/5810 (120 V): max. 950 W
5804 R/5810 R (230 V): max. 1650 W
5804 R/5810 R (120 V, 20 A): max. 1650 W
5804 R/5810 R (120 V, 15 A): max. 1300 W
CEM: emissione di 5804/5810 (230 V): EN 61326-1 – Classe A
disturbi (disturbo radio) 5804/5810 (120 V): CFR 47 FCC Part 15 – Classe A
5804/5810 (100 V): EN 61326-1 – Classe A
5804 R/5810 R (230 V): EN 61326-1/EN 55011 – Classe A
5804 R/5810 R (120 V): CFR 47 FCC Part 15 – Classe A
5804 R/5810 R (100 V): EN 61326-1/EN 55011 – Classe A
CEM: immunità alle EN 61326-1
interferenze
Categoria di II
sovratensione
Fusibili 5804/5810 (230 V) Interruzione di protezione contro le
5804/5810 (120 V) sovracorrenti 12 A
5804 R/5810 R (230 V) Interruzione di protezione contro le
5804 R/5810 R (120 V, 20 A) sovracorrenti 12 A
5804 R/5810 R (120 V, 15 A) Interruzione di protezione contro le
sovracorrenti 12 A
Interruzione di protezione contro le
sovracorrenti 18 A
Interruzione di protezione contro le
sovracorrenti 15 A
Specifiche tecniche
58 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.2 Condizioni ambientali

Ambiente Uso solo per interni


Temperatura ambiente 5804 4 °C – 35 °C
5810 4 °C – 40 °C
5804 R, 5810 R 10 °C – 35 °C
Umidità relativa max. 75 %, senza umidità da condensa
Pressione atmosferica 75 kPa – 106 kPa
Utilizzo fino a un'altezza di 2000 m sopra il livello del mare
Grado di imbrattamento 2

10.3 Peso/dimensioni
10.3.1 Centrifughe

Dimensioni 5804 466 × 550 × 337 mm (18,4 × 21,7 × 13,3 in)


(B × T × H) Profondità dell'ingombro: 496 mm (19,5 in)
5804 R 634 × 550 × 342 mm (25,0 × 21,7 × 13,5 in)
Profondità dell'ingombro: 496 mm (19,5 in)
5810 535 × 608 × 345 mm (21,1 × 23,9 × 13,6 in)
Profondità dell'ingombro: 536 mm (21,1 in)
5810 R 700 × 608 × 345 mm (27,6 × 23,9 × 13,6 in)
Profondità dell'ingombro: 536 mm (21,1 in)
Peso senza rotore 5804 55 kg (121 lb)
5804 R 80 kg (176 lb)
5810 68 kg (150 lb)
5810 R 99 kg (218 lb)

Rotore
A-4-81 A-4-44 F-34-6-38 S-4-104 FA-45-6-30
(4 x 500 mL) (4 x 100 mL) (6 x 85 mL)
Livello di 5804 – < 65 dB(A) < 51 dB(A) – < 55 dB(A)
rumorosità
5804 R – < 56 dB(A) < 58 dB(A) – < 54 dB(A)
5810 < 65 dB(A) < 65 dB(A) < 53 dB(A) < 70 dB(A) < 56 dB(A)
5810 R < 56 dB(A) < 56 dB(A) < 59 dB(A) < 56 dB(A) < 55 dB(A)

Il livello di rumorosità è stato misurato in conformità a DIN EN ISO 3745 in una sala per le indagini
fonometriche della classe di precisione 1 a una distanza di 1 m dall'apparecchio, frontalmente, all'altezza
del banco da laboratorio.
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 59
Italiano (IT)

10.3.2 Pesi rotore

Rotore Accessori Peso [g]


S-4-104 5220
Cestello 575
Cestello DWP 790
A-4-81 5400
Cestello 585
Cestello Flex 810
Cestello preformato 7×50 880
A-4-62 2900
Cestello 460
Cestello MTP 730
S-4-72 3100
Cestello 290
A-4-44 1600
Cestello 290
Cestello preformato 420
A-2-DWP-AT 5250
Cestello 970
A-2-DWP 2000
Cestello MTP 630
F-34-6-38 3220
FA-45-6-30 3300
FA-45-48-11 2400
FA-45-30-11 1300
F-45-30-11 900
FA-45-20-17 2800
F-35-48-17 2100
Manicotto 30
T-60-11 2100
F-45-48-PCR 1000
Specifiche tecniche
60 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.4 Parametri di applicazione


Ciclo 1 – 99 min, regolabile a intervalli di 1 min.
infinito ( )
Temperatura (solo 5804 R/ -9 °C – 40 °C
5810 R)
Forza centrifuga relativa 10 – 20 913 × g,
(RZB e rcf) regolabile fino a 3 000 × g a incrementi di 10 × g, poi a incrementi di
100 × g.
Velocità 200 – 14 000 rpm,
regolabile fino a 5 000 rpm a incrementi di 10 rpm, poi a incrementi di 100
rpm.
Carico massimo 5804/5804 R 4 × 250 mL
5810/5810 R 4 × 750 mL
Massima energia cinetica 5804/5810 19 000 J (11 000 rpm)
5804 R 19 000 J (11 000 rpm)
5810 R 23 000 J (12 000 rpm)
Test obbligatorio in Sì
Germania
Densità consentita del 1,2 g/mL
materiale per la
centrifugazione (a un valore
g/numero di giri massimo e
a carico massimo)
Interfaccia standardizzata RS 232 C
(opzionale)

Tab. 10-1: Effetto della velocità sulla temperatura


Centrifuga Rotore Temperatura Velocità per il mantenimento
sicuro di 4 °C
5804 R F-34-6-38 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V) 10 000 rpm (120 V)
11 000 rpm (230 V)
FA-45-6-30 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V) -
5810 R F-34-6-38 7 °C ±2 °C (230 V) 10 000 rpm (120 V)
10 °C ±2 °C (120 V) 11 000 rpm (230 V)
FA-45-6-30 4 °C ±2 °C (230 V) 10 500 rpm (120 V)
10 °C ±2 °C (120 V) 11 000 rpm (230 V)
A-4-81 6 °C ±2 °C (120 V) 3000 rpm (120 V, 230 V)
4 °C ±2°C
S-4-104 4 °C ±2 °C (120 V, 230 V)

Precisione di temperatura a velocità massima alle seguenti condizioni:

• preraffreddato
• dopo un ciclo di 45 min
• 4 °C impostati
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 61
Italiano (IT)

Rotore Temperatura
S-4-104 4 °C ±2 °C, 230 V
4 °C ±2 °C, 120 V
A-4-81 4 °C ±2 °C, 230 V
4 °C ±2 °C, 120 V
F-34-6-38 (5810 R) <9 °C, 230 V
<11 °C, 120 V
FA-45-6-30 (5810 R) <10 °C, 230 V
<12 °C, 120 V
F-34-6-38 (5804 R) 4 °C ±2 °C, 230 V
4 °C ±2 °C, 120 V
FA-45-6-30 (5804 R) 4 °C ±2 °C, 230 V
4 °C ±2 °C, 120 V

Tempi di avviamento e di arresto (secondo DIN 58 970)

Tab. 10-2: Tempi di avviamento approssimativi dei diversi rotori per i livelli da 0 a 9 (in secondi) per
apparecchi da 230 Volt
5804/ 5810/ Rotore 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5804 R 5810 R
- ● A-4-81 227 198 173 149 132 111 97 85 60 35
- ● A-4-81-MTP/Flex 223 195 170 147 129 109 95 83 59 33
- ● A-4-62 222 195 170 148 129 110 96 85 59 27
● ● A-4-44 373 299 257 215 190 142 106 75 45 20
- ● A-2-DWP-AT 256 223 191 167 147 126 111 98 72 45
● ● A-2-DWP 203 176 133 117 100 78 61 45 36 18
● ● FA-45-6-30 468 378 285 203 179 156 136 103 78 47
● ● F-34-6-38 467 376 282 199 176 153 132 99 74 36
● ● F-45-30-11 282 143 96 73 59 50 44 37 33 19
● ● F-45-48-PCR 244 123 83 63 51 43 38 32 28 14
● ● T-60-11 284 145 99 77 63 55 49 43 39 28
- ● S-4-104 (cestello 217 189 166 144 126 108 84 58 43 35
rotondo)
- ● S-4-104 (cestello 217 189 165 142 125 107 82 55 41 33
per piastre)
● ● S-4-72 304 247 209 175 154 115 56 29 18 14
● ● F-35-48-17 704 330 277 233 206 152 72 38 23 17
Specifiche tecniche
62 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tab. 10-3: Tempi di arresto approssimativi dei diversi rotori per i livelli da 0 a 9 (in secondi) per apparecchi
da 230 Volt
5804/ 5810/ Rotore 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5804 R 5810 R
- ● A-4-81 466 203 178 154 137 118 95 86 57 31
- ● A-4-81-MTP/Flex 513 201 176 154 135 115 94 85 57 30
- ● A-4-62 477 199 175 151 133 114 95 86 57 26
● ● A-4-44 282 288 230 201 178 138 90 69 47 21
- ● A-2-DWP-AT 611 227 197 172 153 130 108 97 66 34
● ● A-2-DWP 274 182 140 122 105 83 57 45 34 14
● ● FA-45-6-30 113 392 296 216 190 167 131 98 80 53
9
● ● F-34-6-38 735 385 290 210 184 161 130 97 80 48
● ● F-45-30-11 317 148 77 54 42 36 27 23 20 18
● ● F-45-48-PCR 171 128 69 47 36 31 23 20 17 15
● ● T-60-11 638 295 153 107 85 69 50 43 40 35
- ● S-4-104 (cestello 690 196 173 152 133 114 70 49 38 32
rotondo)
- ● S-4-104 (cestello 621 196 170 149 131 114 69 48 37 32
per piastre)
● ● S-4-72 337 242 196 172 152 119 55 32 21 17
● ● F-35-48-17 310 287 248 214 189 143 73 41 27 16

Si tratta di valori orientativi. Il livello 9 corrisponde a "Rallentamento più forte", mentre il livello 0 ad
"arresto libero". Sono possibili deviazioni considerevoli in base allo stato del dispositivo e al carico. I tempi
di arresto degli apparecchi da 230 V e 120 V sono quasi uguali.

