Sei sulla pagina 1di 294

RS SM

RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento

Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:02


Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 16:02
RS

IT
SM

RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
A000P00693 - Ed.01 - 06/2015

Manuale - Uso - Manutenzione


Manual - Operation - Maintenance
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Manuel - Utilisation - Entretien
Unless specified, data and prescription are referred to all the models. Handbuch - Gebrauch - Wartung
Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à tous les modèles. Manual - Uso - Mantenimiento
Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, gelten Daten und Vorschriften für alle Modelle.
Donde no especificado, los datos y reseñas se refieren a todos los modelos.
IT - 1

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:55


PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI
Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! RS
La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- 1) I modelli RS ed SM sono motocicli per impiego
gettata e costruita per essere la migliore della sua STRADALE, garantiti esenti da difetti e coperti da
categoria. Le istruzioni di questo manuale sono garanzia legale, a condizione che VENGA MANTE-
state preparate per fornire una guida semplice e NUTA LA CONFIGURAZIONE DI SERIE e rispettata la
chiara alla manutenzione del motociclo. Per ottene- tabella di manutenzione riportata nell’appendice A.
re da esso le migliori prestazioni, si raccomanda di
seguire attentamente quanto riportato su questo 2) I motocicli partecipanti a competizioni di
manuale. In esso sono racchiuse le istruzioni per qualunque genere sono esclusi da ogni garan-
effettuare le necessarie operazioni di manutenzio- zia, in tutte le loro parti. SM
ne. Le riparazioni o le manutenzioni più specifiche o
di maggiore entità richiedono il lavoro di meccanici
esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il Vostro
Concessionario SWM ha i ricambi originali, l’espe-
rienza e tutte le attrezzature necessarie per ren-
derVi un ottimo servizio.
Ricordare infine che il “Manuale di uso e ma-
nutenzione” deve considerarsi parte inte-
grante del motociclo e come tale rimanere
allegato allo stesso anche in caso di rivendita.
Questo motociclo utilizza componenti progettati e
realizzati grazie a sistemi e tecnologie d’avanguar-
dia e sperimentati nelle competizioni.
Nelle motociclette da competizione ogni particolare
é verificato dopo ogni gara al fine di garantire sem-
pre le migliori prestazioni.
Per il corretto funzionamento del motociclo é ne-
cessario attenersi alla tabella di controllo e manu-
tenzione riportata nell’appendice A.

IT - 2

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 15:55


IMPORTANTE Sostituzione dei particolari PRECAUZIONI PER I BAMBINI

IT
In caso di sostituzione dei particolari, usare unica- ATTENZIONE:
Per mantenere la “Garanzia di Funzionamen- mente particolari ORIGINALI SWM. • Parcheggiare il veicolo dove non possa esse-
to” del veicolo, il Cliente deve seguire il pro- re facilmente urtato o danneggiato.
gramma di manutenzione indicato sul libretto ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionare Urti anche involontari possono provocare la
di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi attentamente il motociclo. Assicurarsi che il caduta del veicolo con conseguente perico-
presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli lo per le persone, in modo particolare per i
Il costo per la sostituzione dei pezzi e per la altri principali comandi e componenti non si- bambini.
manodopera necessaria per rispettare il piano ano stati danneggiati. Guidare un motociclo • Per evitare cadute accidentali del veicolo,
di manutenzione, è a carico del Cliente. danneggiato può provocare gravi incidenti. non parcheggiarlo mai su terreno molle o
NOTA: la garanzia DECADE in caso di noleggio ATTENZIONE*: Non avviare o operare sul moto- irregolare né sull’asfalto reso rovente dal
del motociclo. ciclo senza aver indossato un adeguato abbi- sole.
gliamento protettivo. Indossare sempre casco, • Poiché il motore e l’impianto di scarico pos-
Premessa importante stivali, guanti, occhiali protettivi ed altro abbi- sono divenire molto caldi, parcheggiare la
Leggere attentamente il presente manuale pre- gliamento appropriato. motocicletta in luoghi dove i pedoni o i bam-
stando particolare attenzione alle note precedute bini non possano facilmente toccarli.
dalle seguenti avvertenze:

ATTENZIONE*: Indica la possibilità di subire


gravi lesioni personali fino al rischio di decesso
in caso di inosservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire le-
sioni personali o provocare danni al veicolo in
caso di inosservanza delle istruzioni.
Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.

IT - 3

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:55


SOMMARIO Pag. Note
• Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai
PRESENTAZIONE......................................................................... 2 due lati del motociclo rispetto al senso di marcia.
AVVERTENZE IMPORTANTI.................................................... 2
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE................................................ 5 • Z: n° denti
UBICAZIONE COMANDI............................................................6 • A: Austria
DATI TECNICI................................................................................ 7 AUS: Australia
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI................8 B: Belgio
COMANDI......................................................................................9 BR: Brasile
ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO.................................17 CDN: Canada
UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI.............................45 CH: Svizzera
DOTAZIONE................................................................................53 D: Germania
APPENDICE.................................................................................54 E: Spagna
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA..........................................55 F: Francia
INDICE ALFABETICO.................................................................56 FIN: Finlandia
MANUTENZIONE PERIODICA.......................APPENDICE A GB: Gran Bretagna
I: Italia
J: Giappone
USA: Stati Uniti d’America

• Dove non diversamente specificato, i dati e le pre-


scrizioni si riferiscono a tutte le Nazioni.

IT - 4

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 15:55


DATI PER L’IDENTIFICAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO

IT
Il numero di identificazione del motore è stampiglia-
to sulla parte superiore del carter motore, mentre il Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova
numero di matricola del motociclo è stampigliato sul sul lato destro del cannotto di sterzo.
tubo di sterzo del telaio. 1
Riferite sempre, annotandolo anche sul presente li- (l) = Tipo modello
bretto, il numero stampigliato sul telaio quando (▲) = Anno modello (2016)
ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro (♦) = N° progressivo
motociclo.
NUMERO TELAIO
2
RS
ZN0A401AABV000001

(l) (▲) (♦)

1. Matricola telaio
ZN0A400AABV000001 2. Matricola motore

SM
ZN0A401ABBV000001
(l) (▲) (♦)

ZN0A400ABBV000001

IT - 5

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 15:55


UBICAZIONE COMANDI
14 1. Leva comando freno anteriore
8 SM 2. Manopola comando gas
13 2 3. Pedale comando freno posteriore
4. Dispositivo starter
7 5. Tappo serbatoio carburante
5
6. Commutatore destro (avviamento
1 elettrico motore)
7. Registrazione precarico molla ammor-
RS tizzatore
RS 2 8. Registrazione compressione ammor-
tizzatore (bassa ed alta velocità di
ammortizzazaione)
9. Registrazione estensione ammortizza-
1 tore
10. Commutatore sinistro
11. Leva comando frizione
12. Pedale comando cambio
13. Vite scarico aria per stelo forcella
14. Registrazione estensione per stelo for-
cella.
9
6 CHIAVI
Con il motociclo vengono consegnate due
10 chiavi (una di riserva) che consentono di
3 intervenire:
4
a) sull’interruttore di accensione-blocca-
sterzo;
b) sul tappo serbatoio carburante;
11 c) sulla serratura sella.

12
IT - 6

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 15:55


DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE

IT
Pignone motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 (RS)
MOTORE Corona frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 in1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocilindrico a 4 tempi Rapporto di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 in 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894
Raffreddamento. a liquido con doppio radiatore ed in 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859
FRIZIONE in 4a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159
elettroventola Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . multidisco in bagno d’olio con in 5a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016
Alesaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 comando idraulico in 6a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
Corsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4
Cilindrata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 CAMBIO VELOCITÁ (SM)
Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 Tipo. . . . . . . . . . . . . . . con ingranaggi sempre in presa in1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elettrico in 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
Rapporti di trasmissione in 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
DISTRIBUZIONE (RS) in 4a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Tipo. . doppio albero a camme in testa; comandato 1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) in 5a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
da catena; 4 valvole 2a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) in 6a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Gioco valvole (a motore freddo) 3a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20)
Aspirazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm 4a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) TELAIO
Scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm 5a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monotrave, in tubi
6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) a sezione circolare, in acciaio; telaietto posteriore in
LUBRIFICAZIONE (SM) tubi a sezione quadrata in lega leggera.
Tipo. . . . . . . . . . . . . . a carter umido con pompa a lobi 1a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13)
e filtro a cartuccia 2a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) SOSPENSIONE ANTERIORE
3a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) Tipo forcella . . teleidraulica a steli rovesciati e perno
4a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) avanzato (regolabile in estensione); steli ø 45 mm
ACCENSIONE Corsa sull’asse gambe (RS). . . . . . . . . . . . . . . . 210 mm
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . Elettronica a scarica induttiva 5a velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23)
6a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25) Corsa sull’asse gambe (SM). . . . . . . . . . . . . . . 250 mm
con anticipo variabile a controllo digitale
Tipo candela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB TRASMISSIONE SECONDARIA SOSPENSIONE POSTERIORE
Distanza elettrodi candela. . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm Pignone uscita cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Tipo.progressiva con monoammortizzatore idraulico
Corona sulla ruota (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 (regolazione del precarico della molla e del freno
ALIMENTAZIONE Corona sulla ruota (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 38 idraulico in compressione ed in estensione)
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ad iniezione elettronica Rapporto di trasmissione (RS). . . . . . . . . . . . . . . 2,800 Corsa ruota (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
Rapporto di trasmissione (SM). . . . . . . . . . . . . . . 2,533 Corsa ruota (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Dimensioni catena di trasmissione. . . . . . . 5/8”x1/4”
IT - 7

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 15:55


FRENO ANTERIORE Pressione di gonfiaggio a freddo (SM) Capacità serbatoio carburante
Tipo (RS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . a disco fisso Ø 260 mm Anteriore compresa la riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12
con comando idraulico e pinza flottante Solo pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 Riserva carburante (accensione spia). . . . . . . . . . l 2,5
Tipo (SM). . . . . . . . . . . . . . a disco flottante Ø 320 mm Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Capacità circuito di raffreddamento. . . . . . . . . . . l 1,2
con comando idraulico e pinza fissa radiale Posteriore Olio nel basamento
Solo pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Sostituzione olio e filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,8
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 Sostituzione olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6
FRENO POSTERIORE
Tipo.a disco fisso Ø220 mm con comando idraulico e TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI
pinza flottante DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione
Interasse primaria
CERCHI (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50
Anteriore (RS). . . . . . . . . . . . . . in lega leggera: 1,6”x21” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495
Anteriore (SM). . . . . . . . . . . in lega leggera: 3,50”x17” Lunghezza totale Liquido refrigerante motore
Posteriore (RS). . . . . . . . . . . . in lega leggera: 2,15”x18” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 MOTUL MOTOCOOL EXPERT
Posteriore (SM). . . . . . . . . . . in lega leggera: 4,25”x17” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170
Larghezza massima Liquido impianti frenanti
PNEUMATICI (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 MOTUL DOT 3&4
Anteriore (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 Liquido frizione
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” - 54H Altezza massima OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70x17” - 58H (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1210
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190 Lubrificazione a grasso
Posteriore Altezza sella MOTUL GREASE 100
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140/80x18” - 70S (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 915
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150/60x17” - 66H (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910 Lubrificazione catena trasmissione secondaria
Altezza minima da terra MOTUL CHAIN LUBE
Pressione di gonfiaggio a freddo (RS) (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 270
Anteriore Olio forcella anteriore
Solo pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2 (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2
Posteriore Peso in ordine di marcia, senza carburante. Olio ammortizzatore posteriore
Solo pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Pilota e passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151
Protettivo contatti elettrici
MOTUL EZ LUBE

IT - 8

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 15:55


COMANDI CARBURANTE CAVALLETTO LATERALE

IT
Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1).
RUBINETTI CARBURANTE a 98 ottani.
Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa Nota*: Se il motore “batte in testa” utilizzare ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per
benzina è incorporata nel serbatoio e sull’impianto un’altra marca di benzina o un carburante con supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO.
di alimentazione carburante non è montato il rubi- n° di ottani più elevato. Non sedersi sul veicolo utilizzando il cavallet-
netto ON-OFF-RES. to come supporto; potrebbero verificarsi delle
I due rubinetti (1) a vite posti ai lati del serbatoio, ATTENZIONE*: Se il motore continua a “battere rotture con conseguenti gravi lesioni persona-
nella parte posteriore, devono rimanere in posizione in testa” non utilizzarlo ulteriormente; potreb- li.
APERTA. bero verificarsi gravi danni tra i quali il grip-
L’indicazione della riserva viene segnalata sul cru- paggio. ATTENZIONE*: Il motociclo DEVE essere posto
scotto digitale dall’apposita spia (Vedi paragrafo sul cavalletto laterale SOLO DOPO che il pilota è
“Strumento digitale, spie”). ATTENZIONE*: La benzina è estremamente in- sceso dal veicolo. Il ritorno del cavalletto in po-
fiammabile e può diventare esplosiva in par- sizione sollevata avviene AUTOMATICAMENTE
ticolari condizioni. Spegnere sempre il motore, una volta riportato il motociclo dalla posizione
non fumare o avvicinare fiamme o scintille di appoggio sul terreno a quella verticale.
nell’area dove si effettua il rifornimento o si
conserva il carburante. Controllare periodicamente il cavalletto laterale
(vedi “Scheda di manutenzione periodica”); verifica-
1 ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio oltre il re che le molle non siano danneggiate e che il ca-
limite inferiore del bocchettone di carico. Dopo valletto si muova liberamente. Nel caso il cavalletto
il rifornimento, accertarsi della corretta chiu- fosse rumoroso, lubrificare il perno (A) di fissaggio.
sura del tappo (2) del serbatoio.

A
1
2 1

IT - 9

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 15:55


AVVIAMENTO A FREDDO STRUMENTO DIGITALE, SPIE - Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo
azzeramento, deve essere effettuato mediante il
Per l’avviamento a freddo il motociclo è provvisto di Il motociclo è equipaggiato con uno strumento digi- tasto SCROLL (A).
una leva (3) posta sulla sinistra del manubrio. Tirare tale sul quale sono montate anche 5 spie indicatrici: - Le funzioni, che si possono selezionare nell’ordine,
la leva per attivare lo starter, agire inversamente abbagliante, luci (con illuminazione display), indica- sono le seguenti.
per chiudere. tori di direzione, folle e riserva carburante. 1- SPEED / ODO
2- SPEED / H
1- Spia BLU “Abbagliante” 3- SPEED / OROLOGIO
2- Spia VERDE ”Luci” 4- SPEED / TRIP 1
3- Spia VERDE “Indicatori di direzione” 5- SPEED / STP 1
4- Spia VERDE “Folle” 6- SPEED / AVS 1
5- Spia ARANCIO “Riserva carburante” 7- SPEED / SPEED MAX
8- SPEED / TRIP 2
Note*: 9- SPEED / TRP 2 / OROLOGIO
- Dopo l’avviamento del motore, per i primi 2 secon- 10- SPEED / RPM (Indicazione numerica)
di appare la versione del SW di controllo; termi- .................
nata la fase di controllo, lo strumento visualizza
l’ultima funzione impostata. Nota*:
- Ad ogni spegnimento del motore, cessa la visualiz- La funzione RPM visualizzata sull’indicatore a barre
zazione delle funzioni dello strumento. verticale è SEMPRE attiva.
IMPORTANTE:
2 1 3
Funzioni della spia VERDE (4) del “FOLLE” in caso di MAL-
FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
AD INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario SWM)
a) Con il cambio NON IN FOLLE: la spia LAMPEGGIA IN
MODO INTERMITTENTE.
3 4 b) Con il cambio IN FOLLE: la spia rimane INIZIAL-
MENTE ACCESA IN MODO FISSO poi LAMPEGGIA
DUE VOLTE IN RAPIDA SUCCESSIONE quindi ritorna
ALL’ACCENSIONE FISSA per poi ripetere il ciclo.
5 A Eliminato il malfunzionamento, la spia (4) ritorna alla
propria funzione.
IT - 10

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 15:55


1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)

IT
(figura 1)
- SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
kmh o 299 mph; mph; mph;
- ODO: odometro- Indicazione max: 99999 km; - H: Indica le ore di funzionamento del motore (il - CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a dato è salvato in memoria permanente ogni 10 dato verrà perso al distacco della batteria).
barre verticale. minuti)
Per passare da km a miles o da miles a km procede- - Indicazione max: 9999:59; Per regolare l’orologio, premere il pulsante SCROLL
re nel modo seguente: - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a (A) per più di 3 secondi per incrementare le ore; ri-
1) visualizzare la figura 1, porre la chiave di ac- barre verticale. lasciato il pulsante, dopo3 secondi è possibile incre-
censione in posizione OFF e premere il pulsante mentare i minuti;
SCROLL (A).
2) porre la chiave di accensione in posizione ON, te- - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
nendo premuto per 3 secondi il pulsante SCROLL (A). barre verticale.
Per conferma dell’avvenuta conversione si attive-
ranno, per 3 secondi, “SET” ed i segmenti Miles e
mph oppure km e kmh; successivamente si tornerà
alla funzionalità standard della figura 1.
Nota*:
Al termine dell’operazione descritta, il dato ODO ver-
rà convertito e tutti gli altri dati azzerati ( il CONTA H
rimane invariato).

1 2 3

IT - 11

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 11 14/07/15 15:55


4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
mph mph; mph
- TRIP 1: distanza- Indicazione max: 999, 9 km (il - STP 1: tempo di percorrenza km - mi. - AVS 1: rappresenta la velocità media di percorren-
dato verrà perso al distacco della batteria). - Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il dato verrà per- za del veicolo, data una distanza (TRIP 1) ed un
so al distacco della batteria).
Il contatore STP 1 si attiva premendo, a funzione vi- tempo di percorrenza (STP 1)( il dato verrà perso
L’azzeramento di STP 1 comporta anche quello dei sualizzata, il tasto pulsante SCROLL (A) per più di 3 al distacco della batteria).
dati TRIP 1 e AVS 1. secondi.
Il TRIP 1 è attivo contestualmente a STP 1(*) -1° intervento: attivazione funzione; NOTA:
-2° intervento: stop ai contatori; L’azzeramento di STP 1 comporta anche quello dei
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a -3° intervento: azzeramento STP 1e dati TRIP 1 e AVS 1; dati TRIP 1 e AVS 1.
barre verticale. -4° intervento: attivazione funzione;
-5° intervento: stop ai contatori; - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
(*): vedere figura 5 ............................. barre verticale.
e così di seguito
NOTA:
dati STP 1 + dati TRIP 1 = AVS 1 (*).
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
barre verticale.
(*): vedere figura 6

4 5 6

IT - 12

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 12 14/07/15 15:55


7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica regime

IT
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 motore) (figura 10)
- SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph
mph; - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / miles - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299
- V MAX: indica la velocità MAX, in kmh o mph, rag- (il dato verrà perso al distacco della batteria). mph
giunta dal veicolo. Per azzerare il TRIP 2, premere il pulsante SCROLL (A) - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
Indicazione max: 299 kmh o 299 mph. Per azzerare per più di 3 secondi;
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a barre verticale e dall’indicazione numerica.
V MAX, premere il pulsante SCROLL (A) per più di barre verticale.
3secondi;
- RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a 9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figura 9)
barre verticale. - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km /
miles (il dato verrà perso al distacco della batte-
ria). 9
Per azzerare il TRIP 2, premere il pulsante SCROLL (A)
per più di 3 secondi;
- CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59 ( il
dato verrà perso al distacco della batteria).
Per regolare l’orologio, premere il pulsante SCROLL
(A) per più di3 secondi per incrementare le ore; ri-
lasciato il pulsante, dopo 3secondi è possibile incre-
mentare i minuti;
A - RPM: regime motore visualizzato sull’indicatore a
barre verticale.

10

7 8

IT - 13

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 13 14/07/15 15:55


COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del
manubrio. La posizione del comando sul manubrio L’interruttore di accensione consta di tre posizioni.
può essere regolata allentando le due viti di fissag- - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave,
gio. ruotare la chiave (1) in senso orario in posizione
ON; si avranno inseriti l’accensione, le luci di posi-
AVVERTENZA*: zione e gli utilizzatori e si potrà avviare il motociclo;
Non dimenticare di stringere le viti (A) dopo la - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave,
regolazione. premere e ruotare la chiave (1) in senso antiorario
in posizione ; posizione di bloccaggio sterzo.
COMANDO FRENO ANTERIORE

La leva (2) del freno è situata sul lato destro del ma-
nubrio. La posizione del comando sul manubrio può
essere regolata allentando le due viti di fissaggio.

AVVERTENZA*:
Non dimenticare di stringere le viti (B) dopo la
regolazione.

B
1

2
1
A
IT - 14

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 14 14/07/15 15:55


BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO

IT
Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi:
sul blocchetto (1) chiave di avviamento. 1) Pulsante avviamento motore 1) Sprazzo abbagliante (ritorno automatico)
Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore.
2) Comando selezione luce abbagliante
- Girare il manubrio a sinistra  
  Comando selezione luce anabbagliante
- Inserire la chiave (2) sul blocchetto (1) in posizione
OFF. 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ri-
- Premere la chiave (2) e ruotarla in senso antiora- torno automatico)
rio in posizione Attivazione indicatori di direzione destri (ri-
- Estrarre la chiave (2). torno automatico)
Per disattivare l’indicato-
Per sbloccare lo sterzo, operare inversamente. re, premere sulla levetta
di comando una volta che
è ritornata al centro.
1
4) Avvisatore
acustico

2 2

1 4 3
1
IT - 15

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 15 14/07/15 15:55


COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO
La leva (1) di comando idraulico della frizione è si-
tuata sul lato sinistro del manubrio ed è munita di Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi-
protezione. sul lato destro del motociclo. Un interruttore di stop, lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero
La posizione del comando frizione sul manubrio può all’atto della frenata, provoca l’accensione della il pedale che tornerà nella sua posizione centrale; la
essere regolata allentando la vite inferiore (A) di fis- lampada del fanale posteriore. posizione di “folle” (N) si trova tra la prima e la se-
saggio. conda marcia.
Si innesta la prima marcia spingendo in basso la
leva; per tutte le altre marce spingerla in alto.
AVVERTENZA*: La posizione della leva sull’albero può essere va-
Non dimenticare di stringere la vite dopo la re- riata. Per effettuare questa operazione occorre al-
golazione. lentare la vite, togliere la leva e porla in una nuova
posizione sull’albero.
Bloccare la vite ad operazione effettuata.
AVVERTENZA*: Non cambiare le marce sen-
za disinnestare la frizione e chiudere il gas. Il
motore potrebbe andare “fuorigiri” e subire
danni.
ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le marce
quando ci si trova ad una velocità che potrebbe
1 portare il motore “fuorigiri” oppure far perdere
aderenza alla ruota posteriore, se si selezionasse
la velocità immediatamente inferiore.

6
5
4
3
A 2
N
1
1 1
IT - 16

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 16 14/07/15 15:55


ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA-

IT
MENTO
NOTA*: Se non avete confidenza col funziona- L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei ma-
mento del motociclo, prima di guidarlo, legge- teriali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun-
te attentamente le istruzioni contenute nel garantiscono comfort sin dal primo momento. Tut- zionamento serve, in linea generale, per individuar-
paragrafo “COMANDI”. tavia, durante i primi 1500 Km, dovranno essere ne l’origine ed attuarne il rimedio.
SCRUPOLOSAMENTE osservate le seguenti norme in
CONTROLLI PRELIMINARI cui la INOSSERVANZA POTRA’ PREGIUDICARE LA DU- Il motore non si avvia
Ogniqualvolta si intende usare il motociclo si deve RATA E LE PRESTAZIONI DEL MOTOCICLO: - Inadeguata tecnica d’avviamento: attenersi a
effettuare un controllo generale procedendo alle se- quanto riportato al paragrafo “Avviamento del
guenti verifiche: - prima di usare il veicolo riscaldare il motore ad un motore”
- controllare il livello del carburante e dell’olio moto- basso numero di giri; - Candela sporca: pulire
re; - evitare le partenze veloci e non far girare il motore - La candela non dà scintilla: regolare la distanza
- controllare il livello del fluido freni e frizione; ad alti regimi nelle marce basse; elettrodi
- controllare lo sterzo girando il manubrio a fondo - guidare a velocità moderata sino a quando il mo- - Motorino d’avviamento difettoso: riparare o sosti-
corsa in entrambi i sensi; tore si sarà riscaldato; tuire
- controllare la pressione dei pneumatici; - usare ripetutamente entrambi i freni per rodare le - Pulsante d’avviamento difettoso: sostituire il com-
- controllare la tensione della catena; pastiglie ed i dischi; mutatore
- controllare ed eventualmente registrare il coman- - evitare di mantenere a lungo la stessa velocità;
do gas; - evitare di percorrere lunghi tragitti senza effet- Il motore stenta ad avviarsi
- ruotare la chiave dell’interruttore di accensione in tuare soste; - Candela sporca o in cattive condizioni: pulire o so-
posizione ON: verificare l’illuminazione del display - non guidare MAI in discesa con il CAMBIO IN FOLLE stituire
dello strumento e, con il cambio in folle, l’accensio- ma innestare la marcia in modo da utilizzare il fre-
ne della spia di quest’ultimo; no motore evitando di conseguenza l’usura rapida Il motore parte ma il funzionamento é irregolare
- accendere le luci di posizione, la luce abbagliante e delle pastiglie. - Candela sporca o in cattive condizioni: pulire o so-
verificare l’accensione delle relative spie; stituire
- azionare gli indicatori di direzione, e verificare l’ac- - Distanza elettrodi candela non adeguata: regolare
censione della spia;
- verificare l’accensione della luce dello stop poste- La candela si sporca facilmente:
riore. - Candela non adeguata: sostituire

IT - 17

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 17 14/07/15 15:55


Il motore si surriscalda La frizione slitta
- Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire - Carico molle insufficiente: sostituire
- Ventola di raffreddamento difettosa: sostituire il - Dischi frizione consumati: sostituire
termointerruttore
- Insufficiente quantità di olio: rabboccare I freni non funzionano adeguatamente
- Pastiglie consumate: sostituire
Il motore é carente di potenza
- Filtro aria sporco: pulire
- Eccessiva distanza elettrodi candela: regolare
- Gioco valvole non corretto: regolare
- Compressione insufficiente: verificarne la causa

Il motore batte in testa


- Forte deposito di carbonio sul cielo del pistone o
nella camera di scoppio: pulire
- Candela difettosa o con grado termico errato: so-
stituire
L’alternatore non carica o carica insufficientemente
- Cavi sul regolatore di tensione mal collegati o in
corto circuito: collegare correttamente o sostituire
- Bobina alternatore difettosa: sostituire
- Rotore smagnetizzato: sostituire
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire

La batteria si surriscalda
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire

Difficoltà ad innestare le marce


- Olio motore con viscosità troppo elevata: sostitui-
re con l’olio prescritto

IT - 18

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 15:55


AVVIAMENTO DEL MOTORE

IT
A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del
motociclo o in presenza di bassa temperatura am- 1 5
bientale, operare nel modo seguente:
1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in
posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la
chiave in posizione ON è dovuto alla pompa del
carburante che porta in pressione l’impianto di
alimentazione); 6
2) tirare la leva (3) della frizione;
3) tirare la leva (2) dello starter;
4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare 3
la leva della frizione;
5) controllare che il pulsante (5) sia in posizione
estratta, quindi premere il pulsante avviamento 2
(6). Riportare la leva (2) dello starter nella posi-
zione iniziale non appena il motore sarà in grado
di tenere il minimo. In caso di avviamento a cal-
do NON utilizzare lo starter. Non far funzionare il
motore freddo ad un elevato numero di giri onde
permettere il riscaldamento dell’olio e la sua cir-
colazione in tutti i punti che necessitano di lubrifi-
cazione.

Nota*:
Sul supporto della leva frizione è montato un in- N
terruttore di sicurezza che consente di effettuare
l’avviamento SOLO con il cambio in folle o la marcia
inserita e la leva frizione tirata.
4
IT - 19

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 15:55


ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE

- Chiudere completamente la manopola (1) del gas in


modo da far decelerare il motociclo. 1
- Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente
(3) mentre si scalano le marce (per una forte de-
celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale
dei freni). 2 5
- Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva fri-
zione (4) e porre la leva (5) del cambio in posizione
di folle.
- Ruotare la chiave di avviamento (6) in posizione
OFF (posizione di estrazione chiave)

ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA


6
- Premere il pulsante rosso (7) per arrestare il mo-
tore; dopo l’utilizzo riportarlo nuovamento nella
posizione “estratta”.
ATTENZIONE*: In alcune condizioni può essere
utile l’uso indipendente del freno anteriore o 3
di quello posteriore. Usare il freno anteriore
con prudenza, specialmente su terreni sdruc-
ciolevoli. L’uso scorretto dei freni può causare
gravi incidenti.
7
ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del gas in 4
posizione aperta o di altro malfunzionamento
che facesse girare il motore in modo incontrol-
labile, premere IMMEDIATAMENTE il pulsante
(7) arresto motore. Mantenere il controllo del
motociclo con il normale uso dei freni e dello
sterzo mentre si preme il pulsante di arresto.
IT - 20

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 20 14/07/15 15:55


CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIO- del motore, e il filtro (7) sulla destra (tra coperchio

IT
NE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA e carter), controllare le condizioni degli anelli OR
Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, ed effettuare la pulizia dei filtri con benzina; pro-
controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispe- ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare cedere inversamente per il rimontaggio;
zione (1) inserito sul carter destro del motore. Verificare l’olio caldo. • per sostituire la cartuccia filtro (4) è necessario svi-
che il livello si trovi compreso tra le due tacche MIN e L’operazione dovrà essere effettuata, A MOTORE tare le viti di fissaggio e rimuovere il coperchietto;
MAX. CALDO, nel modo seguente: • una volta sostituiti i filtri, rimontare i tappi di scarico
Per effettuare il rabbocco, rimuovere il tappo di carico • Togliere il tappo di carico olio (2); (3) e (3a), e versare la prevista quantità di olio.
(2). • porre una bacinella sotto il motore;
Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo. • togliere i tappi di scarico olio (3) e (3a); AVVERTENZA*:
• evacuare l’olio esausto e pulire la calamita sul Fare attenzione al senso di rimontaggio del
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l’o- tappo (3); filtro (7).
lio caldo. • rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) sulla sinistra

MAX 3a
1
MIN
5
23
3 6

4
1

2
IT - 21

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 21 14/07/15 15:56


CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA*: AVVERTENZA*:
Controllare il livello (1) nel radiatore destro a moto- Non togliere il tappo (3) del radiatore a motore Ricordare che la ventola di raffreddamento (4)
re freddo e con il motociclo in posizione verticale. Il caldo. Si corre il rischio che il liquido fuoriesca può entrare in funzione anche con l’interrut-
refrigerante deve trovarsi 10 mm sopra gli elementi e provochi ustioni. tore di accensione in posizione OFF; operare
ed inoltre, non deve superare la metà del serbato- pertanto a debita distanza dalle palette della
io di recupero (2) posto davanti all’ammortizzatore ventola.
posteriore.
Il tappo (3) del radiatore presenta due posizioni di Nota*:
bloccaggio: la prima serve allo scarico preventivo Potrebbero sorgere difficoltà nell’eliminare il liquido
della pressione esistente nel circuito di raffredda- da superfici verniciate. Se così fosse, lavare con ac-
mento. qua.

1 3

2
IT - 22

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 15:56


SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO tore inclinando sulla destra il motociclo.

IT
- Rimontare il tubo (3) e avvitare la fascetta (4).
ATTENZIONE*: L’operazione di sostituzione del
liquido di raffreddamento deve essere esegui- Procedura comune
ta con motore e liquido freddo. - Versare nel radiatore la quantità di liquido pre-
scritta e portare il motore in temperatura per A
Procedura standard eliminare eventuali bolle d’aria.
B
- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, - Attendere che il liquido di raffreddamento sia 3
sotto la vite (1) di scarico refrigerante. Togliere PER freddo quindi, togliere il tappo (2) e controllare il
PRIMA la vite (1), aprire LENTAMENTE il tappo (2) livello come indicato nel paragrafo “Controllo li-
del radiatore destro e lasciar defluire il refrigeran- vello liquido di raffreddamento”. 4
te nel contenitore inclinando sulla destra il motoci- - Controllare periodicamente i manicotti di colle-
clo. Rimontare la vite (1). gamento (vedi “Scheda di manutenzione perio-
dica”); ciò eviterà che si verifichino perdite di re-
Procedura rapida frigerante con conseguente rischio di grippaggio
- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, del motore. Se sulle tubazioni (A) si presentano
sotto il tubo (3). screpolature, rigonfiamenti o indurimenti dovuti
- Allentare la fascetta (4) e staccare il tubo (3) dal ad essiccamento dei manicotti, sarà opportuna
motore. la loro sostituzione.
- Aprire LENTAMENTE il tappo (2) del radiatore de- - Controllare il corretto fissaggio delle fascette (B).
stro e lasciar defluire il refrigerante nel conteni-
B
A
1 2

IT - 23

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 23 14/07/15 15:56


REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo
comando gas danneggiato pregiudica notevol-
7
Per verificare la corretta registrazione della trasmis- mente la sicurezza di guida.
sione di comando gas operare nel modo seguente:
- Chiudere il rubinetto (1) e il rubinetto (2) posti sul ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono mo-
serbatoio; nossido di carbonio. Non far girare il motore in
- staccare il tubo (3) dal serbatoio; luoghi chiusi. 2 mm
- svitare la vite (4) e rimuovere il serbatoio;
- svitare la vite (5) e rimuovere il coperchietto (6) di
protezione ;
- Ruotare la manopola (7) accelleratore e control-
lare che vi sia un gioco di 2 mm circa;
- qualora ciò non avvenisse sbloccare i controdadi 5
(8) e ruotare opportunamente le viti di registro
(9) (svitandola si diminuisce il gioco, avvitandola
lo si aumenta);
- bloccare nuovamente i controdadi (8):
- rimontare il tutto procedendo in senso inverso.

1 6

4 9
8
8
2

3
IT - 24

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 15:56


REGISTRAZIONE MINIMO Per effettuare l’operazione è necessario accedere

IT
La registrazione del minimo deve essere effettuata alla vite di registro dal lato anteriore della scatola
solo a motore caldo e con comando gas in posizione filtro, utilizzando la chiave 8-10 in dotazione, agendo
chiusa agendo nel modo seguente: longitudinalmente al motociclo.
- girare la vite di registro minimo (1) posta sulla
destra del veicolo, sul corpo farfallato, sino ad
ottenere il minimo di 1.650 giri/1’ (girare in senso
orario per aumentare il regime, in senso antiora-
rio per diminuirlo).

1
IT - 25

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 25 14/07/15 15:56


CONTROLLO CANDELA lorazione dell’isolante forniscono utili indicazioni. REGOLATORE DI TENSIONE
Esatto grado termico:
La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone Il regolatore di tensione (3) è fissato sul lato destro
essere 0,7 ÷ 0,8 mm. chiaro o grigio. del telaietto posteriore.
Una distanza maggiore può causare difficoltà di av- Grado termico elevato:
viamento e sovraccarico della bobina. La punta dell’isolante è secca e coperta da incrosta-
Una minore, può causare problemi di accelerazione, zioni scure.
di funzionamento al minimo e di prestazioni alle bas- Grado termico basso:
se velocità. La candela si è surriscaldata e la punta dell’isolante
Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima è vetrosa e di colore bianco o grigio.
di rimuoverla dopo aver tolto il cappuccio (1).
E’ utile esaminare lo stato della candela, subito dopo AVVERTENZA*: Effettuare l’eventuale sostitu-
averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la co- zione della candela, con una di uguale grada-
zione, con estrema cautela.

Prima di procedere al rimontaggio, eseguire


una accurata pulizia degli elettrodi e dell’iso-
lante usando uno spazzolino metallico. Appli-
1 care grasso grafitato sul filetto della candela,
avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla
alla coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e
serrarla nuovamente a 10÷12 Nm.
La candela che presenti screpolature sull’iso-
lante o che abbia gli elettrodi corrosi, deve es-
sere sostituita. 3

0,7 ÷ 0,8 mm

IT - 26

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 15:56


CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA

IT
- Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL
senso orario per sganciare la sella dall’aggancio 2 FOAM AIR FILTER CLEANER o prodotto similare) ed
posteriore , quindi rimuovere la sella. asciugarlo perfettamente (lavare il filtro con ben-
- Sganciare il fianchetto (2) posteriore destro dal zina solo in caso di necessità). Immergerlo in olio
coperchio del filtro e sfilarlo verso la parte ante- speciale per filtri (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o
riore del motoveicolo. prodotto similare) e strizzarlo per far uscire l’olio
- Svitare le sette viti (3) e togliere il coperchio filtro superfluo.
(4).
Nota*: ATTENZIONE*: Per la pulizia dell’elemento fil-
Le viti sono di diverse lunghezze, è consigliabile trante non utilizzare benzina o solvente a bas-
contrassegnarle per facilitare il rimontaggio. 3 so punto di infiammabilità; potrebbero verifi-
- Togliere il filtro (5) completo di retina di supporto. carsi incendi o esplosioni.
- Togliere l’elemento filtrante (6) dalla retina (7) di ATTENZIONE*: Pulire l’elemento filtrante in
supporto. un’area ben ventilata e non avvicinare scintille
o fiamme all’area di lavoro.
4

3 3

1 7 6

IT - 27

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 27 14/07/15 15:56


REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVEL- Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve pericoloso guidare il motociclo in queste con-
LO FLUIDO FRENO ANTERIORE mai trovarsi al di sotto del valore minimo (1) visibile dizioni, fare immediatamente controllare l’im-
dall’oblò ricavato posteriormente sul corpo pompa pianto frenante presso il Concessionario SWM.
Sul modello SM la leva sul manubrio può essere rego- (RS) o indicato sul serbatoio trasparente (SM). AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su-
lata su 4 posizioni, a seconda della dimensione della Un eventuale abbassamento del livello del fluido può perfici verniciate o lenti (es. di fanali)
mano del pilota. Per avvicinare la leva alla manopola permettere l’ingresso di aria nell’impianto con con-
ruotare il registro (B) in senso ORARIO, per allontanare seguente allungamento della corsa della leva. AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di fluido
la leva dalla manopola ruotare il registro (B) in senso diversi. Se si sceglie di impiegare una diver-
ANTIORARIO. Sui modelli RS il registro (2) posto sulla ATTENZIONE*: Se la leva del freno risulta trop- sa marca di fluido, eliminare completamente
leva di comando consente di regolare la corsa a vuoto po “morbida”, si è in presenza di aria nella tu- quello esistente.
(a). La corsa a vuoto (a) deve essere almeno di 3 mm. bazione o di un difetto dell’impianto. Essendo
AVVERTENZA*: Il fluido freni può causare irrita-
3 4 4 zioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
2 SM
1 1 1 In caso di contatto, pulire completamente la
parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi,
chiamare un medico.

2 3
A: per aumentare il gioco
B B: per diminuire il gioco
SM
RS RS
a 2
1
2 + A

B -
RS
IT - 28

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 15:56


REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTE- REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE ATTENZIONE*:

IT
RIORE La mancanza della corsa a vuoto prescritta
La posizione del pedale di comando del freno poste- Il pedale (3) di comando del freno posteriore, deve provocherà la rapida usura delle pastiglie fre-
riore rispetto all’appoggiapiede, può essere regolata avere una corsa a vuoto (B) di 5 mm prima di inizare no con il conseguente rischio di arrivare alla
a seconda delle esigenze personali. l’azione frenante. TOTALE INEFFICIENZA DEL FRENO.
Dovendo procedere a tale registrazione operare nel Qualora ciò non si verificasse, procedere alla regi-
modo seguente: strazione nel modo seguente:
- allentare la vite (1); - allentare il dado (4);
- ruotare la camma (2) per abbassare o alzare della - agire sull’astina comando pompa (5) per aumen-
dimensione (A) desiderata il pedale del freno (3); tare o diminuire la corsa a vuoto;
- a regolazione effettuata serrare nuovamente la - a operazione effettuata serrare nuovamente il
vite (1). Dopo aver effettuato questa registrazione, dado (4).
è necessario regolare la corsa a vuoto del pedale,
secondo le istruzioni riportate di seguito.

2 5

1 4

A B

3 3
IT - 29

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 15:56


CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO POSTERIORE AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA
perfici verniciate o lenti (es. di fanali)
l livello del fluido della pompa non deve mai trovarsi La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm.
al di sotto del valore minimo indicato sul serbatoio AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di fluido La posizione della leva sul manubrio può essere
trasparente (1) . diversi. Se si sceglie di impiegare una diver- variata, a seconda della dimensione della mano del
Un eventuale abbassamento del livello del fluido può sa marca di fluido, eliminare completamente pilota.
permettere l’ingresso di aria nell’impianto con con- quello esistente. Per avvicinare la leva alla manopola, ruotare il regi-
seguente allungamento della corsa della leva. stro (B) in senso ORARIO.
AVVERTENZA*: Il fluido freni può causare irrita- Per allontanare la leva dalla manopola, ruotare il re-
ATTENZIONE*: Se il pedale del freno risulta zioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. gistro (B) in senso ANTIORARIO.
troppo “morbido”, si è in presenza di aria nella In caso di contatto, pulire completamente la
tubazione o di un difetto dell’impianto. Essen- parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi,
do pericoloso guidare il motociclo in queste chiamare un medico. A
condizioni, fare immediatamente controllare
l’impianto frenante presso il Concessionario
SWM.

IT - 30

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:56


SOSPENSIONI ATTENZIONE*:

IT
La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo Ricordare SEMPRE che i motocicli partecipan-
aver effettuato numerose e severe prove nelle varie ti a competizioni di qualunque genere sono
condizioni di impiego dei motocicli RS e SM; nel caso esclusi da OGNI GARANZIA, in tutte le loro par-
in cui si intendesse utilizzarli su terreni più specifici, ti e che modifiche alla configurazione di serie
le indicazioni che seguono costituiscono una guida comportano la NON CONFORMITÀ DEL VEICOLO
indicativa per la messa a punto. Prima di effettuare AL TIPO OMOLOGATO rendendolo non idoneo
qualunque modifica ed anche in seguito, se la nuo- alla circolazione su strade pubbliche e quindi
va registrazione fosse insoddisfacente, è necessario utilizzabile solo in “CIRCUITI CHIUSI” da parte di
partire sempre dalla taratura standard aumentan- soggetto in possesso delle necessarie autoriz-
do o diminuendo gli scatti di registrazione di uno alla zazioni/abilitazioni di guida.
volta.
RS
TERRENO DURO
Forcella: regolazione più morbida in compressione.
Ammortizzatore: regolazione più morbida in com-
pressione

TERRENO SABBIOSO
Forcella: regolazione più dura in compressione.
Ammortizzatore: regolazione più dura in compres-
sione e principalmente in estensione; agire inoltre
sul precarico della molla per abbassare la parte po- SM
steriore della moto.

TERRENO FANGOSO
Forcella: regolazione più dura in compressione.
Ammortizzatore: regolazione più dura sia in com-
pressione che in estensione; agire inoltre sul preca-
rico della molla per alzare la parte posteriore della
moto.

IT - 31

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 31 14/07/15 15:56


REGOLAZIONE FORCELLA LIVELLO OLIO FORCELLA Nota*:
Indice di flessibilità molle di serie:
a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) Per il regolare funzionamento della forcella é indi- K = 5 N/mm (RS)
Taratura standard: - 12 scatti. spensabile che in entrambe le gambe si trovi la pre- K = 5,4 N/mm (SM)
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard vista quantità d’olio. Per controllare il livello dell’olio
, ruotare il registro (C) in senso orario sino alla po- all’interno degli steli, è necessario rimuovere questi Nota*:
sizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli ultimi dalla forcella e procedere nel modo seguente: Per non alterare il valore di precarica, sostituire
scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più - rimuovere i tappi delle aste di forza; sempre molla e distanziale accoppiati.
dolce, ruotare il registro in senso antiorario; agire - togliere le molle dagli steli facendo scolare l’olio
inversamente per ottenere una frenatura più dura. all’interno di questi ultimi;
b) SFIATO ARIA (da effettuare dopo ogni gara in - portare la forcella a fondo corsa;
caso di uso competitivo oppure mensilmente). - verificare che il livello si trovi alla distanza “A” dal
Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere limite superiore dell’asta di forza.
completamente la forcella ed allentare la valvolina
(D). Serrare la valvolina ad operazione ultimata.
QUANTITÀ D’OLIO IN OGNI STELO
Nota*: Non forzare le viti di registro oltre la posizio-
ne di apertura e chiusura massima. - RS: 630 cm3
- SM: 600 cm3
C A=80mm (3.15 in.) - RS
A=90mm (3.54 in.) - SM

D A

IT - 32

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 32 14/07/15 15:56


REGISTRAZIONE AMMOR­TIZZATORE ATTENZIONE*: La regolazione dell’ammortizza- REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZA-

IT
tore influisce sulla stabilità e la maneggevo- TORE
La taratura dell’ammortizzatore è definita per la lezza del veicolo; si consiglia pertanto di pro-
marcia con il solo pilota più un piccolo bagaglio, per- cedere con cautela dopo aver effettuato una Per effettuare l’operazione procedere nel modo se-
tanto è necessario regolare l’ammortizzatore (pre- variazione della taratura standard. E’ comun- guente:
carico molla) in caso di viaggio con il passeggero. que consigliabile, prima di effettuare modifi- 1. Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in
che, rilevare una quota “A” di riferimento. senso orario per sganciare la sella dall’aggancio
posteriore , quindi rimuovere la sella.
ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammortiz- 2. Sganciare il fianchetto (2) posteriore sinistro e sfi-
zatore perchè contiene gas sotto pressione. larlo verso la parte anteriore del motoveicolo.
Per interventi di maggiore entità rivolgersi al
Concessionario SWM.
B: Altezza superiore parafango posteriore
C: asse perno ruota posteriore

B 1

A
2

IT - 33

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33 14/07/15 15:56


3. Pulire la controghiera (3) e la ghiera di registro (4) REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATO- B) ESTENSIONE - Taratura standard:
della molla (5). RE - RS: 20 scatti (± 2 scatti)
4. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave - SM: 26 scatti (± 2 scatti)
a gancio o con un punzone in alluminio. L’ammortizzatore è registrabile separatamente per
5. Ruotare la ghiera di registro sino alla posizione la corsa di compressione e quella di estensione. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,
desiderata. ruotare il registro inferiore (3) in senso orario sino
6. Effettuata la registrazione in funzione del vostro A) COMPRESSIONE - Taratura standard: alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro
peso o dello stile di guida, bloccare fermamente la 1) bassa velocità di ammortizzazione: degli scatti sopracitati.
controghiera (coppia di serraggio 5 Kgm). - Tutto aperto Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il re-
7. Rimontare il pannello laterale sinistro e la sella. (registro 1) gistro in senso antiorario; agire inversamente per
ottenere una frenatura più dura.
ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il 2) alta velocità di ammortizzazione:
tubo di scarico caldo quando si registra l’am- - Tutto aperto
mortizzatore. (registro 2)

Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,


ruotare i registri superiori (1) e (2) in senso orario
sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare
indietro fino alle posizioni sopracitate. Per ottenere
una frenatura più dolce, ruotare i registri in senso
antiorario; agire inversamente per ottenere una fre-
natura più dura.

3 -
+
4 1
2 - +
5 3

IT - 34

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 34 14/07/15 15:56


REGISTRAZIONE CATENA Controllare che la catena abbia una freccia (A) di 12

IT
La catena deve essere controllata, registrata e lu- mm circa come indicato nella targhetta (1) apposta
brificata in accordo con la “Tabella di manutenzio- sul forcellone.
ne”; questo per motivi di sicurezza e per prevenire Se così non risulta agire in questo modo:
una usura eccessiva. Se la catena si consuma ec- - allentare sul lato destro, con chiave a bussola da
cessivamente o risulta malregistrata, cioè se è al- 27 mm, il dado (2) di fissaggio del perno ruota;
lentata o eccessivamente tesa, può fuoriuscire dalla - allentare i controdadi (3) su entrambi i tendica-
corona o rompersi. tena, con chiave da 12 mm, ed operare, con una
chiave da 10 mm, sulle viti (4) per ottenere il valore
di tensione corretto;
- effettuata la regolazione serrare i controdadi (3)
ed il dado perno ruota (2).
Dopo la regolazione, controllare sempre che la cate-
na abbia una freccia di 12 mm.

3 4

1 2

IT - 35

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 35 14/07/15 15:56


LUBRIFICAZIONE CATENA Smontaggio e pulizia 3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o
Quando la catena diventa particolarmente sporca, la corona.
Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che deve essere rimossa e pulita prima della lubrificazio- 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescrit-
seguono. ne. Procedere nel modo seguente. to.
1- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il mo- 5- Se la catena è stata tagliata, rimontarla con l’au-
AVVERTENZA*: Non usare mai grasso per lu- tore in modo che la ruota posteriore sia sollevata silio del giunto.
brificare la catena. Il grasso causa l’accumulo dal terreno. 6- Montare la molletta (3) del giunto in modo che
di polvere e fango che agiscono come abrasivi Togliere: le viti (1), la protezione (2) del pignone, la la parte chiusa sia rivolta nel senso di rotazione
provocando l’usura rapida della catena, del pi- molletta (3), il giunto (4) con i relativi anellio OR, della catena, come mostra la figura sotto.
gnone e della corona. quindi rimuovere la catena (5);
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso Nota*: Ai fini della sicurezza, il giunto è la parte più
inverso, facendo attenzione a posizionare corret- critica della catena di trasmissione. I giunti sono
tamente la molletta (3) e il giunto (4) con i relativi riutilizzabili se rimangono in ottime condizioni an-
anelli OR. che se è consigliabile montarne uno nuovo quan-
2- Controllare che la catena non sia usurata o dan- do si rimonta la catena.
neggiata. Sostituirla sempre in accordo con la
Tabella di Manutenzione Periodica o se risultano 7- Registrare correttamente la catena come descrit-
danneggiati i rulli o le maglie. to nel relativo paragrafo.

2 3

IT - 36

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 36 14/07/15 15:56


Lavaggio catena con anelli OR Rullo guidacatena, cruna guidacatena,

IT
Lavare con petrolio, nafta o olio di paraffina; non pattino catena
usare benzina, trielina o solventi per non danneg- Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sosti-
giare gli anelli OR. tuirli, se necessario.
Usare, in alternativa, spray specifici per catene con
anelli OR.
AVVERTENZA*: Controllare l’allineamento del
Lubrificazione catena con anelli OR guidacatena. Nel caso si fosse piegato, potreb-
Lubrificare con un pennello sia le parti me talliche be interferire con la catena provocandone la
che quelle in gomma (OR) agendo esternamente ed rapida usura. Si potrebbe inoltre verificare
internamente con olio motore di viscosità SAE 80- uno scarrucolamento della catena dal pigno-
90. ne.
AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena NON
deve venire a contatto con il pneumatico o il
disco freno posteriori. 1 - Rullo guidacatena
2 - Cruna guidacatena
3 - Pattino catena
3

1
2
IT - 37

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 37 14/07/15 15:56


SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Nota*:
Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno
Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il moto- per non provocare l’avanzamento dei pistoncini della
re in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il
terreno. disco rivolto verso l’alto.
SM: rimuovere le due viti (A) e la pinza freno.
Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui
supporti degli steli forcella. Bloccare la testa del per-
no ruota e contemporaneamente svitare la vite (3)
sul lato opposto; sfilare il perno ruota.

2
1

A
1
3
IT - 38

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 38 14/07/15 15:56


RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE ra fra le pastiglie della pinza senza resistenza.

IT
Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. Nota*:
RS: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di
in modo che il disco freno si inserisca nella pinza. comando fino a portare le pastiglie a contatto del
SM: inserire la ruota tra gli steli della forcella. disco.
Inserire dal lato destro il perno ruota (2) preceden-
temente ingrassato e batterlo fino a battuta sullo
stelo sinistro; mentre si esegue questa operazione,
è bene far girare la ruota. Avvitare la vite (3) sul lato
sinistro della forcella SENZA bloccarla.
A questo punto eseguire qualche pompaggio, spin-
gendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui
si può essere certi del perfetto allineamento degli
steli forcella. Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro
(10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato si- A
nistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo
stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SM: inserire la pinza freno nel disco, montarla sul
relativo supporto serrando le due viti (A) a 25,5 Nm/
2,6 Kgm/ 18.8 ft-lb. Verificare che il disco freno scor-

2
1
3 1
IT - 39

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 39 14/07/15 15:56


SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Nota*: PNEUMATICI
Con la ruota smontata, non agire sul pedale del fre-
Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare no per non provocare l’avanzamento dei pistoncini Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre
quest’ultimo; non è necessario allentare i tendicate- della pinza. alla giusta pressione che deve corrispondere a quel-
na (2), in questo modo il valore di tensione della ca- Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco la indicata nella tabella “Dati Tecnici” presente nella
tena risulterà inalterato dopo il rimontaggio. Sfilare rivolto verso l’alto. parte iniziale del manuale.
la ruota completa facendo attenzione ai distanziali Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di Effettuate la sostituzione del pneumatico qualora
posti ai lati del mozzo. comando fino a portare le pastiglie a contatto del l’usura fosse superiore a quanto riportato nella ta-
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso in- disco. bella sottostante.
verso inserendo il disco freno nella pinza.
ALTEZZA MINIMA
DEL BATTISTRADA
ANTERIORE 3 mm (RS); 2 mm (SM)
POSTERIORE 3 mm (RS); 2 mm (SM)

1 2

IT - 40

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 40 14/07/15 15:56


FRENI
RS

IT
I principali componenti dei due impianti sono: la SM 2A
pompa freno con relativa leva (anteriormente) o
pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il 2
disco.
LEGENDA
1. Leva comando freno anteriore 1 1
2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio (RS)
2. Pompa freno anteriore (SM) 2
2A. Serbatoio olio (SM)
3. Tubazione anteriore
4. Pinza freno anteriore
5. Disco freno anteriore
6. Serbatoio olio freno posteriore SM
7. Tubazione posteriore 3
8. Pinza freno posteriore
9. Disco freno posteriore
10. Pompa freno posteriore 4
11. Pedale comando freno posteriore

8 7 5
6
RS
9
10 11
5
4
IT - 41

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 41 14/07/15 15:56


SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE SM
Controllare l’usura delle pastiglie. A A
RS ANTERIORE/SM POSTERIORE Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm .
- Rimuovere le mollette (1). Se detto limite é stato superato, sostituire le pasti-
- Sfilare il perno (2). glie in coppia.
- Rimuovere le pastiglie.

SM ANTERIORE RS
- Premere le mollette (3).
- Sfilare i perni (4).
- Rimuovere le mollette (3).
- Rimuovere le pastiglie. ANTERIORE POSTERIORE

ATTENZIONE*:
Non azionare la leva o il pedale freno mentre si SM - ANTERIORE
tolgono le pastiglie.
ANTERIORE POSTERIORE

RS - ANTERIORE POSTERIORE 3
4
1

3
2 2

1
IT - 42

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 42 14/07/15 15:56


PULIZIA PASTIGLIE SM ANTERIORE

IT
- Montare le nuove pastiglie freno.
Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di - Montare le mollette (3) spingendole verso il corpo
olio sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i pinza.
dischi da eventuali tracce di fluido o olio con alcool. - Montare i perni (4)
Sostituire le pastiglie se non é stato possibile pulirle - Tirare verso l’esterno le mollette (3) controllando il
in modo soddisfacente. corretto aggancio sui perni (4)

MONTAGGIO PASTIGLIE ATTENZIONE*:


Non guidare il motociclo fino a quando la leva o
RS ANTERIORE/SM POSTERIORE il pedale freno non saranno del tutto efficienti.
- Montare le nuove pastiglie freno. Pompare la leva o il pedale freno fino a portare
- Rimontare il perno (2) e le relative mollette (1). le pastiglie a contatto dei dischi. Il freno non
funzionerà al primo tentativo di azionamento SM - ANTERIORE
sulla leva o sul pedale.

3
RS - ANTERIORE POSTERIORE 4
1
3
2 3

1
IT - 43

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 43 14/07/15 15:56


SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI ATTENZIONE*:
É molto importante eseguire lo spurgo dell’aria alle Controllare periodicamente le tubazioni di colle-
scadenze indicate sulla “Scheda di manutenzione gamento (vedi “Scheda di manutenzione perio-
periodica”. Effettuare l’operazione anche nel caso in dica”); se le tubazioni (A) e (B) presentano segni
cui si riscontrasse un aumento della corsa a vuoto di usura o crepe, sarà opportuna la loro sostitu-
della leva o del pedale di comando. zione.
A

RS SM

RS SM
B

IT - 44

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 44 14/07/15 15:56


UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Rele posti sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibile 23 , FP- 20A (guaina del cavo contraddi-

IT
L’impianto di accensione è composto dai seguenti - Relè (14) elettroventola; stinta da scritta “P”): pompa carburante, bobi-
elementi: - Relè (14A) iniettore, sonda lambda, pompa ben- na A.T., riscaldatore sonda Lambda, iniettore;
- Generatore (1) all’interno del coperchio del semi- zina, bobina; - Fusibil 23A, FM- 15A (guaina del cavo contraddi-
carter sinistro; - Relè (14B) avvisatore acustico, indicatori di di- stinta da scritta “M”): 12V sottochiave (tensione
- Bobina elettronica (2) sotto il serbatoio carburan- rezione, luci stop, luci anabbaglianti, luci abba- impianto), luci di posizione;
te; glianti; - Fusibile 23B, FDC- 15A (guaina del cavo contrad-
- Centralina elettronica (3) sotto la sella; - Elettroventola (16); distinta da scritta “DC”): elettroventola, stop po-
- Regolatore di tensione (4) sul lato destro del tela- - Fusibili posti sulla piastra portautenze sotto la sel- steriore, abbagliante, anabbagliante, indicatori di
ietto posteriore; la; direzione, avvisatore acustico, alimentazione cru-
- Candela accensione (5) sulla destra della testa ci- scotto (visualizzazione funzioni strumento).
lindro;
- Motorino di avviamento da 12V- 700W (6) dietro al
cilindro motore;
- Teleruttore avviamento elettrico (8) posto sulla 2
piastra portafusibili sotto la sella; 4
- Sensore M.A.Q.S. (pressione, posizione comando
gas, temperatura aria) (10) sul corpo farfallato.
L’impianto elettrico è composto dai seguenti ele-
menti:
- Batteria 12V-14Ah (7) sotto la sella;
- Dispositivo intermittenza lampeggiatori (17) posto
sulla piastra portautenze sotto la sella;

6
3

1 7
IT - 45

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 45 14/07/15 15:56


- Sensore di caduta (11) (SM) posto sulla piastra por-
tautenze sotto la sella; 21
- Sensore (15) temperatura refrigerante;
- Sonda Lambda (18);
- Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V-
60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W; 10
- Fanale posteriore (21) del tipo a LED;
- Indicatori di direzione (22) da 12V-10W; 15
- Pompa carburante (19) all’interno del serbatoio.
1

16 22

23 17 23B 20
14
8

14A 19
18
14B
11 23A
IT - 46

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:56


Legenda colore cavi Y/Bk Giallo/Nero 20. Sensore marce

IT
Y/Br Giallo/Marrone 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
B Blu Y/G Giallo/Verde 22. Relè di potenza
B/Bk Blu/Nero Y/O Giallo/Arancio 23. Fusibili
Bk Nero Y/Sb Giallo/Azzurro 24. Sensore di caduta (SM)
Br Marrone Y/R Giallo/Rosso (Arresta il motore in caso di caduta)
Br/Bk Marrone/Nero 25. Commutatore destro
Br/R Marrone/Rosso 26. Iniettore
Br/W Marrone/Bianco 27. Avvisatore acustico
G Verde 28. Intermittenza indicatori di direzione
G/Bk Verde/Nero 29. Interruttore stop anteriore
G/Gr Verde/Grigio LEGENDA SCHEMA ELETTRICO 30. Interruttore stop posteriore
G/R Verde/Rosso 31. Indicatore di direzione posteriore destro
Gr Grigio 1. Centralina elettronica 32. Fanalino posteriore
Gr/B Grigio/Blu 2. Interfaccia centralina 33. Indicatore di direzione posteriore sinistro
Gr/Bk Grigio/Nero 3. Sensore temperatura refrigerante 34. Indicatore di direzione anteriore destro
O Arancio 4. Bobina A.T. 35. Proiettore anteriore
O/Bk Arancio/Nero 5. Pompa carburante 36. Indicatore di direzione anteriore sinistro
O/G Arancio/Verde 6. Interruttore frizione 37. Sensore temperatura aria (21)
Pk Rosa 7. Relè per elettroventola 38. Sensore posizione comando gas (21)
R Rosso 8. Interruttore accensione 39. Sensore di pressione (21)
R/Bk Rosso/Nero 9. Sonda Lambda
Sb Azzurro 10. Ventola di raffreddamento
V Viola 11. Sensore velocità
W Bianco 12. Relè corrente continua
W/B Bianco/Blu 13. Commutatore sinistro
W/Bk Bianco/Nero 14. Strumento
W/G Bianco/Verde 15. Batteria
W/R Bianco/Rosso 16. Teleruttore avviamento elettrico
W/V Bianco/Viola 17. Motorino di avviamento
W/Y Bianco/Giallo 18. Regolatore di tensione
Y Giallo 19. Alternatore
IT - 47

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 47 14/07/15 15:56


IT - 48

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:56


BATTERIA - rimuovere per primo il cavo negativo NERO o BLU La batteria deve essere tenuta pulita ed i terminali

IT
La batteria, di tipo sigillato, non necessita di manu- poi quello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio, ingrassati.
tenzione. Qualora si riscontrassero perdite di elet- collegare per primo il cavo positivo ROSSO poi
trolita o inconvenienti all’impianto elettrico, rivolge- quello negativo NERO o BLU); ATTENZIONE*: La batteria contiene acido solfo-
tevi al Concessionario SWM. - estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento. rico. Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti.
Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per Antidoto:
lunghi periodi, si consiglia di scollegare la batteria Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensio- ESTERNAMENTE: - Sciacquare con acqua.
dall’impianto elettrico e conservarla al riparo dall’u- ne della stessa non sia inferiore a 12.5V. INTERNAMENTE: - Bevete grandi quantità di
midità. In caso contrario, la batteria necessita di un ciclo di latte o acqua. Dopo il latte, prendete magne-
- Dopo un uso intensivo della batteria, è consigliabi- ricarica. sia, uova sbattute o olio vegetale. Chiamate
le un ciclo di carica lenta (1.4A per 10 ore per batte- subito un medico.
ria 12V-14Ah). Utilizzando un caricabatteria a tensione costante, Occhi: sciacquare con acqua per 15 minuti al-
- La ricarica rapida è consigliata solo in situazioni collegare per primo il cavo positivo ROSSO al mor- meno e chiamate un medico.
di estrema necessità in quanto si riduce drastica- setto positivo della batteria poi quello negativo
mente la vita degli elementi in piombo (2.5A per 2 NERO o BLU al morsetto negativo della stessa. ATTENZIONE*: La batteria in caso di inutilizzo
ore per batteria 12V-14Ah). deve comunque essere ricaricatacon ciclo di
La tensione di riposo si regola su un valore costan- carica lento (1.4 A per 10 ore per batteria 12V-
RICARICA BATTERIA te solo dopo alcune ore,pertanto si consiglia di NON 14Ah) almeno ogni 3 settimane.
Per accedere alla batteria (2), è necessario: misurarla subito dopo aver caricato o scaricato la
- Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in batteria. ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplo-
senso orario per sganciare la sella dall’aggancio sivi, date aria quindi quando caricate o usate
posteriore , quindi rimuovere la sella. Verificare sempre lo stato di carica della batteria la batteria in ambienti chiusi. Quando usate
- Sganciare l’elastico (3) di fissaggio batteria; prima di reinstallarla sul veicolo.
un carica-batteria, collegate la batteria al cari-
catore prima di accenderlo. Questa pratica evi-
ta la formazione di scintille in corrispondenza
2 dei terminali della batteria che, potrebbero in-
cendiare i gas contenuti nella batteria.

3
IT - 49

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 49 14/07/15 15:56


SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE Nota*:
La lampada (7) del proiettore anteriore è di tipo
Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre alogeno; durante la sostituzione occorre prestare
procedere nel modo seguente: attenzione a non toccare con le mani nude la parte
- Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno; in vetro.
- svitare le tre viti (2) e staccare il fanale (3);
- staccare il connettore (4) dalla lampada; Per sostituire la lampada della luce di posizione (8) è
- togliere la cuffia in gomma (5); sufficiente sfilarla dalla calotta interna.
- sganciare le mollette (6) di ritegno lampada e Effettuata la sostituzione, procedere al rimontaggio 6
estrarre la lampadina (7); facendo attenzione di posizionare il centro delle viti
laterali (2) in corrispondenza della tacca (C) presente
sul supporto.
C 2

2 2 2 7

4
8
5

IT - 50

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 50 14/07/15 15:56


FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA

IT
Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED; in caso di non - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal
funzionamento deve essere sostituito. parafango;
- estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4)
dal suporto;
- tirare la lampadina (4) per sfilarla dal portalampa-
da;
Effettuata la sostituzione, procedere inversamente
per il rimontaggio.

3
1
4

IT - 51

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 51 14/07/15 15:56


REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effet-
tuare agendo come segue:
Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno;
retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati - allentare le due viti (2) ;
alla giusta pressione e con una persona seduta in - agire sulla vite (3) di regolazione;
sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse avvitando il fascio luminoso si abbassa;
longitudinale. svitando il fascio luminoso si alza.
Di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante
da esso 10 metri, tracciare una linea orizzontale cor- Effettuata la regolazione, procedere inversamente
rispondente all’altezza del centro del fanale ed una per il rimontaggio.
verticale in linea con l’asse longitudinale del veicolo.

Effettuare il controllo possibilmente nella penombra.


Accendendo la luce abbagliante il limite superiore
di demarcazione tra la zona oscura e la zona illumi-
nata deve risultare ad una altezza non superiore a 9 X
9/10 dell’altezza da terra del centro del proiettore. 10X

10m

3
2 2
1

IT - 52

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 52 14/07/15 15:56


DOTAZIONE

IT
POS. N. CODICE DENOMINAZIONE
1
1 A000P00695 MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) 2
2 8A00H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) RS SM

8000H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1)


RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

IT - 53

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:56


APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA
segue:
INATTIVITA’ PROLUNGATA - Accertarsi che la candela sia serrata . Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è
Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo - Riempire il serbatoio carburante. necessario proteggere opportunamente dall’acqua
periodo di tempo, effettuare la seguente prepara- - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè le seguenti parti:
zione: scaricare quest’ultimo. a) Apertura posteriore dello scarico;
- Pulire completamente il motociclo. - Versare olio fresco nel carter. b) Aspirazione filtro aria;
- Scaricare il carburante dal serbatoio. - Controllare tutti i punti richiamati nella sezione
- Riempire il serbatoio con carburante miscelato ad “Controlli e Registrazioni” (Appendice A). EVITARE DI INSISTERE CON GETTI D’ACQUA O
uno stabilizzatore - Lubrificare tutti i punti richiamati nella sezione D’ARIA AD ALTA PRESSIONE sulle PARTI ELET-
“Lubrificazione” (Appendice A). TRICHE e sull’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AD
ATTENZIONE*: INIEZIONE, specialmente la centralina elettro-
Non disperdere il carburante eliminato 1 nica (1) ed il gruppo sensori M.A.Q.S. (2).
nell’ambiente e far girare il motore all’aria
aperta, non in ambienti chiusi. Dopo il lavaggio:
- Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manu-
- Lubrificare la catena della trasmissione seconda- tenzione” (Appendice A).
ria e tutte le trasmissioni flessibili. - Effettuare un breve riscaldamento del motore
- Per evitare la formazione di ruggine spruzzare - Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
olio su tutte le superfici metalliche non verniciate.
Evitare che le parti in gomma o i freni entrino a ATTENZIONE*: Non lubrificare o passare cera
contatto con l’olio. sui dischi freno per non provocare una perdita
- Porre il motociclo su un supporto o un cavalletto di efficienza dell’impianto frenante con conse-
in modo che entrambe le ruote siano sollevate da guente rischio di incidente. Pulire il disco con
terra (nel caso non si potesse procedere in questo solventi tipo acetone.
modo, mettere delle assi sotto le ruote per evitare
che i pneumatici rimangano a contatto con l’umi- 2
dità).
- Mettere una busta di plastica sopra il tubo di sca-
rico per evitare che entri umidità.
- Coprire il motociclo per proteggerlo da polvere e
sporcizia.
IT - 54

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 54 14/07/15 15:56


IT
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA
Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna
Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione
Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità
Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità
Impianto raffreddamento Controllo perdite Impianto elettrico Controllo funzionalità
Elettroventole Controllo funzionamento Strumentazione Controllo funzionalità
Candele Controllo / sostituzione Luci / segnali visivi Controllo funzionalità
Corpo farfallato / Carburatore Controllo e Regolazione Avvisatore acustico Controllo funzionalità
Fluido freni e frizione Controllo livello Fanale anteriore Controllo funzionalità
Freni / Frizione Controllo funzionalità Interruttore accensione Controllo funzionalità
Freni / Frizione Controllo circuito Serrature Controllo funzionalità
Comando acceleratore Controllo funzionalità Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio
Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco Fascette stringitubo Controllo / serraggio
Comando starter Controllo funzionalità Lubrificazione generale
Trasmissioni e com. fless. Controllo / Regolazione Collaudo generale
Catena di trasmissione Controllo / Regolazione
Presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi
Presente solo su alcuni modelli

IT - 55

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 55 14/07/15 15:56


INDICE ALFABETICO F REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO
Pagina FRENI.............................................................................................. 41 POSTERIORE............................................................................... 29
A REGOLATORE DI TENSIONE.................................................. 26
ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE.................20 I REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS..............................24
ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA........................20 INATTIVITA’ PROLUNGATA .................................................. 54 REGOLAZIONE FORCELLA......................................................32
AVVIAMENTO A FREDDO.......................................................10 INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO
AVVIAMENTO DEL MOTORE................................................19 FUNZIONAMENTO......................................................................17 LIVELLO
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE.......................................... 14 FLUIDO FRENO ANTERIORE .................................................28
B ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO..............................................17 REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE
BATTERIA....................................................................................49 IDRAULICA...................................................................................30
BLOCCASTERZO..........................................................................15 L RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE.................................. 39
LIVELLO OLIO FORCELLA........................................................32 RUBINETTI CARBURANTE.........................................................9
C
CARBURANTE................................................................................9 M S
CAVALLETTO LATERALE...........................................................9 MONTAGGIO PASTIGLIE.........................................................43 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO........................................42
COMANDO CAMBIO.................................................................16 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE.................................... 38
COMANDO FRENO ANTERIORE........................................... 14 P SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE.................................40
COMANDO FRENO POSTERIORE.........................................16 PNEUMATICI...............................................................................40 SOSPENSIONI .............................................................................31
COMANDO FRIZIONE...............................................................16 PULIZIA......................................................................................... 54 SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA ..........................51
COMANDO GAS......................................................................... 14 PULIZIA FILTRO ARIA...............................................................27 SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE.....................50
COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO.....................15 PULIZIA PASTIGLIE....................................................................43 SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO...........23
COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO ..................15 SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E
CONTROLLI PRELIMINARI.......................................................17 R PULIZIA- SOSTITUZIONE FILTRI METALLICI ED
CONTROLLO CANDELA ......................................................... 26 REGISTRAZIONE AMMOR­TIZZATORE...............................33 A CARTUCCIA...............................................................................21
CONTROLLO FILTRO ARIA......................................................27 REGISTRAZIONE CATENA ......................................................35 SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI.................................. 44
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO STRUMENTO DIGITALE, SPIE................................................10
POSTERIORE...............................................................................30 POSTERIORE............................................................................... 29
CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE...............................52
RAFFREDDAMENTO.................................................................22 REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO
CONTROLLO LIVELLO OLIO.....................................................21 AMMORTIZZATORE.................................................................34
REGISTRAZIONE MINIMO.......................................................25

IT - 56

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 56 14/07/15 15:56


ENGLISH

EN
EN - 1

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:56


PRESENTATION IMPORTANT NOTICES
Welcome to the SWM motorcycling Family! RS
Your new SWM motorcycle is designed and manu- 1) RS and SM models are STREET LEGAL motorcy-
factured to be the best in its field. cles; they are guaranteed exempt from functional
The instructions in this book have been prepared defects and covered with legal guarantee, as far as
to provide a simple and understandable guide for the STANDARD CONFIGURATION IS MAINTAINED and
your motorcycle’s operation and care. the suggested maintenance table, shown in Appen-
Follow the instructions carefully to obtain maxi- dix A, is observed.
mum performance and your personal motorcycling
pleasure. Your owner’s manual contains instruc- 2) All the motorcycles and any of their parts
tions for owner care and maintenance. used in competitions of any type are excluded SM
The main repair or maintenance work requires the from the warranty.
attention of a skilled mechanic and the use of spe-
cial tools and equipment.
Your SWM Dealer has the facilities, experience and
original parts necessary to properly render this
valuable service.
This “Owner’s Manual” is part and parcel of
the motorcycle, hence, it shall remain with
the motorcycle even when sold to another
user.
This motorcycle uses components designed thanks
to systems and state-of-the-art technologies
which are thereafter tested in competitions.
In racing motorcycles, every detail is verified after
each race in order to always guarantee better per-
formance.
To ensure trouble-free operation of the vehicle, it is
necessary to follow the maintenance and inspec-
tion table found under Appendix A.

EN - 2

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 15:56


IMPORTANT Parts Replacement
When parts replacement is required, use only SWM
In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts.