10.5 Durata di utilizzo degli accessori

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da accessori danneggiati chimicamente o


meccanicamente.
Già dei graffi o delle crepe di lieve entità possono comportare dei gravi danneggiamenti
interni del materiale.

 Fare in modo di proteggere tutti i pezzi degli accessori da eventuali danneggiamenti di tipo
meccanico.
 Controllare che gli accessori non presentino danneggiamenti prima di ogni utilizzo.
Sostituire gli accessori danneggiati.
 Non utilizzare rotori, coperchi di rotori, cestelli o coperchi che presentano segni di
corrosione o danneggiamenti di tipo meccanico (ad es. piegature).
 Non utilizzare accessori la cui durata di utilizzo massima è stata superata.
 Durante l'uso dei cestelli e dei rotori assicurarsi che questi non vengano graffiati.
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 63
Italiano (IT)

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute a coperchi rotore danneggiati chimicamente.


I coperchi rotore o i coperchi trasparenti in PC, PP o PEI possono perdere la loro resistenza
sotto l'azione di solventi organici (ad es. fenolo, cloroformio).

 Se i coperchi rotore o i coperchi sono venuti a contatto con solventi organici, pulirli
immediatamente.
 Controllare regolarmente i coperchi rotore o i coperchi per individuare eventuali danni e
crepe.
 Sostituire immediatamente i coperchi rotore o i coperchi con crepe o con colorazione
lattiginosa.

Eppendorf fornisce la durata di utilizzo massima dei rotori e degli accessori indicando il numero di cicli e di
anni. Il numero cicli è determinante. Se non è possibile determinare un numero cicli, vale la durata di
utilizzo in anni.

Ogni ciclo di centrifugazione viene conteggiato come un ciclo durante il quale il rotore viene accelerato e
nuovamente frenato, indipendentemente dalla velocità e dalla durata del ciclo di centrifugazione.

Rotore Durata massima d'impiego a partire dalla messa in funzione


A-2-DWP-AT 100 000 cicli 15 anni
A-2-DWP 34 000 cicli 7 anni
A-4-44 34 000 cicli 7 anni
A-4-62 40 000 cicli 7 anni
A-4-81 100 000 cicli 15 anni
F-34-6-38 75 000 cicli 10 anni
FA-45-6-30 100 000 cicli 15 anni
FA-45-48-11 100 000 cicli 15 anni
FA-45-20-17 100 000 cicli 15 anni
F-35-48-17 100 000 cicli 15 anni
S-4-72 100 000 cicli 15 anni
S-4-104 100 000 cicli 15 anni
T-60-11 n. d. 7 anni

Se non è indicato nient'altro (manuale della centrifuga, indicazione del numero cicli sul rotore, manuale
d'uso del rotore), tutti gli altri rotori e coperchi rotore possono essere utilizzati durante l'intera durata utile
della centrifuga se vengono rispettate le seguenti condizioni:
• uso corretto
• cura consigliata
• stato privo di danni
Specifiche tecniche
64 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Accessori Durata massima d'impiego a partire dalla messa in funzione


Coperchio del rotore in – 3 anni
policarbonato (PC), polipropilene
(PP) o polieterimmide (PEI)
Coperchio rotore a tenuta di 50 cicli di sterilizzazione in –
aerosol, senza guarnizioni autoclave
intercambiabili
Coperchi rotore QuickLock 3 anni
Guarnizioni del coperchio del 50 cicli di sterilizzazione in –
rotore QuickLock autoclave
Coperchi in policarbonato (PC), 50 cicli di sterilizzazione in 3 anni
polipropilene (PP) o autoclave
polieterimmide (PEI)
Adattatore – 1 anno

La data di produzione è incisa sui rotori e sui rispettivi cestelli nel formato 03/15 o 03/2015(= marzo 2015).
All'interno dei coperchi rotore in plastica e dei coperchi a tenuta di aerosol è riportata
l'ora di produzione .

Misure per la tenuta anti-aerosol:


 Sostituire la guarnizione dei coperchi rotore QuickLock dopo 50 cicli autoclave.
 Sostituire i coperchi del rotore a tenuta di aerosol senza guarnizione cambiabile dopo 50 cicli autoclave.
 Sostituire i coperchi a tenuta di aerosol dopo 50 cicli autoclave.
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 65
Italiano (IT)

10.6 Rotori

Le centrifughe Eppendorf possono essere utilizzate esclusivamente con i rotori previsti per le
centrifughe in questione.

 Utilizzare solo rotori contrassegnati con il nome della centrifuga (ad es. 5804 R).

La Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R può essere azionata con i seguenti rotori. Prima dell'utilizzo di
provette di reazione, prestare attenzione alle specifiche raccomandate dai produttori per la resistenza alla
centrifugazione (valore g max.).

10.6.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R)


10.6.1.1 Rotor A-4-81 with 500 mL rectangular bucket

Max. g-force: 3 220 × g


Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 Rectangular Aerosol-tight cap Max. load per bucket 780 g
bucket 500 mL (adapter, tube and contents):

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per adapter/ Order no. Max. tube length
rotor (international) with/without cap Radius
Micro test tube Flat 2 950 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 4 000 rpm
20/80 43 mm/43 mm 16.5 cm
5810 745.004
Blood collection Flat 3 000 × g
tube
1.2 mL – 5 mL Ø 11 mm 4 000 rpm
20/80 5810 746.000 108 mm/108 mm 16.8 cm
Tube Flat 3 000 × g
2.6 mL – 5 mL Ø 13 mm 4 000 rpm
25/100 107 mm/108 mm 16.8 cm
5810 720.001
Tube Flat 3 000 × g
2.6 mL –7 mL Ø 13 mm 4 000 rpm
18/72 108 mm/108 mm 16.8 cm
5810 747.007
Specifiche tecniche
66 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per adapter/ Order no. Max. tube length
rotor (international) with/without cap Radius
Blood collection Flat 3 000 × g
tube
3 mL – 15 mL Ø 16 mm 4 000 rpm
16/64 5810 748.003 108 mm/108 mm 16.8 cm

Tube Flat 3 000 × g


7 mL – 17 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm
16/64 118 mm/118 mm 16.8 cm
5810 721.008
Conical tube Conical 3 100 × g
15 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm
12/48 119 mm/121 mm 17.3 cm
5810 722.004
Conical tube Conical 3 100 × g
50 mL Ø 31 mm 4 000 rpm
5/20 116 mm/122 mm 17.3 cm
5810 723.000
Midi Parasep (R) Conical 3 100 × g
Ø 31 mm 4 000 rpm
5/20 116/122 mm 17.3 cm

5810 723.000
Conical tube, Flat 3 100 × g
skirted
50 mL Ø 31 mm 4 000 rpm
5/20 5810 739.004 –/119 mm 17.3 cm

5804 737.008
Bottles Flat 3 100 × g
180 mL – 250 mL Ø 62 mm 4 000 rpm
1/4 –/133 mm 17.3 cm
5825 722.000
Wide-neck bottle Flat 3 220 × g
Eppendorf

400 mL Ø 81 mm 4 000 rpm


1/4 5810 728.002 –/133 mm 18.0 cm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 67
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per adapter/ Order no. Max. tube length
rotor (international) with/without cap Radius
Wide-neck bottle, – Flat 3 220 × g
rectangular
Eppendorf

500 mL 83 mm 4 000 rpm


–/4 134 mm/134 mm 18.0 cm

10.6.1.2 Rotor A-4-81 with conical tubes

Max. g-force: 3 220 × g


Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 Bucket for 7 × 50 mL conical Max. load per bucket 7 × 75 g


tubes (adapter, tube and
contents):

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per Order no. Max. tube length Radius
adapter/rotor (international)
Conical tube Conical 3 184 × g
15 mL Ø 17.5 mm 4 000 rpm
7/28 120 mm 17.8 cm
5820 718.005
Conical tube – Conical 3 220 × g
50 mL Ø 30 mm 4 000 rpm
7/28 117 mm 18.0 cm
Specifiche tecniche
68 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.6.1.3 Rotor A-4-81 with MTP/Flex bucket

Max. g-force: 2 900 × g


Max. speed: 4 000 rpm

Rotor A-4-81 MTP/Flex bucket Max. load per bucket 380 g


(adapter, plate and
contents):

Tube Plate Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Number per Order no. Max. loading
adapter/rotor (international) height Radius
Microplate – Flat 2 900× g
96/384 wells – 4 000 rpm
4/16 60 mm 16.3 cm
Deepwell plate – Flat 2 900 × g
96 wells – 4 000 rpm
1/4 60 mm 16.3 cm
Cell-culture plate – Flat 2 900 × g
– 4 000 rpm
2/8 60 mm 16.3 cm
Kit – Flat 2 900 × g
– 4 000 rpm
1/4 60 mm 16.3 cm
IsoRack Flat 2 700 × g
24 × 0.5 mL micro Ø 6 mm 4 000 rpm
test tubes
1/4 5825 708.008 60 mm 15.0 cm
IsoRack Flat 2 600 × g
24 × 1.5/2 mL Ø 11 mm 4 000 rpm
micro test tubes
1/4 5825 709.004 60 mm 14.6 cm