EN
of Functionality”, the client must follow the
maintenance programme indicated in the WARNING*: After a crash, inspect the motor-
user’s manual by carrying out maintenance cycle carefully. Make sure that the throttle,
inspections at authorised SWM dealers. brake, clutch and all other systems are un-
The cost for changing parts and for the labour damaged.  Riding with a damaged motorcycle
necessary in order to comply with the mainte- can lead to a serious accident.
nance plan is charged to the Client.
NOTE: the warranty is NULL AND VOID if the WARNING*: Never attempt to start or operate
motorcycle is rented. your motorcycle unless you are wearing ap-
propriate protective clothing.  Always wear a
Important Notice motorcycle helmet, boots, gloves, goggles and
Read this manual carefully and pay special attention other appropriate protective clothing.
to statements preceded by the following words:
PRECAUTIONS FOR CHILDREN
WARNING*: Indicates the possibility of severe WARNING:
personal injury or death if instructions are not • Park the vehicle where it is unlikely to be
followed. bumped into or damaged.
CAUTION*: Indicates the possibility of personal Even slight or involuntary bumps can cause
injury or vehicle damage if instructions are the vehicle to tip over, with subsequent risk
not followed. of serious harm to people or children.
Note*: Gives helpful information. • To prevent the vehicle from tipping over,
never park it on soft or uneven ground, nor
on asphalt strongly heated by the sun.
• Engine and exhaust pipes become very hot
during riding. Always park your motorcy-
cle where people or children can not easily
reach these parts, in order to avoid serious
scalds.

EN - 3

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:56


SUMMARY Page Note
• References to the “left” or “right” of the motor-
PRESENTATION........................................................................... 2 cycle are considered from the point of view of a
IMPORTANT NOTICES ............................................................. 2 person facing forward.
IDENTIFICATION DATA ............................................................ 5
CONTROLS LOCATION .............................................................6 • Z: number of teeth
TECHNICAL DATA ..................................................................... 7 • A: Austria
TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES ................................8 AUS: Australia
CONTROLS....................................................................................9 B: Belgium
RIDING ......................................................................................................17 BR: Brazil
ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION...........................45 CDN: Canada
EQUIPMENT................................................................................53 CH: Switzerland
APPENDIX....................................................................................54 D: Germany
PRE-DELIVERY INSPECTION.................................................55 E: Spain
ALPHABETICAL INDEX ...........................................................56 F: France
SCHEDULED MAINTENANCE........................... APPENDIX A FIN: Finland
GB: Great Britain
I: Italy
J: Japan
USA: United States of America

• Unless otherwise specified, all the data and the


instructions are referred to any and all Countries.

EN - 4

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 15:56


IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.)
The engine identification number is stamped at the
top of the crankcase, while vehicle serial number The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num-

EN
or Vehicle Identification Number is stamped on the ber, is stamped on the steering tube (R.H. side).
steering head tube. 1
Always quote the number stamped on the (l) = Model designation
frame when ordering spare parts or requesting (▲) = Model Year (2016)
further details about your vehicle and note it on this (♦) = Progressive no.
booklet.
CHASSIS NUMBER

2
RS
ZN0A401AABV000001

(l) (▲) (♦)

1. Chassis serial number


ZN0A400AABV000001 2. Engine serial number

SM
ZN0A401ABBV000001
(l) (▲) (♦)

ZN0A400ABBV000001

EN - 5

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 15:56


CONTROLS LOCATION
14 1. Front brake control lever
8 SM 2. Throttle twistgrip
13 2 3. Rear brake control pedal
4. Starting device
7 5. Fuel tank filler cap
5
6. R.H. switch (engine electric starting)
1 7. Rear shock absorber spring preload
adjuster
RS 8. Rear shock absorber compression ad-
RS 2 juster (low and high damping speeds)
9. Rear shock absorber rebound adjuster
10. L.H. switch
11. Clutch control lever
1 12. Gear shift control pedal
13. Air bleeding screw on front fork leg
14. Fork leg rebound adjuster

KEYS
Two keys are supplied with the motorcycle
(one of them is a spare key) to be used:
a) on ignition switch-steering lock;
9
6 b) on fuel tank cap;
c) on saddle lock.
3 10
4

11

12
EN - 6

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 15:56


TECHNICAL DATA TRANSMISSION (SM)
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . constant mesh gear type 1st gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529
ENGINE 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762

EN
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . single cylinder, 4 stroke Transmission ratio 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
Cooling. Liquid with double radiator and heater fan (RS) 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Bore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.94 in. 1st gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) 5 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.01 in. 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) 6 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.6 cu.in. 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20)
Compression ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) CHASSIS
Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . electric 5 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) Type. . . . . . single frame, in circular sectioned tubes,
6 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) in steel; rear chassis in squared sectioned tubes in
TIMING SYSTEM light alloy.
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . double overhead camshaft (SM)
chain operated; 4 valve 1st gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) FRONT SUSPENSION
Valve clearance (with engine cold) 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Type .“Upside-down” telescopic hydraulic front fork
Intake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004 ÷ 0.006 in. 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) with advanced axle (adjustable in rebound stroke);
Exhaust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.006 ÷ 0.008 in. 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) tubes ø 45 mm
5 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) Leg axis stroke (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.27 in.
LUBRICATION 6 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25) Leg axis stroke (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.84 in.
Type. . . . wet sump with cartridge lobes and filters
SECONDARY DRIVE REAR SUSPENSION
IGNITION Transmission sprocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 Type. . . . . . . progressive with hydraulic single shock
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic, inductive Rear wheel sprocket (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 absorber
with adjustable advance (digital control) Rear wheel sprocket (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38 (preload regulation of spring and hydraulic brake in
Spark plug type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Transmission ratio (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 compression and extension)
Spark plug gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.027 ÷ 0.031 in. Transmission ratio (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,533
Transmission chain dimensions. . . . . . . . . . 5/8”x1/4” Wheel stroke (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.63 in.
FUEL SYSTEM Wheel stroke (SM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 in.
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic injection feed FINAL RATIOS
(RS) FRONT BRAKE
PRIMARY DRIVE 1st gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 Type (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fixed disc Ø 10.24 in.
Drive pinion gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 2nd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 with hydraulic control and floating caliper
Clutch ring gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 3rd gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 Type (SM). . . . . . floating disk ø12.6in. with hydraulic
Transmission ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 4th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 command and radial fixed calliper
5 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016
CLUTCH 6 th gear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
Type. oil bath multiple disc clutch, hydraulic control
EN - 7

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 15:56


REAR BRAKE DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fixed disc Ø 8.66 in. Wheelbase Engine, gearbox and primary drive lubricating oil
with hydraulic control and floating caliper (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.46 in. MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.86 in.
RIMS Overall length
Front (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 1,6”x21” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88.98 in. Engine coolant
Front (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 3,50”x17” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85.43 in. MOTUL MOTOCOOL EXPERT
Rear (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 2,15”x18” Overall width
Rear (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . in light alloy: 4,25”x17” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.28 in. Brake system fluid
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.07 in. MOTUL DOT 3&4
TYRES Overall height
Front (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47.64 in.
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” - 54H (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46.85 in. Clutch fluid
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70x17” - 58H Saddle height OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.02 in.
Rear (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.83 in. Grease lubrication
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140/80x18” - 70S Minimum ground clearance MOTUL GREASE 100
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150/60x17” - 66H (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.63 in.
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.45 in. Final drive chain lubrication
Cold tyre pressure (RS)
Front Kerb weight, without fuel. MOTUL CHAIN LUBE
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 psi (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328.5 lb.
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,5 psi (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332.9 lb. Front fork oil
Rear MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,5 psi Fuel tank capacity
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 psi reserve included . . . . . . 2.63 Imp. Gall. / 3.17 U.S. Gall. Oil for rear shock absorber
Reserve fuel (warning light goes on). . . . . . . . . . . . . .
Cold tyre pressure (SM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Imp Qt./2.64 U.S. Qt. MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Front Coolant capacity. . . . 2.18 Imp. Pints / 2.53 U.S. Pints
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,5 psi Electric contact protection
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,5 psi Transmission oil MOTUL EZ LUBE
Rear Oil and oil filter replacement.1.58 Imp. Qt. / 1.90 U.S.
Rider only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,5 psi Qt.
Rider and passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,5 psi Oil replacement. . . . . . . . . 1.40 Imp. Qt. / 1.68 U.S. Qt.

EN - 8

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 15:56


CONTROLS FUEL SIDE STAND
Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel A side stand (1) is supplied with every motorcycle.
FUEL TAPS (R.O.N. 98).

EN
On vehicles which are fitted with a fuel injection en- WARNING*: The stand is designed to support
gine, the fuel pump is built into the fuel tank and Note*: If the engine "knocks", change fuel the WEIGHT of the MOTORCYCLE ONLY. Do not
there is no tap (ON-OFF-RES) mounted on the fuel brand or use a higher octane rating fuel. sit astride the motorcycle using the stand for
supply system. support as this could cause structural failure
The two screw taps (1) on tank sides, at the back, WARNING*: Do not continue operation if the to the stand resulting in serious injury.
shall remain in OPEN position. engine pings or knocks.The engine will be
The reserve warning is indicated on the digital in- damaged and could seize. WARNING*: The motorcycle MUST be set on the
strument panel by the relevant warning light (See side stand ONLY AFTER the rider has got off
paragraph “Digital instrument, warning lights”). WARNING*: Fuel is extremely flammable and the vehicle. Stand AUTOMATICALLY folds back
can be explosive under certain conditions.  to rest position once the vehicle is vertical, no
Always stop the engine and do not smoke or longer resting on the ground.
allow flames or sparks in the area where the
motorcycle is refuelled or fuel is stored. Periodically check the side stand (see “Scheduled
Maintenance Chart”); make sure that the springs
WARNING*: Do not overfill the tank. Refer to are not damaged and the side stand freely moves.
the lower mark on filler.  After refuelling, If the side stand is noisy, lubricate the fastening
1 make sure the tank cap (2) is closed securely. pivot (A).

A
1
2 1

EN - 9

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 15:56


COLD START DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS - To select instrument functions and reset func-
tions, use the SCROLL button (A)
For engine cold starting, the motorcycle features a The motorcycle is fitted with a digital instrument - The functions, which can be selected in order are
lever (3) on the left-hand side of the handlebar. Pull on which 5 warning lights are also displayed: high as follows:
the lever to open the starting device, vice versa to beam lights, low beam lights (with display lighting),
close it. turning indicators, neutral gear and fuel reserve. 1- SPEED / ODO
2- SPEED / H
1- BLUE warning light “HIGH BEAM” 3- SPEED / CLOCK
2- GREEN warning light ”LOW BEAM” 4- SPEED / TRIP 1
3- GREEN warning light “TURNING INDICATORS” 5- SPEED / STP 1
4- GREEN warning light “NEUTRAL GEAR” 6- SPEED / AVS 1
5- ORANGE warning light “FUEL RESERVE” 7- SPEED / SPEED MAX
8- SPEED / TRIP 2
Note*: 9- SPEED / TRP 2 / CLOCK
- After starting the engine, the instrument will 10- SPEED / RPM (engine r.p.m. numerical value)
show the SW version for checking for the first 2 .................
seconds; afterwards the instrument will show the Note*:
last configured function. The RPM function seen on the vertical bar indicator
- When the engine is turned off, the instrument is ALWAYS active.
does not show any functions. *IMPORTANT:
Functions of the GREEN warning light (4)“NEUTRAL”
2 1 3
in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction (con-
tact your local SWM Dealer)
a) With the GEARBOX NOT in NEUTRAL position: the
warning light FLASHES INTERMITTENTLY.
b) With the GEARBOX in NEUTRAL position: the
3 4 warning light is initially constantly ON then it
FLASHES TWICE IN RAPID SUCCESSION then re-
turns to being constantly ON. This cycle repeats
itself.
5 A After eliminating the malfunction,the warning light
(4) returns to its normal operation.
EN - 10

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 15:56


1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
(figure 1)
- SPEED: vehicle speed - maximum value: 299 kmh - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299

EN
or 299 mph; mph; mph;
- ODO: odometer- maximum value: 99999 km; - H: shows the running hours of the engine (data - CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in- are saved in permanent memory every 10 min- data will be lost after detaching battery);
dicator. utes).
To replace kilometres with miles or miles with kilo- - Maximum value: 9999:59; To set clock, press the SCROLL button (A) for 3 sec-
metres proceed as follows: - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in- onds or more to increase the hour; release button
1) set to figure 1, place the ignition key in the OFF dicator. and after 3 seconds the minutes can be increased;
position and push the knob SCROLL (A);
2) place the ignition key in the ON position while - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in-
pressing the SCROLL wheel for 3 seconds (A) dicator.
To confirm the conversion, the “SET” and the Miles
and mph or km and kmh segment will activate for
3 seconds; afterwards the standard function in Fig.1
will reappear.
Note*:
After the previously described operation, the ODO
setting will be converted and all other data reset
(the H Counter is unchanged).

1 2 3

EN - 11

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 11 14/07/15 15:56


4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6)
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299
mph; mph; mph;
- TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the - STP 1: miles/kilometres covered time - AVS 1: shows the average speed for vehicle cov-
data will be lost after detaching battery). - Reading from 0:00 to 23:59:59 (the data will be erage, distance data (TRIP 1) and covered time
lost after detaching battery). (STP1) (the data will be lost after detaching bat-
Resetting the STP 1 also resets the TRIP 1 and AVS To activate the function STP 1, push the knob SCROLL tery).
1 data. (A) for more than 3 seconds.
The function TRIP 1 is ON together with the - 1st step: function ON; NOTE:
function STP 1 (*). - 2nd step: stop counters Resetting the STP 1 also resets the TRIP 1 and AVS
- 3rd step: reset STP 1, TRIP and AVS 1 data; 1 data.
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in- - 4th step: activate function;
dicator. - 5th step: stop counters - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in-
............................. dicator.
(*): see figure 5 and so on
NOTE:
STP 1 data + TRIP 1 data = AVS 1 (*).
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in-
dicator.
(*): see figure 6

4 5 6

EN - 12

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 12 14/07/15 15:56


7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical val-
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 ue) (figure 10)
- SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;

EN
mph; - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/ - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299
- V MAX: Shows the maximum speed reached by miles (the data will be lost after detaching bat- mph;
the vehicle, in kmh or mph. tery); - RPM: engine r.p.m.; both vertical bar indicator
Maximum value: 299 kmh or 299 mph. To set to zero To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for and numerical value are on.
more than 3 seconds;
V MAX, push the knob SCROLL (A) for more than 3 - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in-
seconds; dicator.
- RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in- 9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figure 9)
dicator. - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/miles
(the data will be lost after detaching battery);
To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for 9
more than 3 seconds;
- CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the
data will be lost after detaching battery);
To reset the clock, push the knob SCROLL (A) for
more than 3 seconds in order to increase the hours;
release the knob then, after 3 seconds, it is possible
to increase the minutes;
A - RPM: engine r.p.m. shown on the vertical bar in-
dicator.

10

7 8

EN - 13

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 13 14/07/15 15:56


THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH
The throttle twistgrip (1) is located on the right-
hand side of the handlebar. The position of the The ignition switch has three positions.
throttle control can be adjusted by loosening the - From the OFF position, i.e. where you can remove
two retaining screws. the key, turn the key (1) clockwise to ON; ignition,
parking lights and utilities are hence activated
CAUTION*: and the engine can be started;
Do not forget to tighten the screws (A) after - From the OFF position, i.e. where you can remove
the adjustment. the key, press and turn the key (1) anticlockwise to
; steering lock position.
FRONT BRAKE CONTROL

The brake control lever (2) is located on the right-


hand side of the handlebar. The position of the
throttle control can be adjusted by loosening the
two retaining screws.

CAUTION*:
Do not forget to tighten the screws (B) after
the adjustment.

B
1

2
1
A
EN - 14

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 14 14/07/15 15:56


STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH

The motorcycle comes with a steering lock located The right-hand switch features the following con- The left-hand switch features the following controls:

EN
on the ignition switch (1). trols: 1) High beam flasher (self-cancelling)
Lock the steering as follows: 1) Engine start button
2) Engine KILL SWITCH. 2) High beam
- Turn handlebar to the left  
  Low beam
- Insert key (2) in the ignition switch (1) set to OFF.
- Press the key in (2) and turn it anticlockwise to 3) Left-hand turning indicators (self-cancel-
position ling)
- Remove the key (2). Right-hand turning indicators (self-cancel-
ling)
To unlock the steering lock, reverse the above pro- To deactivate the turning indicators, press the con-
cedure. trol lever after it is returned to the centre.

4) Warning horn 1

2 2

1 4 3
1
EN - 15

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 15 14/07/15 15:56


CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL
The hydraulic clutch control lever (1) is located on
the left-hand side of the handlebar and is protected The rear brake control (1) is placed on the right- The lever (1) is placed on the left-hand side of the
against dirt. hand side of the motorcycle. A stop switch, during engine. The operator must release the lever after
The clutch control position on the handlebar can be the braking action, causes the stop light on the tail each gear change to allow it to return to its central
adjusted by loosening the lower retaining screw (A). light to come on. position. Neutral position (N) is between the first
and second gears.
First gear is engaged by pushing the lever down-
CAUTION*: wards; the other gears are engaged in a sequence
Do not forget to tighten the screw after the by pushing the lever upwards.
adjustment. The position of the gear shift lever on the shaft can
be varied as follows: loosen the screw, pull the
lever out, and place the lever in a new position on
the shaft.
Tighten the screw once operation is completed.
CAUTION*: Do not shift gears without disen-
gaging the clutch and closing the throttle. The
engine could be damaged by overspeed.
WARNING*: Do not downshift when travelling
at a speed that would force the engine to over-
1 rev in the next lower gear, or cause the rear
wheel to lose grip.

6
5
4
3
A 2
N
1
1 1
EN - 16

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 16 14/07/15 15:56


RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN TROUBLESHOOTING

NOTE*: If you are not familiar with the mo- The exclusivity of the design, coupled to the high The following list is used for troubleshooting and to

EN
torcycle operation, read paragraphs on “CON- quality of the materials used and the accuracy of find the necessary remedies.
TROLS” before riding this motorcycle. the assembly, guarantee the higher comfort right
from the start. However, when running for the first The engine does not start
PRE-RIDE CHECKS 1500 Km., SCRUPULOUSLY follow the rules mentioned - the starting procedures are not correctly followed:
Any time you ride your motorcycle, make a general herebelow. Please note that FAILURE TO COMPLY follow the instructions given on paragraph “Start-
inspection first and proceed to check the following: WITH THESE RULES MAY COMPROMISE THE LIFE AND ing the engine”
- check fuel level and engine oil level; THE PERFORMANCE OF THE MOTORCYCLE: - dirty spark plug: clean
- check the brake and clutch fluids level; - the spark plug does not spark: adjust the elec-
- check the steering by turning the handlebar both - warm up the engine by running at low revs before trodes gap
ways, fully home; using the motorcycle; - faulty starter motor: repair or replace;
- check the tyre pressure; - avoid quick starts and never rev up the engine - faulty start button: replace the switch
- check the chain tension; when in low gear;
- check the throttle twistgrip and adjust it, if neces- - ride at low speed until the engine is warmed up; The engine has starting troubles
sary; - apply both brakes several times to settle the pads - dirty or worn out spark plug: clean or replace
- turn the ignition switch to ON position: check the and the discs;
lighting of instrument display and, with gearbox - do not maintain the same speed for a long time; The engine starts, but it is erratic
in neutral, make sure that the neutral warning - do not ride for a long time without stopping; - dirty or worn out spark plug: clean or replace
light comes on; - NEVER drive downhill with GEARBOX IN NEUTRAL, - faulty spark plug electrode gap: adjust;
- switch on the low beam, the high beam and check but shift into gear to brake with the engine if
that the relevant warning lights come on; necessary, thus preventing the fast wear of the The spark plug gets easily dirt:
- operate the turning indicators and check that the brake pads. - unfit spark plug: replace
warning light comes on;
- check if the rear stop light is functioning. The engine overheats
- the air flow on the radiators is blocked: clean
- Faulty electric fan: replace thermal switch
- insufficient quantity of oil: top up

EN - 17

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 17 14/07/15 15:56


The engine lacks power Faulty brakes
- dirty air filter: clean - worn-out pads: replace
- the spark plug electrode gap is too large: adjust;
- incorrect valve clearance: adjust;
- insufficient compression: check for the cause

The engine knocks


- excessive carbon deposit on the piston crown, or
in the combustion chamber: clean
- faulty spark plug or wrong heat rating: replace

The alternator fails to charge, or its charge is insuf-


ficient
- the cables on the voltage regulator are badly con-
nected, or in short-circuit: correctly connect, or re-
place
- faulty alternator coil: replace
- de-magnetised alternator rotor: replace
- faulty voltage regulator: replace

The battery overheats


- faulty voltage regulator: replace

Difficulty in shifting gears


- engine oil with too high viscosity rating: replace
with the recommended oil

The clutch slips


- insufficient spring load: replace
- worn-out clutch plates: replace

EN - 18

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 15:56


STARTING THE ENGINE

With cold engine, i.e., after the motorcycle has not


5

EN
been used for a while or in low ambient tempera- 1
tures, operate in the following manner:
1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that
you hear when you turn the key to ON is caused
by the fuel pump which puts the feeding system
under pressure);
2) pull the clutch lever (3); 6
3) pull the starter lever (2);
4) shift gear pedal (4) to neutral position then re-
lease the clutch control level; 3
5) Check that the button (5) is in the out position
and press it, followed by the start button (6).
Bring the starter lever (2) back to its original po- 2
sition as soon as the motor can idle. When start-
ing with an already warmed up engine DO NOT
USE the starter. When a cold engine has just been
started, do not increase revs, to ensure an ad-
equate oil warm-up and circulation.

Note*:
A safety switch is set on the clutch lever support.
This switch allows you to ONLY start the engine
with the gearbox idle, or with the gear engaged and
the clutch lever pulled. N

4
EN - 19

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 15:56


STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE

- Close the throttle (1) completely so that the engine


will help slow down the motorcycle. 1
- Apply both front (2) and rear (3) brakes while
downshifting (for fast deceleration, press firmly
on both brake pedal and lever).
- When stopped, pull the clutch lever (4) and shift 2 5
gear lever (5) into the neutral position
- Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-
tion for removing key).

STOPPING THE MOTOR IN AN EMERGENCY


- Press the red button (7) to stop the motor; after 6
use, bring it back to the “out” position.

WARNING*: Independent use of the front or


rear brake may be advantageous under cer-
tain conditions. Be careful when using the
front brake, especially on slippery surfaces. 3
Improper use of the brakes can lead to a seri-
ous crash.

WARNING*: In the event of stuck throttle or


other malfunction which causes the engine 7
to run uncontrollably, IMMEDIATELY depress 4
the engine kill switch (7). Control the motorcy-
cle by normal use of the brakes and steering
while pressing the engine kill switch.

EN - 20

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 20 14/07/15 15:56


CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FILTERS-FIL- side (between cover and crankcase), check the
TER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT O-rings for wear and wash the filters clean with
Keeping the motorbike level and in a vertical position, fuel; reassembly procedure is the same as for dis-

EN
check the oil level through the inspection (1) window on WARNING*: Be careful not to touch hot engine assembly, in the reverse order;
the right crankcase. Make sure the level is in between oil. • to change filter cartridge (4) you need to loosen
the MIN and MAX notches. Drain the oil with WARM ENGINE; proceed as follows: the retaining screws and remove the cover;
To top up, remove the filler cap (2). • remove oil filler cap (2); • once filters are replaced, reinstall the drain plugs
• place an oil drain pan under the engine block; (3) and (3a), and fill with the specified oil quantity.
Note*: Have this operation made with warm en- • remove the oil drain plugs (3) and (3a);
gine. • drain the used oil completely then clean the mag- CAUTION*:
net on the cap (3); Pay attention to the filter (7) reassembling di-
WARNING*: Be careful not to touch hot engine oil. • remove the three metal filters (5), (6) on engine rection.
left-hand side, and filter (7) on the right-hand

MAX 3a
1
MIN
5
23
3 6

4
1

2
EN - 21

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 21 14/07/15 15:56


COOLANT LEVEL CHECK CAUTION*: CAUTION*:
Check level (1) in right-hand radiator when engine is Avoid removing radiator cap (3) when engine Because the cooling fan (4) can be activated
cold (place the motorcycle so that it is perpendicular is hot, as coolant may spout out and cause even when the start switch is in OFF position,
to the ground). The coolant should be approximate- scalding. always keep at a safe distance from the fan
ly 10 mm above cells and besides, it shall not exceed blades.
the middle of the expansion tank (2) located in front
of the rear shock absorber. Note*:
Difficulties may arise in eliminating coolant from
The radiator cap (3) features two locking positions, painted surfaces. If this occurs, wash off with wa-
the first being for the previous pressure discharge ter.
of the cooling system.

1 3

2
EN - 22

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 15:56


COOLANT REPLACEMENT Standard procedure
WARNING*: Coolant shall be replaced with cold - Pour the necessary quantity of coolant in the ra-
engine and coolant. diator then warm up the engine in order to elimi-

EN
nate any possible air bubbles.
Standard procedure - Allow the coolant to cool down then remove cap
- Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, (2) and check the level as explained under “Cool- A
under the coolant drain screw (1). FIRST remove ant level check”.
B
the screw (1) then SLOWLY open the R.H. radiator - Periodically check the connecting hoses (see 3
cap (2); slope the motorcycle on the right side to “Scheduled Maintenance Chart”): this will avoid
drain the coolant easily in the vessel. Reassemble coolant leakage and consequent engine seizure:
the screw (1). If hoses (A) show cracks, swelling or hardening 4
due to sheaths desiccation, their replacement
Fast procedure shall be advisable.
- Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, un- - Check the correct tightening of the clamps (B).
der the tube (3).
- Loosen clamp (4) and disconnect tube (3) from
the engine.
- SLOWLY open the R.H. radiator cap (2); slope the
motorcycle on the right side to drain the coolant
easily in the vessel.
-  Reassemble the tube (3) and tighten the clamp
(4). B
A
1 2

EN - 23

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 23 14/07/15 15:57


THROTTLE CABLE ADJUSTMENT WARNING*: Operation with damaged throttle
cable could result in an unsafe riding condi-
7
To check the correct adjustment of the throttle ca- tion.
ble, operate as follows:
- close tap (1) and tap (2) on the tank; WARNING*: Exhaust gas contains poisonous
- disconnect tube (3) from the tank; carbon monoxide. Never run the engine in-
- loosen screw (4) and remove the tank; doors. 2 mm
- loosen screw (5) and remove the protection cover
(6);
- turn throttle twistgrip (7) and make sure it has
about 0.08 in. free play;
- if it is not so, loosen the lock nuts (8) and suitably
turn the adjuster screws (9) (loosen to decrease 5
play or tighten to increase it);
- tighten back the lock nuts (8);
- reassemble all parts, in the reverse order com-
pared to disassembly.

1 6

4 9
8
8
2

3
EN - 24

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 15:57


ADJUSTING THE IDLE To do this, you need to reach the adjuster screw
Adjust the carburettor with warm engine and with from airbox front end, using the supplied 8-10
the throttle control in closed position. Proceed as wrench, and work lengthwise with respect to the

EN
follows: motorcycle.
- turn the idle speed adjustment screw (1) on the
throttle body, located on the right-hand side of
the vehicle, until the idle speed of 1650 RPM is
reached (turn clockwise to increase the speed
and anticlockwise to reduce the speed).

1
EN - 25

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 25 14/07/15 15:57


SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: VOLTAGE REGULATOR
Spark plug (2) gap shall be 0.028 ÷ 0.031 in. The tip of the insulator should be dry and the colour
A wider gap may cause difficulties in starting the should be light brown or grey. The voltage regulator (3) is fastened on the right-
engine and overload the coil. High heat rating: hand side of the rear chassis.
A gap that is too narrow may cause difficulties In this case, the insulator tip is dry and covered with
when accelerating, when idling or poor performance dark deposits.
at low speed.
Clean the scale away from the base of the spark Low heat rating:
plug before removing it from the cylinder, after re- In this case, the spark plug has overheated and in-
moving the cap (1). sulator tip is vitrified (glazed), white or grey in col-
It is very useful to examine the state of the spark our.
plug just after it has been removed from the engine
since the scale deposits on the plug and the colour CAUTION*: Carefully change the spark plug, if
of the insulator provide useful indications. necessary, using one having the same rating.

Before refitting the plug, thoroughly clean the


electrodes and the insulator using a metal
brush. Smear some graphite grease on spark
plug thread, do it fully home finger tight then
1 tighten it to 7.37÷8.85 ft-lb. torque. Loosen the
spark plug then tighten it again to 7.37÷8.85
ft-lb.
Spark plugs which have cracked insulators or
corroded electrodes should be replaced.
3

0,7 ÷ 0,8 mm

EN - 26

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 15:57


AIR FILTER CHECK AIR FILTER CLEANING
- Insert the key in latch (1) then turn clockwise to Wash the filter with a specific detergent (CASTROL

EN
release the saddle lock; remove the saddle. 2 FOAM AIR FILTER CLEANER or similar) then dry it
- Disengage rear right-hand side panel (2) from fully (wash filter with gasoline only in case of need).
filter cover then slide it toward vehicle front. Plunge the filter in special oil for filters (CASTROL
- Loosen the seven screws (3) and remove the fil- FOAM AIR FILTER OIL or similar), then wring it to
ter cover (4). drain superfluous oil.
Note*:
The screws have a different length, it is recom- WARNING*: Do not use fuel or a low flash-point
mended to mark them in order to favour correct solvent to clean the filtering element. A fire or
reassembly. explosion could result.
- Remove the filter (5) together with support 3 WARNING*: Clean the filtering element in a well
frame. ventilated area and do not allow sparks or
- Slide out the filtering element (6) from the sup- flames anywhere near the working area.
port frame (7).

3 3

1 7 6

EN - 27

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 27 14/07/15 15:57


ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND FRONT The level of the fluid in master cylinder reservoir such conditions, have the brake system im-
BRAKE FLUID LEVEL CHECK must never be below the minimum value (1), which mediately checked by the SWM Dealer.
can be checked from the window on the rear side of CAUTION*: Do not spill brake fluid onto any
On the SM model the lever position can be adjusted (4 the master cylinder body (RS). For (SM) model, check painted surface or light lens.
settings available) to suit the rider hand size. To decrease the level on the clear reservoir.
the lever distance from the handgrip, turn the adjuster A decrease of the fluid level will let air into the sys- CAUTION*: Do not mix two brands of fluid.
(B) CLOCKWISE. To increase the lever distance from the tem, hence an extension of the lever stroke. Completely change the brake fluid in the brake
handgrip, turn the adjuster (B) COUNTER CLOCKWISE. On system if you wish to switch to another fluid
the RS models the adjuster (2), located on the control lever, WARNING*: If the brake lever feels mushy brand.
allows adjusting of the free play (a). Free play (a) must be when pulled, there may be air in the brake
at least 0.1 in. lines or the brake may be defective. Since it is CAUTION*: Brake fluid may cause irritation.
dangerous to operate the motorcycle under Avoid contact with skin or eyes. In case of con-
3 4 4 tact, flush thoroughly with water and call a
2 SM
1 1 1 doctor if your eyes were exposed.

2 3
A: to increase clearance
SM B B: to decrease clearance

RS RS
a 2
1
2 + A

B -
RS
EN - 28

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 15:57


REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT WARNING*:
When the free play requirement is not met,
The position of the rear brake pedal with respect The rear brake pedal (3) should have a free play (B) the brake pads will be subjected to an early

EN
to the footrest may be adjusted according to the (0.2 in.) before the brakes begin to bite. wear that may lead to TOTAL BRAKE INEFFEC-
individual needs. Should this not happen, operate as follows: TIVENESS.
For adjusting, proceed as follows. - loosen nut (4);
- loosen the screw (1); - operate the pump rod (5) to increase or decrease
- turn the cam (2) in order to raise or lower the the free play;
brake pedal (3) within the range available (A); - tighten nut (4) at the end of the operation.
- the operation done, tighten the screw (1). Once
this adjustment is completed, adjust the free play
of the pedal as follows.

2 5

1 4

A B

3 3
EN - 29

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 15:57


REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK CAUTION*: Do not spill brake fluid onto any ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL
painted surface or light lens. LEVER
Master cylinder fluid level shall never drop below
the minimum notch shown on the clear reservoir (1). CAUTION*: Do not mix two brands of fluid. Free play (A) must be at least 0.1 in.
A decrease of the fluid level will let air into the sys- Completely change the brake fluid in the brake The lever position can be adjusted to suit the rider
tem, hence an extension of the lever stroke. system if you wish to switch to another fluid hand size.
brand. To decrease the lever distance from the handgrip,
WARNING*: If the brake pedal feels mushy rotate the adjuster (B) CLOCKWISE.
when pulled, there may be air in the brake CAUTION*: Brake fluid may cause irritation. To increase the lever distance from the handgrip,
lines or the brake may be defective. Since it is Avoid contact with skin or eyes. In case of con- rotate the adjuster (B) COUNTER CLOCKWISE.
dangerous to operate the motorcycle under tact, flush thoroughly with water and call a
such conditions, have the brake system im- doctor if your eyes were exposed.
mediately checked by the SWM Dealer. A

EN - 30

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:57


SUSPENSIONS WARNING*:
Standard suspensions setting derives from several ALWAYS remember that all the motorcycles
extensive demanding tests in various usage condi- and their parts used in competitions of any

EN
tions of the RS and SM vehicles. If you intend to use type are excluded from the warranty and that
them on more specific ground, following are a few all modifications to standard configuration
guidelines for setup. Always start from the suspen- cause THE VEHICLE NON COMPLIANCE WITH
sions standard setting before making any change. TYPE-APPROVAL REQUIREMENTS and it is hence
Afterwards, increase or decrease the adjusting unsuitable for circulating on public roads: con-
clicks, one at a time. sequently it may be used only in “CLOSED CIR-
CUITS” by authorised subjects holding the rel-
HARD GROUND evant driving licence or authorisation.
Front fork: softer compression setting.
Shock absorber: softer compression setting. RS
SANDY GROUND
Front fork: harder compression setting.
Shock absorber: harder compression, and espe-
cially harder rebound settings. Work on the spring
preload to lower the motorcycle riding height (rear
end).

MUDDY GROUND
Front fork: harder compression setting. SM
Shock absorber: harder compression and rebound
settings; Work on the spring preload to lift the mo-
torcycle riding height (rear end).

EN - 31

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 31 14/07/15 15:57


ADJUSTING THE FRONT FORK FORK OIL LEVEL Note*:
Flexibility index of the standard springs:
a) REBOUND (TOP ADJUSTER) For regular fork operation, both legs must be pro- K = 28.55 lb/in. (RS)
Standard setting: - 12 clicks. vided with the necessary oil quantity. Remove the K = 30.83 lb/in. (SM)
To reset standard calibration, turn adjuster (C) fork legs from the fork to check the oil level. Work
clockwise to reach the fully closed position; then, as follows: Note*:
turn it back by the mentioned clicks. In order to - remove the damper rod caps; Always replace both the spring and the spacers to
obtain a smooth braking action, turn the adjuster - remove springs from the legs letting the oil drain keep the preload value unchanged.
counter clockwise. Vice versa to obtain a harder into the legs;
braking action. - bring fork to stroke end;
b) AIR VENT (to carry out after each competition, or - check that the level is at distance “A” below the
monthly). upper limit of damper rod.
Set the motorcycle on a central stand, release the
fork fully extended and loosen the air vent valve (D). OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG
Once this operation is over, tighten the valve.
- RS: 38.44 cu.in.
Note*: Never force the adjusting screws beyond - SM: 36.61 cu.in.
the maximum open and closed positions.

C A=80mm (3.15 in.) - RS


A=90mm (3.54 in.) - SM

D A

EN - 32

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 32 14/07/15 15:57


ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER WARNING*: The shock absorber adjustment ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD
affects both the stability and the handling of
The rear shock absorber is calibrated for running the motorcycle. After changing the standard Proceed as follows:

EN
with the rider plus a small bag only. It is thus rec- suspension setting, ride with care. We advise 1. Insert the key in latch (1) then turn clockwise to
ommended to adjust the shock absorber setting measuring the reference distance “A” before release the saddle lock; remove the saddle.
(spring preload) when riding with a passenger. making any change. 2- Disengage rear left-hand side panel (2) then slide
it toward vehicle front.
WARNING*: Never disassemble the shock ab- 3. Clean lock ring nut (3) and adjuster ring nut (4) of
sorber, which contains compressed gas. Con- the spring (5).
tact your SWM Dealer for any major service.

B: rear mudguard top height


C: rear wheel axle height

B 1

A
2

EN - 33

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33 14/07/15 15:57


4. Either with a hook wrench or an aluminium ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER HYDRAULIC B) REBOUND - Standard setting:
punch, loosen the lock ring nut. DAMPING - RS: 20 clicks (± 2 clicks)
5. Turn the adjuster ring nut as required. - SM: 26 clicks (± 2 clicks)
6. When the adjusting operation is over (according Adjustment of the compression stroke is independ-
to your weight and riding style), tighten the lock ent from the rebound stroke. To reset the standard setting, turn lower adjuster
ring nut. (Torque: 36.2 ft/lb). (3) clockwise until reaching fully closed position.
7. Reassemble the R.H. side panel and the saddle. A) COMPRESSION - Standard setting: Then turn it back by the mentioned clicks.
1) Low damping speed: In order to obtain a smooth braking action, turn the
WARNING*: Be careful not to touch hot exhaust - Fully open adjuster counter clockwise. Vice versa to obtain a
pipe while adjusting the shock absorber. (adjuster 1) harder braking action.

2) High damping speed:


- Fully open
(adjuster 2)

To reset the standard setting, turn upper adjusters


(1) and (2) clockwise until reaching fully closed posi-
tion.Then turn them back to the above-mentioned
positions. In order to obtain a smooth braking ac-
tion, turn the adjusters counter clockwise. Vice ver-
sa to obtain a harder braking action.

3 -
+
4 1
2 - +
5 3

EN - 34

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 34 14/07/15 15:57


CHAIN ADJUSTMENT Make sure that the chain features a slack (A) meas-
uring approximately 0.47 in., as shown in the name-
Chain should be checked, adjusted and lubricated plate (1) on swingarm.

EN
as per the Maintenance Chart to ensure safety and If it is not, proceed as follows:
prevent excessive wear. If the chain becomes badly - on the right side, with a 1.06 in. Allen wrench, loos-
worn or is poorly adjusted (i.e., if it is too loose or too en the locking nut (1) of the wheel axle;
taut), it could escape from sprocket or break. - loosen the check nuts (3) on both chain tensioners
and work on the screws (4) with a 0.39 in. wrench
to achieve the right tension;
- when the adjustment is completed, tighten the
check nuts (3) and the wheel axle nut (2).
After adjustment, always make sure that chain has
a slack of 0.47 in.

3 4

1 2

EN - 35

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 35 14/07/15 15:57


LUBRICATING THE CHAIN Disassembling and cleaning master link.
When particularly dirty, remove and clean the chain 6- Assemble the master link spring (3) by setting the
Lubricate the chain following these instructions. before lubrication. Proceed as follows. closed side facing the chain direction of rotation,
1- Set a stand or a block under the engine and see as shown below.
CAUTION*: Never use grease to lubricate the that the rear wheel is lifted from the ground.
chain. Grease helps to accumulate dust and Remove: screws (1), sprocket guard (2), clip (3), Note*: The master link is the most critical safety
mud, which act as abrasive and help to rapidly master link (4) with its O-rings and chain (5). part in the drive chain. Even if the master links
wear out the chain, the front and rear sprock- To reassemble, reverse the above procedure, are reusable when in good conditions, for safe-
ets. making sure to correctly set the clip (3) and mas- ty purposes we advise using a new master link
ter link (4) as well as the relevant O-rings. when reassembling the chain.
2- Make sure that the chain is neither worn out nor
damaged. If the rollers or the links are damaged, 7- Accurately adjust the chain as described in the
replace the chain by following the instructions relevant paragraph.
given in the Scheduled Maintenance Chart.
3- Ensure that the sprockets are not damaged.
4- Wash and clean the chain as described hereun-
der.
5- If the chain has been cut, reassemble it using the

2 3

EN - 36

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 36 14/07/15 15:57


Washing the chain with O-rings Chain guide roller, chain guide eye, chain
Wash using petroleum, naphtha or paraffin oil. slider
Never use fuel, trichloroethylene or solvents, as the Check the wear of the above-mentioned elements

EN
O-rings may get damaged. and replace them when necessary.
Use instead special sprays for chains with O-rings.

Lubricating the chain with O-rings CAUTION*: Check the chain guide alignment,
Lubricate all metallic and rubber (O-ring) elements and remember that a bent element can cause
using a brush and engine oil with SAE 80-90 viscos- chain early wear. In this case, chain might un-
ity, inside and outside parts. wrap from the sprocket.
CAUTION*: The chain lubricant shall NEVER get
in contact with the tyres or the rear brake
disc.
1 - Chain guide roller
2 - Chain guide eye
3 - Chain slider
3

1
2
EN - 37

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 37 14/07/15 15:57


REMOVING THE FRONT WHEEL Note*:
Do not operate the front brake lever when the wheel
Set a stand or a block under the engine and see that has been removed; this causes the calliper pistons to
the front wheel is lifted from the ground. move outwards. After removal, lay down the wheel
SM: remove the two screws (A) and the brake cal- with brake disc on top.
liper.
Loosen the bolts (1) holding the wheel axle (2) to the
front fork mounts. Hold the head of the wheel axle
in place, and unscrew the bolt (3) on the opposite
side; draw the wheel axle out.

2
1

A
1
3
EN - 38

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 38 14/07/15 15:57


REASSEMBLING THE FRONT WHEEL Note*:
After reassembly, pull the brake control lever until
Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub. the pads are against the brake disc.

EN
RS: Fit the wheel between the fork legs so as to set
the brake disc into the calliper.
SM: Fit the wheel between the fork legs.
Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greas-
ing it and push it fully home against the L.H. fork leg;
during this operation, the wheel should be turned.
Tighten the screw (3) on the fork L.H. side but DO
NOT lock it.
Now, pump for a while, pushing the handlebar
downwards until you are sure that the fork legs are
perfectly aligned. Lock: the screws (1) on the R.H. leg
(7.67 ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (37.95 ft-lb),
the screws (1) on the L.H. leg (7.67 ft-lb). A
SM: fit the brake calliper on the disc; assemble the
calliper on its mounting plate and tighten the two
screws (A) at 25.5 Nm/ 2.6 Kgm/ 18.8 ft-lb. Ensure
that the brake disc slides between the calliper pads
without any friction or hard spots.

2
1
3 1
EN - 39

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 39 14/07/15 15:57


REMOVING THE REAR WHEEL Note*: TYRES
Do not operate the rear brake pedal when the
Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract wheel has been removed; this causes the calliper Care should be taken to keep the tyres properly in-
it. It is not necessary to loosen the chain tension- pistons to move outwards. flated. See "Technical data" chart at the beginning
ers (2); in this way, the chain tension will remain After removal, lay down the wheel with brake disc of the manual for correct tyre inflation pressure.
unchanged after reassembly. Extract the complete on top. Replace the tyre if its wear exceeds reference val-
rear wheel, keeping the spacers located at the hub After reassembly, depress the brake pedal until the ues on the table below.
sides. pads are against the brake disc.
To reassemble, reverse the above procedure re- MINIMUM HEIGHT
membering to insert the brake disc into the calliper. OF THE TREAD
FRONT 0.12 in. (RS); 0.08 in. (SM)
REAR 0.12 in. (RS); 0.08 in. (SM)

1 2

EN - 40

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 40 14/07/15 15:57


BRAKES
The key components of the braking systems are: SM 2A RS
brake master cylinder with its lever (front) or pedal
2

EN
(rear), brake lines, calliper assembly and disc.
LEGEND
1. Front brake control lever
2. Front brake master cylinder with fluid reservoir 1 1
(RS)
2. Front brake master cylinder (SM) 2
2A. Fluid reservoir (SM)
3. Front brake line
4. Front brake calliper
5. Front brake disc
6. Rear brake fluid reservoir SM
7. Rear brake line 3
8. Rear brake calliper
9. Rear brake disc
10. Rear brake master cylinder 4
11. Rear brake control pedal

8 7 5
6
RS
9
10 11
5
4
EN - 41

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 41 14/07/15 15:57


BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR SM
Check brake pad wear. A A
RS FRONT/SM REAR Service limit “ A” is: 0.15 in.
- Remove clips (1). If service limit is exceeded, always replace the pads
- Slide out pin (2). in pairs.
- Remove pads.

SM FRONT RS
- Press on clips (3).
- Slide out pins (4).
- Remove clips (3).
- Remove pads. FRONT REAR

WARNING*:
Do not work the brake lever or pedal while re- SM - FRONT
moving the pads.
FRONT REAR

RS - FRONT REAR 3
4
1

3
2 2

1
EN - 42

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 42 14/07/15 15:57


PADS CLEANING SM FRONT
- Install new brake pads.
Be careful that no brake fluid or any oil gets on - Install clips (3) by pushing them toward the cal-

EN
brake pads or discs. Clean off with alcohol any fluid liper.
or oil that inadvertently gets on the pads or disc. - Install the pins (4).
Replace the pads with new ones if they cannot be - Pull clips (3) out, to make sure they are engaged
cleaned satisfactorily. on pins (4)

PADS INSTALLATION WARNING*:


Do not attempt to ride the motorcycle until
RS FRONT/SM REAR the brake lever or pedal are fully effective.
- Install new brake pads. "Pump" with the brake lever or pedal until the
- Reassemble the two pins (2) and the clips (1). pads are against the discs. The brake will not
function on the first application of the lever or SM - FRONT
pedal.

3
RS - FRONT REAR 4
1
3
2 3

1
EN - 43

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 43 14/07/15 15:57


BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING WARNING*:
It is very important to do this at the intervals stated Periodically check the connecting hoses (see
on the “Scheduled Maintenance Chart”. Carry out “Scheduled Maintenance Chart”): if the hoses (A)
the operation even if the lever or the control pedal and (B) are worn or cracked, their replacement
free play increases. is advised.

RS SM

RS SM
B

EN - 44

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 44 14/07/15 15:57


ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION the saddle; pump, HT coil, lambda sensor heater, injector;
The ignition system includes the following elements: - Electric fan relay (14); - Fuses 23A, FM- 15A (cable sheath marked “M”): 12V
- Generator (1), on the inner side of L.H. crankcase - Injector, lambda sensor, fuel pump, coil relay depending on ignition switch (system voltage),

EN
cover; (14A); parking lights;
- Electronic ignition coil (2) under the fuel tank; - Horn, turning indicators, stop lights, low and - Fuse 23B, FDC- 15A (cable sheath marked “DC”):
- Electronic control unit (3) under the saddle; high beam lights relay (14B); electric fan, rear stop light, high beam, low beam,
- Voltage regulator (4) on the R.H. side of the rear - Electric fan (16); turning indicators, horn, instrument panel power
chassis; - Fuses located on the utilities holder plate, under supply (instrument functions display).
- Spark plug (5) on the R.H. side of the cylinder head; the saddle;
- 12V-700W Starter motor (6) behind the cylinder; - Fuse 23 , FP- 20A (cable sheath marked “P”): fuel
- Solenoid starter (8) located on the fuse holder
plate, under the saddle;
- M.A.Q. Sensor (air temperature, pressure, throttle
position) (10) on the throttle body. 2
4
The electrical system includes the following ele-
ments:
- 12V-14Ah Battery (7) under the saddle;
- Turning indicators flasher (17) located on the utili-
ties holder plate, under the saddle;
- Relays located on the utilities holder plate, under

6
3

1 7
EN - 45

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 45 14/07/15 15:57


- Rollover sensor (11) (SM) located on the utilities
holder plate, under the saddle; 21
- Coolant temperature sensor (15);
- Lambda sensor (18);
- Headlamp (20) with twin halogen bulb of 12V-
60/55W and parking light bulb of 12V-5W; 10
- The tail light (21) is a LED light;
- Turning indicators (22) 12V-10W bulb; 15
- Fuel pump (19) inside the fuel tank.
1

16 22

23 17 23B 20
14
8

14A 19
18
14B
11 23A
EN - 46

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:57


Cable Colour Coding Y/Bk Yellow/Black 20. Gear sensor
Y/Br Yellow/Brown 21- M.A.Q.S.(37+38+39)
B Blue Y/G Yellow/Green 22. Power relay

EN
B/Bk Blue/Black Y/O Yellow/Orange 23. Fuses
Bk Black Y/Sb Yellow/Sky blue 24. Rollover sensor (SM)
Br Brown Y/R Yellow/Red (Stops engine in case of crash)
Br/Bk Brown/Black 25. R.H. switch
Br/R Brown/Red 26. Injector
Br/W Brown/White 27. Warning horn
G Green 28. Turning indicators flasher
G/Bk Green/Black 29. Front stop switch
G/Gr Green/Grey KEY TO WIRING DIAGRAM 30. Rear stop switch
G/R Green/Red 31. Rear R.H. turning indicator
Gr Grey 1. Electronic control unit 32. Tail light
Gr/B Grey/Blue 2. Control unit interface 33. Rear L.H. turning indicator
Gr/Bk Grey/Black 3. Coolant temperature sensor 34. Front R.H. turning indicator
O Orange 4. HT coil 35. Headlamp
O/Bk Orange/Black 5. Fuel pump 36. Front L.H. turning indicator
O/G Orange/Green 6. Clutch microswitch 37. Air temperature sensor (21)
Pk Pink 7. Electric fan relay 38. Throttle position sensor (21)
R Red 8. Ignition switch 39. Pressure sensor (21)
R/Bk Red/Black 9. Lambda sensor
Sb Sky blue 10. Cooling fan
V Violet 11. Speed sensor
W White 12. DC relay
W/B White/Blue 13. L.H. switch
W/Bk White/Black 14. Instrument
W/G White/Green 15. Battery
W/R White/Red 16. Electric start remote control switch
W/V White/Violet 17. Starter motor
W/Y White/Yellow 18. Voltage regulator
Y Yellow 19. Alternator
EN - 47

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 47 14/07/15 15:57


EN - 48

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:57


BATTERY then the RED positive cable (when reassembling, WARNING*: The battery contains sulphuric
first connect the RED positive cable, then the acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing.
The sealed battery does not require any mainte- BLACK or BLUE negative cable); Antidote:

EN
nance. When electrolyte leaks, or other failure of - remove the battery (2) from its housing. EXTERNAL - Flush with water.
the electrical system is detected, apply to the SWM INTERNAL - Drink large quantities of water or
Dealer. Check, using a voltmeter, that battery voltage is not milk. After milk, take magnesia, beaten eggs
If the vehicle remains unused for long periods, it is less than 12.5 V.
recommended to disconnect the battery from the If it is not so, the battery needs to be charged. or vegetable oil. Immediately call a doctor.
electrical system and store it in a dry place. Eyes: Flush with water for no less than 15 min-
- After an intensive use of the battery, it is advis- Using a battery charger with a constant voltage, utes and get prompt medical attention.
able to carry out a standard slow charging cycle first connect the RED positive cable to the battery
(12V-14Ah battery: 1.4A for 10 hours). positive terminal then the BLACK or BLUE negative WARNING*: If the battery is left unused, it has
- Quick charging is advised only in situations of ex- cable to the battery negative terminal. to be in any case recharged with slow cycle
treme necessity since the life of lead elements is (12V-14Ah battery: 1.4A for 10 hours) at least
drastically reduced by such cycle (12V-14Ah bat- The voltage reaches a constant value only after a every 3 weeks.
tery: 2.5A for 2 hours). few hours, therefore it is suggested NOT to meas-
ure it immediately after having charged or dis- WARNING*: Batteries produce explosive gas,
BATTERY CHARGER charged the battery.
ventilate when charging or using indoors.
To gain access to the battery (2): Always check the battery charge before reinstalling When using a battery charger, always connect
- Insert the key in latch (1) then turn clockwise to it on the vehicle. the battery before turning on the charger. This
release the saddle lock; remove the saddle. procedure prevents sparks at the battery ter-
- Release the elastic strap (3) holding the battery; The battery should be kept clean and the terminals minals which could ignite any battery gases.
- first remove the BLACK or BLUE negative cable, coated with grease.

3
EN - 49

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 49 14/07/15 15:57


HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Note*:
Headlamp bulb (7) is of the halogen type; be careful
Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: when replacing it since the glass part shall not be
- pull out the front fairing (1) to remove it; touched with bare hands.
- loosen the three screws (2) and remove the head-
lamp (3); To replace the parking light bulb (8) extract it from
- detach connector (4) from the bulb; the inside cover.
- slide off the rubber gaiter (5); After replacement, reassemble any removed parts 6
- release the bulb holder clips (6) and take out bulb making sure to set the centre of side screws (2) at
(7); the notch (C) on the support.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

EN - 50

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 50 14/07/15 15:57


TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB

The tail light (1) is a LED light; Replace it when it does - loosen screw (1) and remove the number plate

EN
not function. bulb (2) from the mudguard;
- take bulb holder (3) and bulb (4) out of the sup-
port;
- pull the bulb (4) to detach it from bulb holder.
Once the bulb has been replaced, reverse the above
procedure to reassemble.

3
1
4

EN - 51

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 51 14/07/15 15:57


HEADLIGHT ADJUSTMENT Beam height can be adjusted as follows:

When checking the proper aiming of the headlight - pull out the front fairing (1) to remove it;
beam: inflate tyres at the right pressure, have a - loosen the two screws (2);
person sit astride the motorcycle and set the mo- - work adjuster screw (3);
torcycle perpendicular to its longitudinal axis tighten to lower the beam,
at 33 ft from a wall or screen. Then trace a hori- loosen to raise the beam.
zontal line at the height of headlight centre and a
vertical one, in line with vehicle longitudinal axis. Once set, reverse the above procedure to reassem-
ble.
If possible, execute this operation in a shaded place.
When the low beam is on, the upper edge between
dark and lit zone should be at 9/10th of headlight
centre from ground.

9 X
10X

10m

3
2 2
1

EN - 52

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 52 14/07/15 15:57


EQUIPMENT
Pos. No. Part no. DESCRIPTION

EN
1
1 A000P00695 MULTILANGUAGE QUICK MANUAL (1) 2
2 8A00H1673 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) RS SM

8000H1673 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1)


RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

EN - 53

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:57


APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after storage: CLEANING
- Make sure the spark plug is tight.
LONG PERIOD OF INACTIVITY - Fill the fuel tank. Before washing the motorcycle, it is necessary to
When the motorcycle is to be stored for a certain - Run the engine to warm the oil up then drain the duly protect the following parts:
period, it should be prepared for storage as follows: oil. a) Rear opening of the muffler;
- clean the entire motorcycle thoroughly. - Refill with fresh oil. b) Air filter intake;
- Drain all fuel from the tank. - Check all the points listed under the inspection
- Fill the tank with fuel added with a stabiliser and Adjustment Section (Appendix A). DO NOT INSIST WITH HIGH-PRESSURE AIR OR
- Lubricate all the points listed under the "Lubrica- WATER on the ELECTRICAL PARTS and on the
WARNING*: tion" Section (Appendix A). INJECTION FUEL FEEDING SYSTEM, especially on
Never release fuel into the environment or let the electronic control unit (1) and the M.A.Q.S.
the engine run indoors. unit (2).
1
- Lubricate the final drive chain and all the cables. After washing:
- Spray oil on all unpainted metal surfaces to pre- - Lubricate the points listed in the "Maintenance
vent rusting. Avoid getting oil on rubber parts or Chart" (Appendix A).
brakes. - Briefly warm up the engine
- Set the motorcycle on a support or stand so that - Test the brakes before riding the motorcycle.
both wheels are raised off the ground (if this can-
not be done, put boards under the wheels to keep WARNING*: Never wax or lubricate the brake
moisture away from the tyres). discs. Loss of braking efficiency and an acci-
- Tie a plastic bag over the exhaust pipe to prevent dent could result. Clean the disc with a solvent
moisture from entering. such as acetone.
- Put a cover over the motorcycle to keep dust and
dirt from collecting on it.

EN - 54

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 54 14/07/15 15:57


PRE -DELIVERY INSPECTION
Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery

EN
Engine oil Check level Tyres Check pressure
Two-stroke mix oil level Check level Side stand Check operation
Coolant Check / Restore level Side stand switch Check operation
Cooling system Check for leakage Electrical equipment Check operation
Electric fans Check operation Instrument panel Check operation
Spark plugs Check / Replace Lights / Visula signals Check operation
Throttle body / Carburettor Check and adjust Horn Check operation
Brakes / Clutch fluid Check level Headlight Check operation
Brakes / Clutch Check operation Ignition switch Check operation
Brakes / Clutch Check lines for leakage Locks Check operation
Throttle control Check operation Screws and nuts Check / Tighten
Throttle control Check / Adjust play Hose clamps Check / Tighten
Choke control Check operation General lubrication
Flexible controls and transm. Check / Adjust General test
Drive chain Check / Adjust
only for motorcycles with 2 stroke engine
only for some models

EN - 55

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 55 14/07/15 15:57


ALPHABETICAL INDEX E R
Page ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH REAR BRAKE CONTROL...........................................................16
A FILTERS-FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK......................................30
ADJUSTING THE FRONT FORK..............................................32 REPLACEMENT............................................................................21 REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT........... 29
ADJUSTING THE IDLE...............................................................25 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT............. 29
ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER..................................33 F REASSEMBLING THE FRONT WHEEL................................ 39
ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND FORK OIL LEVEL.........................................................................32 REMOVING THE FRONT WHEEL.......................................... 38
FRONT BRAKE FRONT BRAKE CONTROL........................................................ 14 REMOVING THE REAR WHEEL.............................................40
FLUID LEVEL CHECK.................................................................28 FUEL..................................................................................................9 REPLACING THE NUMBER PLATE BULB ...........................51
ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH FUEL TAPS.....................................................................................9 R.H. HANDLEBAR SWITCH .....................................................15
CONTROL LEVER.......................................................................30
AIR FILTER CHECK.....................................................................27 G S
AIR FILTER CLEANING..............................................................27 GEAR SHIFT CONTROL............................................................16 SIDE STAND...................................................................................9
H SPARK PLUG CHECK ............................................................... 26
B HEADLAMP BULBS REPLACEMENT..................................50 STARTING THE ENGINE............................................................19
BATTERY......................................................................................49 HEADLIGHT ADJUSTMENT....................................................52 STEERING LOCK...........................................................................15
BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING.......................... 44 STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE........20
BRAKE PADS REMOVAL.........................................................42 I STOPPING THE MOTOR IN AN EMERGENCY.................20
BRAKES......................................................................................... 41 IGNITION SWITCH...................................................................... 14 SUSPENSIONS ............................................................................31
INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN.........................................17
C T
CHAIN ADJUSTMENT ..............................................................35 L THROTTLE CABLE ADJUSTMENT........................................24
CHECKING THE OIL LEVEL.......................................................21 L.H. HANDLEBAR SWITCH .....................................................15 THROTTLE CONTROL............................................................... 14
CLEANING.................................................................................... 54 LONG PERIOD OF INACTIVITY.............................................. 54 TROUBLESHOOTING..................................................................17
CLUTCH CONTROL....................................................................16 LUBRICATING THE CHAIN...................................................... 36 TYRES...........................................................................................40
COLD START................................................................................10
COOLANT LEVEL CHECK.........................................................22 P V
COOLANT REPLACEMENT......................................................23 PADS CLEANING........................................................................43 VOLTAGE REGULATOR........................................................... 26
PADS INSTALLATION...............................................................43
D PRE-RIDE CHECKS......................................................................17
DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS.......................10

EN - 56

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 56 14/07/15 15:57


FRANÇAIS

FR
FR - 1

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:57


PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT
Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! RS
Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Les modèles RS et SM sont des motos à utiliser
construite pour être la meilleure dans son genre. sur ROUTE, garantis sans défauts et couverts par
Les instructions de service ci-incluses ont été pré- garantie juridique, à condition que soit CONSERVÉE
parées pour vous fournir un guide d’entretien et de LA CONFIGURATION DE SÉRIE et que soit respecté le
fonctionnement simple et clair. Afin d’obtenir les tableau d’entretien reporté en Annexe A.
meilleures performances de votre moto, veuillez
suivre attentivement les instructions contenues 2) Les motocycles participant à des compé-
dans ce manuel. Il contient les instructions néces- titions en tous genres sont exclus de toute
saires aux opérations d'entretien. Les réparations garantie, pour toutes les pièces. SM
ou les entretiens plus spécifiques ou plus impor-
tants requièrent l’intervention de mécaniciens
experts et l’utilisation d’équipements spécifiques.
Votre Concessionnaire SWM dispose des pièces de
rechange originales, de l’expérience et de tous les
outils nécessaires afin de vous rendre un excellent
service.
Rappelez-vous en outre que le « Livret d’uti-
lisation et d'entretien » fait partie intégrante
du motocycle et doit donc rester joint même
en cas de revente.
Cette moto utilise des éléments projetés et réalisés
grâce à des systèmes et technologies à l'avant-
garde et expérimentés en compétition.
Dans les motos de compétition, chaque détail est
vérifié après chaque course pour garantir les meil-
leures performances.
Pour un fonctionnement correct de la moto, il est
nécessaire de suivre le tableau de contrôle et d'en-
tretien dans l’Annexe A.

FR - 2

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 15:57


IMPORTANT Remplacement de pièces PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS
En cas de remplacement de pièces, utiliser unique- ATTENTION:
Pour maintenir la « Garantie de Fonction- ment des pièces ORIGINALES SWM. • Garer le véhicule dans un endroit où il ne
nement » du véhicule, le Client doit suivre le peut facilement être heurté ou endomma-
programme d’entretien indiqué sur le livret ATTENTION*: Après une chute, inspecter soi- gé.

FR
d’utilisation et d'entretien en exécutant les gneusement le motocycle. Assurez-vous que Les chocs, même involontaires, peuvent
révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et provoquer la chute du véhicule entraînant
Le coût de remplacement des pièces et de toutes les autres commandes et composants un risque pour les personnes, en particulier
main-d’œuvre nécessaire afin de respecter principaux, ne soient pas endommagés. La les enfants.
le programme d’entretien est à la charge du conduite d’un motocycle endommagé peut • Afin d'éviter toute chute accidentelle du vé-
Client. provoquer des accidents graves. hicule, ne jamais le garer sur un terrain mou
REMARQUE: la garantie est NULLE en cas de ATTENTION*: Ne jamais démarrer le motocycle, ou irrégulier, ni sur le goudron brûlant sous
location du motocycle. ou effectuer des opérations d’entretien, sans l’effet du soleil.
les vêtements de sécurité adéquats. Porter en • Étant donné que le moteur ou le système
Préambule important permanence casque, bottes, gants, lunettes d’échappement peuvent atteindre des tem-
Lire attentivement le présent manuel en prêtant de protection et tout autre vêtement appro- pératures très élevées, garer la moto dans
une attention particulière aux remarques précédées prié. un endroit où les piétons ou les enfants ne
des avertissements suivants : peuvent la toucher facilement.

ATTENTION*: Indique le risque de blessures


graves ou mortelles si ces instructions ne sont
pas observées.
AVERTISSEMENT*: Indique le risque de bles-
sures, ou de dommages au véhicule, si ces ins-
tructions ne sont pas observées.
REMARQUE* : Fournit des informations supplé-
mentaires

FR - 3

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:57


RESUME Page Remarques
• Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent
PRÉSENTATION........................................................................... 2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens
AVIS IMPORTANT...................................................................... 2 de marche.
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION............................................... 5
POSITION DES COMMANDES................................................6 • Z : n° dents
DONNÉES TECHNIQUES........................................................... 7 • A : Autriche
TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTSI...............8 AUS : Australie
COMMANDES..............................................................................9 B : Belgique
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO..................17 BR : Brésil
POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.........................45 CDN : Canada
ÉQUIPEMENT..............................................................................53 CH : Suisse
ANNEXE........................................................................................54 D : Allemagne
OPERATIONS DE PRÉ - LIVRASON.....................................55 E : Espagne
INDEX ALPHABETIQUE...........................................................56 F : France
SCHÉMA D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.................ANNEXE A FIN : Finlande
GB : Grand Bretagne
I : Italie
J : Japon
USA : États-Unis d’Amérique

• Sauf indication contraire, les données et les ins-


tructions sont valables pour tous les Pays.

FR - 4

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 15:57


ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE
Le numéro d’identification du moteur est gravé sur
la partie supérieure du carter moteur, tandis que Le numéro de série se compose de 17 caractères et
le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé du côté droit du tube de direction.
tube de direction du châssis. 1

FR
Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur le (l) = Type du modèle
châssis, auquel vous devez vous référer lors d’une (▲) = Année du modèle (2016)
commande de pièces de rechange, ou lors d’une (♦) = N° progressif
demande d’informations sur votre motocycle.
NUMÉRO DU CHÂSSIS
2
RS
ZN0A401AABV000001

(l) (▲) (♦)

1. Numéro de série du châssis


ZN0A400AABV000001 2. Matricule moteur

SM
ZN0A401ABBV000001
(l) (▲) (♦)

ZN0A400ABBV000001

FR - 5

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 15:57


POSITION DES COMMANDES
14 1. Manette du frein avant
8 SM 2. Poignée de gaz
13 2 3. Pédale commande frein arrière
4. Starter
7 5. Bouchon réservoir carburant
5
6. Commutateur droit (démarrage élec-
1 trique moteur)
7. Réglage précharge ressort amortis-
RS seur
RS 2 8. Réglage compression amortisseur
(vitesse d’amortissement basse et
élevée)
9. Réglage extension amortisseur
1 10. Commutateur gauche
11. Levier commande embrayage
12. Pédale de commande boîte de vitesses
13. Vis de sortie d’air de la tige de fourche
14. Réglage extension de la tige de fourche

CLÉS
Deux clés sont livrées avec le motocycle,
9
6 (une de réserve) pour intervenir sur :
a) l’interrupteur d’allumage-blocage de
10 direction ;
3 b) bouchon réservoir d’essence ;
4
c) serrure de la selle.

11

12
FR - 6

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 15:57


DONNÉES TECHNIQUES BOITE DE VITESSES (SM)
MOTEUR Type. . . . . . . . . avec engrenages en prise constante 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocylindre à 4 temps 2ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
Refroidissement. . . . à liquide avec double radiateur Rapports de transmission 3ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
et ventilateur électrique (RS) 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679

FR
Alésage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 2ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 3ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20)
Rapport volumétrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) CADRE
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . électrique 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) Type. . . . . . . . . . . . . . monopoutre, en tubes à section
6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) circulaire, en acier ; cadre arrière en tubes à section
DISTRIBUTION carrée en alliage léger.
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . double arbre à cames en tête; (SM)
commandé par chaîne ; 4 soupapes 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) SUSPENSION AVANT
Jeu de soupapes (à moteur froid) 2ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Type. . . fourche téléhydraulique inversée et goujon
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm 3ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) avancé (extension réglable); tiges ø 45 mm
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) Débattement (RS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 mm
LUBRIFICATION 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) Débattement (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mm
Type. . . . . . . . . à carter humide avec pompe à lobes 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25)
et filtre à cartouche SUSPENSIONE ARRIERE
TRANSMISSION SECONDAIRE Type. progressive avec monoamortisseur hydraulique
ALLUMAGE Pignon sortie boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 (compression et extension réglables pour la pré-
Type. . . . . . . . . . . . . Electronique à décharge inductive Couronne sur la roue (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 charge du ressort et du frein hydraulique )
avec avance variable à contrôle numérique Couronne sur la roue (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38 Débattement de roue (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
Bougie type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Rapport de transmission (RS). . . . . . . . . . . . . . . 2,800 Débattement de roue (SM). . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Distance électrodes bougie. . . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm Rapport de transmission (SM). . . . . . . . . . . . . . . . 2,533
ALIMENTATION Dimensions chaîne de transmission . . . . . 5/8”x1/4” FREIN AVANT
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . injection électronique Type (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . à disque fixe Ø 260 mm
RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION avec commande hydraulique et étrier flottant
TRANSMISSION PRINCIPALE (RS) Type (SM). . . . . . . . . . . . . à disque flottant Ø 320 mm
Pignon moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 1ère vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 à commande hydraulique et étrier fixe radial
Couronne embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 2ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894
Rapport de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 3ème vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 FREIN ARRIERE
EMBRAYAGE 4ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 Type. . . . . . . à disque fixe Ø220 mm avec commande
Type. . . . multidisque à bain d’huile avec commande 5ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 hydraulique et étrier flottant
hydraulique 6ème vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
FR - 7

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 15:57


JANTES DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS
Avant (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . en alliage léger: : 1,6”x21” Empattement Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses,
Avant (SM). . . . . . . . . . . . . . . en alliage léger: : 3,50”x17” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 transmission primaire
Arrière (RS). . . . . . . . . . . . . . . . en alliage léger: : 2,15”x18” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50
Arrière (SM). . . . . . . . . . . . . . . en alliage léger: : 4,25”x17” Longueur totale
PNEUS (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 Liquide du réfrigérant moteur
Avant (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 MOTUL MOTOCOOL EXPERT
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” - 54H Largeur maxi
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70x17” - 58H (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Liquide du système de freinage
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 MOTUL DOT 3&4
Arrière Hauteur maxi
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140/80x18” - 70S (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1210 Liquide de l’embrayage
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150/60x17” - 66H (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190 OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
Hauteur selle
Pression de gonflage à froid (RS) (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 915 Lubrification par graisse
Avant (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910 MOTUL GREASE 100
Conducteur uniquement. . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Garde au sol mini
Arrière (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 270 Lubrification de la chaîne de transmission secon-
Conducteur uniquement. . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240 daire
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 MOTUL CHAIN LUBE
Poids en ordre de marche, sans carburant.
Pression de gonflage à froid (SM) (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149 Huile fourche avant
Avant (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Conducteur uniquement. . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Capacité du réservoir d’essence Huile pour l’amortisseur arrière
Arrière réserve comprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Conducteur uniquement. . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2
Conducteur et passager . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 Réserve de carburant (allumage du témoin). . . . l 2,5
Liquide du circuit de refroidissement. . . . . . . . . . . l 1,2 Protection contacts électriques
Huile du carter MOTUL EZ LUBE
Vidange de l’huile et changement du filtre. . . . . l. 1,8
Vidange de huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6

FR - 8

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 15:57


COMMANDES CARBURANT BÉQUILLE LATÉRALE
ROBINETS CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale
Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la (1).
pompe à essence est incorporée au réservoir et le Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une ATTENTION*: La béquille a été projetée pour
circuit d’alimentation en carburant est dépourvu de autre marque d’essence, ou un carburant à supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO-

FR
robinet ON-OFF-RES. indice d’octane plus élevé. CYCLE. Ne jamais s’asseoir sur le motocycle
Les deux robinets (1) à vis situés sur les flancs du en utilisant la béquille comme support, sous
réservoir, à l'arrière, doivent rester en position OU- ATTENTION*: Si le moteur « cogne » encore, peine de rupture entraînant de graves lésions
VERTE. l'éteindre immédiatement, car de graves pro- corporelles.
L’indication de la réserve est signalée sur le ta- blèmes, dont le grippage, peuvent se vérifier.
bleau de bord numérique par le témoin correspon- ATTENTION*: La moto NE DOIT reposer sur la
dant (voir le paragraphe « Afficheur numérique, ATTENTION*: L’essence est une matière très béquille latérale QUE lorsque le pilote est des-
voyants »). inflammable qui, en conditions particulières, cendu de l'engin. Le retour de la béquille en po-
peut devenir explosive. Toujours éteindre sition soulevée s'effectue AUTOMATIQUEMENT
le moteur, ne pas fumer, ou approcher de lorsque la moto passe de la position d'appui à
flammes ou étincelles de la zone de ravitail- la position verticale.
lement, ou dans les lieux où l'on conserve le
carburant. Contrôler la béquille latérale périodiquement (voir
« Fiche d’entretien périodique ») ; vérifier que les
ressorts ne soient pas endommagés et que la bé-
1 ATTENTION*: Ne jamais remplir le réservoir au
quille latérale s'articule librement. Si la béquille laté-
delà de la limite inférieure de la goulotte de
remplissage. Assurez-vous que le bouchon (2) rale est bruyante, lubrifier le pivot (A) de fixation.
du réservoir soit bien fermé.

A
1
2 1

FR - 9

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 15:57


DÉMARRAGE À FROID AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS - Le passage d’une fonction à l’autre et la réinitia-
lisation correspondante s’effectuent à l’aide de la
Pour le démarrage à froid, la moto est équipée d'un La moto est équipée d’un afficheur numérique sur touche SCROLL (défilement) (A) .
levier (3) situé à gauche du guidon. Tirer le levier lequel sont également montés 5 voyants : feu de - Les fonctions, qui peuvent être sélectionnées dans
pour activer le starter, agir en sens inverse pour le route, feux (avec éclairage de l’écran), indicateurs l’ordre, sont les suivantes.
désactiver. de direction, point mort et réserve de carburant. 1- SPEED / ODO
2- SPEED / H
1- Voyant BLEU « Feu de route » 3- SPEED / HORLOGE
2- Voyant VERT « Feux » 4- SPEED / TRIP 1
3- Voyant VERT « Indicateurs de direction » 5- SPEED / STP 1
4- Voyant VERT « Point mort » 6- SPEED / AVS 1
7- SPEED / SPEED MAX
5- Voyant ORANGE « Réserve de carburant » 8- SPEED / TRIP 2
9- SPEED / TRP 2 / HORLOGE
Remarques*: 10- SPEED / RPM (Indication numérique)
- Après le démarrage du moteur, la version du logi- .................
ciel de contrôle s’affiche pendant les 2 premières Remarque*:
secondes ; au terme du contrôle, l’afficheur visua- La fonction RPM affichée sur l’indicateur à barres
lise la dernière fonction configurée. verticales est TOUJOURS active.
- À chaque arrêt du moteur, l’afficheur cesse de
visualiser les fonctions. IMPORTANT:
Fonctions du voyant VERT (4) « POINT MORT » en
cas de DYSFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ALIMEN-
2 1 3 TATION À INJECTION (s’adresser au concessionnaire
SWM)
a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT
MORT : le voyant CLIGNOTE.
b) Lorsque la boîte de vitesses est AU POINT MORT :
3 4 le voyant reste INITIALEMENT ALLUMÉ DE MA-
NIÈRE FIXE puis CLIGNOTE DEUX FOIS EN
SUCCESSION RAPIDE avant de revenir à L'ALLU-
MAGE FIXE pour ensuite répéter le cycle.
5 A Une fois le dysfonctionnement éliminé, le voyant (4)
reprend sa fonction.
FR - 10

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 15:57


1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3)
(figure 1)
- SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou
km/h ou 299 mph ; 299 mph ; 299 mph ;
- ODO : odomètre - Indication max : 99999 km - H : indique les heures de fonctionnement du mo- - CLOCK : horloge - Indication de 0:00 à 23:59:59
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à

FR
teur (cette donnée est stockée dans la mémoire (la donnée est perdue dès que la batterie est
barres verticales. permanente toutes les 10 minutes) débranchée).
Pour passer des km aux miles ou des miles aux km, - Indication max : 9999:59 ;
procéder comme suit : - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à Pour régler l’horloge, appuyer sur le bouton SCROLL
1) regarder la figure 1, amener la clé de contact en barres verticales. (A) pendant plus de 3 secondes pour régler les
position OFF et appuyer sur le bouton SCROLL (A). heures ; après avoir relâché le bouton, laisser s’écou-
2) amener la clé de contact en position ON tout en ler 3 secondes avant de pouvoir régler les minutes ;
maintenant le bouton SCROLL (A) enfoncé pen-
dant 3 secondes.
Pour valider la conversion, les fonctions « SET » et - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
miles/mph ou km/km/h s’activent pendant 3 se- barres verticales.
condes avant de revenir aux fonctions standard de
la figure 1.
Remarque*:
Au terme de l’opération décrite, la donnée ODO est
convertie et toutes les autres données sont réinitia-
lisées (le compteur H reste inchangé).