PCR plate Flat 2 700 × g


384 wells – 4 000 rpm
1/4 60 mm 15.8 cm
5825 713.001
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 69
Italiano (IT)

Tube Plate Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Number per Order no. Max. loading
adapter/rotor (international) height Radius
PCR plate Flat 2 600 × g
96 wells – 4 000 rpm
1/4 60 mm 16.1 cm
5825 711.009
Slide CombiSlide Flat 1 000 × g
12 slides – 2 372 rpm
12/48 5825 706.005 60 mm 15.9 cm
Cell culture bottle Flat 1 000 × g
with/without filter
25 cm2: – 2 501 rpm
Sarstedt
83.1810.002/
83.1810
Greiner Bio-One
690175/690160
TPP 90026/90025
IWAKI 3102-025
1/4 5825 719.000 60 mm 14.3 cm
Specifiche tecniche
70 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.6.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R)


10.6.2.1 Rotor A-4-62 with 250 mL rectangular bucket

Max. g-force: 3,220 × g

Rotor A-4-62 Rectangular Aerosol-tight cap Max. speed: 4,000 rpm


bucket 250 mL
Swing-bucket Max. load per 620 g
rotor with 4 × 250 bucket (adapter,
mL rectangular tube and
buckets contents):

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Micro test tube Flat 3,000 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 4,000 rpm
16/64 43 mm/43 mm 17.1 cm
5810 751.004
Tubes Flat 3,050 × g
1.2 to 5 mL Ø 11 mm 4,000 rpm
25/100 115 mm/123 mm 17.3 cm
5810 750.008
Tubes Flat 3,050 × g
2.6 to 7 mL Ø 13 mm 4,000 rpm
15/60 118 mm/121 mm 17.3 cm
5810 752.000
Tubes Flat 3,050 × g
3 to 15 mL Ø 16 mm 4,000 rpm
12/48 116 mm/121 mm 17.3 cm
5810 753.007
Tubes Flat 3,050 × g
7 to 17 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm
12/48 114 mm/118 mm 17.3 cm
5810 754.003
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 71
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Conical tube Conical 3,150 × g
15 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm
9/36 121 mm/127 mm 17.8 cm
5810 755.000

Tubes Flat 3,050 × g


3 to 15 mL Ø 17.5 mm 4,000 rpm
12/48 116 mm/127 mm 17.8 cm
5810 753.007

3 to 15 mL Flat 3,050 × g
12/48 Ø 20 mm 4,000 rpm
8/32 119 mm/126 mm 17.3 cm
5810 756.006
Tube Flat 3,050 × g
18 to 30 mL Ø 26 mm 4,000 rpm
4/16 116 mm/119 mm 17.3 cm
5810 757.002
Conical tube Conical 3,150 × g
50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm
3/12 116 mm/122 mm 17.8 cm
5810 758.009
Conical tube Flat 3,050 × g
50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm
4/16 –/122 mm 17.3 cm
5810 763.002

5804 728.009
(blue)
Tube Flat 3,050 × g
30 to 50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm
4/16 113/115 mm 17.3 cm
5810 759.005
Specifiche tecniche
72 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Conical tube, Flat 3,050 × g
skirted
50 mL Ø 30 mm 4,000 rpm
4/16 5810 759.005 113/115 mm 17.3 cm

5804 737.008
(white)
Tube Flat 3,050 × g
50 to 75 mL Ø 35 mm 4,000 rpm
2/8 118/122 mm 17.3 cm
5810 760.003
Tube Flat 3,050 × g
80 to 120 mL Ø 45 mm 4,000 rpm
1/4 125/138 mm 17.3 cm
5810 761.000
Bottles Flat 3,220 × g
180 to 250 mL Ø 62 mm 4,000 rpm
1/404 127/136 mm 18.0 cm
5810 770.009
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 73
Italiano (IT)

10.6.2.2 Rotor A-4-62 with MTP bucket

Max. g-force: 2,750 × g

Rotor A-4-62 MTP buckets Max. speed: 4,000 rpm


Swing-bucket rotor with 4 Max. load per bucket 380 g
MTP buckets (adapter, plate and
contents)

Plate Plate Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates or glass Max. loading Centrifugation radius
slides per height
adapter/rotor
Microplate Flat 2,750 × g
96/384 wells 4,000 rpm
4/16 53 mm 15.4 cm
Deepwell plate Flat 2,750 × g
96/384 wells 4,000 rpm
1/4 53 mm 15.4 cm
Cell-culture plate Flat 2,750 × g
4,000 rpm
2/8 53 mm 15.4 cm
384-well PCR Flat 2,700 × g
plate
4,000 rpm
1/4 5825 713.001 53 mm 14.9 cm
96-well PCR plate Flat 2,600 × g
4,000 rpm
1/4 53 mm 15.2 cm
5825 711.009
Slide CombiSlide Flat 1,000 × g
12 slides 2,442 rpm
12/48 5825 706.005 53 mm 15.0 cm
Specifiche tecniche
74 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.6.3 Rotor A-4-44

Max. g-force: 4,400 × g

Rotor A-4-44 Rectangular Aerosol-tight cap Max. speed: 5,000 rpm


bucket 100 mL
Swing-bucket Max. load per 310 g
rotor with bucket (adapter,
4 × 100 mL tube and
rectangular contents):
buckets

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Micro test tube Flat 4,100 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 5,000 rpm
12/48 43 mm/43 mm 14.8 cm
5804 751.000
Tubes Flat 4,200 × g
1.2 to 5 mL Ø 11 mm 5,000 rpm
14/56 102 mm/105 mm 15.0 cm
5804 750.004
Tubes Flat 4,200 × g
2.6 to 7 mL Ø 13 mm 5,000 rpm
9/36 106 mm/108 mm 15.0 cm
5804 752.007
Tubes Flat 4,200 × g
3 to 15 mL Ø 16 mm 5,000 rpm
7/28 106 mm/108 mm 15.0 cm
5804 753.003
Tubes Flat 4,200 × g
7 to 17 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm
6/24 106 mm/110 mm 15.0 cm
5804 754.000
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 75
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Conical tube Conical 4,300 × g
15 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm
4/16 -/121 mm 15.5 cm
5804 755.006
Conical tube Conical 4,400 × g
15 mL Ø 17.5 mm 5,000 rpm
2/8 121 mm/121 mm 15.7 cm
5804 717.007
Tube Flat 4,200 × g
7 to 18 mL Ø 20 mm 5,000 rpm
4/16 104 mm/107 mm 15.0 cm
5804 756.002
Tube Flat 4,200 × g
18 to 30 mL Ø 26 mm 5,000 rpm
2/8 100 mm/110 mm 15.0 cm
5804 757.009
Conical tube Conical 4,300 × g
50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm
1/4 –/122 mm 15.5 cm
5804 758.005
Conical tube Conical 4,400 × g
50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm
1/4 119 mm/122 mm 15.7 cm

5804 718.003
Conical tube flat with conical 4,500 × g
insert
50 mL - 5,000 rpm
-/8 –/120 mm 16.1 cm
5804 706.005

Max. load 144 g


(insert, tubes and
contents)
Specifiche tecniche
76 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Tube Flat 4,200 × g
30 to 50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm
1/4 108 mm/122 mm 15.0 cm
5804 759.001
Conical tube, Flat 4,200 × g
skirted
50 mL Ø 31 mm 5,000 rpm
1/4 5804 759.001 108 mm/122 mm 15.0 cm

5804 728.009
Tube Flat 4,200 × g
50 to 75 mL Ø 35 mm 5,000 rpm
1/4 108 mm/119 mm 15.0 cm
5804 760.000
Tube Flat 4,200 × g
80 to 100 mL Ø 45 mm 5,000 rpm
1/4 100 mm/114 mm 15.0 cm
5804 761.006
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 77
Italiano (IT)

10.6.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R)

Max. g force: 3 486 × g

Rotor A-2-DWP-AT Bucket Aerosol-tight cap Max. speed: 4 500 rpm

Swing-bucket rotor with 2 aerosol-tight buckets Max. load per bucket 500 g
(always use with a plate carrier) (adapter, plate and contents):

Plate Plate Adapter Adapter bottom Max. g force


shape
Capacity Max. speed
Plate/ slide per Order no. Max. loading height Centrifugation
adapter/rotor (international) radius
Microplate - 3 486 × g
96/384 wells 4 500 rpm
4/16 60 mm 154 mm
Cell-culture plate - 3 486 × g
4 500 rpm
2/8 60 mm 154 mm
Deepwell plate Flat 3 486 × g
96 mL 4 500 rpm
1/4 67 mm 154 mm
Kit - 3 486 × g
4 500 rpm
1/4 60 mm 154 mm
IsoRack Open 2 500 × g
24 × 0.5 mL micro Ø 6 mm 3 900 rpm
test tubes
1/4 60 mm 147 mm
IsoRack Open 2 432 × g
24 × 1.5/2.0 mL Ø 11 mm 3 900 rpm
micro test tubes
1/4 60 mm 143 mm
PCR plate 3 373 × g
384 wells 4 500 rpm
1/4 60 mm 149 mm
5825 713.001
Specifiche tecniche
78 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Plate Plate Adapter Adapter bottom Max. g force


shape
Capacity Max. speed
Plate/ slide per Order no. Max. loading height Centrifugation
adapter/rotor (international) radius
PCR plate 3 486 × g
96 wells 4 500 rpm
1/4 60 mm 154 mm
5825 711.009
Slide CombiSlide Flat 100 × g
8 slides 772 rpm
8/16 5825 706.005 60 mm 150 mm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 79
Italiano (IT)

10.6.5 Rotor A-2-DWP

If you are using two fully loaded DWP plates, check the load.