1 2 3

FR - 11

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 11 14/07/15 15:57


4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6)
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ; - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou
299 mph ; - STP 1 : temps de parcours en km-mi. 299 mph ;
- TRIP 1 : distance - Indication max : 999, 9 km (la - Indication de 0:00 à 23:59:59 (la donnée est per- - AVS 1 : représente la vitesse moyenne de par-
donnée est perdue dès que la batterie est dé- due dès que la batterie est débranchée). cours du véhicule, compte tenu d’une distance
branchée). Le compteur STP 1 s’active en appuyant, une fois la (TRIP 1) et d’un temps de parcours (STP 1) (la don-
fonction affichée, sur le bouton SCROLL (A) pendant née est perdue dès que la batterie est débran-
La réinitialisation de STP 1 comporte aussi celle des plus de 3 secondes.
chée).
données TRIP 1 et AVS 1. - 1ère intervention : activation de la fonction ;
TRIP 1 et STP 1(*) sont activés simultanément. - 2ème intervention : arrêt des compteurs ; REMARQUE:
- 3ème intervention : réinitialisation STP 1 et don-
nées TRIP 1 et AVS 1 ; La réinitialisation de STP 1 comporte aussi celle des
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à - 4ème intervention : activation de la fonction ; données TRIP 1 et AVS 1.
barres verticales. - 5ème intervention : arrêt des compteurs ;
............................. - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
(*): voir figure 5 et ainsi de suite barres verticales.
REMARQUE:
données STP 1 + données TRIP 1 = AVS1 (*).
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
barres verticales.
(*): voir figure 6

4 5 6

FR - 12

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 12 14/07/15 15:57


7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ; moteur) (figure 10)
- SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km /
299 mph ; miles (la donnée est perdue dès que la batterie - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou
- V MAX : indique la vitesse MAX, en km/h ou mph, est débranchée). 299 mph ;
atteinte par le véhicule. Pour réinitialiser TRIP 2, appuyer sur le bouton

FR
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
SCROLL (A) pendant plus de 3 secondes. barres verticales et par l’indication numérique.
Indication max : 299 km/h ou 299 mph. Pour réini- - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
tialiser V MAX, appuyer sur le bouton SCROLL (A) barres verticales.
pendant plus de 3 secondes ;
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figure 9)
- RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km /
barres verticales. miles (la donnée est perdue dès que la batterie
est débranchée). 9
Pour réinitialiser TRIP 2, appuyer sur le bouton
SCROLL (A) pendant plus de 3 secondes.
- CLOCK : horloge - Indication de 0:00 à 23:59:59 (la don-
née est perdue dès que la batterie est débranchée).
Pour régler l’horloge, appuyer sur le bouton SCROLL
(A) pendant plus de 3 secondes pour régler les
heures ; après avoir relâché le bouton, laisser s’écou-
ler 3 secondes avant de pouvoir régler les minutes ;
A - RPM : régime moteur visualisé sur l’indicateur à
barres verticales.

10

7 8

FR - 13

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 13 14/07/15 15:57


POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE
La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon.
La position de la commande sur le guidon peut être Le commutateur de démarrage présente trois posi-
réglée en desserrant les deux vis de fixation. tions.
- À partir de la position OFF, position d'extraction de
AVERTISSEMENT*: la clé, tourner la clé (1) dans le sens horaire sur ON ;
N’oubliez pas de serrer les vis (A) après le ré- l'allumage, les feux de position et les utilisations
glage. sont insérés et il est alors possible de démarrer la
moto ;
COMMANDE FREIN AVANT - À partir de la position OFF, position d'extraction
de la clé, enfoncer et tourner la clé (1) dans le sens
La manette (2) de commande du frein avant est pla- antihoraire  ; position de blocage de la direction.
cée à droite du guidon. La position de la commande
sur le guidon peut être réglée en desserrant les
deux vis de fixation.

AVERTISSEMENT*:
N’oubliez pas de serrer les vis (B) après le ré-
glage.

B
1

2
1
A
FR - 14

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 14 14/07/15 15:57


BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON

La moto est équipée d'un blocage de la direction Le commutateur droit dispose des commandes sui- Le commutateur gauche dispose des commandes
positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. vantes : suivantes :
Pour bloquer la direction, procéder comme suit : 1) Bouton de démarrage moteur 1) Flash d’avertissement (retour automatique)

FR
2) Interrupteur d'URGENCE d'arrêt du moteur.
- Tourner le guidon à gauche 2) Commande sélection feu de route

- Insérer la clé (2) dans le bloc (1) sur la position   Commande sélection feu de croisement
OFF.
- Appuyer sur la clé (2) et la tourner dans le sens 3) Indicateurs de direction gauche (retour auto-
horaire en position matique)
- Extraire la clé (2). Indicateurs de direction droite (retour auto-
matique)
Pour débloquer la direction, effectuer les mêmes Pour désactiver l’indi-
opérations en sens inverse. cateur, presser le levier
de commande une fois
retourné au centre. 1
4) Avertisseur
sonore

2 2

1 4 3
1
FR - 15

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 15 14/07/15 15:57


COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES
Le levier (1) de commande hydraulique de l’em-
brayage est situé à gauche sur le guidon et est muni La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur.
d’une protection. du côté droit de la moto. Lors du freinage, un inter- À chaque changement de vitesse, le conducteur doit
La position de la commande de l’embrayage sur le rupteur d’arrêt allume le feu arrière. libérer la pédale qui retournera en position centrale.
guidon peut être réglée en desserrant la vis infé- Le « point mort » (N) se trouve entre la première et
rieure (A) de fixation. la deuxième vitesse.
On passe la première vitesse en poussant le levier
vers le bas ; pour toutes les autres vitesses le pous-
AVERTISSEMENT*: ser vers le haut.
N’oubliez pas de serrer la vis après le réglage. La position du levier sur l’arbre peut être modifiée.
Pour effectuer cette opération il faut desserrer la vis,
enlever le levier et le placer dans une nouvelle position
sur l’arbre. Une fois l’opération terminée, serrer la vis.
AVERTISSEMENT*: Ne jamais changer de vi-
tesse sans débrayer et sans fermer la poignée
de gaz. Autrement, le moteur pourrait « s’em-
baller » et donc, subir des dommages.
ATTENTION*: Ne pas ralentir en rétrogradant
à une vitesse pouvant porter le moteur à
1 s’emballer ou bien faire perdre l’adhérence à
la roue arrière, si la vitesse immédiatement
inférieure devait être sélectionnée.

6
5
4
3
A 2
N
1
1 1
FR - 16

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 16 14/07/15 15:57


INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE-
MENT
REMARQUE*: Si vous êtes peu familier avec le L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté-
fonctionnement de votre moto, avant de la riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous La liste suivante des éventuels problèmes de fonc-
conduire, lisez attentivement les instructions garantissent le plus grand confort dès le premier tionnement sert, en général, à en trouver l’origine

FR
du paragraphe « COMMANDES ». instant. Toutefois, au cours des 1500 premiers kilo- et la solution.
mètres, il est indispensable de suivre SCRUPULEUSE-
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES MENT les normes suivantes. LA NON OBSERVATION Le moteur ne démarre pas
Chaque fois que vous utilisez votre moto, effectuer DE CES NORMES POURRAIT PORTER PREJUDICE À LA - Technique de démarrage inappropriée : suivre les
un contrôle général comme suit : DURÉE ET AUX PERFORMANCES DU MOTOCYCLE : instructions du paragraphe « Démarrage du mo-
- contrôler le niveau du carburant et celui de l’huile teur » ;
du moteur ; - chauffer le moteur en le laissant tourner à bas - Bougie sale : nettoyer
- contrôler le niveau du liquide de freins et de l’em- régime, avant d’utiliser le motocycle ; - La bougie ne fait pas d’étincelle : régler la distance
brayage ; - éviter les départs soudains et ne jamais faire tour- des électrodes
- contrôler la direction en tournant le guidon en fin ner le moteur à haut régime aux vitesses les plus - Démarreur défectueux : réparer ou remplacer
de course dans les deux sens ; basses ; - Bouton de démarrage défectueux : remplacer le
- contrôler la pression des pneus ; - conduire à vitesse modérée jusqu’à ce que le mo- commutateur
- contrôler la tension de la chaîne ; teur soit chaud ;
- contrôler et régler s’il le faut la poignée de gaz ; - utiliser les deux freins de manière répétitive pour Le moteur a du mal à démarrer
- tourner la clef de l’interrupteur d’allumage sur roder les plaquettes et les disques ; - Bougie sale ou en mauvaise état : nettoyer ou
ON : vérifier l’allumage de l’écran de l’afficheur et, - éviter de conserver la même vitesse à long terme ; remplacer
au point mort, vérifier l’allumage du voyant de ce - éviter les longs parcours sans arrêt ;
dernier ; - ne JAMAIS conduire en descente AU POINT MORT, Le moteur démarre mais le fonctionnement est irré-
- allumer les feux de position, de route et contrôler mais passer une vitesse de façon à utiliser le frein gulier
l’allumage des témoins respectifs ; moteur pour éviter l’usure rapide des plaquettes. - Bougie sale ou en mauvaise état : nettoyer ou
- actionner les indicateurs de direction et contrôler remplacer
que le voyant s’allume ; - Distance des électrodes de la bougie non appro-
- contrôler l’allumage du feu de stop arrière. priée : régler ;

La bougie se salit facilement


- La bougie n’est pas appropriée : remplacer ;

FR - 17

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 17 14/07/15 15:57


Le moteur surchauffe La batterie surchauffe
- Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- - Régulateur de tension défectueux : remplacer ;
toyer
- Électroventilateur défectueux : remplacer le ther- Difficulté à passer les vitesses
mointerrupteur ; - Huile moteur à viscosité trop élevée : remplacer
- Quantité d’huile insuffisante : en rajouter. par l’huile prescrite.

Le moteur manque de puissance L’embrayage glisse


- Filtre à air sale : nettoyer - Charge des ressorts insuffisante : remplacer ;
- Distance excessive des électrodes de la bougie : - Disques embrayage usés : remplacer ;
régler ;
- Jeu de soupapes incorrect : régler ; Les freins ne fonctionnent pas correctement
- Compression insuffisante : en vérifier la cause. - Plaquettes usées : remplacer ;

Le moteur cogne
- Important dépôt de carbone sur la tête du piston
ou dans la chambre de combustion : nettoyer
- Bougie défectueuse ou à degré thermique erroné :
remplacer ;

L’alternateur ne charge pas ou charge de manière


insuffisante
- Les câbles sur le régulateur de tension sont mal
connectés ou en court circuit : connecter correcte-
ment ou remplacer ;
- La bobine de l’alternateur est défectueuse : rem-
placer ;
- Rotor démagnétisé : remplacer ;
- Régulateur de tension défectueux : remplacer ;

FR - 18

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 15:57


DÉMARRAGE DU MOTEUR

À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de


la moto ou si la température ambiante est basse, 1 5
procéder comme suit :

FR
1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage
en position ON (le ronflement que l’on entend
en tournant la clé sur ON est dû à la pompe à
carburant qui met le circuit d’alimentation sous
pression) ; 6
2) tirer le levier (3) de l’embrayage ;
3) tirer le levier (2) du starter ;
4) amener la pédale (4) de la boîte de vitesses au 3
point mort et relâcher le levier d'embrayage ;
5) contrôler si le bouton (5) est en position extraite,
puis appuyer sur le bouton de démarrage (6). Ra- 2
mener le levier (2) du starter en position initiale
dès que le moteur tient le ralenti. Pour le démar-
rage à chaud, NE PAS utiliser le starter. Ne pas
faire fonctionner le moteur froid à plein régime
pour que l’huile puisse chauffer et circuler dans
tous les points qui doivent être lubrifiés.

Remarque*:
Sur le support du levier d’embrayage se trouve un
interrupteur de sécurité qui permet d’effectuer le
démarrage UNIQUEMENT avec la boîte de vitesses N
au point mort ou avec une vitesse passée et le levier
d’embrayage tiré.
4
FR - 19

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 15:57


ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR
- Fermer complètement la poignée (1) de gaz de
façon à réduire la vitesse de la moto. 1
- Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3)
tout en rétrogradant (pour une forte
décélération, appuyer fermement sur le levier et
sur les pédales de frein).
- Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’em- 2 5
brayage (4) et amener le levier de vitesses (5) au
point mort.
- Tourner la clé de contact (6) en position OFF (posi-
tion d’extraction de la clé).

ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE 6


- Appuyer sur le bouton rouge (7) pour arrêter le
moteur ; le ramener à nouveau en position « d'ex-
traction» après utilisation.
ATTENTION*: Dans certaines conditions, il
convient d'utiliser indépendamment le frein
avant ou arrière. Sur les terrains glissants, 3
utiliser le frein avant avec prudence. L’usage
incorrect des freins peut causer des accidents
graves.

ATTENTION*: En cas de blocage de la poignée 7


de gaz en position ouverte, ou de tout autre 4
dysfonctionnement où le moteur tourne de
façon incontrôlable, appuyer IMMÉDIATEMENT
sur le bouton (7) d’arrêt moteur. Lorsque que
ce bouton est pressé, garder le contrôle du
motocycle, en utilisant normalement les freins
et le guidon.
FR - 20

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 20 14/07/15 15:57


CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLA- du moteur et le filtre (7) sur la droite (entre le
CEMENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE couvercle et le carter), contrôler l'état des joints
En maintenant la moto horizontale et bien droite, toriques et nettoyer les filtres avec de l'essence ;
contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’ins- ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile procéder en sens inverse pour le remontage ;
pection (1) sur le carter droit du moteur. Vérifier que moteur chaude. • pour remplacer la cartouche du filtre (4), dévisser
le niveau soit compris entre les deux niveaux MIN les vis de fixation et retirer le couvercle ;

FR
Vidange d’huile moteur à effectuer, À MOTEUR
et MAX. CHAUD ; procéder comme suit : • après le remplacement des filtres, remonter les
Pour effectuer le remplissage, ôter le bouchon de • ôter le bouchon de ravitaillement (2); bouchons de vidange (3) et (3a) puis verser la
ravitaillement (2). • placer une cuve sous le moteur; quantité d'huile prévue.
Remarque*: Effectuer cette opération à moteur • retirer les bouchons de vidange d'huile (3) et (3a) ;
chaud. • vidanger complètement l’huile usée et nettoyer AVERTISSEMENT*:
ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile l’aimant du bouchon (3) ; Faire attention au sens de remontage du filtre
• retirer les trois filtres métalliques (5), (6) à gauche (7).
moteur chaude.

MAX 3a
1
MIN
5
23
3 6

4
1

2
FR - 21

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 21 14/07/15 15:57


CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- AVERTISSEMENT*: AVERTISSEMENT*:
MENT Ne jamais enlever le bouchon (3) du radiateur Ne pas oublier que le ventilateur de refroi-
Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit à à moteur chaud car le liquide pourrait se dé- dissement (4) peut être activé même lorsque
moteur éteint et motocycle en position verticale. Le verser et provoquer des brûlures. l’interrupteur de démarrage est sur la position
réfrigérant doit se trouver à 10mm au dessus des OFF ; il est donc conseillé de se tenir à distance
éléments et en outre, ne doit pas dépasser la moitié des palettes du ventilateur.
du réservoir d'expansion (2) placé devant l’amortis-
seur arrière.
Le bouchon (3) du radiateur est pourvu de deux Remarque*:
positions de déblocage, la première peut servir à Si des difficultés surgissent lors de l'élimination du
la décharge préventive de la pression du circuit de liquide sur des surfaces vernies, laver à l’eau.
refroidissement.

1 3

2
FR - 22

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 15:57


SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure courante
- Verser la quantité de liquide nécessaire dans le
ATTENTION*: L’opération de vidange du liquide radiateur et chauffer le moteur pour éliminer
de refroidissement doit être réalisée à moteur d’éventuelles bulles d’air.
et liquide froids. - Attendre que le liquide de refroidissement refroi-
A

FR
Procédure standard disse puis retirer le bouchon (2) et contrôler le B
- Placer une cuve sur le côté droit du cylindre, sous niveau, comme indiqué au paragraphe « Contrôle
la vis (1) de vidange.AVANT TOUT, enlever la vis du niveau du liquide de refroidissement ». 3
(1), ouvrir LENTEMENT le bouchon (2) du radiateur - Vérifier régulièrement les manchons d’assem-
droit, incliner la moto à droite afin de faciliter blage (voir « Fiche d’entretien périodique ») :
l’écoulement du liquide dans la cuve.Remonter la cela préviendra des fuites du réfrigérant et par 4
vis (1). conséquent des grippages du moteur. Si sur les
tuyauteries (A) des craquelures, des renflements
Procédure rapide ou des durcissements causés par le séchage des
- Placer un récipient sur la droite du cylindre, sous manchons sont observés, il est nécessaire de les
le tube (3). remplacer.
- Desserrer le collier (4) et détacher le tube (3) du - Contrôler la fixation correcte des colliers (B).
moteur.
- Ouvrir LENTEMENT le bouchon (2) du radiateur
droit et laisser s'écouler le réfrigérant dans le
récipient, en inclinant la moto sur la droite.
- Remonter le tube (3) et serrer le collier (4). B
A
1 2

FR - 23

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 23 14/07/15 15:57


RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la
sécurité, ne jamais conduire avec le câble de
7
Pour vérifier le réglage de la transmission du câble commande des gaz endommagé.
de la poignée de gaz, procéder comme suit :
- Refermer le robinet (1) et le robinet (2) situés sur ATTENTION*: Les gaz d’échappement
le réservoir ; contiennent du monoxyde de carbone. Ne
- détacher le tube (3) du réservoir ; jamais faire tourner le moteur en milieux fer- 2 mm
- dévisser la vis (4) et retirer le réservoir ; més.
- dévisser la vis (5) et retirer le couvercle (6) de pro-
tection ;
- tourner la poignée (7) de l'accélérateur et contrô-
ler la présence d'un jeu de 2 mm environ ;
- dans le cas contraire, débloquer les contre- 5
écrous (8) et tourner les vis de réglage (9) (en
les dévissant, le jeu diminue, en les vissant le jeu
augmente) ;
- bloquer de nouveau les contre-écrous (8) :
- remonter le tout en procédant en sens inverse.

1 6

4 9
8
8
2

3
FR - 24

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 15:57


RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser l'opération, il faut accéder à la vis de
Effectuer le réglage du ralenti à moteur chaud et réglage par l'avant du boîtier du filtre à l'aide de la
avec la poignée de gaz en position fermée. Procéder clé de 8-10 fournie, en agissant longitudinalement
comme suit : par rapport à la moto.
- tourner la vis de réglage du ralenti (1) située à

FR
droite du véhicule, sur le corps papillon, jusqu’à
obtenir un ralenti de 1650 tours/1’ (tourner en
sens horaire pour augmenter le régime, en sens
antihoraire pour le diminuer).

1
FR - 25

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 25 14/07/15 15:57


CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact : RÉGULATEUR DE TENSION
La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est
être de 0,7 à 0,8 mm. marron clair ou gris. Le régulateur de tension (3) est fixé sur la droite du
Une distance supérieure peut entraîner des difficul- Degré thermique élevé : châssis arrière.
tés de démarrage et de surcharge de la bobine. La pointe de l’isolant est sèche et couverte d’incrus-
Une distance inférieure peut causer des problèmes tations foncées.
d’accélération, de fonctionnement au ralenti et de Degré thermique bas :
performance à basses vitesses. La bougie est surchauffée, la pointe de l’isolant est
Nettoyer la saleté autour du siège de la bougie vitreuse et de couleur blanche ou grise.
avant de la retirer après avoir enlevé le couvercle (1).
Il est conseillé d’examiner la bougie juste après son AVERTISSEMENT*: Remplacer éventuellement
démontage puisque les dépôts et la coloration de la bougie par une bougie de grade identique
l’isolant fournissent des renseignements utiles. avec extrême prudence.

Avant de remonter la bougie, nettoyer soi-


gneusement les électrodes et l’isolant en uti-
lisant une brosse métallique. Appliquer de la
graisse graphitée sur le filet de la bougie, la
1 visser à la main jusqu'en bout de course, puis
la serrer avec un couple de 10 à 12 Nm. Desser-
rer la bougie, puis la serrer de nouveau à 10÷12
Nm.
Les bougies dont l’isolant est craquelé ou dont
les électrodes sont corrodées doivent être 3
remplacées.

0,7 ÷ 0,8 mm

FR - 26

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 15:57


CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Laver le filtre avec un détergent spécifique (CAS-
- Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans TROL FOAM AIR FILTER CLEANER ou produit similaire)
le sens horaire pour libérer la selle du crochet ar- 2 et l'essuyer parfaitement (laver le filtre avec de l'es-
rière, puis retirer la selle. sence uniquement en cas de nécessité). Le plonger

FR
- Décrocher le flanc (2) arrière droit du couvercle du dans l'huile spéciale pour filtres (CASTROL FOAM AIR
filtre et le retirer vers l'avant de la moto. FILTER OIL ou produit similaire) et l’essorer pour faire
- Dévisser les sept vis (3) et retirer le couvercle du sortir l’huile superflue.
filtre (4).
Remarque*: ATTENTION*: Pour le nettoyage de l’élément fil-
Les vis présentent des longueurs différentes. Il trant ne jamais utiliser de l’essence ou du sol-
est conseillé de les marquer afin de faciliter le vant à bas point d’inflammation car des incen-
remontage. 3 dies ou des explosions pourraient se vérifier.
- Retirer le filtre (5), y-compris le support. ATTENTION*: Le nettoyage de l’élé-
- Retirer l'élément filtrant (6) de la grille de support ment filtrant doit s'effectuer dans des
(7). lieux bien ventilés. Veillez à ce qu'au-
cune flamme ou étincelle n'atteignent
4 la zone de travail.

3 3

1 7 6

FR - 27

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 27 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE doit jamais se trouver au-dessous de la valeur mini- motocycle dans ces conditions, faire contrôler
DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT male (1) visible de la lunette placée sur le côté arrière le système de freinage chez le Concessionnaire
Sur le modèle SM, le levier sur le guidon peut être de la pompe (RS) ou indiqué sur le réservoir trans- SWM.
réglé sur 4 positions en fonction de la dimension de parent (SM).
la main du pilote. Pour rapprocher le levier de la poi- L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide
gnée, tourner le registre (B) en sens HORAIRE, pour d’air dans le système ; par conséquent, la course du
levier sera plus longue. de freins sur des surfaces vernies ou des
éloigner le levier de la poignée, tourner le registre (B) glaces (ex. de feux)
en sens antihoraire. Sur les modèles RS, le registre
(2) situé sur le levier de commande permet de chan- ATTENTION*: Si le levier du frein est trop
ger la position de la course à vide (a). La course à « souple », cela signifie qu’il y a de l’air dans AVERTISSEMENT*: Ne jamais mélanger deux
vide (a) doit être au moins de 3 mm. la tuyauterie, ou un défaut dans le système. types de liquide différents.Si on utilise une
Le niveau d’huile dans le réservoir de la pompe ne Étant donné qu’il est dangereux de conduire le marque différente de liquide, éliminer d’abord
le liquide existant.
3 4 4
2 SM
1 1 1 AVERTISSEMENT*: Le liquide de freins peut cau-
ser des irritations. Éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Nettoyer la partie en contact
et, s’il s’agit des yeux, appeler un médecin.
2 3
A : pour augmenter le jeu
SM B B : pour diminuer le jeu

RS RS
a 2
1
2 + A

B -
RS
FR - 28

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE ATTENTION*:
L’absence de la course à vide prévue donnera
La position de la pédale de contrôle du frein arrière La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir lieu à une usure rapide des plaquettes de frein
par rapport au repose-pied, peut être réglée selon une course à vide (B) de 5 mm avant de commencer avec le risque d’INEFFICACITÉ TOTALE DU FREIN.
les exigences du pilote. le freinage.

FR
Si l’on doit effectuer ce réglage, procéder de la façon Si cette condition n'est pas observée, effectuer le
suivante : réglage de la façon suivante :
- desserrer la vis (1) ; - desserrer l’écrou (4) ;
- tourner la came (2) pour abaisser ou soulever la - agir sur la tige de commande pompe (5) pour aug-
pédale du frein (3) à la dimension (A) souhaitée ; menter ou réduire la course à vide ;
- après l’avoir réglée, serrer à nouveau la vis (1). - après le réglage, serrer à nouveau l’écrou (4).
Après ce réglage, il s'avère nécessaire de régler
la course à vide de la pédale conformément aux
instructions reportées ci-dessous.

2 5

1 4

A B

3 3
FR - 29

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 15:58


CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EM-
de freins sur des surfaces vernies ou des BRAYAGE HYDRAULIQUE
Le niveau de liquide de la pompe ne doit jamais des- glaces (ex. de feux)
cendre en dessous de la valeur minimale indiquée La course à vide (A) doit être au moins de 3 mm.
sur le réservoir transparent (1). AVERTISSEMENT*: Ne jamais mélanger deux La position du levier sur le guidon peut être changée
L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée types de liquide différents. Si on utilise une en fonction de la dimension de la main du pilote.
d’air dans le système ; par conséquent, la course du marque différente de liquide, éliminer d’abord Pour rapprocher le levier de la poignée, tourner le
levier sera plus longue. le liquide existant. registre (B) en sens HORAIRE.
Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le re-
AVERTISSEMENT*: Le liquide de freins peut cau- gistre (B) en sens ANTIHORAIRE.
ATTENTION*: Si le levier du frein est trop ser des irritations. Éviter tout contact avec la
« souple », cela signifie qu’il y a de l’air dans peau et les yeux. Nettoyer la partie en contact
la tuyauterie, ou un défaut dans le système. et, s’il s’agit des yeux, appeler un médecin. A
Étant donné qu’il est dangereux de conduire le
motocycle dans ces conditions, faire contrôler
le système de freinage chez le Concessionnaire
SWM.

FR - 30

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:58


SUSPENSIONS ATTENTION*:
Le tarage des suspensions a été choisi après de N’oubliez pas que les motocycles participant à
nombreux essais sévères dans les différentes condi- des compétitions sont exclus de TOUTE GARAN-
tions d'utilisation des motos RS et SM ; si l'on entend TIE, quelle que soit la pièce et toutes les modi-
les utiliser sur des terrains plus spécifiques, les indi- fications à la configuration de série entraînent

FR
cations qui suivent constituent un canevas indicatif la NON-CONFORMITÉ DU VÉHICULE AU TYPE HO-
pour la mise au point. Avant d’effectuer tout chan- MOLOGUÉ, le rendant inadapté à la circulation
gement mais aussi par la suite, il est nécessaire de sur la voie publique et donc utilisable unique-
toujours partir du tarage standard, en augmentant ment sur « CIRCUIT FERMÉ » par une personne
ou en diminuant un à la fois les crans de réglage, en en possession des autorisations/permis de
cas de réglage insatisfaisant. conduire nécessaires.

TERRAIN DUR RS
Fourche : réglage en compression plus souple.
Amortisseur : réglage en compression plus souple.

TERRAIN SABLEUX
Fourche : réglage en compression plus dur.
Amortisseur : réglage en compression, et spécia-
lement en extension, plus dur ; opérer sur la pré-
charge du ressort pour baisser la partie arrière de
la moto.
SM
TERRAIN BOUEUX
Fourche : réglage en compression plus dur.
Amortisseur : réglage en compression et en exten-
sion plus dur ; opérer sur la précharge du ressort
pour soulever la partie arrière de la moto.

FR - 31

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 31 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DE LA FOURCHE NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Remarque*:
a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) Index de flexibilité des ressorts de série :
Tarage standard : - 12 déclics. Pour un fonctionnement correct de la fourche, il est K = 5 N/mm (RS)
Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre indispensable que la quantité d’huile prévue soit K = 5,4 N/mm (SM)
(C) en sens horaire jusqu’à ce que la position fer- présentent dans chaque fourreau. Oter les tubes
mée soit atteinte. Ensuite, retourner en arrière du des fourches pour contrôler leur niveau d’huile. Opé- Remarque*:
nombre de déclics cités ci-dessus. Pour obtenir un
freinage plus souple, tourner le registre en sens rer comme suit : Pour ne pas altérer la valeur de précharge, rempla-
antihoraire. Procéder inversement pour obtenir un - enlever les bouchons des tiges-amortisseurs ; cer en permanence le ressort avec l'entretoise.
freinage plus dur. - enlever les ressorts des tubes en laissant écouler
b) PURGE D'AIR (À EFFECTUER APRÈS CHAQUE COM- l’huile ;
PÉTITION, OU TOUS LES MOIS). - porter la fourche en fin de course ;
Placer la moto sur la béquille centrale, étendre com- - vérifier que le niveau soit à la distance « A » de la
plètement la fourche et desserrer la vanne (D). Res- limite supérieure de la tige-amortisseur.
serrer la vanne au terme de l'opération.
QUANTITÉ D’HUILE DANS CHAQUE TUBE
Remarque*: Ne jamais forcer les vis de réglage
au-delà des positions d’ouverture et de ferme-
ture maximum. - RS : 630 cm3
- SM : 600 cm3

A=80 mm (3.15 in.) - RS


C A=90 mm (3.54 in.) - SM

D A

FR - 32

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 32 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR ATTENTION*: Le réglage de l’amortisseur influe RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT AMORTIS-
sur la stabilité et même sur la maniabilité du SEUR
L'amortisseur est calibré pour la marche avec le seul motocycle. Il est donc conseillé de conduire
conducteur ainsi qu'un bagage de petite dimen- avec précaution après un changement du Pour réaliser l'opération, procéder comme suit :
sion. Effectuer un nouveau réglage de l'amortisseur tarage standard. Avant d’effectuer des chan- 1. Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans

FR
(précharge du ressort) en cas de déplacement avec gements, nous conseillons d’enregistrer la le sens horaire pour libérer la selle du crochet
passager. mesure « A » de référence. arrière, puis retirer la selle.
2. Décrocher le flanc (2) arrière gauche et le retirer
ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- vers l'avant de la moto.
seur car il contient du gaz sous pression. Pour
des interventions plus importantes, contacter
le Concessionnaire SWM.
B : Hauteur supérieure du garde-boue arrière
C : axe du pivot roue arrière

B 1

A
2

FR - 33

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33 14/07/15 15:58


3. Nettoyer le contre-collier (3) et le collier de réglage RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORTISSEUR B) EXTENSION - Tarage standard :
(4) du ressort (5). - RS : 20 déclics (± 2 déclics)
4. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à cro- La course de compression peut être réglée séparé- - SM : 26 déclics (± 2 déclics)
chet, ou d’un poinçon en aluminium. ment de celle d’extension.
5. Tourner le collier de réglage jusqu’à la position Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre
désirée. A) COMPRESSION - Tarage standard : inférieur (3) en sens horaire jusqu’à ce que la posi-
6. Une fois ce réglage effectué (en fonction de votre 1) Basse vitesse d’amortissement : tion tout fermé soit atteinte. Retourner ensuite en
poids et du style de conduite), bloquer le contre- - Tout ouvert arrière du nombre de déclics cités ci-dessus.
collier. (Couple de serrage : 5 kgm). (registre 1) Pour obtenir un freinage plus souple, tourner le
7. Remonter le panneau latéral gauche et la selle. registre en sens antihoraire. Procéder inversement
2) Haute vitesse d’amortissement : pour obtenir un freinage plus dur.
ATTENTION*: Lors du réglage de l’amortisseur, - Tout ouvert
veillez à ne jamais toucher un tuyau d’échap- (registre 2)
pement chaud.
Pour rétablir le tarage standard, tourner les re-
gistres supérieurs (1) et (2) en sens horaire jusqu’à
ce que la position tout fermé soit atteinte. Retour-
ner ensuite en arrière jusqu'aux positions cités
ci-dessus. Pour obtenir un freinage plus souple,
tourner les registres en sens antihoraire. Procéder
inversement pour obtenir un freinage plus dur.

3 -
+
4 1
2 - +
5 3

FR - 34

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 34 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12
La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) appo-
conformément au « Tableau d'entretien », pour des sée sur la fourche arrière.
raisons de sécurité et pour prévenir toute usure Si ce n’est pas le cas, procéder de la manière sui-
excessive. Une usure excessive de la chaîne, ou bien vante :

FR
un réglage incorrect, (chaîne trop tendue ou jeu - desserrer du côté droit, à l’aide d’une clé à douille
excessif), peut provoquer la sortie ou la rupture de de 27 mm, l’écrou (2) de fixation du pivot de la
la couronne. roue ;
- desserrer les contre-écrous (3) sur les deux ten-
deurs de chaîne, à l’aide d’une clé de 12 mm, et
agir sur les vis (4), à l’aide d’une clé de 10 mm, afin
d’obtenir la valeur de tension correcte ;
- une fois effectué le réglage, serrer les contre-
écrous (3) et l’écrou du pivot de roue (2).
Après le réglage, toujours contrôler que la chaîne
présente une flèche de 12 mm.

3 4

1 2

FR - 35

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 35 14/07/15 15:58


LUBRIFICATION CHAÎNE Démontage et nettoyage 3- Contrôler que le pignon et la couronne ne soient
Si la chaîne est très sale, l'enlever et la nettoyer pas endommagés.
Lubrifier la chaîne en suivant les instructions repor- avant de la lubrifier. Procéder comme suit : 4- Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instruc-
tées ci-dessous. 1- Placer une béquille ou un bloc sous le moteur, de tions données ci-dessous.
façon à ce que la roue arrière soit soulevée du sol. 5- Si la chaîne a été coupée, la remonter en utilisant
AVERTISSEMENT*: Ne jamais utiliser de la Enlever : les vis (1), le carter (2) du pignon, le clip une attache.
graisse pour lubrifier la chaîne car la graisse (3), l'attache rapide (4) et les joints toriques cor- 6- Monter le clip (3) de l'attache de façon à avoir la
provoque l'accumulation de poussière et de respondants, puis retirer la chaîne (5) ; partie fermée tournée dans le sens de rotation de
boue qui, en agissant comme agents abrasifs, Pour le remontage, effectuer les opérations en la chaîne, comme indiqué sur la figure (en bas).
entraîne l’usure rapide de la couronne, du pi- sens inverse, en prêtant attention au positionne-
gnon et de la chaîne. ment du clip (3) et de l'attache rapide (4) avec les Remarque*: L'attache est l’élément le plus impor-
joints toriques correspondants. tant de la chaîne de transmission. Même si les
2- Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou en- attaches sont en bon état, pour plus de sécurité
dommagée et la remplacer en suivant les instruc- il est conseillé d'en placer un nouveau quand la
tions données dans le Tableau d’Entretien Pério- chaîne est remontée.
dique. Contrôler l'endommagement éventuel des
rouleaux et des maillons de la chaîne. 7- Régler correctement la chaîne, comme indiqué au
paragraphe correspondant.

2 3

FR - 36

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 36 14/07/15 15:58


Lavage de la chaîne à joints toriques Rouleau du guide-chaîne, patin du guide-
Laver au pétrole, mazout, ou huile de paraffine. Pour chaîne, patin de chaîne
ne pas endommager les joints toriques, ne pas uti- Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla-
liser d'essence, de trichloréthylène ou de solvants. cer si nécessaire.
Utiliser des sprays spécifiques pour chaînes ou joints

FR
toriques. AVERTISSEMENT*: Contrôler l’alignement du
rouleau de guide-chaîne. Veillez à ce que ce
Lubrification de la chaîne à joints toriques rouleau ne soit pas plié, car il pourrait provo-
Lubrifier les éléments en métal et en caoutchouc quer une usure excessive de la chaîne, ou un
(bagues d’étanchéité) en utilisant une brosse. En- déraillement de la chaîne du pignon.
duire d’huile, viscosité SAE 80-90, les parties inté-
rieures et extérieures de la chaîne.