Max. g-force: 2,250 × g

Rotor A-2-DWP Deepwell plate bucket Max. speed: 3,700 rpm


Swing-bucket rotor with 2 Max. load per bucket 380 g
Deepwell plate buckets (adapter, plate and
contents):

Plate Plate Adapters Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates/slides per Max. loading Centrifugation radius
adapter/rotor height
Micro test plate SBS adapter* flat 2,250 × g
96/384 wells 5825 718.003 3,700 rpm
4/8 89 mm 14.7 cm
Cell culture plate SBS adapter* flat 2,250 × g
5825 718.003 3,700 rpm
4/8 89 mm 14.7 cm
Deepwell plate SBS adapter* flat 2,250 × g
96 wells 5825 718.003 3,700 rpm
2/4 89 mm 14.7 cm
Kit SBS adapter* flat 2,250 × g
5825 718.003 3,700 rpm
1/2 89 mm 14.7 cm
Tube in IsoRack flat 2,050 × g
24 x 0.5 mL Ø 6 mm 3,700 rpm
1/2 89 mm 13.8 cm
5825 708.008
Tube in IsoRack flat 1,990 × g
24 x 1.5/2 mL Ø 11 mm 3,700 rpm
1/2 89 mm 13.3 cm
5825 709.004
Specifiche tecniche
80 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Plate Plate Adapters Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates/slides per Max. loading Centrifugation radius
adapter/rotor height
384-well PCR flat 2,170 × g
plate
3,700 rpm
1/2 5825 713.001 89 mm 14.2 cm
96-well PCR plate flat 2,220 × g
3,700 rpm
1/2 89 mm 14.5 cm
5825 711.009
Slides CombiSlide flat 100 × g
8 slides 791 rpm
8/16 5825 706.005 60 mm 14.3 cm

*) Optional. Secures the plate against slipping.

10.6.6 Rotor FA-45-6-30

Max. g-force: 16639 × g


(5810 R: 20,133 × g)
Rotor FA-45-6-30
Max. speed: 11000 rpm
Fixed-angle rotor for
(5810 R: 12,100 rpm)
6 conical tubes
Max. load (adapter, 6 × 75 g
tube and contents):

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11,000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12,100 rpm (5810 R)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Conical tube Conical 16 233 × g
15 mL Ø 17 mm 19 642 × g
1/6 125 mm 12.0 cm
5820 717.009
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 81
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11,000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12,100 rpm (5810 R)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Conical tube - Conical 16 639 × g
50 mL Ø 29.6 mm 20 133 × g
1/6 127 mm 12.3 cm
Oak Ridge Round 16 233 × g
16 mL Ø 18.1 mm 19 642 × g
1/6 107 mm 12.0 cm
5820 720.000
Oak Ridge Round 14 204 × g
30 mL Ø 25.7 mm 17 187 × g
1/6 104 mm 10.5 cm
5820 721.006
Oak Ridge Conical 15 151 × g
35 mL Ø 28.7 mm 18 333 × g
1/6 113 mm 11.2 cm
5820 722.002
Micro test tube Conical 16 369 × g
5 mL Ø 17 mm 19806 × g
1/6 - 12.1 cm
5820 730.005
Tube Round 16 233 × g
2.6 to 5 mL Ø 13.5 mm 19 642 × g
1/6 - 12.0 cm

5820 726.008
Tube Round 16 233 × g
4 to 8 mL Ø 13.5 mm 19 642 × g
1/6 119 mm 12.0 cm
5820 725.001
Tube Round 16 233 × g
5.5 mL – 10 mL Ø 16 mm 19 642 × g
1/6 - 12.0 cm

5820 728.000
Specifiche tecniche
82 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11,000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12,100 rpm (5810 R)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Tube Round 16 233 × g
7.5 to 12 mL Ø 16.4 mm 19 642 × g
1/6 119 mm 12.0 cm
5820 727.004
Tube Round 16 233 × g
9 mL Ø 16.4 mm 19 642 × g
1/6 112 mm 12.0 cm
5820 729.007

 Do not use Corning® 50 mL PET Centrifuge Tubes in the rotor FA-45-6-30. These tubes
may remain stuck in the bores after centrifugation.

10.6.7 Rotor F-34-6-38

Max. g-force: 15,557 × g


(5810 R: 18,514 × g)
Rotor F-34-6-38
Max. speed: 11 000 rpm
Fixed-angle rotor for
(5810 R: 12 000 rpm)
6 × 85 mL tubes
Max. load (adapter, 6 × 125 g
tube and contents):

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11 000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12 000 rpm (5810 R)
Vessels per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Micro test tube Round 15 300 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 18 200 × g
4/24 43 mm 11.3 cm
5804 770.005
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 83
Italiano (IT)

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11 000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12 000 rpm (5810 R)
Vessels per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Micro test tube Conical 14 150 × g
16 842 x g
5 mL Ø 17 mm 10.45 cm
5804 777.000
1/6 -
Blood collection Round 14 339 × g
tube
2 mL to 5 mL Ø 13 mm 17 065 × g
3/18 5804 738.004 80 mm 10.6 cm
Blood collection Round 15 442 × g
tube
4 mL to 7 mL Ø 13 mm 18 353 × g
3/18 5804 739.000 107 mm 11.4 cm
Vessel Round 15 150 × g
7 mL to 15 mL Ø 16 mm 18 000 × g
2/12 112 mm 11.2 cm
5804 771.001
Conical tube Conical 14 450 × g
15 mL Ø 17.5 mm 17 200 × g
1/6 123 mm 10.7 cm
5804 776.003
Vessel Round 14 750 × g
15 mL to 18 mL Ø 18 mm 17 550 × g
1/6 123 mm 10.9 cm
5804 772.008
Vessel Round 14 900 × g
20 mL to 30 mL Ø 26 mm 17 700 × g
1/6 123 mm 11.0 cm
5804 773.004
Vessel Round 15 157 × g
50 mL Ø 29 mm 18 014 × g
1/6 123 mm 11.2 cm
5804 774.000
Specifiche tecniche
84 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom Max. g-force at


shape 11 000 rpm (5804/
5804 R/5810)
Capacity Order no. Tube diameter Max. g-force at
(international) 12 000 rpm (5810 R)
Vessels per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with rotor lid
Conical tube Conical 14 600 × g
50 mL Ø 29.5 mm 17 400 × g
1/6 121 mm 10.8 cm
5804 775.007
Vessel - - 15 550 × g
85 mL Ø 38 mm 18 500 × g
-/6 121 mm 11.5 cm

10.6.8 Rotor FA-45-30-11 and F-45-30-11

Max. g-force: 20 817 × g


Max. rotational speed: 14 000 rpm

Rotor FA-45-30-11 Max. load (adapter, tube and 30 × 3.5 g


Aerosol-tight fixed-angle rotor contents):
for 30 micro test tubes
Rotor F-45-30-11
Fixed-angle rotor for 30 micro
test tubes

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Diameter Max. rotational
speed
Tubes per adapter/ Order no. Radius
rotor (international)
Micro test tube – – 20 817 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 14 000 rpm
–/30 9.5 cm
PCR tube conical 16 200 × g
0.2 mL Ø 6 mm 14 000 rpm
1/30 5425 715.005 7.4 cm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 85
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Diameter Max. rotational
speed
Tubes per adapter/ Order no. Radius
rotor (international)
Micro test tube conical 20 817 × g
0.4 mL Ø 6 mm 14 000 rpm

1/30 5425 717.008 9.5 cm


Micro test tube open 18 400 × g
0.5 mL Ø 8 mm 14 000 rpm

1/30 5425 716.001 8.4 cm


Microtainers open 20 817 × g
0.6 mL Ø 8 mm 14 000 rpm

1/30 5425 716.001 9.5 cm

10.6.9 Rotor F-45-48-PCR

Rotor F-45-48-PCR Max. g-force: 15,294 × g


Fixed-angle rotor for tube Max. speed: 12,000 rpm
strips or 0.2 mL PCR tubes
Max. load (tube and 6 × 3.5 g
contents):

Vessel Vessel Adapters Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Vessels per Centrifugation radius
adapter/rotor
8-tube/5-tube tube - 15,294 × g
strips
8/5 × 0,2 mL Ø 6 mm 12,000 rpm
-/6 × 8 and/or -/ 9.5 cm
6×5
Vessel - 15,294 × g
0.2 mL Ø 6 mm 12,000 rpm
-/48 9.5 cm
Specifiche tecniche
86 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.6.10 Rotor T-60-11

Rotor T-60-11 Max. g-force: 14 000 ×


Drum rotor for micro test g<Latin_Word/>
tubes Max. speed: 14 000 rpm
Max. load (tube and 6 × 70 g
contents):

Tube Tube Adapter Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per Centrifugation radius
adapter/rotor
Micro test tube - 16 435 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 14 000 rpm
10/60 7.5 cm
Micro test tube - 16 435 × g
0.4 mL Ø 6 mm 14 000 rpm
20/120 7.5 cm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 87
Italiano (IT)

10.6.11 Rotor S-4-104 (only 5810/5810 R)

Max. g-force: 3 214 × g

Rotor S-4-104 Round bucket Aerosol-tight cap Max. speed: 3 900 rpm
750 mL
Swing-bucket Max. load per 1 000 g
rotor with bucket (adapter,
4 × 750 mL round tube and
buckets contents):

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Micro test tube Open 3 197 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 3 900 rpm
50/200 39 mm 18.8 cm

5825 740.009
Micro test tube Conical 3 197 × g
5 mL Ø 17 mm 3 900 rpm
14/56 60 mm 18.8 cm

5825 734.009
(without upper
part)
Round-bottom Round 3 112 × g
tube
Ø Ø 12 mm 3 900 rpm
12 mm × 75 mm
27/108 5825 747.003 108 mm/115 mm 18.3 cm
Tube Round 3 044 × g
4 to 8 mL Ø 13 mm × 3 900 rpm
100 mm
23/92 108 mm/115 mm 17.9 cm

5825 738.004
Specifiche tecniche
88 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Tube Round 3 061 × g
7.5 to 12 mL Ø 16 mm × 3 900 rpm
98 mm
20/80 114 mm/119 mm 18 cm
5825 736.001
Tube Round 3 061 × g
8 mL to 16 mL Ø 16 mm 3 900 rpm
7/28 (Do not use 18 cm
(Load inner bores aerosol-tight
only (Fig. 5-5 a cap.)/125 mm
5825 736.001
pag. 31))
Tube Round 3 044 × g
9 mL Ø 17.5 mm × 3 900 rpm
100 mm
20/80 106 mm/111 mm 17.9 cm
5825 743.008

12
Round-bottom Round 3 146 × g
ml

10

6
tube
4

14 mL Ø 17.5 mm 3 900 rpm


14/56 112 mm/117 mm 18.5 cm
5825 748.000
Conical tube Conical 3 197 × g
15 mL Ø 17 mm × 3 900 rpm
104 mm
14/56 120 mm/125 mm 18.8 cm
5825 734.009
Conical tube Flat 3 900 × g
(skirted)
30 mL Ø 25 mm 3 900 rpm

8/32 5825 755.006 106 mm/111 mm 17.4 cm


Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 89
Italiano (IT)

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Max. tube length Centrifugation radius
adapter/rotor with/without
aerosol-tight
bucket cap
Conical tube Conical 3 180 × g
50 mL Ø 29 mm × 3 900 rpm
109 mm
7/28 116 mm/122 mm 18.7 cm
5825 733.002
Conical tube Conical 3 027 × g
(skirted)
50 mL Ø 29 mm × 3 900 rpm
104 mm
5/20 116 mm/120 mm 17.8 cm
5825 732.006
Centrifuge bottle Flat 3 112 × g
175 - 250 mL Ø 62 mm × 3 900 rpm
129 mm
1/4 125 mm/145 mm 18.3 cm
5825 741.005
Wide-neck bottle Flat 3 146 × g
750 mL Ø 102 mm × 3 900 rpm
5825 744.004 132 mm
1/4 (Do not use the 18.5 cm
aerosol-tight
cap.)/140 mm
Corning Conical 3 146 × g
centrifuge bottle
500 mL Ø 96 mm 3 900 rpm
1/4 (Do not use 18.7 cm
aerosol-tight
5825 745.000 cap.)/147 mm
Specifiche tecniche
90 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

NOTICE! Buckets swinging out in the wrong direction.


If the wrong adapters are used for 500 mL Corning flasks, the buckets of the swing-bucket
rotor may swing out in the wrong direction. If the buckets swing out in the wrong direction,
this may lead to sample loss or damage to the centrifuge.

 Therefore, only use the Eppendorf adapters for 500 mL Corning flasks intended for this
purpose.

Do not use an aerosol-tight bucket cap with Corning 50 mL conical tubes.

Max. g-force: 2 568 × g

ma
x.
loa
d
45
0g

Rotor S-4-104 Plate bucket Aerosol-tight cap Max. speed: 3 900 rpm
Swing-bucket (always use with Max. load per 530 g
rotor with a plate carrier and bucket (plate
4 × plate buckets a bottom element) carrier, bottom
element, plate
and contents):

Plate Plate Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates/slides per Max. loading Centrifugation radius
adapter/rotor height
Microplate – Flat 2 568 × g
96/384 wells – 3 900 rpm
4/16 47 mm/60 mm 15.1 cm
Cell-culture plate – Flat 2 568 × g
– 3 900 rpm
2/8 47 mm/60 mm 15.1 cm
Deepwell plate – Flat 2 568 × g
96 wells – 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm
Kit – Flat 2 568 × g
– 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 91
Italiano (IT)

Plate Plate Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates/slides per Max. loading Centrifugation radius
adapter/rotor height
IsoRack Open 2 449 × g
24 × 0.5 mL micro Ø 6 mm 3 900 rpm
test tubes
1/4 5825 708.008 47 mm/60 mm 14.4 cm
IsoRack Open 2 381 × g
24 × 1.5/2 mL Ø 11 mm 3 900 rpm
micro test tubes
1/4 5825 709.004 47 mm/60 mm 14.0 cm

PCR plate Flat 2 415 × g


384 wells 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 14.2 cm
5825 713.001
PCR plate Conical 2 449 × g
96 wells 3 900 rpm
1/2 47 mm/60 mm 14.4 cm
5825 711.009
Slide CombiSlide Flat 1 000 × g
12 slides 2 467 rpm
12/48 5825 706.005 47 mm/60 mm 14.7 cm

Max. g-force: 2 568 × g

Rotor S-4-104 Plate bucket (always use with a plate Max. speed: 3 900 rpm
carrier)
Swing-bucket Max. load per 450 g
rotor with bucket (adapter,
4 × plate buckets plate and
contents):
Specifiche tecniche
92 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Plate Plate Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Max. speed
(international)
Plates/slides per Max. loading Centrifugation radius
adapter/rotor height
Microplate – Flat 2 568 × g
96/384 wells – 3 900 rpm
4/16 47 mm/60 mm 15.1 cm
Cell-culture plate – Flat 2 568 × g
– 3 900 rpm
2/8 47 mm/60 mm 15.1 cm
Deepwell plate – Flat 2 568 × g
96 wells – 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm
Kit – Flat 2 568 × g
– 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 15.1 cm
IsoRack Open 2 449 × g
24 × 0.5 mL micro Ø 6 mm 3 900 rpm
test tubes
1/4 5825 708.008 47 mm/60 mm 14.4 cm
IsoRack Open 2 381 × g
24 × 1.5/2 mL Ø 11 mm 3 900 rpm
micro test tubes
1/4 5825 709.004 47 mm/60 mm 14.0 cm

PCR plate Flat 2 415 × g


384 wells 3 900 rpm
1/4 47 mm/60 mm 14.2 cm
5825 713.001
PCR plate Conical 2 449 × g
96 wells 3 900 rpm
1/2 47 mm/60 mm 14.4 cm
5825 711.009
Slide CombiSlide Flat 1 000 × g
12 slides 2 467 rpm
12/48 5825 706.005 47 mm/60 mm 14.7 cm
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 93
Italiano (IT)

10.6.12 Rotor S-4-72

Max. g-force: 3 234 × g

Rotor S-4-72 Round bucket 250 mL Max. speed: 4 200 rpm


Swing-bucket rotor with Max. load per bucket 450 g
4 × 250 mL round buckets (adapter, tube and
contents):

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Vessels per Max. tube length Centrifugation
adapter/rotor radius
Micro test tube Open 3 136 × g
1.5/2 mL Ø 11 mm 4 200 rpm
26/104 43 mm 15.9 cm
5804 794.001
Micro test tube Conical 3 215 × g
5 mL Ø 17 mm × 4 200 rpm
8/32 60 mm 16.3 cm
5804 793.005
Vessel Round 3 136 × g
4 mL to 8 mL Ø 13 mm × 104 mm 4 200 rpm
14/56 5804 789.008 115 mm 15.9 cm
Vessel Round 3 096 × g
7.5 mL to 12 mL Ø 16 mm × 98 mm 4 200 rpm
13/52 5804 791.002 112 mm 15.7 cm
Vessel Round 3 116 × g
9 mL Ø 17.5 mm × 4 200 rpm
100 mm
12/48 5804 792.009 113 mm 15.8 cm
Conical tube Conical 3 234 × g
15 mL Ø 17 mm × 104 mm 4 200 rpm
8/32 120 mm 16.4 cm
5804 783.000
Conical tube Conical 3 234 × g
50 mL Ø 29 mm × 109 mm 4 200 rpm
4/16 120 mm 16.4 cm
5804 784.006
Specifiche tecniche
94 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Vessel Vessel Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Vessels per Max. tube length Centrifugation
adapter/rotor radius
Conical tube, Conical 2 602 × g
skirted
50 mL Ø 29 mm × 104 mm 3 900 rpm
5804 785.002
2/8 120 mm 15.3 cm
Centrifuge bottle Round 3 155 × g
175 mL: Ø 62 mm 4 200 rpm
BD 352076
250 mL: 5804 787.005
Nalgene
3120-0250/
3122-0250
1/4 130 mm 16 cm

Only centrifuge conical tubes with the manufacturer's adapter.