AVERTISSEMENT*: Le lubrifiant de la chaîne NE


DOIT JAMAIS entrer en contact avec le pneu ou
le disque frein arrière. 1 - Rouleau de guidage de
chaîne
2 - Patin du guide-chaîne
3 3 - Patin de chaîne

1
2
FR - 37

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 37 14/07/15 15:58


DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Remarque*:
Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poi-
Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de gnée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons
façon à ce que la roue avant soit soulevée du sol. de l’étrier. Après le démontage de la roue avant,
SM : desserrer les deux vis (A) et enlever l’étrier du poser la roue avec le disque vers le haut.
frein.
Desserrer les vis (1) qui bloquent l’axe (2) de la roue
sur les supports des montants de la fourche. Blo-
quer l’extrémité de l’axe de la roue et dévisser, en
même temps, la vis (3) sur le côté opposé ; enlever
l’axe de la roue.

2
1

A
1
3
FR - 38

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 38 14/07/15 15:58


REMONTAGE DE LA ROUE AVANT SM : insérer l’étrier du frein dans le disque, le mon- Remarque*:
ter sur le support relatif en serrant les deux vis Après le remontage de la roue avant, actionner le le-
Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la (À) à 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lbs.Vérifier que le vier du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne soient
roue. disque frein tourne librement entre les plaquettes en contact avec le disque.
RS : Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche de l’étrier.

FR
de manière à introduire le disque de frein dans
l’étrier.
SM : Insérer la roue entre les deux tiges de la
fourche.
Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préa-
lablement graissé et le battre jusqu’à la butée sur la
tige gauche ; pendant cette opération il est conseillé
de faire tourner la roue. Visser la vis (3) sur le côté
gauche de la fourche SANS la bloquer.
À ce stade, pomper plusieurs fois en poussant vers
le bas le guidon jusqu’à être certain de l’alignement A
parfait des tiges de fourche. Bloquer : les vis (1) sur
la tige droite (10,4 Nm / 1,05 kgm / 7.7 ft-lb), la vis (3)
sur le côté gauche (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb)
et les vis (1) sur la tige gauche (10,4 Nm / 1,05 Kgm
/ 7.7 ft-lb).

2
1
3 1
FR - 39

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 39 14/07/15 15:58


DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Remarque*: PNEUS
Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pé-
Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dale du frein, pour ne pas faire avancer les pistons Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou-
dernier ; il n’est pas nécessaire de desserrer les ten- de l’étrier. jours gonflés à la bonne pression devant corres-
deurs chaîne (2) ; de cette façon, la valeur de tension Après le démontage de la roue avant, poser la roue pondre à la pression reportée dans le tableau des
de la chaîne restera inaltérée après le remontage. avec le disque vers le haut. « Données techniques » au début du manuel.
Extraire la roue complète, en prêtant attention aux Après le remontage de la roue avant, actionner la Remplacer le pneu lorsque l’usure est supérieure
entretoises positionnées aux cotés du moyeu. pédale du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne aux indications du tableau qui suit.
Pour le remontage, effectuer les mêmes opérations, soient en contact avec le disque.
mais en sens inverse, en introduisant le disque dans HAUTEUR MINIMALE
l’étrier. DE LA BANDE
AVANT 3 mm (RS) ; (SM) mm 2
ARRIÈRE 3 mm (RS) ; (SM) mm 2

1 2

FR - 40

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 40 14/07/15 15:58


FREIN
SM 2A RS
Éléments principaux des deux systèmes : pompe
frein avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyau- 2
terie, étrier et disque.

FR
LÉGENDE
1. Manette du frein avant 1 1
2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile (RS)
2. Pompe du frein avant (SM) 2
2A. Réservoir à huile (SM)
3. Tuyau avant
4. Étrier avant
5. Disque avant
6. Réservoir à huile du frein arrière SM
7. Tuyau arrière 3
8. Étrier arrière
9. Disque arrière
10. Pompe du frein arrière 4
11. Pédale de contrôle du frein arrière

8 7 5
6
RS
9
10 11
5
4
FR - 41

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 41 14/07/15 15:58


DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES SM
Contrôler l'usure des plaquettes. A A
RS AVANT / SM ARRIÈRE Limite de service « A » : 3,8 mm.
- Enlever les ressorts (1). Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pla-
- Retirer le goujon (2). quettes.
- Enlever les plaquettes.

SM - AVANT RS
- Appuyer sur les clips (3).
- Retirer les goujons (4).
- Enlever les clips (3).
- Enlever les plaquettes. AVANT ARRIÈRE

ATTENTION*:
Ne pas actionner le levier ou la pédale de frein SM - AVANT
dans la phase de démontage des plaquettes.
AVANT ARRIÈRE

RS - AVANT ARRIÈRE 3
4
1

3
2 2

1
FR - 42

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 42 14/07/15 15:58


NETTOYAGE DES PLAQUETTES SM - AVANT
- Monter les nouvelles plaquettes de frein.
S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins - Monter les clips (3) en les poussant vers le corps
ou d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si né- des étriers.
cessaire, les nettoyer avec de l’alcool. Remplacer les - Monter les goujons (4)

FR
plaquettes lorsqu’un nettoyage soigneux n’est pas - Tirer les clips (3) vers l'extérieur en contrôlant l'ac-
possible. crochage sur les goujons (4)

MONTAGE DES PLAQUETTES ATTENTION*:


Avant de conduire la moto, s’assurer du bon
RS AVANT / SM ARRIÈRE fonctionnement du levier ou de la pédale.
- Monter les nouvelles plaquettes de frein. Actionner le levier ou la pédale jusqu’à ce que
- Remonter les deux pivots (2) et les ressorts (1). les plaquettes ne soient en contact avec les
disques. Le frein ne fonctionnera pas à la pre- SM - AVANT
mière tentative d'actionnement du levier ou
de la pédale.

3
RS - AVANT ARRIÈRE 4
1
3
2 3

1
FR - 43

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 43 14/07/15 15:58


PURGE D’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE ATTENTION*:
Selon les descriptions indiquées dans la « Fiche Vérifier régulièrement les tuyaux de connexion
d’entretien périodique » il est conseillé d’effectuer (voir « Fiche d’entretien périodique ») : si les
la purge d’air. Cette opération doit être effectuée tuyauteries (A) et (B) présentent des signes
même en cas d'augmentation de la course à vide du d’usure ou des craquelures, il est nécessaire
levier ou de la pédale de commande. de les remplacer.
A

RS SM

RS SM
B

FR - 44

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 44 14/07/15 15:58


POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Relais (14) du ventilateur électrique ; réchauffeur de la sonde Lambda, injecteur ;
Le système d’allumage se compose des éléments - Relais (14A) de l'injecteur, de la sonde Lambda, - Fusible 23A, FM- 15A (gaine du câble indiquée
suivants : de la pompe à essence, de la bobine ; par un « M ») : 12V sous-clé (tension de l'équipe-
- Générateur (1) à l’intérieur du couvercle carter gauche ; - Relais (14B) de l'avertisseur sonore, des feux de ment), feux de position ;
- Bobine électronique (2) sous le réservoir carbu- direction, des feux de stop, des feux de croise- - Fusible 23B, FDC- 15A (gaine du câble indiquée
rant ; ment, des feux de route ; par « DC ») : ventilateur, feu stop arrière, feu

FR
- Centrale électronique (3) sous la selle ; - Électro-ventilateur (16) ; de route, feu de croisement, feux clignotants,
- Régulateur de tension (4) à droite du châssis arrière ; - Fusibles montés sur la plaque des accessoires, avertisseur sonore, alimentation du tableau de
- Bougie d’allumage (5) à droite de la tête de cylindre ; sous la selle ; bord (visualisation des fonctions du cadran).
- Moteur démarrage de 12V-700W (6) derrière le - Fusible 23 , FP- 20A (gaine du câble indiquée - Capteur de chute (11) (SM) monté sur la plaque des
cylindre moteur ; par un « P ») : pompe du carburant, bobine H.T., accessoires, sous la selle ;
- Télérupteur du démarrage électrique (8) monté
sur la plaque porte-fusibles, sous la selle ;
- Capteur M.A.Q.S. (pression, position accélérateur,
température air) (10) sur corps papillon. 2
Le système électrique se compose des éléments
4
suivants :
- Batterie de 12V-14Ah (7) sous le siège ;
- Centrale des clignotants (17) montée sur la plaque
des accessoires, sous la selle ;
- Relais montés sur la plaque des accessoires, sous
la selle ;

6
3

1 7
FR - 45

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 45 14/07/15 15:58


- Capteur (15) de température du réfrigérant ;
- Sonde Lambda (18) ; 21
- Phare (20) équipé d'une lampe halogène à deux
feux de 12V-60/55W et d'une lampe du feu de
position de 12V-5W ;
- Feu arrière (21) à diodes ; 10
- Indicateurs de direction (22) de 12V-10W ;
- Pompe du carburant (19) à l'intérieur du réservoir. 15
1

16 22

23 17 23B 20
14
8

14A 19
18
14B
11 23A
FR - 46

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:58


Légende couleur câbles Y/Bk Jaune/Noir 20. Capteur de vitesses
Y/Br Jaune/Marron 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
B Bleu Y/G Jaune/Vert 22. Relais de puissance
B/Bk Bleu/Noir Y/O Jaune/Orange 23. Fusibles
Bk Noir Y/Sb Jaune/Bleu clair 24. Capteur de chute (SM)

FR
Br Marron Y/R Jaune/Rouge (Arrêt du moteur en cas de chute)
Br/Bk Marron/Noir 25. Commutateur droit
Br/R Marron/Rouge 26. Injecteur
Br/W Marron/Blanc 27. Avertisseur sonore
G Vert 28. Clignotants indicateurs de direction
G/Bk Vert/Noir 29. Interrupteur du feu de stop avant
G/Gr Vert/Gris LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE 30. Interrupteur du feu de stop arrière
G/R Vert/Rouge 31. Indicateur de direction arrière droit
Gr Gris 1. Centrale électronique 32. Feu arrière
Gr/B Gris/Bleu 2. Interface de la centrale 33. Indicateur de direction arrière gauche
Gr/Bk Gris/Noir 3. Capteur de température du réfrigérant 34. Indicateur de direction avant droit
O Orange 4. Bobine H.T. 35. Phare avant
O/Bk Orange/Noir 5. Pompe du carburant 36. Indicateur de direction avant gauche
O/G Orange/Vert 6. Microinterrupteur embrayage 37. Capteur de température d'air (21)
Pk Rose 7. Relais du ventilateur électrique 38. Capteur de position des gaz (21)
R Rouge 8. Interrupteur de mise en marche 39. Capteur de pression (21)
R/Bk Rouge/Noir 9.Sonde Lambda
Sb Bleu clair 10. Ventilateur de refroidissement
V Violet 11. Capteur de vitesse
W Blanc 12. Relais à courant continu
W/B Blanc/Bleu 13. Commutateur gauche
W/Bk Blanc/Noir 14. Cadran
W/G Blanc/Vert 15. Batterie
W/R Blanc/Rouge 16. Télérupteur mise en marche électrique
W/V Blanc/Violet 17. Moteur démarrage
W/Y Blanc/Jaune 18. Régulateur de tension
Y Jaune 19. Alternateur
FR - 47

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 47 14/07/15 15:58


FR - 48

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:58


BATTERIE - Décrocher l'élastique (3) de fixation de la batterie ; avant de la replacer sur le véhicule.
- ôter d'abord le câble négatif NOIR ou BLEU ; en-
La batterie, de type scellé, n’a pas besoin d’entre- suite, ôter le câble positif ROUGE (durant la phase La batterie doit être maintenue propre et les cosses
tien. En cas de perte d’électrolyte ou de problèmes de remontage, connecter d'abord le câble positif graissées.
du système électrique, s’adresser au Concession- ROUGE puis le câble négatif NOIR ou BLEU) ;
naire SWM. - extraire la batterie (2) de son compartiment. ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul-

FR
Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, furique. Éviter tout contact avec les yeux, la
il est préférable de déconnecter la batterie et de la Vérifier, à l'aide d'un voltmètre, que la tension de la peau et les vêtements.
conserver à l'abri de l’humidité. batterie ne soit pas inférieure à 12,5V. Antidote :
- Après un usage intensif de la batterie, un cycle de Dans le cas contraire, la batterie a besoin d’un cycle À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau.
recharge lente est conseillé (1,4A pour 10 heures de recharge. À L’INTÉRIEUR : - Boire de grandes quantités de
pour la batterie de 12V-14Ah). lait ou d’eau. Après le lait, prenez de la magné-
- La recharge rapide est conseillée seulement en Utiliser un chargeur de batterie à tension constante sie, des œufs battus ou de l’huile végétale.
situations d’extrême nécessité étant donné que et connecter d'abord le câble positif ROUGE à la Appelez immédiatement un médecin.
cela réduit fortement la durée de vie des éléments borne positive de la batterie puis le câble négatif Yeux : rincer à l’eau pendant 15 minutes au
en plomb (2,5A pour 2 heures pour la batterie de NOIR ou BLEU à la borne négative de la batterie. moins et appeler un médecin.
12V-14Ah).
La tension de repos de la batterie se règle sur une ATTENTION*: En cas de non-utilisation de votre
RÉCHARGE BATTERIE valeur constante seulement après quelques heures, moto, il est important de mettre en charge la
il est donc conseillé de ne PAS la mesurer immédia- batterie toutes les trois semaines (Cycle de
Pour accéder à la batterie (2), il faut : tement après avoir chargé ou déchargé la batterie. charge lent : 1,4A pendant 10 heures – batterie
- Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans 12V-14Ah).
le sens horaire pour libérer la selle du crochet ar- Contrôler toujours l’état de charge de la batterie
rière, puis retirer la selle. ATTENTION*: Les batteries produisent des gaz
explosifs. Lorsque vous chargez ou lorsque
2 vous utilisez la batterie dans un local fermé,
aérez ce local. Lorsque vous utilisez un charge-
batterie, relier la batterie au chargeur avant
de l’activer. Cela évite la formation d’étincelles
1 près des cosses de la batterie, qui peuvent
incendier les gaz contenus dans cette batterie.

3
FR - 49

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 49 14/07/15 15:58


REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE Remarque*:
La lampe (7) du phare avant est de type halogène ;
Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme lors du remplacement, prêter attention à ne pas
suit : toucher la partie en verre à mains nues.
- Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers
l'extérieur ; Pour remplacer l’ampoule du feu de position (8) il
- dévisser les trois vis (2) et retirer le phare (3) ; suffit de l'extraire de la calotte intérieure.
- débrancher le connecteur (4) de la lampe ; Après le remplacement, procéder au remontage en
- retirer la bonnette en caoutchouc (5) ; prêtant attention au positionnement du centre des 6
- décrocher les clips (6) de maintien et extraire la vis latérales (2) en correspondance avec l'encoche
lampe (7) ; (C) du support.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

FR - 50

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 50 14/07/15 15:58


FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA
PLAQUE D’IMMATRICULATION
Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de
dysfonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2)
du garde-boue ;

FR
- extraire du support la douille (3) avec la lampe (4) ;
- tirer la lampe (4) pour la séparer de la douille ;
Un fois le remplacement effectué, inverser l’opéra-
tion pour rassembler.

3
1
4

FR - 51

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 51 14/07/15 15:58


RÉGLAGE DU PHARE AVANT Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la Après le réglage, procéder en sens inverse pour le
manière suivante : remontage.
Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer
la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers
la juste pression de gonflage des pneus et un pas- l'extérieur ;
sager assis sur la selle. - desserrer les deux vis (2) ;
Placer la moto à 10 mètres d’une paroi, ou écran, - agir sur la vis (3) de réglage ;
et tracer une ligne horizontale, correspondante à la en la vissant, le faisceau lumineux s'abaisse ;
hauteur du centre du phare, et une ligne verticale en la dévissant, le faisceau lumineux se lève.
au niveau de l’axe longitudinal.

Ce réglage doit être effectué dans la pénombre.


En allumant les feux de route, la limite supérieure de
démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée
ne doit pas dépasser une hauteur de 9/10èmes de
la hauteur du sol du centre du phare. 9 X
10X

10m

3
2 2
1

FR - 52

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 52 14/07/15 15:58


ÉQUIPEMENT
Repère n° Code DÉNOMINATION
1
1 A000P00695 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) 2

FR
2 8A00H1673 RÉTROVISEUR DROIT (1) RS SM

8000H1673 RÉTROVISEUR GAUCHE (1)


RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

FR - 53

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:58


ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOYAGE
rer comme suit :
LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est
Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les
motocycle comme suit : - Faire tourner le moteur pour chauffer l’huile et parties suivantes :
- Nettoyage général du motocycle effectuer ensuite une vidange d’huile. a) Ouverture arrière de l’échappement ;
- Vidanger le carburant du réservoir. - Verser la nouvelle huile dans le carter. b) Admission filtre à air ;
- Remplir le réservoir avec du carburant mélangé à - Contrôler tous les points indiqués dans la section
un stabilisant « Contrôles et Réglages » (Annexe A). NE PAS INSISTER AVEC LES JETS D'EAU OU D'AIR
- Lubrifier tous les points indiqués dans la section À HAUTE PRESSION SUR LES COMPOSANTS
ATTENTION*: « Lubrification » (Annexe A). ÉLECTRIQUES ET SUR LE SYSTÈME D'ALIMEN-
Ne pas jeter le carburant éliminé dans l'envi- TATION À INJECTION, notamment sur la cen-
ronnement et ne pas faire tourner le moteur 1 trale électronique (1) et le groupe des capteurs
dans des lieux clos mais seulement en plein M.A.Q.S. (2).
air.
Après le lavage :
- Lubrifier la chaîne de transmission secondaire et - Lubrifier les points indiqués dans le « Tableau d’En-
toutes les transmissions flexibles. tretien » (Annexe A).
- Enduire d’huile les surfaces en métal non vernies - Effectuer un bref chauffage du moteur
afin d’éviter la formation de rouille. Éviter que les - Avant de conduire, essayer les freins.
éléments en caoutchouc, ou les freins entrent en
contact avec l’huile. ATTENTION*: Ne jamais lubrifier ou cirer les
- Placer le motocycle sur un support ou un chevalet disques des freins pour ne pas provoquer
de façon à soulever les roues du sol. (Au cas d'im- une perte d’efficacité du système de freinage
possibilité, placer des planches sous les roues pour entraînant des risques d’accident. Nettoyer le
soulever les pneus et ainsi éviter tout contact disque avec des solvants, type acétone.
avec l’humidité). 2
- Placer une enveloppe en plastique sur le tuyau
d’échappement pour le protéger de l’humidité.
- Recouvrir la moto pour la protéger de la poussière
et de la salissure.

FR - 54

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 54 14/07/15 15:58


OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON
Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route
Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression
Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle foncionnalité

FR
Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Contacteur béquille Contrôle foncionnalité
Circuit de refroidissement Contrôle des fuites Installation électrique Contrôle foncionnalité
Electroventilateurs Contrôle fonctionnalité Appareillage de bord Contrôle foncionnalité
Bougies Contrôle / remplacement Eclairage/signaux visuels Contrôle foncionnalité
Papillon / Carburateur Contrôle et réglage Avertisseur acoustique Contrôle foncionnalité
Liquide des freins et d’embrayage Contrôle niveau Phare avant Contrôle foncionnalité
Freins / embrayage Contrôle fonctionnalité Interrupteur d’allumage Contrôle foncionnalité
Freins / embrayage Contrôle circuit Serrures Contrôle foncionnalité
Commande d’accélérateur Contrôle fonctionnalité Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage
Commande d’accélérateur Vérification/réglage du jeu Colliers serre-tube Contrôle / serrage
Commande starter Contrôle fonctionnalité Lubrification générale
Transmissions/commandes souples Contrôle / réglage Essai sur route
Chaîne de transmission Contrôle / réglage
Seulement pour le motorisation a 2 temps
seulement sur modèles spécifiques

FR - 55

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 55 14/07/15 15:58


INDEX
Page ALPHABETIQUE F RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE
A FREIN.............................................................................................. 41 DE L’EMBRAYAGE
AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS..................................10 HYDRAULIQUE...........................................................................30
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR..............................20 I RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE........................20 INSTRUCTIONS DE RODAGE...................................................17 CONTRÔLE DU NIVEAU
DU LIQUIDE DE FREIN AVANT..............................................28
B L RÉGLAGE DU PHARE AVANT.................................................52
BATTERIE.....................................................................................49 LOCALISATION DES PROBLÈMES DE RÉGLAGE DU RALENTI.............................................................25
BÉQUILLE LATÉRALE..................................................................9 FONCTIONNEMENT....................................................................17 RÉGULATEUR DE TENSION.................................................... 26
BLOCAGE DE LA DIRECTION...................................................15 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ................................... 54 REMONTAGE DE LA ROUE AVANT.................................... 39
LUBRIFICATION CHAÎNE......................................................... 36 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
C DE LA PLAQUE
CARBURANT..................................................................................9 M D’IMMATRICULATION .............................................................51
COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES..........................16 MONTAGE DES PLAQUETTES...............................................43 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE.............50
COMMANDE DE L’EMBRAYAGE..........................................16 ROBINETS CARBURANT............................................................9
COMMANDE FREIN ARRIÈRE................................................16 N
COMMANDE FREIN AVANT................................................... 14 NETTOYAGE................................................................................ 54 S
COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE...................................... 14 NETTOYAGE DES PLAQUETTES...........................................43 SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT....23
COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON .........................15 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR..............................................27 SUSPENSIONS ............................................................................31
COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON......................15 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE.......................................32
CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE ....................... 26 V
CONTRÔLE DU FILTRE À AIR.................................................27 P VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE......................................21 PNEUS...........................................................................................40 NETTOYAGE-REMPLACEMENT DES
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN POIGNÉE DE GAZ....................................................................... 14 FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE.......................21
ARRIÈRE.......................................................................................30 PURGE D’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE.................. 44
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE R
REFROIDISSEMENT...................................................................22 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE.........................................................35
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.................................................17 RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN
D ARRIÈRE....................................................................................... 29
DÉMARRAGE À FROID.............................................................10 RÉGLAGE DE LA FOURCHE.....................................................32
DÉMARRAGE DU MOTEUR....................................................19 RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR.............................................33
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................40 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT.................................... 38 ARRIÈRE....................................................................................... 29
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN......................42 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ............24
FR - 56

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 56 14/07/15 15:58


DEUTSCH

DE
DE - 1

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:58


EINFÜHRUNG WICHTIGE HINWEISE
Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- RS
rer! 1) Die Modelle RS und SM sind Motorräder für den
Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- Einsatz auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von
gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse Mängeln und durch eine gesetzliche Garantie abge-
zu sein. Die Anleitungen in dieser Bedienungs- und
Wartungsanleitung sind vorbereitet worden, um deckt, unter der Bedingung, DASS DIE SERIENMÄSSI-
eine einfache und klare Anleitung für die Wartung GE KONFIGURATION BEIBEHALTEN und die Wartungs-
des Motorrads zu geben. Um vom Motorrad die tabelle aus Anhang A eingehalten wird.
besten Leistungswerte zu erhalten, wird empfoh-
len die Angaben aus der Bedienungs- und War- 2) Die Motorräder, die an jeglicher Art von Ren-
tungsanleitung genau einzuhalten. Die Angaben nen teilnehmen, sind in allen Teilen von allen SM
umfassen die Anleitungen für die Ausführung der Garantieleistungen ausgeschlossen.
benötigten Wartungsarbeiten. Speziellere oder um-
fangreichere Reparatur- oder Wartungsarbeiten
müssen von Fachmechanikern und mit geeignetem
Werkzeug vorgenommen werden. Ihr SWM-Ver-
tragshändler hat Original-Ersatzteile, die nötigen
Fachkenntnisse sowie das erforderliche Werkzeug,
um Sie bestens bedienen zu können.
Bitte beachten Sie, dass die "Bedienungs- und
Wartungsanleitung" Bestandteil des Motor-
rads ist, und daher auch bei einer Weiter-
veräußerung zusammen mit dem Motorrad
übergeben werden muss.
Für dieses Motorrad werden Bauteile verwendet,
die mit fortschrittlicher Technologie hergestellt und
bei Wettrennen getestet worden sind.
Bei den Rennmotorrädern werden alle Bauteile
nach jedem Rennen überprüft, um stets beste Leis-
tungswerte zu garantieren.
Für einen richtigen Betrieb des Motorrads muss die
Kontroll- und Wartungstabelle aus dem Anhang A
eingehalten werden.

DE - 2

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 15:58


WICHTIG Wechseln von Bauteilen VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER
Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG:
Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht
zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
dienungs- und Wartungsanleitung angege- Auch unbeabsichtigte Stöße können ein Um-
bene Wartungsprogramm einhalten und die ACHTUNG*: Nach einen Sturz muss das Mo- kippen des Fahrzeugs verursachen und eine
entsprechenden Wartungscoupons in den torrad sorgfältig überprüft werden. Sicher- Gefahr für Personen, speziell für Kinder,

DE
autorisierten SWM-Werkstätten durchführen stellen, dass der Gasgriff, die Bremsen, die darstellen.
lassen. Kupplung und alle anderen wichtigen Bedie- • Um ein unbeabsichtigtes Umkippen des
Die Kosten für das Auswechseln von Teilen so- nelemente und Bauteile nicht beschädigt sind. Fahrzeugs zu vermeiden, niemals auf wei-
wie für den Arbeitsaufwand im Rahmen des Das Fahren eines beschädigten Motorrads chem oder unebenem Untergrund bzw. auf
Wartungsprogramms sind vom Kunden zu kann schwere Unfälle verursachen. durch Sonneneinstrahlung aufgeheiztem
tragen. ACHTUNG*: Ohne Schutzkleidung zu tragen, Asphalt parken.
ANMERKUNG: Die Garantieansprüche VERFAL- das Motorrad nicht starten oder Arbeiten am • Da der Motor und die Auspuffanlage sehr
LEN, wenn das Motorrad vermietet wird. Motorrad vornehmen. Immer einen Sturz- heiß werden können, das Motorrad an Or-
helm, Stiefel, Handschuhe, Schutzbrille und ten parken, wo es von Fußgängern oder Kin-
Wichtige Vorbemerkung andere geeignete Kleidung tragen. dern nicht leicht berührt werden kann.
Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanlei-
tung aufmerksam lesen und speziell auf die Anmer-
kungen mit folgenden Hinweisen achten:

ACHTUNG*: Zeigt an, dass bei Nichtbeachtung


der Anleitungen eine schwere Verletzungs-
oder Lebensgefahr besteht.
HINWEIS*: Zeigt an, dass bei Nichtbeachtung
der Anleitungen eine Verletzungsgefahr oder
die Gefahr von Sachschäden am Fahrzeug be-
steht.
Anmerkung*: Gibt zusätzliche, nützliche Infor-
mationen.

DE - 3

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:58


INHALTSVERZEICHNIS Seite. Anmerkungen
• Die Angaben rechts und links beziehen sich auf
EINFÜHRUNG................................................................................ 2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die
WICHTIGE HINWEISE................................................................. 2 Fahrtrichtung.
RAHMEN UND MOTORRNUMMER...................................... 5
ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne
BEDIENELEMENTE......................................................................6 • A: Österreich
TECHNISCHE ANGABEN............................................................ 7 AUS: Australien
TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN.8 B: Belgien
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE.....................................9 BR: Brasilien
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD .........17 CDN: Kanada
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE................45 CH: Schweiz
AUSSTATTUNG..........................................................................53 D: Deutschland
ANHANG......................................................................................54 E: Spanien
VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG........................................55 F: Frankreich
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS.......................56 FIN: Finnland
WARTUNGSPLAN................................................... ANHANG A GB: Großbritannien
I: Italien
J: Japan
USA: Vereinigte Staaten von Amerika

• Wo nicht anders angegeben, beziehen sich die


Angaben und Vorschriften auf alle Nationen.

DE - 4

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 15:58


RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER
Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse
eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin-
auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr.
Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- 1
nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- (l) = Modelltyp
den. Die Rahmennummer muss bei Ersatzteilbe- (▲) = Modell Baujahr (2016)

DE
stellungen oder bei Anfragen nach Informationen (♦) = Fortlaufende Nummer
immer angegeben werden.
RAHMENNUMMER
2
RS
ZN0A401AABV000001

(l) (▲) (♦)

1. Rahmennummer
ZN0A400AABV000001 2. Motor Nr.

SM
ZN0A401ABBV000001
(l) (▲) (♦)

ZN0A400ABBV000001

DE - 5

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 15:58


ANORDNUNG DER SCHALTER UND BE-
14 DIENELEMENTE
8 SM 1. Bremshebel Vorderradbremse
13 2 2. Gasgriff
3. Bremspedal Hinterradbremse
7 4. Choke
5
5. Kraftstofftankdeckel
1 6. Rechter Schalter (elektrische Motor-
Startvorrichtung)
RS 7. Einstellung Federvorspannung Stoß-
RS 2 dämpfer
8. Einstellung Druckstufe Stoßdämpfer
(niedrige und hohe Dämpfergeschwin-
digkeit)
1 9. Einstellung Zugstufe Stoßdämpfer
10. Linker Schalter
11. Kupplungshebel
12. Schaltpedal
13. Entlüftungsschraube für Gabelschaft
14. Einstellung Zugstufe für Gabelschaft .

SCHLÜSSEL
9
6 Zusammen mit dem Motorrad werden
zwei Schlüssel (ein Reserveschlüssel) aus-
10 geliefert, die für folgendes benutzt werden
3 können:
4
a) Am Zündschloss/ Lenkerschloss;
b) Am Kraftstofftankdeckel;
c) Am Sitzbankschloss.
11

12
DE - 6

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 15:59


TECHNISCHE ANGABEN SCHALTGETRIEBE (SM)
MOTOR Typ. . . . . . . . . . . . . . . . . . ständig greifendes Getriebe Im 1. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einzylinder 4-Taktmotor Im 2. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
Flüssigkeitskühlung mit doppeltem Kühler und Kühlgebläse Übersetzungsverhältnisse Im 3. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
Bohrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 (RS) Im 4. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Hub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) Im 5. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
Hubraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Im 6. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Verdichtungsverhältnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20)

DE
Elektrische Startvorrichtung 4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) RAHMEN
VENTILSTEUERUNG 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) Typ. . Einrohrstahlrahmen mit rundem Querschnitt;
Typ . . . . . . . . . . . doppelte obenliegende Nockenwelle; 6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) hinterer kleiner Rahmen aus Leichtmetallrohren mit
kettengesteuert; 4 Ventile quadratischem Querschnitt.
Ventilspiel (bei kaltem Motor) (SM)
Einlass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm 1. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) VORDERE RADAUFHÄNGUNG/FEDERUNG
Auslass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm 2. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Typ Hydraulische Upside-Down-Teleskopgabel mit
3. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) vorgerückter Achse (einstellbar in Zugstufe); mit
SCHMIERUNG 4. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) Schäften Ø 45 mm
Typ . . . . Druckumlaufschmierung mit Nockenpumpe 5. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) Durchfedern an der Gabelbein-Achse (RS). . 210 mm
und Filterpatrone 6. Gang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25) Durchfedern an der Gabelbein-Achse (SM). . 250 mm
ZÜNDUNG SEKUNDÄRÜBERSETZUNG HINTERE RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG
Typ . . . . . . . . . Elektronische Zündung mit induktiver Getriebe-Ausgangsritzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 15 Typ. . . . . . . . . . . . . . . . progressiv mit hydraulischem
Entladung Zahnkranz am Rad (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 Einzelstoßdämpfer
mit digital gesteuerter, variabler Vorzündung Zahnkranz am Rad (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38 (Einstellung der Federvorspannung und hydrauli-
Zündkerzen-Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Übersetzungsverhältnis (RS). . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 sche Dämpfung in Druck- und Zugstufe)
Zündkerzen-Elektrodenabstand. . . . . . 0,7 - 0,8 mm Übersetzungsverhältnis (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . 2,533 Durchfedern des Rads (RS). . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
BENZINVERSORGUNG Maße Antriebskette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8”x1/4” Durchfedern des Rads (SM). . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Typ. . . . . . . . . . . . . . . Mit elektronischer Einspritzung
HAUPTANTRIEB GESAMT-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE VORDERRADBREMSE
Antriebsritzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 (RS) Typ (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . mit fester Bremsscheibe
Zahnkranz Kupplung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 Im 1. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 Ø260 mm mit hydraulischer Betätigung und
Übersetzungsverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 Im 2. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 schwimmend gelagertem Bremssattel
Im 3. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 Typ (SM).mit schwimmend gelagerter Bremsscheibe
KUPPLUNG Im 4. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159 Ø320 mm mit hydraulischer Betätigung und festem
Typ. . . . . . . . . . . . . Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit Im 5. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016 Radial-Bremssattel
hydraulischer Betätigung Im 6. Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
DE - 7

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 15:59


HINTERRADBREMSE ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN
Typ. . . . . . . . . . . . . . . . mit fester Bremsscheibe Ø220 Radstand Schmieröl Motor, Getriebe, Hauptantrieb
mm mit hydraulischer Betätigung und schwimmend (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50
gelagertem Bremssattel (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495
Gesamtlänge Motor-Kühlflüssigkeit
RADFELGEN (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260
Vorne (RS). . . . . . . aus Leichtmetalllegierung: 1,6”x21” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170 MOTUL MOTOCOOL EXPERT
Vorne (SM). . . . aus Leichtmetalllegierung: 3,50”x17” Gesamtbreite
Hinten (RS). . . . . aus Leichtmetalllegierung: 2,15”x18” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Bremsflüssigkeit
Hinten (SM). . . . aus Leichtmetalllegierung: 4,25”x17” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 MOTUL DOT 3&4
Gesamthöhe
REIFEN (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1210 Kupplungsflüssigkeit
Vorne (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190 OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” - 54H Sitzbankhöhe
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70x17” - 58H (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 915 Fett-Schmierung
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910 MOTUL GREASE 100
Hinten Mindest-Bodenabstand
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140/80x18” - 70S (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 270
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150/60x17” - 66H (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240 Schmieren der Sekundärantriebskette
MOTUL CHAIN LUBE
Reifendruck bei kalten Reifen (RS) Fahrzeuggewicht fahrbereit, ohne Kraftstoff
Vorne (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149 Vorderrad-Gabelöl
Nur Fahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg/cm2 (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg/cm2
Hinten Fassungsvermögen Kraftstofftank Öl für hinteren Stoßdämpfer
Nur Fahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg/cm2 einschließlich Reserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg/cm2 Kraftstoffreserve (Einschalten Kontrolllampe). . . l 2,5
Reifendruck bei kalten Reifen (SM) Fassungsvermögen Kühlkreislauf. . . . . . . . . . . . . . l 1,2 Schutzmittel für elektrische Kontakte
Vorne Öl im Kurbelgehäuse MOTUL EZ LUBE
Nur Fahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg/cm2 Ölwechsel und Filterwechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . l 1,8
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg/cm2 Ölwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 1,6
Hinten
Nur Fahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 kg/cm2
Fahrer und Beifahrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg/cm2
DE - 8

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 15:59


SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER
Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus-
BENZINHÄHNE 98 Oktan. gestattet.
Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzinein- ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt
spritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT
Tank integriert und an der Benzinversorgungsanla- andere Benzinmarke oder einen Kraftstoff mit aushält. Nicht auf das Fahrzeug setzen, wenn
ge ist kein Benzinhahn ON - OFF – RES montiert. höherer Oktanzahl verwenden. der Seitenständer als Stütze verwendet wird.

DE
Die beiden Schraubhähne (1) seitlich, hinten am Tank Er könnte brechen und dabei schwere Verlet-
müssen auf Position OFFEN bleiben. ACHTUNG*: "Klopft" der Motor weiterhin, den zungen verursachen.
Das Erreichen der Benzinreserve wird am digitalen Motor nicht weiter benutzen. Es könnten
Armaturenbrett durch die entsprechende Kontroll- schwere Schäden, u. a. Festfressen, auftreten. ACHTUNG*: Das Fahrzeug DARF ERST auf den
lampe angezeigt (siehe Absatz "Digitales Armatu- Seitenständer gestellt werden, NACHDEM der
renbrett, Kontrolllampen”). ACHTUNG*: Benzin ist äußerst leicht entzünd- Fahrer vom Fahrzeug abgestiegen ist. Nach-
bar und kann unter bestimmten Bedingungen dem das Motorrad aus der Stützposition wie-
explosiv sein. Den Motor immer ausschalten, der senkrecht gestellt worden ist, stellt sich
nicht rauchen, offene Flammen und Funken der Seitenständer AUTOMATISCH auf angeho-
beim Tanken und vom Aufbewahrungsort des bene Position zurück.
Kraftstoffs fernhalten. Den Seitenständer regelmäßig kontrollieren (sie-
he "Wartungsplan”). Prüfen, dass die Federn nicht
1 ACHTUNG*: Den Tank nicht über den unteren beschädigt sind, und dass sich der Seitenständer
Rand des Einfüllstutzens füllen. Nach dem frei bewegt. Ist der Seitenständer laut, den Befesti-
Tanken kontrollieren, dass der Tankdeckel (2) gungsbolzen (A) schmieren.
richtig geschlossen ist.

A
1
2 1

DE - 9

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 15:59


KALTSTART DIGITALES ARMATURENBRETT, KONTROLLLAMPEN sowie das entsprechende Nullstellen, muss über
die Taste SCROLL (A) erfolgen.
Für das Starten mit kaltem Motor hat das Motorrad Das Motorrad ist mit einem digitalen Armaturen- - Folgende Funktionen können nacheinander in der
einen Chokehebel (3) links am Lenker. Zum Einschal- brett ausgestattet, auf dem sich 5 Kontrolllampen angegebenen Reihenfolge ausgewählt werden.
ten des Choke den Hebel ziehen, zum Schließen den befinden: Fernlicht, Beleuchtung (mit Display-Be-
Hebel zurückstellen. leuchtung), Blinker, Leerlauf und Kraftstoffreserve. 1- SPEED / ODO
2- SPEED / H
1- Fernlichtkontrolle BLAU 3- SPEED / UHR
2- Lichtkontrolle GRÜN 4- SPEED / TRIP 1
3- Blinkerkontrolle GRÜN 5- SPEED / STP 1
4- Leerlaufkontrolle GRÜN 6- SPEED / AVS 1
5- Kraftstoffreservekontrolle ORANGE 7- SPEED / SPEED MAX
8- SPEED / TRIP 2
Anmerkungen*: 9- SPEED / TRP 2 / UHR
- Nach dem Starten des Motors, wird während der 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige)
ersten 2 Sekunden die Version der Steuer-Soft- .................
ware angezeigt. Nach der Überprüfungs-Phase
wird am Instrument die letzte eingestellte Funk- Anmerkung*:
tion angezeigt. Die Drehzahlanzeige RPM an der senkrechten Strich-
- Nach dem Abschalten des Motors werden keine anzeige ist IMMER aktiv.
Instrumenten-Funktionen mehr angezeigt.
- Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, WICHTIG:
Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL-
2 1 3
FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden
Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler).
a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die
KONTROLLLAMPE BLINKT.
b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontroll-
3 4
lampe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHAL-
TET, BLINKT dann ZWEIMAL SCHNELL, stellt sich
dann wieder auf KONSTANT EINGESCHALTET, um
anschließen den Zyklus zu wiederholen.

5 A Nach der Behebung der Fehlfunktion stellt sich die


Kontrolllampe (4) wieder auf ihre eigentliche Funk-
tion zurück.
DE - 10

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 15:59


1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (Abbildung 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3)
(Abbildung 1)
- SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit – Max. Anzei- - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
ge: 299 kmh oder 299 mph; oder 299 mph; oder 299 mph;
- ODO: Gesamt-Kilometeranzeige - Max. Anzeige: - H: Zeigt die Motor-Betriebsstunden an (der Wert - CLOCK: Uhrzeit – Anzeige von 0:00 bis 23:59:59
99999 km; wird alle 10 Minuten in einem nicht löschbaren (der Wert geht bei Entnahme der Batterie verlo-
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech- Speicher gespeichert). ren).
ten Strichanzeige.

DE
- Max. Anzeige: 9999:59;
Zum Umstellen von km auf Meilen oder von Meilen - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech- Zum Einstellen der Uhrzeit die Taste SCROLL (A) län-
auf km wie folgt vorgehen: ten Strichanzeige. ger als 3 Sekunden drücken, um die Stundenanzeige
1) Auf Abbildung 1 einstellen, den Zündschlüssel auf vorzustellen. Nach Loslassen der Taste kann nach 3
OFF stellen und die Taste SCROLL (A) drücken.
2) Den Zündschlüssel auf ON stellen und dabei die Sekunden die Minutenanzeige vorgestellt werden.
Taste SCROLL (A) für 3 Sekunden gedrückt halten.
Zur Bestätigung des erfolgten Umschaltens schalten - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech-
sich für 3 Sekunden "SET" und die Segmente Meilen ten Strichanzeige.
und mph oder km und kmh ein. Anschließend stellt es
sich auf die Standardfunktion aus Abbildung 1 zurück.
Anmerkung*:
Nach Abschluss des oben beschriebenen Verfahrens wird
der Wert für die ODO umgewandelt und alle anderen Wer-
te auf Null gesetzt (ZÄHLER H bleibt unverändert).

1 2 3

DE - 11

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 11 14/07/15 15:59


4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6)
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh oder 299 mph; - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
oder 299 mph - STP 1: Fahrzeit km – mi. oder 299 mph
- TRIP 1: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km - Anzeige von 0:00 bis 23:59:59 (der Wert geht bei - AVS 1: Das ist die Fahrzeug-Durchschnittsge-
(der Wert geht bei Entnahme der Batterie verlo- Entnahme der Batterie verloren). schwindigkeit, sie ergibt sich aus der Fahrstrecke
ren). Der Zähler STP 1 wird (bei angezeigter Funktion) (TRIP 1) und der Fahrzeit (STP 1) (der Wert geht bei
durch einen Druck von mehr als 3 Sekunden auf die Entnahme der Batterie verloren).
Beim Nullstellen von STP 1 werden auch die Werte Taste SCROLL aktiviert.
der TRIP 1 und der AVS 1 auf Null zurückgesetzt. - 1. Druck: Aktivieren der Funktion. ANMERKUNG:
Die TRIP 1 ist zusammen mit STP 1 (*) aktiviert. - 2. Druck: Zähler Stop. Beim Nullstellen von STP 1 werden auch die Werte
- 3. Druck: Nullstellung STP 1 und der Werte TRIP 1
und AVS 1. der TRIP 1 und der AVS 1 auf Null zurückgesetzt.
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech- - 4. Druck: Aktivieren der Funktion.
ten Strichanzeige. - 5. Druck: Zähler Stop. - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech-
............................. ten Strichanzeige.
(*): siehe Abbildung 5 und so weiter
ANMERKUNG:
Werte STP 1 + Werte TRIP 1 = AVS 1 (*).
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech-
ten Strichanzeige.
(*): siehe Abbildung 6

4 5 6

DE - 12

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 12 14/07/15 15:59


7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige der Mo-
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh tordrehzahl) (Abbildung 10)
- SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh oder 299 mph
oder 299 mph; - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km / miles - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh
- V MAX: Zeigt die vom Fahrzeug erreichte Höchst- (der Wert geht bei Entnahme der Batterie verloren). oder 299 mph
geschwindigkeit in kmh oder mph an. Zum Nullstellen der TRIP 2 die Taste SCROLL (A) län- - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech-
ger als 3 Sekunden drücken.
Max. Anzeige: 299 kmh oder 299 mph. Zum Nullstel- - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech- ten Strichanzeige und durch die numerische An-

DE
len von V MAX die Taste SCROLL (A) länger als 3 Se- ten Strichanzeige. zeige.
kunden drücken.
9- TRP 2 / CLOCK / RPM (Abbildung 9)
- RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech- - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km /
ten Strichanzeige. miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie
verloren). 9
Zum Nullstellen der TRIP 2 die Taste SCROLL (A) län-
ger als 3 Sekunden drücken.
- CLOCK: Uhrzeit – Anzeige von 0:00 bis 23:59:59 (der
Wert geht bei Entnahme der Batterie verloren).
Zum Einstellen der Uhrzeit die Taste SCROLL (A) län-
ger als 3 Sekunden drücken, um die Stundenanzeige
vorzustellen. Nach Loslassen der Taste kann nach 3
Sekunden die Minutenanzeige vorgestellt werden.
A - RPM: Motordrehzahl angezeigt an der senkrech-
ten Strichanzeige.

10

7 8

DE - 13

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 13 14/07/15 15:59


GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS
Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker.
Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben Das Zündschloss hat drei Positionen.
kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der
gestellt werden. Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im
Uhrzeigersinn auf Position ON drehen. Die Zün-
HINWEIS*: dung, das Standlicht und die Verbraucher werden
Nicht vergessen: die Schrauben (A) nach der eingeschaltet und das Motorrad kann gestartet
Einstellung wieder festziehen. werden.
- Aus der Position OFF (in dieser Position kann der
BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1)
gegen den Uhrzeigersinn auf Position drehen.
Der Bremshebel (2) befindet sich rechts am Lenker. Position Lenkerschloss.
Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben
kann die Position des Bremshebels am Lenker ein-
gestellt werden.

HINWEIS*:
Nicht vergessen: die Schrauben (B) nach der
Einstellung wieder festziehen.

B
1

2
1
A
DE - 14

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 14 14/07/15 15:59


LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER

Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen:
tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. 1) Motor-Anlasserschalter 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück)
Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL
2) Auswahl Fernlicht
- Den Lenker nach links drehen.  

DE
- Den Schlüssel (2) in Position OFF in das Zünd-   Auswahl Abblendlicht
schloss (1) stecken.
- Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- 3) Einschalten des linken Blinkers (stellt sich
gersinn auf Position drehen. automatisch zurück)
- Den Schlüssel (2) abziehen. Einschalten des rechten Blinkers (stellt sich
automatisch zurück)
Zum Entriegeln des Lenkerschlosses in umgekehrter Zum Ausschalten der Blinker
Reihenfolge vorgehen. auf den Schalter drücken,
nachdem er sich auf die Mit-
te zurückgestellt hat. 1
4) Hupe

2 2

1 4 3
1
DE - 15

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 15 14/07/15 15:59


KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe-
Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- dal abgenommen und in einer neuen Position an der
tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden.
und ist mit einem Schutzschalter ausgestattet. det sich auf der rechten Seite des Motorrads. Über Nach der Einstellung die Schraube wieder festzie-
Durch Lösen der unteren Befestigungsschraube (A) einen Bremslichtschalter wird das Bremslicht beim hen.
kann die Position des Kupplungshebels am Lenker Bremsen eingeschaltet.
eingestellt werden. HINWEIS*: Keinen Gangwechsel vornehmen
ohne die Kupplung zu ziehen und Gas wegzu-
HINWEIS*: SCHALTPEDAL nehmen. Der Motor könnte "übertourig" lau-
Nicht vergessen: die Schraube nach der Ein- fen und beschädigt werden.
stellung wieder festziehen. Das Schaltpedal befindet sich links am Motor. Der
Fahrer muss nach jedem Schaltvorgang das Pedal ACHTUNG*: Nicht durch Runterschalten brem-
loslassen. Das Pedal stellt sich dann auf Mittelposi- sen, wenn mit einer Geschwindigkeit gefahren
tion zurück. Die "Leerlauf"-Position (N) befindet sich wird, bei der der Motor beim Runterschalten in
zwischen dem 1. und dem 2. Gang. den nächstkleineren Gang "übertourig" laufen
Der erste Gang wird eingelegt, indem das Schalt- und die Straßenhaftung des Hinterrads verlo-
pedal nach unten gedrückt wird. Für alle anderen ren gehen würde.
Gänge muss das Schaltpedal nach oben gedrückt
werden.
1 Die Position des Schaltpedals an der Schaltwelle
kann geändert werden. Für die Änderung der Pedal-

6
5
4
3
A 2
N
1
1 1
DE - 16

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 16 14/07/15 15:59


BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN

Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Mo- Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der ver- Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen
torrads noch nicht vertraut, müssen vorm wendeten Materialien und die sorgfältige Montage dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und
Fahren aufmerksam die Anleitungen aus dem garantieren Ihnen Komfort ab dem ersten Moment. zur Abhilfe.
Absatz "SCHALTER UND BEDIENELEMENTE" ge- Trotzdem müssen während der ersten 1500 km die
lesen werden. folgenden Vorschriften GENAU eingehalten werden. Der Motor startet nicht

DE
BEI NICHTBEACHTUNG KANN DIE LEBENSDAUER SO- - Falsche Start-Technik: Die Angaben aus dem Ab-
KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT WIE DIE LEISTUNG DES MOTORRADS BEEINTRÄCHTIGT satz "Den Motor starten" beachten.
Jedes Mal, wenn das Motorrad genutzt werden soll, WERDEN. - Zündkerze schmutzig: Reinigen.
muss eine allgemeine Überprüfung mit folgenden - Kein Zündfunken an der Zündkerze: Den Elektro-
Kontrollen vorgenommen werden: - Vorm Einsatz des Fahrzeug den Motor mit niedri- denabstand einstellen.
- Den Kraftstoffstand und den Motorölstand kont- ger Drehzahl warmlaufen lassen. - Anlassermotor defekt: Reparieren oder auswech-
rollieren. - Ein Anfahren mit Vollgas vermeiden und den Mo- seln.
- Den Bremsflüssigkeitsstand und den Kupplungs- tor in kleinen Gängen nicht hochtourig laufen las- - Anlasserschalter defekt: Den Schalter auswech-
flüssigkeitsstand kontrollieren. sen. seln.
- Die Lenkung kontrollieren, indem der Lenker in bei- - Langsam fahren, bis der Motor warmgelaufen ist.
de Richtungen bis zum Anschlag gedreht wird. - Mehrfach beide Bremsen betätigen, um die Der Motor hat Schwierigkeiten beim Anlaufen
- Den Reifendruck kontrollieren. Bremsbeläge und Bremsscheiben einzufahren. - Zündkerze schmutzig oder in schlechtem Zustand:
- Die Kettenspannung kontrollieren. - Vermeiden längere Strecken mit der gleichen Ge- Reinigen oder wechseln.
- Den Gaszug kontrollieren und gegebenenfalls ein- schwindigkeit zu fahren.
stellen. - Vermeiden längere Strecken ohne Pausen zu fah- Der Motor startet, läuft aber unregelmäßig
- Den Schlüssel im Zündschloss auf Position ON dre- ren. - Zündkerze schmutzig oder in schlechtem Zustand:
hen. Prüfen, ob sich die Display-Beleuchtung am - NIEMALS an Gefällen im LEERLAUF fahren, sondern Reinigen oder wechseln.
Armaturenbrett einschaltet, und ob sich, bei ein- einen Gang einlegen, so dass die Motorbremse ge- - Falscher Zündkerzen-Elektrodenabstand: Einstel-
gelegtem Leerlauf, die Leerlaufkontrolle einschal- nutzt und ein vorzeitiger Verschleiß der Bremsbe- len.
tet. läge vermieden wird.
- Das Standlicht und das Fernlicht einschalten und Die Zündkerze verschmutzt leicht:
prüfen, ob sich die entsprechenden Kontrolllam- - Falsche Zündkerze: Auswechseln.
pen einschalten.
- Die Blinker betätigen und prüfen, ob sich die ent-
sprechende Kontrolllampe einschaltet.
- Prüfen, ob sich das Bremslicht einschaltet.
DE - 17

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 17 14/07/15 15:59


Der Motor überhitzt sich Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge
- Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorge-
gen. schriebenen Öl ersetzen.
- Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter aus-
wechseln. Die Kupplung rutscht
- Unzureichende Ölmenge: Nachfüllen. - Unzureichende Federspannung: Auswechseln.
- Verschlissene Kupplungsscheiben: Auswechseln.
Der Motor hat wenig Leistung
- Luftfilter verschmutzt: Reinigen. Die Bremsen funktionieren nicht richtig
- Zu großer Zündkerzen-Elektrodenabstand: Ein- - Verschlissene Bremsbeläge: Auswechseln.
stellen.
- Falsches Ventilspiel: Einstellen.
- Unzureichende Verdichtung: Die Ursache suchen.

Der Motor klopft


- Starke Kohleablagerung am Kolbenboden oder im
Brennraum: Reinigen.
- Zündkerze defekt oder mit falschem thermischen
Wirkungsgrad: Auswechseln.

Die Lichtmaschine lädt nicht oder nur unzureichend


- Kabel am Spannungsregler schlecht angeschlos-
sen oder kurzgeschlossen: Richtig anschließen
oder auswechseln.
- Lichtmaschinen-Spule defekt: Auswechseln.
- Rotor entmagnetisiert: Auswechseln.
- Spannungsregler defekt: Auswechseln.

Die Batterie überhitzt sich


- Spannungsregler defekt: Auswechseln.

DE - 18

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 15:59


DEN MOTOR STARTEN

Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des


Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie 1 5
folgt vorgehen:
1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON
drehen (das Summen, das man hört, wenn der

DE
Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die
Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor-
gungsanlage unter Druck setzt). 6
2) Den Kupplungs-Hebel (3) ziehen.
3) Den Choke-Hebel (2) ziehen.
4) Das Schaltpedal (4) auf Leerlauf stellen und den 3
Kupplungshebel loslassen.
5) Kontrollieren, dass die Taste (5) herausgezogen
ist, anschließend den Anlasserschalter (6) drü- 2
cken. Sobald der Motor den Leerlauf hält, den
Choke-Hebel (2) wieder auf Ausgangsstellung
zurückstellen. Bei einem Warmstart den Choke
NICHT benutzen. Den kalten Motor nicht hoch-
tourig laufen lassen, damit sich das Öl erwärmen
und an alle Punkte geleitet werden kann, die eine
Schmierung benötigen.

Anmerkung*:
An der Halterung des Kupplungshebels befindet sich
ein Schutzschalter, der das Starten NUR bei Getriebe N
im Leerlauf oder bei eingelegtem Gang und gezoge-
nem Kupplungshebel ermöglicht.
4
DE - 19

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 15:59


ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES
MOTORS
- Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das
Motorrad Geschwindigkeit verliert. 1
- Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit
der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig
die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö-
gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf-
tig betätigen). 2 5
- Nachdem das Fahrzeug angehalten ist, den Kupp-
lungshebel (4) ziehen und das Schaltpedal (5) auf
Leerlaufposition stellen.
- Den Zündschlüssel (6) auf Position OFF drehen (in die-
ser Position kann der Schlüssel abgezogen werden).
ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL 6
- Zum Abstellen des Motors die rote Taste (7) drü-
cken. Nach der Verwendung die Taste wieder auf
"herausgezogene" Position stellen.
ACHTUNG*: Bei einigen Bedingungen kann eine
unabhängige Betätigung der Vorderrad- und 3
Hinterradbremse nützlich sein. Die Vorderrad-
bremse, speziell auf rutschigem Boden, vor-
sichtig betätigen. Eine falsche Betätigung der
Bremsen kann schwere Unfälle verursachen.
ACHTUNG*: Bleibt der Gasgriff in geöffneter
7
Position blockiert oder bei anderen Fehlfunk- 4
tionen, bei denen der Motor unkontrolliert
dreht, SOFORT die Taste (7) zum Abstellen des
Motor betätigen. Beim Drücken der Taste die
Kontrolle über das Motorrad mit normaler Be-
tätigung der Bremsen und des Lenkers halten.

DE - 20

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 20 14/07/15 15:59


KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN O-Ringe kontrollieren und die Filter mit Benzin
Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht DER METALLFILTER UND FILTERPATRONE reinigen.Beim Wiedereinbau in umgekehrter Rei-
halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) ACHTUNG*: Darauf achten, dass das heiße Öl henfolge vorgehen.
rechts am Motorgehäuse kontrollieren. Prüfen, dass nicht berührt wird. • Zum Auswechseln der Filterpatrone (4) die Befes-
sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen Diese Arbeit muss BEI WARMEM MOTOR wie folgt tigungsschrauben abschrauben und den Deckel
MIN und MAX befindet. ausgeführt werden: abnehmen.
• Die Öl-Einfüllschraube (2) abnehmen. • Nach dem Austausch der Filter die Öl-Ablass-
Zum Nachfüllen die Öl-Einfüllschraube (2) entfernen. • Eine Schale unter dem Motor aufstellen. schrauben (3) und (3a) wieder anbringen und die

DE
Anmerkung*: Diese Arbeit muss bei warmem Mo- • Die Öl-Ablassschrauben (3) und (3a) entfernen. vorgesehene Ölmenge einfüllen.
tor ausgeführt werden. • Das Altöl ablassen und den Magneten an der Öl-
Ablassschraube (3) reinigen. HINWEIS*:
ACHTUNG*: Darauf achten, dass das heiße Öl • Die Metallfilter (5) und (6) links am Motor und Auf die Einbaurichtung des Filters (7) achten.
nicht berührt wird. den Filter (7) auf der rechten Seite (zwischen De-
ckel und Gehäuse) ausbauen, den Zustand der
MAX 3a
1
MIN
5
23
3 6

4
1

2
DE - 21

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 21 14/07/15 15:59


KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND HINWEIS*: HINWEIS*:
Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor Bei warmem Motor niemals den Kühlerdeckel Bitte beachten, dass das sich das Kühlgeblä-
und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren. (3) abnehmen. Es besteht die Gefahr, dass se (4) auch bei Zündschloss auf Position OFF
Das Kühlmittel muss sich 10 mm oberhalb der Ele- Flüssigkeit austritt und Verbrühungen verur- einschalten kann. Deshalb ausreichenden Ab-
mente befinden und darf außerdem nicht die Hälfte sacht. stand vom Kühlgebläse halten.
des Ausgleichbehälters (2) vor dem hinteren Stoß-
dämpfer überschreiten. Anmerkung*:
Es könnte schwierig sein die Flüssigkeit von lackier-
Der Kühlerdeckel (3) hat zwei Sperr-Positionen: Auf ten Oberflächen zu beseitigen. In diesem Fall muss
der ersten Position kann zunächst der Druck aus mit Wasser abgespült werden.
dem Kühlkreislauf abgelassen werden.

1 3

2
DE - 22

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 15:59


WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Den Schlauch (3) wieder anbringen und die Schel-
ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüssigkeit le (4) wieder festschrauben.
muss bei kaltem Motor und kalter Kühlflüssig-
keit erfolgen. Gemeinsames Verfahren
- Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler
Standard-Verfahren einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur A
- Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders bringen, um eventuelle Luftbläschen zu beseiti- B
unter der Ablasschraube (1) für die Kühlflüssigkeit gen.

DE
aufstellen. ALS ERSTES die Schraube (1) entfernen, - Abwarten, dass sich die Kühlflüssigkeit abkühlt, 3
LANGSAM den Deckel (2) am rechten Kühler öff- den Deckel (2) abnehmen und den Füllstand wie
nen. Das Motorrad auf die rechte Seite neigen und im Absatz "Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand" be-
das Kühlmittel in den Behälter ausfließen lassen. schrieben kontrollieren. 4
Die Schraube (1) wieder anbringen. - Die Anschlussmuffen regelmäßig kontrollieren
(siehe "Wartungsplan"). Damit wird ein Ausle-
Schnellverfahren cken von Kühlmittel und die dadurch verursachte
- Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylin- Gefahr vom Festfressen des Motors vermieden.
ders unter dem Schlauch (3) aufstellen. Zeigen sich wegen des Austrocknen der Muffen
- Die Schelle (4) lösen und den Schlauch (3) vom an den Schläuchen (A) Rissbildung, Aufblähungen
Motor trennen. oder Verhärtungen, sollten sie ausgewechselt
- LANGSAM den Deckel (2) am rechten Kühler öff- werden.
nen. Das Motorrad auf die rechte Seite neigen - Kontrollieren, dass die Schellen (B) richtig befes-
und das Kühlmittel in den Behälter ausfließen tigt sind.
lassen.
B
A
1 2

DE - 23

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 23 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG DES GASZUGS ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs mit be-
schädigtem Gaszug beeinträchtigt erheblich
7
Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gas- die Fahrsicherheit.
zugs wie folgt vorgehen:
- Den Hahn (1) und den Hahn (2) am Tank schließen. ACHTUNG*: Die Abgase enthalten Kohlenmono-
- Die Leitung (3) vom Tank trennen. xid (CO). Den Motor nie in geschlossenen Räu-
- Die Schraube (4) abschrauben und den Tank aus- men laufen lassen. 2 mm
bauen.
- Die Schraube (5) abschrauben und den Schutzde-
ckel (6) abnehmen.
- Den Gasgriff (7) drehen und kontrollieren, ob ein
Spiel von ungefähr 2 mm gegeben ist.
- Andernfalls die Kontermuttern (8) lösen und die 5
Stellschraube (9) auf geeignete Weise verstellen
(beim Lösen wird das Spiel größer, beim Festzie-
hen wird das Spiel kleiner).
- Die Kontermuttern (8) wieder festziehen.
- Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge
wie beim Ausbau vorgehen.
1 6

4 9
8
8
2

3
DE - 24

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 15:59


LEERLAUFEINSTELLUNG Für die Durchführung dieser Arbeit gelangt man von
Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor der Vorderseite des Filtergehäuses an die Einstell-
und geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. schraube. In Fahrzeug-Längsrichtung arbeiten und
Wie folgt vorgehen: den mitgelieferten 8-10 mm Schlüssel benutzen.
- Die Leerlauf-Einstellschraube (1) rechts am Fahr-
zeug, am Drosselkörper, soweit drehen, bis eine
Leerlaufdrehzahl von 1.650 U/Min erhalten wird
(bei Drehen in Uhrzeigersinn wird die Drehzahl

DE
erhöht, bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird
die Drehzahl verringert).

1
DE - 25

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 25 14/07/15 15:59


KONTROLLE ZÜNDKERZE Richtiger thermischer Wirkungsgrad: SPANNUNGSREGLER
Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hell-
ze (2) muss 0,7 ÷ 0,8 mm betragen. braun oder grau. Der Spannungsregler (3) ist an der rechten Seite des
Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten Zu hoher thermischer Wirkungsgrad: hinteren kleinen Rahmens befestigt.
und eine Überlastung der Zündspule verursachen. Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und mit
Ein kleinerer Abstand kann Probleme bei der Be- dunklem Ölkohlebelag bedeckt.
schleunigung, im Leerlaufbetrieb und bei den Leis-
tungen bei niedriger Geschwindigkeit verursachen. Zu niedriger thermischer Wirkungsgrad:
Nachdem der Kerzenstecker (1) abgenommen wor- Die Zündkerze hat sich überhitzt und die Spitze des
den ist, vorm Ausbau der Zündkerze den Schmutz Isolationsteils ist glasartig und weiß oder grau.
am Kerzensockel entfernen.
Der Zustand der Zündkerze sollte direkt nach dem HINWEIS*: Bei einem Kerzenwechsel sehr vor-
Ausbau kontrolliert werden, weil die Ablagerungen sichtig vorgehen und die Zündkerze mit einer
und Verfärbungen wichtige Hinweise geben. Kerze mit gleichem thermischen Wirkungs-
grad ersetzen.
Vorm Wiedereinbau die Elektroden und das
Isolationsteil gründlich mit einer Metallbürste
reinigen. Graphithaltiges Fett am Zündkerzen-
gewinde anbringen, die Zündkerze von Hand
1 bis zum Anschlag einschrauben und dann mit
einem Drehmoment von 10÷12 Nm festziehen.
Die Zündkerze lockern und dann erneut mit
einem Drehmoment von 10÷12 Nm festziehen.
Eine Zündkerze mit eingerissenem Isolations-
teil oder korrodierten Elektroden muss ausge-
wechselt werden. 3

0,7 ÷ 0,8 mm

DE - 26

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 15:59


KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER
- Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und ge- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel
gen den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank 2 waschen (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder
aus der hinteren Halterung auszuhaken, an- ein ähnliches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen
schließend die Sitzbank abnehmen. (den Filter nur wenn nötig mit Benzin waschen). Den
- Das hintere, rechte Seitenteil (2) aus dem Filter- Filter in Spezial-Filteröl (CASTROL FOAM AIR FILTER

DE
deckel aushaken und nach vorne aus dem Mo- OIL oder ein ähnliches Produkt ) eintauchen, an-
torrad herausziehen. schließend sorgfältig auswringen, um überschüssi-
- Die sieben Schrauben (3) abschrauben und den ges Öl zu entfernen.
Filterdeckel (4) abnehmen.
Anmerkung*: ACHTUNG*: Für die Reinigung des Filterele-
Die Schrauben sind unterschiedlich lang. Um den 3 ments kein Benzin oder Lösungsmittel mit
Wiedereinbau zu vereinfachen, sollten sie mar- niedrigem Entflammpunkt benutzen. Es könn-
kiert werden. ten Brände oder Explosionen auftreten.
- Den Filter (5) komplett mit Haltenetz entfernen. ACHTUNG*: Das Filterelement in einem gut ge-
- Das Filterelement (6) aus dem Haltenetz (7) neh- lüfteten Bereich reinigen, Funken und offene
men. 4 Flammen vom Arbeitsbereich fernhalten.

3 3

1 7 6

DE - 27

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 27 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE BREMS- bremszylinder darf nie unter den Mindeststand (1) lage defekt. Da es gefährlich ist, das Motorrad
FLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE absinken. Der Bremsflüssigkeitsstand kann durch unter diesen Bedingungen zu fahren, muss die
Beim Modell SM kann der Hebel am Lenker auf 4 Po- das Kontrollfenster hinten am Gehäuse des Haupt- Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags-
sitionen, je nach Handgröße des Fahrers, eingestellt bremszylinders (RS) oder an der Markierung am händler kontrolliert werden.
werden. Um den Hebel an den Griff anzunähern, die durchsichtigen Bremsflüssigkeitsbehälter (SM) kon- HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf lackierte
Stellvorrichtung (B) IN UHRZEIGERSINN drehen. Um trolliert werden. Flächen oder Gläser (z. B. Scheinwerfer, Rück-
den Hebel vom Griff zu entfernen, die Stellvorrich- Ein eventuelles Sinken des Flüssigkeitsstands kann lichter) verschütten.
tung (B) GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen. Bei den zu Eindringen von Luft in die Anlage und damit zu
Modellen RS kann mit der Stellschraube (2) am He- einer Verlängerung des Hebelweges führen. HINWEIS*: Niemals zwei unterschiedliche Ar-
bel der Leerhub (a) eingestellt werden. Der Leerhub ten von Bremsflüssigkeiten mischen. Soll eine
(a) muss mindestens 3 mm betragen. ACHTUNG*: Reagiert der Bremshebel zu andere Bremsflüssigkeits-Marke benutzt wer-
Der Bremsflüssigkeitsstand im Behälter am Haupt- "weich", ist Luft in den Leitungen oder die An- den, muss die vorhandene Bremsflüssigkeit
vollständig beseitigt werden.
3 4 4
2 SM HINWEIS*: Die Bremsflüssigkeit kann Hautrei-
1 1 1 zungen verursachen. Einen Kontakt mit Haut
und Augen unbedingt vermeiden. Bei einem
Kontakt den betroffenen Bereich vollständig
reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein
2 Arzt aufgesucht werden.
3
A: um das Spiel zu vergrößern
SM B B: um das Spiel zu verkleinern

RS RS
a 2
1
2 + A

B -
RS
DE - 28

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPE- ACHTUNG*:
Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug DAL Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, führt dies
auf die Fußraste kann je nach persönlichen Bedürf- zu einem vorzeitigen Verschleiß der Bremsbe-
nisse eingestellt werden: Das Hinterrad-Bremspedal (3) muss einen Leerhub läge und es besteht dann die Gefahr einer VÖL-
Wenn diese Einstellung vorgenommen werden (B) von 5 mm haben, bevor die Bremswirkung ein- LIG UNZUREICHENDEN BREMSLEISTUNG.
muss, wie folgt vorgehen: setzt.
- Die Schraube lösen (1). Andernfalls die Einstellung wie folgt vornehmen:

DE
- Den Nocken (2) drehen, um die Position des Brems- - Die Mutter (4) lösen.
pedals (3) um das gewünschte Maß (A) anzuheben - Die Betätigungsstange des Hauptbremszylinders
oder abzusenken. (5) verstellen, um den Leerhub zu vergrößern oder
- Nach der Einstellung die Schraube (1) wieder fest- zu verkleinern.
ziehen. Nach Abschluss der Einstellung muss der - Nach der Einstellung die Mutter (4) wieder festzie-
Leerhub des Pedals entsprechend der folgenden hen.
Anleitungen eingestellt werden.

2 5

1 4

A B

3 3
DE - 29

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 15:59


KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND HINTERRAD- HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf lackierte EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE
BREMSE Flächen oder Gläser (z. B. Scheinwerfer, Rück- KUPPLUNG
lichter) verschütten.
Der Flüssigkeitsstand im Behälter am Hauptbrems- Der Leerhub (a) muss mindestens 3 mm betragen.
zylinder darf nie unter den Mindeststand abfallen, HINWEIS*: Niemals zwei unterschiedliche Ar- Der Hebelposition am Lenker kann auf die Handgrö-
der am transparenten Behälter (1) angegeben ist. ten von Bremsflüssigkeiten mischen. Soll eine ße des Fahrers eingestellt werden.
Ein eventuelles Sinken des Flüssigkeitsstands kann andere Bremsflüssigkeits-Marke benutzt wer- Um den Hebel an den Griff anzunähern, die Stellvor-
zu Eindringen von Luft in die Anlage und damit zu den, muss die vorhandene Bremsflüssigkeit richtung (B) IN UHRZEIGERSINN drehen.
einer Verlängerung des Hebelweges führen. vollständig beseitigt werden. Um den Hebel vom Griff zu entfernen, die Stellvor-
richtung (B) GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen.
HINWEIS*: Die Bremsflüssigkeit kann Hautrei-
ACHTUNG*: Reagiert das Bremspedal zu zungen verursachen. Einen Kontakt mit Haut
"weich"quot;, ist Luft in den Leitungen oder und Augen unbedingt vermeiden. Bei einem A
die Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- Kontakt den betroffenen Bereich vollständig
torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein
muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Arzt aufgesucht werden.
Vertragshändler kontrolliert werden.

DE - 30

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:59


RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ACHTUNG*:
Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- Bitte STETS beachten, dass die Motorräder, die
chen und harten Tests der Motorräder RS und SM an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen,
bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen. Ist ein für alle Teile von JEDER GARANTIE ausgeschlos-
Einsatz der Motorräder auf speziellen Gelände vor- sen sind. Änderungen an der serienmäßigen
gesehen, geben die nachstehenden Angaben eine Konfiguration führen dazu, dass DAS FAHR-
ungefähre Anleitung für die Einstellung. Vor jeder ZEUG NICHT MEHR KONFORM MIT DEM ZUGE-

DE
Änderung, aber auch anschließend, falls die neue LASSENEN FAHRZEUGTYP IST und daher nicht
Einstellung nicht zufriedenstellend ist, muss immer mehr für das Fahren auf öffentlichen Straßen
von der Standard-Einstellung ausgegangen werden, geeignet ist. Es darf dann nur noch auf "GE-
und die Stellrasten jeweils um eine höher oder nied- SCHLOSSENEN RENNSTRECKEN" von Personen
riger gestellt werden. gefahren werden, die die nötigen Fahr-Geneh-
migungen/ Befähigungen haben. RS
HARTES GELÄNDE
Gabel: Weichere Einstellung in Druckstufe.
Stoßdämpfer: Weichere Einstellung in Druckstufe.

SANDIGES GELÄNDE
Gabel: Härtere Einstellung in Druckstufe.
Stoßdämpfer: Härtere Einstellung in Druckstufe und
besonders in Zugstufe. Außerdem die Federvorspan-
nung so ändern, dass das Heckteil des Motorrads
tiefer gelegt wird. SM
SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel: Härtere Einstellung in Druckstufe.
Stoßdämpfer: Härtere Einstellung sowohl in Druck-
stufe als auch in Zugstufe. Außerdem die Federvor-
spannung so ändern, dass das Heckteil des Motor-
rads höher gelegt wird.

DE - 31

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 31 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG GABEL GABELÖLSTAND Anmerkung*:
a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) Flexibilitätsindex der serienmäßigen Federn:
Standard-Einstellung: -12 Rasten. Für eine richtige Funktion der Gabel muss in beiden K = 5 N/mm (RS)
Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- Gabelbeinen die vorgesehene Menge Öl enthalten K = 5,4 N/mm (SM)
stellt werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeiger- sein. Für die Ölstandkontrolle in den Schäften müs-
sinn bis auf Position vollständig geschlossen drehen. sen diese von der Gabel abmontiert und wie folgt Anmerkung*:
Anschließend um die oben angegebenen Rasten
zurückdrehen. Um eine weichere Dämpfung zu er- vorgegangen werden: Um die Vorspannung nicht zu ändern, Feder und Ab-
halten, die Stellvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn - Die Deckel von den Dämpferstangen abnehmen. standhalter immer zusammen ersetzen.
drehen. Um eine härtere Dämpfung zu erhalten, die - Die Federn aus den Schäften entnehmen und das
Stellvorrichtungen in Uhrzeigersinn drehen. Öl in die Schäfte abtropfen lassen.
b) ENTLÜFTEN (muss nach jeder Wettfahrt oder mo- - Die Gabel bis zum Anschlag bringen.
natlich vorgenommen werden). - Prüfen, dass der Füllstand bis zum Abstand "A"
Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, die vom oberen Ende der Dämpferstange reicht.
Gabel vollständig ausfahren und das kleine Ventil
(D) lösen. Nach der Arbeit das kleine Ventil wieder ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT
festziehen.
Anmerkung*: Die Stellschraube nicht über maxima- - RS: 630 cm3
le oder minimale Öffnungsposition drehen. - SM: 600 cm3

A=80MM (3.15 IN.) - RS


C A=90MM (3.54 IN.) - SM

D A

DE - 32

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 32 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER ACHTUNG*: Einstellungen am Stoßdämpfer EINSTELLUNG FEDERVORSPANNUNG STOSSDÄMPFER
haben Auswirkungen auf die Stabilität und
Die Stoßdämpfereinstellung ist für die Fahrt nur Lenkbarkeit des Fahrzeugs. Nach Änderungen Für diese Arbeit wie folgt vorgehen:
mit Fahrer und kleinem Gepäck festgelegt. Deshalb an der Standard-Einstellung muss daher vor- 1. Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und ge-
muss der Stoßdämpfer (Federvorspannung) für sichtig weitergefahren werden. Vor Änderun- gen den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank
Fahrten mit Beifahrer eingestellt werden. gen sollte daher eine Referenzmarkierung "A" aus der hinteren Halterung auszuhaken, anschlie-
angebracht werden. ßend die Sitzbank abnehmen.