10.6.13 Rotor F-35-48-17

Max. g-force: 5 005 × g

Rotor F-35-48-17 Max. speed: 5 500 rpm


Fixed-angle rotor with 48 steel Max. load (sleeve, adapter, tube 48 × 56 g
cores and contents):

Tube Tube Adapter Bottom shape Max. g-force


Capacity Tube diameter Max. speed
Tubes per adapter/
rotor Max. tube length Radius
Tube Flat 5 005 × g
7.5 to 12 mL Ø 16 mm 5 500 rpm
1/48 5702 701.009 127 mm 14.8 cm
Conical tube Conical 5 005 × g
15 mL Ø 17 mm 5 500 rpm
1/36 127 mm 14.8 cm
5702 706.000
Specifiche tecniche
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 95
Italiano (IT)

10.6.14 Rotor FA-45-48-11

Max. g-force:
Outer ring 19,083 x g
Inner ring 16,816 x g
Rotor FA-45-48-11 Max. speed: 13,000 rpm
Aerosol-tight fixed-angle rotor for Max. load 48 × 3.75 g
48 tubes (adapter, tube
and contents):

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape Outer ring
Inner ring
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Centrifugation radius
adapter/rotor Outer ring
Inner ring
Reaction tube round 19,083 × g
16,816 x g
1.5 to 2 mL Ø 11 mm 13,000 rpm
-/48 10.1 cm
8.9 cm
PCR tube conical 15,115 × g
12,848 × g
0.2 mL 5425 715.005 Ø 6 mm 13,000 rpm
1/48 8 cm
6.8 cm
Reaction tube conical 19,083 × g
16,816 x g
0.4 mL Ø 6 mm 13,000 rpm
1/48 5425 717.008 10.1 cm
8.9 cm
Reaction tube – 17,005 × g
14,737 × g
0.5 mL Ø 8 mm 13,000 rpm
1/48 5425 716.001 9 cm
7.8 cm
Reaction tube – 19,083 × g
16,816 × g
0.6 mL Ø 8 mm 13,000 rpm
1/48 5425 716.001 10.1 cm
8.9 cm
Specifiche tecniche
96 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

10.6.15 Rotor FA-45-20-17

Max. g-force: 20,913 × g

Rotor FA-45-20-17 Max. speed: 13,100 rpm


Aerosol-tight fixed-angle rotor for Max. load 20 × 9.5 g
20 tubes (adapter, tube
and contents):

Tube Tube Adapter Adapter bottom Max. g-force


shape
Capacity Order no. Tube diameter Max. speed
(international)
Tubes per Centrifugation radius
adapter/rotor
Reaction tube open 18,227 × g
1.5 mL/2.0 mL Ø 11 mm 13,100 rpm
5820 768.002
1/20 9.5 cm

Reaction tube – conical 20,913 × g


5 mL Ø 17 mm 13,100 rpm
-/20 10.9 cm

HPLC vessels open 17,076 × g


Ø 11 mm 13,100 rpm
5820 770.007
1/20 8.9 cm
Cryo tube flat 18,802 × g
1.0 mL/2.0 mL Ø 13 mm 13,100 rpm
1/12 5820 769.009 9.8 cm
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 97
Italiano (IT)

11 Informazioni per l'ordine


11.1 Rotori
11.1.1 Rotor A-4-81 (only 5810/5810 R)
11.1.1.1 Rotor A-4-81, 500 mL bucket

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-4-81
for 500 mL rectangular buckets or MTP/Flex-buckets
5810 718.007 022638602 incl. 4 × 500 mL rectangular buckets
Rotor A-4-81
5810 743.001 5810743001 without buckets
Rectangular bucket 500 mL
5810 730.007 022638629 Set of 4
Aerosol-tight cap
5810 724.007 022638661 for 500 mL rectangular buckets, 2 pieces
Adapter
for 500 mL rectangular buckets
5810 745.004 022638704 for 20 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2
5810 746.000 022638707 for 20 blood collection tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm),
set of 2
5810 720.001 022638700 for 24 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2
5825 717.007 022638718 for 18 tubes (5 mL, Monovette, max. Ø 13 mm), set of 2
5810 748.003 022638721 for 16 blood collection tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm),
set of 2
5810 721.008 022638726 for 16 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5810 722.004 022638742 for 12 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5810 723.000 022638769 for 5 conical tubes (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
5810 739.004 022638904 for 5 Centrifugal Filter Units (max. Ø 31 mm), set of 2
5825 722.000 022638921 for 1 bottle (180 – 250 mL, max. Ø 62 mm), set of 2
5810 728.002 022638785 for 1 bottle (400 mL, max. Ø 81 mm), set of 2
Adapter
5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8
Rubber mat
for adapters for 500 mL rectangular buckets
5810 734.002 022638688 4 pieces
Replacement clamp
for adapters for 500 mL rectangular buckets
5810 735.009 022638696 2 pieces
Wide-neck bottle
for rotor A-4-81
5810 729.009 022638653 400 mL, lid blue, set of 2
5820 707.003 022638657 500 mL, rectangular, set of 2
Rotor key
5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104
Informazioni per l'ordine
98 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

11.1.1.2 Rotor A-4-81, MTP/Flex buckets

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-4-81-MTP/Flex
5810 725.003 022638807 Swing-bucket rotor, incl. 4 MTP/Flex buckets
MTP/Flex buckets
for use with IsoRack and cell culture flask adapters as well as
MTP and DWP
5810 741.009 022638840 4 pieces
5810 742.005 022638866 2 pieces
IsoRack adapter
5825 708.008 022638980 for 24 × 0.5 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.
5825 709.004 022638998 for 24 × 1.5/2.0 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.
IsoRack starter set for Flex buckets
2 × IsoRack Adapter, 2 × IsoRacks with lid, 2 × IsoPack 0 °C
5825 721.004 022510070 for 0.5 mL and 1.5/2.0 mL tubes
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and
A-2-DWP
5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2
5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP
5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex and A-4-62-MTP
5825 719.000 5825719000 for 1 cell culture bottle, set of 2

11.1.1.3 Rotor A-4-81, buckets for conical tubes

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Bucket for 7 × 50 mL conical tubes
for Rotor A-4-81
5825 730.003 5825730003 set of 4 pcs.
Adapter
used in FA-45-6-30
5820 718.005 5820718005 for 15 mL conical tubes, set of 7
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 99
Italiano (IT)

11.1.2 Rotor A-4-62 and A-4-62-MTP (only 5810/5810 R)


11.1.2.1 Rotor A-4-62

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-4-62
5810 709.008 022638009 incl. 4 × 250 mL rectangular buckets
Rectangular bucket 250 mL
5810 716.004 022638084 Set of 4
Aerosol-tight cap
5810 710.006 022638033 for 250 mL rectangular buckets, set of 2
Adapter
for 250 mL rectangular buckets
5810 751.004 022638220 for 16 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2
5810 750.008 022638203 for 25 tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm), set of 2
5810 752.000 022638246 for 15 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2
5810 753.007 022638262 for 12 tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2
5810 754.003 022638301 for 12 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5810 756.006 022638327 for 8 tubes (7 – 18 mL, max. Ø 20 mm), set of 2
5810 757.002 022638360 for 4 tubes (18 – 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2
5810 759.005 022638386 for 4 tubes (30 – 50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
5810 760.003 022638408 for 2 tubes (50 – 75 mL, max. Ø 35 mm), set of 2
5810 761.000 022638424 for 1 tube (80 – 120 mL, max. Ø 45 mm), set of 2
5810 770.009 022638441 for 1 bottle (180 – 250 mL, max. Ø 62 mm), set of 2
5810 755.000 022638289 for 9 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5810 758.009 022638343 for 3 conical tubes (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
5810 763.002 022638351 for 4 conical tubes (50 mL), operation w/o aerosol-tight cap,
set of 2
Adapter
5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8
Rubber mat
for adapters for 250 mL rectangular buckets
5810 782.007 022638483 Set of 4
Replacement clamp
for adapters for 250 mL rectangular buckets
5810 781.000 022662431 Set of 2
Rubber mat
for adapter 5810 770.009/022638441
5810 783.003 022638459 Set of 4
Informazioni per l'ordine
100 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

11.1.2.2 Rotor A-4-62-MTP

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-4-62-MTP
5810 711.002 022638041 incl. 4 MTP buckets
MTP bucket for A-4-62
for 4 MTP or 1 DWP
5810 702.003 022638068 Set of 4
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and
A-2-DWP
5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2
5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP
5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2

11.1.3 Rotor A-4-44

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-4-44
5804 709.004 022637401 incl. 4 × 100 mL rectangular buckets
Rectangular bucket 100 mL
5804 741.005 022637436 4 pieces
Aerosol-tight cap
5804 712.005 022637428 for 100 mL rectangular buckets, set of 2
Adapter for 100 mL rectangular bucket
5804 751.000 022637525 for 12 sample tubes (1.5/2.0 mL, max. Ø 11 mm), set of 2
5804 750.004 022637509 for 14 tubes (1.2 – 5 mL, max. Ø 11 mm), set of 2
5804 752.007 022637541 for 9 tubes (2.6 – 7 mL, max. Ø 13 mm), set of 2
5804 753.003 022637568 for 7 tubes (3 – 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2
5804 754.000 022637584 for 6 tubes (7 – 17 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5804 756.002 022637622 for 4 tubes (7 – 18 mL, max. Ø 20 mm), set of 2
5804 757.009 022637649 for 2 tubes (18 – 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2
5804 759.001 022637681 for 1 tube (30 – 50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
5804 760.000 022637703 for 1 tube (50 – 75 mL, max. Ø 35 mm), set of 2
5804 761.006 022637720 for 1 tube (80 – 100 mL, max. Ø 45 mm), set of 2
5804 755.006 022637606 for 4 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5804 717.007 022637614 for 2 conical tubes (15 mL, max. Ø 17.5 mm), set of 2
5804 758.005 022637665 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
5804 718.003 022637673 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 2
Adapter
5804 737.008 022654373 for 50 mL skirted conical tubes, set of 8
Rubber mat
for adapters of Rotor A-4-44
5804 782.003 022662503 Set of 4
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 101
Italiano (IT)

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Replacement clamp
for adapters of rotor A-4-44
5804 781.007 022662511 Set of 2
Bucket for 2 × 50 mL conical tubes
for Rotor A-4-44
5804 706.005 5804706005 set of 4 pcs.
Adapter
Form inserts for buckets with conical tubes
5804 728.009 022637479 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 31 mm), set of 8

11.1.4 Rotor A-2-DWP-AT (only 5810/5810 R)

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-2-DWP-AT
5820 710.004 5820710004 incl. 2 buckets, 2 aerosol-tight caps and 2 plate holders
Bucket for rotor A-2-DWP-AT
5820 711.000 5820711000 2 pieces
Aerosol-tight cap
5820 713.003 5820713003 2 pieces
Plate carrier
Rotors A-2-DWP-AT
5820 712.007 5820712007 2 pieces
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and
A-2-DWP
5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2
5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2
Informazioni per l'ordine
102 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

11.1.5 Rotor A-2-DWP

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor A-2-DWP
5804 740.009 022638564 Deepwell plates rotor, incl. 2 buckets
Plate bucket
used in A-2-DWP
5804 743.008 022638556 2 pieces
SBS adapter
for plates with rims in the SBS format
5825 718.003 5825718003 Set of 2
IsoRack adapter
5825 708.008 022638980 for 24 × 0.5 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.
5825 709.004 022638998 for 24 × 1.5/2.0 mL tubes in the IsoRack, 2 pcs.
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP, A-2-DWP-AT and
A-2-DWP
5825 711.009 022638947 for 96-well PCR plates, set of 2
5825 713.001 022638955 for 384-well PCR plates, set of 2
Adapter
used in A-4-81-MTP/Flex, A-4-62-MTP and A-2-DWP
5825 706.005 022638963 CombiSlide Adapter, set of 2

11.1.6 Rotor FA-45-6-30

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor FA-45-6-30
5820 715.006 5820715006 aerosol-tight*, aluminum, 45° angle, 6 places, for 15/
50 mL conical tubes, incl. rotor lid (aluminum)
Rotor lid for FA-45-6-30
5820 716.002 5820716002 aerosol-tight, aluminum
Seal for rotor lid
FA-45-18-11 (5418/5418 R), FA-45-6-30 (5804/5804 R/5810/
5810 R), FA-6×50 (5910 R, 5920 R)
5418 709.008 022652109 5 pieces
Adapter
used in rotor FA-45-6-30
5820 717.009 5820717009 for 1 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces
5820 720.000 5820720000 for 1 Oak Ridge 16 mL (max. Ø 18 mm), set of 2 pieces
5820 721.006 5820721006 for 1 Oak Ridge 30 mL (max. Ø 26 mm), set of 2 pieces
5820 722.002 5820722002 for 1 Oak Ridge 35 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces
5820 730.005 5820730005 for 1 tube 5 mL (max. Ø 17 mm, set of 2 pieces
5820 726.008 5820726008 for 1 round-bottom and blood collection tube
(13 mm × 75 mm), set of 2 pieces
5820 725.001 5820725001 for 1 round-bottom and blood collection tube
(13 mm × 100 mm), set of 2 pieces
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 103
Italiano (IT)

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
5820 728.000 5820728000 for 1 Oak Ridge 10 mL, round-bottom and blood collection
tube (13 mm × 75 mm), set of 2 pieces
5820 727.004 5820727004 for 1 round-bottom and blood collection tube
(16 mm × 100 mm), set of 2 pieces
5820 729.007 5820729007 for 1 round-bottom and blood collection tube
(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces

11.1.7 Rotor F-34-6-38

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor F-34-6-38
5804 727.002 022637207 34° angle, 6 places for 85 mL tubes, incl. rotor lid
Rotor lid
5804 727.509 5804727509 for F-34-6-38
Adapter
used in F-34-6-38
5804 770.005 022637215 for 4 sample tubes 1.5/2.0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2
5804 777.000 5804777000 for 1 tube 5 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces
5804 738.004 022637279 for 3 round-bottom and blood collection tubes (13 × 75 mm),
set of 2 pieces
5804 739.000 022637282 for 3 round-bottom and blood collection tubes (13 × 100 mm),
set of 2 pieces
5804 771.001 022637223 for 2 tubes (7 bis 15 mL, max. Ø 16 mm), set of 2
5804 776.003 022637274 for 1 conical tube (15 mL, max. Ø 17 mm), set of 2
5804 772.008 022637231 for 1 tube (15 bis 18 mL, max. Ø 18 mm), set of 2
5804 773.004 022637240 for 1 tube (20 bis 30 mL, max. Ø 26 mm), set of 2
5804 774.000 022637258 for 1 tube (50 mL, max. Ø 29 mm), set of 2
5804 775.007 022637266 for 1 conical tube (50 mL, max. Ø 29.5 mm), set of 2

11.1.8 Rotor FA-45-30-11 and rotor F-45-30-11

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor FA-45-30-11
5804 726.006 022637100 aerosol-tight*, 45° angle, 30 places for 1.5/2.0 mL tubes, incl.
rotor lid (aluminum)
Rotor lid for FA-45-30-11
5804 736.001 022637126 aerosol-tight, aluminum
Rotor F-45-30-11
5804 715.004 022637002 45° angle, 30 places for 1.5/2.0 mL tubes, incl. rotor lid
(aluminum)
Rotor lid for F-45-30-11
5804 715.403 022662970 not aerosol-tight, aluminum
Informazioni per l'ordine
104 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Adapter
used in FA-45-30-11 and F-45-30-11
5425 715.005 022636260 for 1 PCR tube (0.2 mL, max. Ø 6 mm), set of 6
5425 717.008 022636243 for 1 micro test tube (0.4 mL, max. Ø 6 mm), set of 6
5425 716.001 022636227 for 1 sample tube (0.5 mL, max. Ø 6 mm) or 1 Microtainer
(0.6 mL, max. Ø 8 mm), set of 6

11.1.9 Rotor F-45-48-PCR

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor F-45-48-PCR
5804 735.005 022638581 45° angle, for 6 × 8-tube strips, 6 × 5-tube strips or
48 × 0.2 mL PCR tubes

11.1.10 Rotor T-60-11

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor T-60-11
for 1.5/2.0 mL tubes, without adapter
5804 730.003 5804730003 incl. rotor lid
Adapter
used in T-60-11
5804 731.000 022638521 for 10 sample tubes (1,5/2,0 mL, max. Ø 11 mm), set of 6
5804 732.006 022638548 for 20 sample tubes (0.4 mL, max. Ø 6 mm), set of 6

11.1.11 Rotor S-4-104

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor S-4-104
5820 740.000 5820740000 incl. 4 × 750 mL round buckets
5820 754.001 5820754001 incl. 4 plate buckets (aerosol-tight capable)
5820 755.008 5820755008 without buckets
Adapter
used in rotor S-4-104
5825 740.009 5825740009 for 50 tubes 1,5 mL/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2 pieces
5825 739.000 5825739000 for 14 tubes 5 mL (max. Ø 17 mL), set of 2 pieces
5825 738.004 5825738004 for 23 round-bottom tubes and blood collection tubes
(13 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces
5825 736.001 5825736001 for 20 round-bottom tubes and blood collection tubes
(16 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 105
Italiano (IT)

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
5825 743.008 5825743008 for 20 round-bottom tubes and blood collection tubes
(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces
5825 734.009 5825734009 for 14 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces
5825 733.002 5825733002 for 7 conical tubes 50 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces
5825 732.006 5825732006 for 5 skirted conical tubes (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces
5825 741.005 5825741005 für 1 tube 175 - 250 mL (max. Ø 62 mm), set of 2 pieces
5825 745.000 5825745000 for 1 Corning 500 mL Centrifuge Tube (max. Ø 96 mL), set of
2 pieces
5825 744.004 5825744004 for 1 wide-neck bottle 750 mL (max. Ø 102 mL), set of 2 pieces
Wide-neck bottle
for rotor S-4-104, rotor S-4x750
5820 708.000 5820708000 750 mL, set of 2
Round bucket 750 mL
for Rotor S-4-104
5820 742.003 5820742003 set of 2 pcs.
5820 741.007 5820741007 set of 4 pcs.
Plate bucket (aerosol-tight capable)
for Rotor S-4-104, incl. plate carrier
5820 744.006 5820744006 set of 2 pcs.
5820 743.000 5820743000 set of 4 pcs.
Plate bucket (open)
for rotor S-4-104
5820 758.007 5820758007 set of 2
5820 757.000 5820757000 set of 4
Aerosol-tight cap
Rotors S-4-104, S-4x750, Plate Bucket
5820 748.001 5820748001 2 pieces
Plate carrier
Rotor S-4-104, S-4×750
5820 756.004 5820756004 2 pieces
Bucket for microfluidic card
for Rotor S-4-104
5820 751.002 5820751002 set of 4 pcs.
Sealings for aerosol-tight caps
Rotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, Plate/Tube Bucket
5820 780.002 5820780002 4 pieces
Aerosol-tight cap
Rotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, round bucket 750 mL/
1000 mL
5820 747.005 5820747005 2 pieces
Sealings for aerosol-tight caps
Rotors S-4-104, S-4×750, S-4×1000, round bucket 750 mL/
1000 mL
5820 749.008 5820749008 4 pieces
Rotor key
5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104
Informazioni per l'ordine
106 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

11.1.12 Rotor S-4-72

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor S-4-72
5804 746.007 5804746007 incl. 4 × 250 mL round buckets
Adapter
used in rotor S-4-72
5804 794.001 5804794001 for 26 tubes 1,5/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 2 pieces
5804 793.005 5804793005 for 8 tubes 5 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces
5804 789.008 5804789008 for 14 round-bottom und blood collection tubes
(13 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces
5804 791.002 5804791002 for 13 round-bottom und blood collection tubes
(16 mm × 75 - 100 mm), set of 2 pieces
5804 792.009 5804792009 for 12 round-bottom und blood collection tubes
(17,5 mm × 100 mm), set of 2 pieces
5804 783.000 5804783000 for 8 conical tubes 15 mL (max. Ø 17 mm), set of 2 pieces
5804 784.006 5804784006 for 4 conical tubes 50 mL (max. Ø 30 mm), set of 2 pieces
5804 785.002 5804785002 for 2 conical tubes 15 mL, 50 mL (max. Ø 17 mm, Ø 30 mm),
set of 2 pieces
5804 787.005 5804787005 for 1 tube 175 - 250 mL (max. Ø 62 mm), set of 2 pieces
Round bucket 250 mL
for Rotor S-4-72
5804 747.003 5804747003 Set of 4 pcs.

11.1.13 Rotor F-35-48-17

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor F-35-48-17
for 24 × 15 mL conical tubes
5820 771.003 5820771003 incl. 24 steel sleeves and adapters
Rotor F-35-48-17
for 40 × 15 mL conical tubes
5820 772.000 5820772000 incl. 48 steel sleeves and adapters
Steel sleeves and adapter
for vessels 15 mL
5820 774.002 5820774002 for rotors F-35-48-17 (5804/5804 R/5810/5810 R) , F-48×15
(5910 R) (5804/5804 R/5810/5810 R) , F-48×15 (5910 R)
Informazioni per l'ordine
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 107
Italiano (IT)

11.1.14 Rotor FA-45-48-11

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor FA-45-48-11
for 48 × 1.5/2.0 mL tubes, aerosol-tight
5820 760.001 5820760001 incl. rotor lid
Rotor lid, aerosol-tight
for rotor FA-45-48-11
5820 761.008 5820761008 1 pieces
Seal for rotor lid
FA-45-24-11-Kit (5427 R/530/5430 R), FA-45-48-11 (5427 R/
5430/5430 R, 5804/5804 R/5810/5810 R), FA-30x2 (5910 R,
5920 R), FA-48x2 (5910 R, 5920 R)
5820 767.006 5820767006 5 pieces

11.1.15 Rotor FA-45-20-17

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor FA-45-20-17
for 20 Eppendorf Tubes 5.0 mL
5820 765.003 5820765003 incl. rotor lid
Rotor lid, aerosol-tight
for rotor FA-45-20-17
5820 766.000 5820766000 1 pieces
Seal for rotor lid
FA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R), FA-20x5 (5910 R,
5920 R)
5409 718.002 5409718002 5 pieces
Adapter
used in rotor FA-45-12-17 (5427 R), FA-45-16-17 (5430/5430
R), FA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R)
5820 768.002 5820768002 for 1 tube 1,5 mL/2,0 mL (max. Ø 11 mm), set of 10 pieces
5820 769.009 5820769009 for 1 Cryo tube, set of 4 pieces
Adapter
used in Rotor FA-45-12-17 (5427 R), FA-45-16-17 (5430/5430
R), FA-45-20-17 (5804/5804 R/5810/5810 R)
5820 770.007 5820770007 for 1 HPLC vial, set of 10 pieces
Informazioni per l'ordine
108 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

11.2 Accessori

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Rotor stand
5804 720.008 022639021 suitable for all rotors of Centrifuge 5804/5804 R/5810/5810 R
Pivot grease
5810 350.050 022634330 Tube 20 mL
Rotor key
5810 350.018 022664166 Standard
5810 718.309 022664174 for Rotor A-4-81, S-4-104
Tray for condensation water
5811 001.068 022662678

11.2.1 Mains/power cord for Centrifuge 5804 and Centrifuge 5810

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Mains/power cord
0113 200.111 – 230 V/50 Hz, Europe
0013 594.490 – 230 V/50 Hz, GB/HK
0013 613.952 – 230 V/50 Hz, CN
0013 592.454 – 230 V/50 Hz, AUS
0113 200.863 022664999 120 V/60 Hz, USA
0013 613.973 – 230 V/50 Hz, ARG
Mains/power cable
5804 652.002 – 202 V, Japan

11.2.2 Mains/power cord for Centrifuge 5804 R and Centrifuge 5810 R

Order no. Order no. (North Description


(International) America)
Mains cable
5821 850.110 – 230 V
Mains/power cord
0113 204.680 – 230 V/50 Hz, GB/HK
0013 613.953 – 230 V/50 Hz, CN
0113 204.699 – 230 V/50 Hz, AUS
0113 200.863 022664999 120 V/60 Hz, USA
0113 205.105 – 230 V/50 Hz, ARG
Mains/power cable
5821 609.005 – 202 V, Japan
Allegati
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 109
Italiano (IT)

12 Allegati
Abb. 12-1: Centrifuge 5810 R and 5810. The Centrifuges 5804 R and 5804 are similar in design.

1 2 3 1 2 3

4 5 4

Fig. 12-1: Centrifuge 5810 R and 5810. The Centrifuges 5804 R and 5804 are similar in design.

1 Centrifuge lid 4 Emergency release


2 Monitoring glass 5 Condensation water tray (Centrifuge 5804 R/
5810 R only)
3 Control panel with display

Task/function Keys Display


Set parameter 1. Selected parameter flashes.
1. Press or etc. 2. New value appears.
2. Press or .
Soft start/stop : Acceleration ramp 0 (long) ... 9
1. Press repeatedly. (short).
2. Press or to select : Deceleration ramp 0 (long) ...
ramp. 9 (short).

Alarm on/Alarm off  Press + Alarm on/Alarm off


simultaneously.
Programming 1. Set parameter. 1. Parameters
(during rotor stop only) 2. P...: first idle program no.
2. Press 2 × . 3. OK
3. Store: Press > 2 s.
Allegati
110 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)

Task/function Keys Display


At set rpm
(with open centrifuge lid only) Press > 4 s.
: on

: off

Abb. 12-2: Control panel of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810.

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

13 12 11 10 9 8 7 12 10 9 8 7

Fig. 12-2: Control panel of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810.

1 short key 8 time key


Short spin centrifugation Select run time setting
2 At set rpm function status 9 speed key
Select speed setting
3 speed (rpm), g-force (rcf) , and radius setting
indicator 10 prog key
Select or save program
4 Symbol for acceleration and braking
11 temp key
5 Arrow keys
Centrifuge 5804 R/5810 R only: Select
Set parameter values
temperature setting
6 open key
12 Standby key
Release centrifuge lid
13 fast temp key
7 start/stop key
Centrifuge 5804 R/5810 R only: Start FastTemp
Start or stop centrifugation
temperature control run
Allegati
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R 111
Italiano (IT)

Abb. 12-3: Display of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810

1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6

Fig. 12-3: Display of the Centrifuge 5804 R/5810 R and the Centrifuge 5804/5810

1 Temperature (only 5804 R/5810 R) 5 Symbol flashes when rotor is in motion


2 Program number 6 Symbol for acceleration and braking
3 Symbol for g-force (rcf) 7 Centrifugation time
4 g-force (rcf)/rotational speed (rpm)

Rotorkennung
Winkel der Ø der Ø der
Die Bezeichnung aller Eppendorf-Rotoren Festwinkelrotor Bohrungen Bohrungen (mm) Ausschwingrotor Becher (mm)
folgt einem logischen Prinzip, das die
technischen Spezifikationen in eine
einheitliche Folge von Zahlen und F A 45 30 11 S 4 72
Buchstaben umsetzt, wie zum Beispiel:
Aerosoldichte Anzahl der Anzahl der
Version Bohrungen Becher

Rotorkennung
Winkel der Ø der Ø der
Die Bezeichnung aller Eppendorf-Rotoren Festwinkelrotor Bohrungen Bohrungen (mm) Ausschwingrotor Becher(mm)
folgt einem logischen Prinzip, das die
technischen Spezifikationen in eine
einheitliche Folge von Zahlen und F A 45 30 11 A 4 81
Buchstaben umsetzt, wie zum Beispiel:
Aerosoldichte Anzahl der Anzahl der
Version Bohrungen Becher
Allegati
112 Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Italiano (IT)
Certificati
Certificate Number 20111226-E215059 Page 1 of 1
Report Reference E215059- E215059-A3-UL
Issue Date 2011-DECEMBER-26

Issued to: EPPENDORF A G


BARKHAUSENWEG 1
22339 HAMBURG GERMANY

This is to certify that LABORATORY USE ELECTRICAL EQUIPMENT


representative samples of
Models 5804, 5805T, 5805F, 5810, 5811T, 5811F

Have been investigated by Underwriters Laboratories in accordance with


the Standard(s) indicated on this Certificate.

Standard(s) for Safety: UL 61010-1, (Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory
Use; Part 1: General Requirements)
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, (Electrical Equipment for Measurement, Control,
and Laboratory Use; Part 1: General Requirements)
IEC 61010-2-020-Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory use.

Additional Information: See UL On-line Certification Directory at WWW.UL.COM for additional information.

This is to certify that representative samples of the product as specified on this certificate were tested
according to the current UL requirements.

Only those products bearing the UL Listing Mark for the US and Canada should be considered as being
covered by UL's Listing and Follow-Up Service meeting the appropriate requirements for US and Canada.

The UL Listing Mark for the US and Canada generally includes: the UL in a circle symbol with “C” and “US”
identifiers: the word “LISTED”; a control number (may be alphanumeric) assigned by UL; and the product
category name (product identifier) as indicated in the appropriate UL Directory.

Look for the UL Listing Mark on the product

William R. Carney
Director, North American Certification Programs
Underwriters Laboratories Inc.
Any information and documentation involving UL Mark services are provided on behalf of Underwriters Laboratories Inc. (UL) or any authorized licensee of UL.

For questions, please contact a local UL Customer Service Representative at http://www.ul.com/global/eng/pages/corporate/contactus


Evaluate Your Manual

Give us your feedback.


www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contact


Eppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · Germany
eppendorf@eppendorf.com · www.eppendorf.com

Potrebbero piacerti anche