DE
2. Das hintere, linke Seitenteil (2) aushaken und
ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals zerle- nach vorne aus dem Motorrad herausziehen.
gen, das er unter Druck stehendes Gas ent-
hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich
bitte an einen SWM-Vertragshändler.
B: Obere Höhe hinterer Kotflügel
C: Hinterradachse

B 1

A
2

DE - 33

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33 14/07/15 15:59


3. Den Konter-Gewindering (3) und den Einstell-Ge- EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSS- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung:
windering (4) der Feder (5) reinigen. DÄMPFER - RS: 20 Rasten (± 2 Rasten)
4. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüs- - SM: 26 Rasten (± 2 Rasten)
sel oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen. Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfe-
5. Den Einstell-Gewindering bis auf die gewünschte dern in Druck- und Zugstufe eingestellt werden. Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge-
Position drehen. stellt werden, die untere Stellvorrichtung (3) in Uhr-
6. Die Einstellung abhängig von Ihrem Gewicht und A) DRUCKSTUFE – Standard-Einstellung: zeigersinn bis auf Position vollständig geschlossen
1) Langsame Dämpfungs-Geschwindigkeit:
Fahrstil vornehmen und anschließend den Kon- - Vollständig geöffnet drehen. Anschließend um die oben angegebenen
ter-Gewindering wieder richtig festziehen (Dreh- (Stellvorrichtung 1) Rasten zurückdrehen.
moment 5 Kgm). Um eine weichere Dämpfung zu erhalten, die Stell-
7. Die linke seitliche Verkleidung und die Sitzbank 2) Schnelle Dämpfungs-Geschwindigkeit: vorrichtung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Um
wieder einbauen. - Vollständig geöffnet eine härtere Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrich-
(Stellvorrichtung 2) tungen in Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG*: Bei der Stoßdämpfer-Einstellung
darauf achten, dass das heiße Auspuffrohr Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurück-
nicht berührt wird. gestellt werden, die oberen Stellvorrichtungen (1)
und (2) in Uhrzeigersinn bis auf Position vollständig
geschlossen drehen. Anschließend bis auf die oben
angegebenen Positionen zurückstellen. Um eine wei-
chere Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrichtung
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Um eine härtere
Dämpfung zu erhalten, die Stellvorrichtungen in
Uhrzeigersinn drehen.

3 -
+
4 1
2 - +
5 3

DE - 34

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 34 14/07/15 15:59


EINSTELLUNG KETTE Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A)
Die Kette muss entsprechend der Angaben aus von ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben
dem "Wartungsplan" kontrolliert, eingestellt und ge- auf dem Schild (1) an der Schwinge).
schmiert werden. Das erfolgt aus Sicherheitsgrün- Andernfalls wie folgt vorgehen:
den, und um einen vorzeitigen Verschleiß zu vermei- - Auf der rechten Seite mit einem 27 mm Steck-
den. Verschleißt die Kette zu stark, oder ist sie falsch schlüssel die Radachsmutter (2) lösen.
eingestellt, d. h. locker oder zu stark gespannt, kann - Die Kontermuttern (3) an beiden Kettenspannern

DE
sie vom Zahnkranz springen oder kaputtgehen. mit einem 12 mm Schlüssel lösen und die Schrau-
ben (4) mit einem 10 mm Schlüssel soweit verstel-
len, bis die richtige Spannung eingestellt ist.
- Nach der Einstellung die Kontermuttern (3) und die
Radachsmutter (2) wieder festziehen.
Nach der Einstellung immer kontrollieren, dass die
Kette einen Durchhang von 12 mm hat.

3 4

1 2

DE - 35

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 35 14/07/15 15:59


SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung 3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht
Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie aus- beschädigt sind.
Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen gebaut und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und
beachten. folgt vorgehen: schmieren.
1- Einen Block oder einen Ständer unter den Motor 5- Ist die Kette geschnitten worden, die Kette mit
stellen, so dass das Hinterrad vom Boden ange- Hilfe des Kettenschlosses wieder einbauen.
HINWEIS*: Niemals Fett zum Schmieren der hoben ist. 6- Die Sicherungsfeder (3) am Kettenschloss so
Kette verwenden. Durch das Fett sammeln Entfernen: Die Schrauben (1), die Ritzelabdeckung anbringen, dass der geschlossene Teil in Ketten-
sich Staub und Schlamm, die wie Schleifmittel (2), die Sicherungsfeder (3), das Kettenschloss (4) Drehrichtung weist (siehe nachstehende Abbil-
wirken und zu einem vorzeitigen Verschleiß mit den entsprechenden O-Ringen, anschließend dung).
der Kette, des Ritzels und des Zahnkranzes die Kette (5) ausbauen.
führen. Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge Anmerkung*: Unter Sicherheitsaspekten ist
vorgehen. Darauf achten, dass die Sicherungsfe- das Kettenschloss das kritischste Teil der An-
der (3) und das Kettenschloss (4) mit den entspre- triebskette. Die Kettenschlösser können wieder-
chenden O-Ringen richtig angebracht wird. verwendet werden, beim Wiedereinbau der Kette
2- Kontrollieren, dass die Kette nicht verschlissen
oder beschädigt ist. Die Kette immer entspre- sollte allerdings ein neues Kettenschloss verwen-
chend des Wartungsplans auswechseln, oder det werden.
wenn die Rollen oder Kettenglieder beschädigt
sind. 7- Die Kette, wie im entsprechenden Absatz ange-
geben, richtig einstellen.

2 3

DE - 36

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 36 14/07/15 15:59


Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten-
Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. spannerauflage
Um die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü-
Trichloräthylen oder Lösungsmittel verwenden. fen und gegebenenfalls auswechseln.
Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit
OR-Ringen verwendet werden. HINWEIS*: Die Ausrichtung der Kettenfüh-
rung überprüfen. Ist sie verbogen, kann sie

DE
Schmieren der Kette mit OR-Ringen an der Kette schleifen und einen vorzeitigen
Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Verschleiß der Kette verursachen. Außerdem
Gummiteile (OR-Ringe) innen und außen mit Motoröl könnte die Kette vom Ritzel springen.
- Viskosität SAE 80-90 - schmieren.

HINWEIS*: Das Ketten-Schmiermittel darf


NICHT mit den Reifen oder der hinteren Brems-
scheibe in Berührung kommen.
1 - Ketten-Führungsrolle
2 - Kettenführung
3 - Kettenspannerauflage
3

1
2
DE - 37

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 37 14/07/15 15:59


AUSBAU DES VORDERRADS Anmerkung*:
Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betä-
Einen Block oder einen Ständer unter den Motor tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht
stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- austreten. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen,
ben ist. dass die Bremsscheibe nach oben weist.
SM:Die beiden Schrauben (A) entfernen und den
Bremssattel ausbauen.
Die Schrauben (1) lockern, mit denen die Radachse (2)
an den Halterungen an den Gabelschäften befestigt
ist. Das Kopfteil der Radachse blockieren und gleich-
zeitig die Schraube (3) auf der gegenüber liegenden
Seite abschrauben. Die Radachse herausziehen.

2
1

A
1
3
DE - 38

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 38 14/07/15 15:59


WIEDEREINBAU VORDERRAD lb)und die Schrauben (1) am linken Schaft (10,4 Nm/ Anmerkung*:
1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshe-
Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- SM: Den Bremssattel auf die Bremsscheibe auf- bel soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der
bringen. setzen, an der entsprechenden Halterung anbrin- Bremsscheibe anliegen.
RS: Das Rad so zwischen den Gabelschäften einset- gen und die beiden Schrauben (A) mit 25,5 Nm/ 2,6
zen, dass sich die Bremsscheibe in den Bremssattel Kgm/ 18.8 ft-lb festziehen. Prüfen, dass die Brems-
einsetzt. scheibe ohne Widerstand durch die Bremsbeläge

DE
SM: Das Rad zwischen den Gabelschäften einset- am Bremssattel läuft.
zen.
Von der rechten Seite die vorher mit Fett geschmier-
te Radachse (2) einsetzen und bis zum Anschlag am
linken Schaft eintreiben. Bei diesem Arbeitsschritt
sollte das Rad gedreht werden. Die Schraube (3) auf
der linken Seite der Gabel einschrauben aber NICHT
festziehen.
Jetzt den Lenker nach unten drücken und die Ga- A
bel mehrfach soweit durchfedern, bis sichergestellt
ist, dass die beiden Gabelschäfte richtig ausgerich-
tet sind. Festziehen: Die Schrauben (1) am rechten
Schaft (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), die Schraube
(3) auf der linken Seite (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-

2
1
3 1
DE - 39

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 39 14/07/15 15:59


AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: REIFEN
Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betä-
Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen
und die Radachse herausziehen. Der Kettenspan- austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An-
ner (2) braucht nicht gelockert zu werden. Auf diese Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die gaben aus der Tabelle "Technische Angaben" ent-
Weise ist die Kettenspannung nach dem Wiederein- Bremsscheibe nach oben weist. sprechen, die sich am Anfang der Bedienungs- und
bau die gleiche. Das komplette Rad herausziehen. Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspe- Wartungsanleitung befindet.
Dabei muss auf die Abstandhalter auf den Naben- dal soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Der Reifen muss gewechselt werden, wenn der Rei-
seiten geachtet werden. Bremsscheibe anliegen. fen stärker als in der nachstehenden Tabelle ange-
Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge geben abgenutzt ist.
vorgehen und die Bremsscheibe in den Bremssattel
einsetzen. MINDEST- PROFILSTÄRKE
VORN 3 mm (RS); 2 mm (SM)
HINTEN 3 mm (RS); 2 mm (SM)

1 2

DE - 40

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 40 14/07/15 15:59


BREMSEN
Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: SM 2A RS
Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden
Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal 2
(Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems-
sattel und die Bremsscheibe.
ZEICHENERKLÄRUNG
1. Bremshebel Vorderradbremse 1 1

DE
2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit
Bremsflüssigkeitsbehälter (RS) 2
2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse (SM)
2A. Bremsflüssigkeitsbehälter (SM)
3. Bremsleitung Vorderradbremse
4. Bremssattel Vorderradbremse
5. Bremsscheibe Vorderradbremse SM
6. Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse 3
7. Bremsleitung Hinterradbremse
8. Bremssattel Hinterradbremse
9. Bremsscheibe Hinterradbremse 4
10. Hauptbremszylinder Hinterradbremse
11. Bremspedal Hinterradbremse

8 7 5
6
RS
9
10 11
5
4
DE - 41

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 41 14/07/15 15:59


AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE SM
Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. A A
RS VORNE/ SM HINTEN Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm.
- Die Federn (1) entfernen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten,
- Den Stift (2) herausziehen. müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt
- Die Bremsbeläge ausbauen. werden.
SM VORNE RS
- Die Federn (3) drücken.
- Die Stifte (4) herausziehen.
- Die Federn (3) entfernen.
- Die Bremsbeläge ausbauen. VORNE HINTEN

ACHTUNG*:
Beim Ausbau der Bremsbeläge nie den Brems- SM - VORNE
hebel oder das Bremspedal betätigen.
VORNE HINTEN

RS - VORNE HINTEN 3
4
1

3
2 2

1
DE - 42

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 42 14/07/15 15:59


REINIGUNG BREMSBELÄGE SM VORNE
- Die neuen Bremsbeläge einbauen.
Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattel-
Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- gehäuse drücken.
sigkeit befinden. Die Bremsbeläge oder die Brems- - Die Stifte (4) einbauen.
scheiben mit Alkohol von eventuellen Spuren von - Die Federn (3) nach außen ziehen und kontrollie-
Öl oder Bremsflüssigkeit reinigen. Die Bremsbeläge ren, ob sie richtig in die Stifte (4) eingehakt sind.

DE
müssen gewechselt werden, wenn sie nicht zufrie-
denstellend gereinigt werden können. ACHTUNG*:
Erst dann mit dem Motorrad fahren, wenn
EINBAU BREMSBELÄGE der Bremshebel und das Bremspedal richtig
funktionieren. Mit dem Bremshebel oder dem
RS VORNE/ SM HINTEN Bremspedal soweit pumpen, bis die Bremsbe-
- Die neuen Bremsbeläge einbauen. läge an den Bremsscheiben anliegen. Bei der SM - VORNE
- Den Stift (2) und die entsprechenden Federn (1) ersten Betätigung des Bremshebels oder des
wieder einbauen. Bremspedals funktioniert die Brems noch
nicht.

3
RS - VORNE HINTEN 4
1
3
2 3

1
DE - 43

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 43 14/07/15 15:59


ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ACHTUNG*:
Das Entlüften der Bremsanlagen muss in den im Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä-
"Wartungsplan" angegebenen Abständen vorge- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan"). Sind
nommen werden. Die Bremsanlage muss auch ent- an den Bremsleitungen (A) und (B) Verschleiß
lüftet werden, wenn der Bremshebel- oder Pedalhub oder Rissbildung festzustellen, müssen sie
zunimmt. ausgewechselt werden.
A

RS SM

RS SM
B

DE - 44

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 44 14/07/15 15:59


ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Kühlgebläserelais (14). spritzdüse.
Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Relais (14A) Einspritzdüse, Lambdasonde, Ben- - Sicherung 23A, FM- 15A (Kabelschutzhülle mar-
- Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- zinpumpe, Zündspule. kiert mit Aufschrift “M”): 12V Stromversorgung
hälfte. - Relais (14B) Hupe, Blinker, Bremslicht, Abblend- über Zündschloss (Anlagen-Spannung), Stand-
- Elektronische Zündspule (2) unter dem Kraftstoff- licht, Fernlicht. licht.
tank. - Kühlgebläse (16). - Sicherung 23B, FDC- 15A (Kabelschutzhülle mar-
- Steuerelektronik (3) unter der Sitzbank. - Sicherungen am Befestigungsblech unter der Sitz- kiert mit Aufschrift “DC”): Kühlgebläse, Brems-
- Spannungsregler (4) an der rechten Seite des hin- bank. licht, Fernlicht, Abblendlicht, Blinker, Hupe,

DE
teren kleinen Rahmens. - Sicherung 23 , FP- 20A (Kabelschutzhülle mar- Stromversorgung Armaturenbrett (Anzeige der
- Zündkerze (5) rechts am Zylinderkopf. kiert mit Aufschrift “P”): Kraftstoffpumpe, Instrumenten-Funktionen).
- Anlassermotor 12V – 700W (6) hinter dem Motor- Zündspule, Heizvorrichtung Lambdasonde, Ein-
zylinder.
- Fernrelais elektrische Startvorrichtung (8) am Si-
cherungshalter unter der Sitzbank.
- M.A.Q.S. Sensor (Druck, Drosselklappen-Position, 2
Lufttemperatur) (10) am Drosselkörper. 4
Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bau-
teilen:
- Batterie 12V-14Ah (7) unter der Sitzbank.
- Blinkgeber (17) am Befestigungsblech unter der
Sitzbank.
- Relais am Befestigungsblech unter der Sitzbank.

6
3

1 7
DE - 45

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 45 14/07/15 15:59


- Kippsensor (11) (SM) am Befestigungsblech unter
der Sitzbank. 21
- Sensor (15) Kühlflüssigkeitstemperatur.
- Lambdasonde (18).
- Scheinwerfer (20) mit Zweifaden-Halogenlampe
12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W. 10
- Rücklicht (21) mit LED.
- Blinker (22) 12V-10W. 15
- Kraftstoffpumpe (19) im Tank.
1

16 22

23 17 23B 20
14
8

14A 19
18
14B
11 23A
DE - 46

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:59


Kabelfarben Y/Bk Gelb/Schwarz 20. Gangsensor
Y/Br Gelb/Braun 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
B Blau Y/G Gelb/Grün 22. Leistungsrelais
B/Bk Blau/Schwarz Y/O Gelb/Orange 23. Sicherungen
Bk Schwarz Y/Sb Gelb/Hellblau 24. Kippsensor (SM)
Br Braun Y/R Gelb/Rot (Schaltet den Motor bei einem Sturz ab)
Br/Bk Braun/Schwarz 25. Rechter Schalter
Br/R Braun/Rot

DE
26. Einspritzdüse
Br/W Braun/Weiss 27. Hupe
G Grün 28. Blinkgeber
G/Bk Grün/Schwarz 29. Bremslichtschalter Vorderradbremse
G/Gr Grün/Grau ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLAN 30. Bremslichtschalter Hinterradbremse
G/R Grün/Rot 31. Hinterer rechter Blinker
Gr Grau 1. Steuerelektronik 32. Rücklicht
Gr/B Grau/Blau 2. Schnittstelle Steuerelektronik 33. Hinterer linker Blinker
Gr/Bk Grau/Schwarz 3. Sensor Kühlflüssigkeitstemperatur 34. Vorderer rechter Blinker
O Orange 4. Zündspule 35. Scheinwerfer
O/Bk Orange/Schwarz 5. Kraftstoffpumpe 36. Vorderer linker Blinker
O/G Orange/Grün 6. Kupplungsschalter 37. Lufttemperatursensor (21)
Pk Rosa 7. Kühlgebläserelais 38. Sensor Drosselklappenposition (21)
R Rot 8. Zündschloss 39. Drucksensor (21)
R/Bk Rot/Schwarz 9. Lambdasonde
Sb Hellblau 10. Kühlgebläse
V Violett 11. Geschwindigkeitssensor
W Weiss 12. Gleichstromrelais
W/B Weiss/Blau 13. Linker Schalter
W/BK Weiss/Schwarz 14. Instrument
W/G Weiss/Grün 15. Batterie
W/R Weiss/Rot 16. Fernrelais elektrische Startvorrichtung
W/V Weiss/Violett 17. Anlassermotor
W/Y Weiss/Gelb 18. Spannungsregler
Y Gelb 19. Lichtmaschine
DE - 47

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 47 14/07/15 15:59


DE - 48

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:59


BATTERIE hinteren Halterung auszuhaken, anschließend die Vorm Wiedereinbau in das Fahrzeug immer den
Sitzbank abnehmen. Batterie-Ladezustand kontrollieren.
Die Batterie ist versiegelt, d. h. sie ist wartungsfrei. - Das Gummiband (3) für die Batteriebefestigung Die Batterie muss sauber gehalten und die Batterie-
Sollte Elektrolyt aus der Batterie austreten oder Stö- aushaken. pole mit Fett geschützt werden.
rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- - Zuerst das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel
den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. und dann das ROTE Pluskabel abnehmen (beim ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu-
Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt Wiedereinbau zuerst das ROTE Pluskabel und re. Einen Kontakt mit Haut, Augen und Klei-
werden, wird empfohlen die Batterie von der elek- dann das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel an- dung unbedingt vermeiden.

DE
trischen Anlage zu trennen und sie an einem, vor schließen). Gegenmittel:
Feuchtigkeit geschützten, Ort zu lagern. - Die Batterie (2) aus ihrem Sitz nehmen. ÄUSSERLICH: - Mit Wasser abspülen.
- Nach einem intensiven Gebrauch der Batterie soll- INNERLICH: - Viel Milch oder Wasser trinken.
te mit einem langsamen Ladezyklus geladen wer- Mit einem Spannungsmesser prüfen, dass die Bat- Nach der Milch Magnesiumoxid, Rühreier oder
den (1.4 A für 10 Stunden für Batterien 12V-14Ah). teriespannung nicht weniger als 12,5V beträgt. Pflanzenöl einnehmen. Sofort einem Arzt auf-
- Eine Schnellladung wird nur empfohlen, wenn dies Andernfalls benötigt die Batterie einen Ladezyklus. suchen.
unbedingt nötig ist, weil sich die Haltbarkeit der Augen: Mindestens 15 Minuten lang ausspülen
Bleielemente drastisch verkürzt (2.5 A für 2 Stun- Ein Batterieladegerät mit konstanter Spannung ver- und einen Arzt rufen.
den für Batterien 12V-14Ah). wenden. Zuerst das ROTE Pluskabel an den Pluspol
der Batterie und dann das SCHWARZE oder BLAUE ACHTUNG*: Wird das Fahrzeug nicht genutzt,
BATTERIELADUNG Minuskabel an den Minuspol anschließen. muss die Batterie trotzdem, mindestens alle
Die Ruhespannung regelt sich erst nach ein paar 3 Wochen, mit einem langsamen Ladezyklus
Um an die Batterie (2) gelangen zu können, wie folgt Stunden auf einen konstanten Wert. Es wird daher geladen werden (1.4 A für 10 Stunden für Bat-
vorgehen: empfohlen diesen Wert NICHT sofort nach dem La- terien 12V-14Ah).
- Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen den oder Entladen der Batterie zu messen.
den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank aus der ACHTUNG*: Die Batterien erzeugen explosive
Gase. Beim Laden oder Nutzung der Batterien
2 in geschlossenen Räumen muss daher für aus-
reichende Lüftung gesorgt werden. Wenn ein
Batterieladegerät verwendet wird, muss es
vorm Einschalten an die Batterie angeschlos-
sen werden. Damit wird eine Funkenbildung
1 an den Batteriepolen vermieden, die das in der
Batterie enthaltene Gas entzünden könnte.

3
DE - 49

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 49 14/07/15 15:59


WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Anmerkung*:
Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, Die Lampe (7) im Scheinwerfer ist eine Halogen-
wie folgt vorgehen: lampe. Beim Auswechseln darauf achten, dass das
- Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- Glasteil der Lampe nicht mit bloßen Fingern ange-
hen. fasst wird.
- Die drei Schrauben (2) abschrauben und den .Zum Auswechseln der Standlichtlampe (8) die Lam-
Scheinwerfer (3) abnehmen. pe einfach aus der inneren Kappe ziehen.
- Den Kabelstecker (4) von der Lampe trennen. Beim Wiedereinbau nach dem Wechseln muss dar-
- Die Gummikappe (5) abnehmen. auf geachtet werden, dass die Mitte der seitlichen 6
- Die Rückhaltefedern (6) an der Lampe aushaken Schrauben (2) an der Markierung (C) an der Halte-
und die Lampe (7) herausziehen. rung positioniert wird.

C 2

2 2 2 7

4
8
5

DE - 50

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 50 14/07/15 15:59


RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG

Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern-
nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen.
- Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der
Halterung herausziehen.
- Die Lampe (4) zum Ausbau aus der Lampenfas-

DE
sung herausziehen.
Die Lampe auswechseln und zum Wiedereinbau in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

3
1
4

DE - 51

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 51 14/07/15 15:59


SCHEINWERFEREINSTELLUNG Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- Nach der Einstellung in umgekehrter Reihenfolge
richtung kann wie folgt vorgenommen werden: wie beim Ausbau vorgehen.
Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung
das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie-
einer Person auf der Sitzbank richtig senkrecht zu hen.
- Die zwei Schrauben (2) lösen.
seiner Längsachse aufstellen. - Die Stellschraube (3) verstellen.
In einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand Durch Festziehen wird der Scheinwerferstrahl ab-
aufstellen, eine waagerechte Linie auf der Höhe gesenkt.
der Scheinwerfermitte und eine senkrechte Linie in Durch Lösen wird der Scheinwerferstrahl angeho-
Fahrzeug-Längsachse anzeichnen. ben.
Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchfüh-
ren.
Das Fernlicht einschalten. Die Hell-Dunkellinie darf
nicht höher als 9/10 des Abstands zwischen Boden
und Scheinwerfermitte liegen. 9 X
10X

10m

3
2 2
1

DE - 52

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 52 14/07/15 15:59


AUSSTATTUNG
Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG
1
1 A000P00695 MEHRSPRACHIGE KURZANLEITUNG (1) 2
2 8A00H1673 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) RS SM

8000H1673 LINKER RÜCKSPIEGEL (1)

DE
RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

DE - 53

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:59


ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG
gehen:
LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende
Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden:
den, muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
- Das Motorrad vollständig reinigen. anschließend das Öl ablassen. b) ;Ansaugöffnung am Luftfilter.
- Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen. - Frischöl in das Gehäuse einfüllen.
- Den Tank mit einem Kraftstoff-Stabilisator-Ge- - Alle im Abschnitt "Kontrollen und Einstellungen" ES MUSS ABSOLUT VERMIEDEN WERDEN, dass
misch füllen. erwähnten Punkte kontrollieren (Anhang A). ein WASSER- ODER PRESSLUFTSTRAHL mit
- Alle im Abschnitt "Schmierung" erwähnten Punkte ELEKTRISCHEN TEILEN und mit TEILEN DER BEN-
ACHTUNG*: schmieren (Anhang A). ZIN-EINSPRITZANLAGE, speziell mit der Steue-
Den abgelassenen Kraftstoff in die der Umwelt relektronik (1) und der M.A.Q.S. Sensoreinheit
verschütten und den Motor im Freien, und 1 (2) in Kontakt kommt.
nicht in geschlossenen Räumen, laufen lassen.
Nach dem Waschen:
- Die Sekundärantriebskette und alle Bowdenzüge - Die im "Wartungsplan" angegebenen Stellen
schmieren. schmieren (Anhang A).
- Um Rostbildung zu vermeiden, Öl auf alle nicht - Den Motor kurz warmlaufen lassen.
lackierten Flächen sprühen. Vermeiden, dass die - Vor der Fahrt die Bremsen prüfen.
Gummiteile oder die Bremsen mit Öl in Kontakt
kommen. ACHTUNG*: Die Bremsscheiben nicht schmie-
- Das Motorrad auf eine Halterung oder einen Stän- ren oder wachsen, damit die Bremsanlage
der stellen, so dass beide Räder vom Boden ange- nicht die Bremsleistung verliert und Unfallge-
hoben sind (ist das nicht möglich, müssen Bretter fahr besteht.Die Scheiben mit einem Lösemit-
unter die Räder gelegt werden, damit vermieden tel z.B. Azeton reinigen.
wird, dass die Reifen in Kontakt mit Feuchtigkeit
bleiben). 2
- Um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit eindringt, eine
Plastiktüte über das Auspuffrohr ziehen.
- Das Fahrzeug abdecken, um es vor Staub und
Schmutz zu schützen.

DE - 54

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 54 14/07/15 15:59


VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG
Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung
Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck
Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Seitenstuander Funktionskontrolle
Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle
Kühlanlage Kontrolle Lecks Elektrische Anlage Funktionskontrolle

DE
Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle
Zündkerzen Kontrolle / Austausch Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle
Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung Hupe Funktionskontrolle
Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand Scheinwerfer Funktionskontrolle
Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Zündschloß Funktionskontrolle
Bremsen/ Kupplung Kontrolle Bremskreislauf Schlösser Funktionskontrolle
Gaszugkabel Funktionskontrolle Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen
Gaszugkabel Prüfen / Spiel einstellen Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen
Starterhebel Funktionskontrolle Allgemeines Schmieren
Bowdenzüge Kontrolle / Einstellung Abnahme Motorrad
Antreibskette Kontrolle / Einstellung
Nur für Motorruader mit 2 takt-motor
Nur für besondere Motorräder

DE - 55

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 55 14/07/15 15:59


ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS EINSTELLUNG KETTE ...............................................................35 M
Seite EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG -
A HYDRAULISCHE KUPPLUNG.................................................30 WECHSELN DER
ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL.........................20 EINSTELLUNG PEDALPOSITION METALLFILTER UND FILTERPATRONE................................21
ANHALTEN DES MOTORRADS UND HINTERRADBREMSE............................................................... 29
ABSTELLEN DES MOTORS....................................................20 EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER..........................................33 R
ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN..................................17 ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN.................................... 44 RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG .........................................31
AUSBAU BREMSBELÄGE.........................................................42 REIFEN..........................................................................................40
AUSBAU DES VORDERRADS................................................ 38 F REINIGUNG.................................................................................. 54
AUSBAU HINTERRAD..............................................................40 FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN.........................1 REINIGUNG BREMSBELÄGE....................................................43
REINIGUNG LUFTFILTER...........................................................27
B G
BATTERIE.....................................................................................49 GABELÖLSTAND........................................................................32 S
BENZINHÄHNE..............................................................................9 GASGRIFF...................................................................................... 14 SCHALTER LINKS AM LENKER...............................................15
BREMSEN..................................................................................... 41 SCHALTER RECHTS AM LENKER .........................................15
BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE................................. 14 K SCHALTPEDAL............................................................................16
BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE...................................16 KALTSTART..................................................................................10 SCHEINWERFEREINSTELLUNG..............................................52
KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND SCHMIEREN DER KETTE......................................................... 36
D HINTERRADBREMSE...............................................................30 SEITENSTÄNDER..........................................................................9
DEN MOTOR STARTEN...........................................................19 KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND...........................22 SPANNUNGSREGLER............................................................... 26
DIGITALES ARMATURENBRETT, KONTROLLE LUFTFILTER........................................................27
KONTROLLLAMPEN..................................................................10 KONTROLLE MOTORÖLSTAND.............................................21 W
KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT....................................17 WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT....................................23
E KONTROLLE ZÜNDKERZE ..................................................... 26 WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN.....................50
EINBAU BREMSBELÄGE...........................................................43 KRAFTSTOFF.................................................................................9 WECHSELN LAMPE
EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE KUPPLUNGSHEBEL....................................................................16 NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG.......................................51
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND WIEDEREINBAU VORDERRAD.............................................. 39
VORDERRADBREMSE.............................................................28 L
EINSTELLUNG DES GASZUGS................................................24 LÄNGERES STILLLEGEN.......................................................... 54 Z
EINSTELLUNG DES LEERHUBS LEERLAUFEINSTELLUNG..........................................................25 ZÜNDSCHLOSS........................................................................... 14
HINTERRAD-BREMSPEDAL................................................... 29 LENKERSCHLOSS........................................................................15
EINSTELLUNG GABEL...............................................................32
DE - 56

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 56 14/07/15 15:59


ESPAÑOL

ES
ES - 1

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:59


PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES
¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! RS
Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) Los modelos RS y SM son motocicletas de CA-
fabricada para ser la mejor de su categoría. Las RRETERA, con garantía de ausencia de defectos
instrucciones de este manual pretenden ser una y cubiertas por garantía legal, con la condición de
guía sencilla y clara para el mantenimiento de la que SE MANTENGA LA CONFIGURACIÓN DE SERIE y
motocicleta. Para obtener de la misma las mejores se respete el cuadro de mantenimiento recogido en
prestaciones, se recomienda seguir atentamente Apéndice A.
todo lo que se explica en este manual. Aquí se en-
cuentran las instrucciones para efectuar las ope- 2) Las motocicletas que participan en competi-
raciones necesarias de mantenimiento. Las repara- ciones de cualquier género están excluidas de SM
ciones o los mantenimientos más específicos o de cualquier garantía, en todas sus piezas.
mayor entidad requieren el trabajo de mecánicos
expertos y el uso de herramientas y equipos ade-
cuados. Su Concesionario SWM tiene los recambios
originales, la experiencia y todas las herramientas
necesarias para brindarle el mejor servicio.
Por último, recordar que el “Manual de uso y
mantenimiento” debe considerarse parte ín-
tegra de la motocicleta y como tal debe con-
servarse junto a la misma incluso en caso de
reventa.
Esta motocicleta utiliza componentes diseñados y
realizados empleando tecnologías de vanguardia y
experimentados en competiciones.
En las motocicletas de competición, después de
cada competición se verifica cada detalle con el fin
de garantizar siempre las mejores prestaciones.
Para el correcto funcionamiento de la motocicleta,
es necesario atenerse al cuadro de inspección y
mantenimiento recogida en el Apéndice A.

ES - 2

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 15:59


IMPORTANTE ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten-
tamente la motocicleta. Asegurarse de que el
Para mantener la “Garantía de Funcionamien- mando del gas, los frenos, el embrague y todos
to” del vehículo, el Cliente debe respetar el los demás mandos y componentes principales
programa de mantenimiento indicado en el no hayan sufrido daños. Conducir una motoci-
manual de uso y mantenimiento ejecutando cleta dañada puede provocar accidentes gra-
las revisiones indicadas en los talleres autori- ves.
zados SWM. ATENCIÓN*: No poner en marcha ni trabajar so-
Los costes de sustitución de las piezas y de la bre la motocicleta sin llevar puesta indumen-
mano de obra necesaria para respetar el plan taria de protección adecuada. Llevar siempre

ES
de mantenimiento corre a cargo del Cliente. casco, botas, gafas protectoras y otra indu-
NOTA: La garantía QUEDA ANULADA en el caso mentaria adecuada.
de alquiler de la motocicleta.
PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS
Prerrequisito importante ATENCIÓN:
Leer atentamente el presente manual prestando • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol-
una especial atención a las notas precedidas por las peado o dañado con facilidad.
siguientes advertencias: Los golpes, aunque sean involuntarios,
puede provocar la caída del vehículo con el
ATENCIÓN*: Indica la posibilidad de sufrir gra- consiguiente peligro para las personas, es-
ves lesiones personales, incluso hasta el peli- pecialmente los niños.
gro de muerte en el caso de inobservancia de • Para evitar caídas accidentales del vehículo,
las instrucciones. nunca aparcar la motocicleta sobre un te-
ADVERTENCIA*: Indica la posibilidad de sufrir rreno blando o irregular ni tampoco sobre
lesiones personales o provocar daños al vehí- asfalto recalentado por el sol.
culo en caso de inobservancia de las instruc- • Puesto que el motor y el sistema de escape
ciones. se pueden calentar excesivamente, aparcar
Nota*: Proporciona informaciones útiles adi- la motocicleta en lugares donde ni los pea-
cionales. tones ni los niños puedan tocarlos con facili-
dad.
Sustitución de las piezas
En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi-
vamente recambios originales SWM.
ES - 3

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:59


INDICE GENERAL Pág. Notas
• Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha-
PRESENTACIÓN........................................................................... 2 cen referencia a los dos lados de la moto con res-
ADVERTENCIAS IMPORTANTES........................................... 2 pecto al sentido de marcha.
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN....................................... 5
UBICACIÓN DE LOS MANDOS...............................................6 • Z: número de dientes
FICHA TÉCNICA............................................................................ 7 • A: Austria
CUADRO DE LUBRICACIÓN, RECARGA AUS: Australia
DE LUBRICANTE..........................................................................8 B: Bélgica
MANDOS.......................................................................................9 BR: Brasil
INSTRUCCIONES PARA USO DE LA MOTOCICLETA......17 CDN: Canadá
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS.......................45 CH: Suiza
EQUIPAMIENTO.........................................................................53 D: Alemania
APÉNDICE....................................................................................54 E: España
OPERACIONES DE PRE - ENTREGA....................................55 F: Francia
ÍNDICE ALFABÉTICO.................................................................56 FIN: Finlandia
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO GB: Gran Bretaña
PERIÓDICO.............................................................APÉNDICE A I: Italia
J: Japón
USA: Estados Unidos

• Salvo especificación contraria, los datos y las


prescripciones se refieren a todos los Países.

ES - 4

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 15:59


DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
El número de identificación del motor figura estam-
pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie, formado por 17 caracteres, se
tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
está estampado en el tubo de dirección del bastidor. 1
A la hora de efectuar pedidos de piezas de recambio (l) = Tipo modelo
o de solicitar informaciones acerca de su motocicle-
ta, indicar siempre, apuntándolo incluso en el pre- (▲) = Año del modelo (2016)
sente manual de instrucciones, el número estam- (♦) = N° progresivo
pado en el bastidor.

ES
NÚMERO DE BASTIDOR
2
RS
ZN0A401AABV000001

(l) (▲) (♦)

1. Número de bastidor
ZN0A400AABV000001 2. Número de motor

SM
ZN0A401ABBV000001
(l) (▲) (♦)

ZN0A400ABBV000001

ES - 5

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 16:00


UBICACIÓN DE LOS MANDOS
14 1. Palanca mando freno delantero
8 SM 2. Puño de mando del acelerador
13 2 3. Pedal mando freno trasero
4. Dispositivo starter
7 5. Tapón depósito carburante
5
6. Conmutador derecho (arranque eléc-
1 trico del motor)
7. Ajuste precarga muelle amortiguador
RS 8. Ajuste compresión amortiguador (baja
RS 2 y alta velocidad de amortiguación)
9. Ajuste extensión amortiguador
10. Conmutador izquierdo
11. Palanca mando embrague
1 12. Pedal mando cambio de marchas
13. Tornillo de purga de aire de vástago
horquilla
14. Ajuste extensión para vástago horqui-
lla

LLAVES
Con la motocicleta se entregan dos llaves
9
6 (una de recambio) que permiten interve-
nir:
10 a) en interruptor de encendido-bloqueo del
3 manillar;
4
b) tapón depósito carburante;
c) cerradura asiento.
11

12
ES - 6

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 16:00


FICHA TÉCNICA CAMBIO VELOCIDAD (SM)
MOTOR Tipo. . . . . . . . . . . . . de engranajes de toma constante En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,529
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . monocilíndrico de 4 tiempos Relación de transmisión En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,762
Enfriamiento. . . . . . . . . de líquido con doble radiador (RS) En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,016
y electroventilador En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,477
Diámetro interior cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 100 En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,679
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 76,4 En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,225
Cilindrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 600 En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) BASTIDOR
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4:1 En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,916 (z 22/24) Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . monoviga, en tubos de sección
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . eléctrico En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,769 (z 20/26) circular, de acero; chasis trasero en tubos de sec-

ES
DISTRIBUCIÓN (SM) ción cuadrada de aleación ligera.
Tipo. doble eje a excéntricos en cabeza; con mando En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615 (z 34/13) SUSPENSIÓN DELANTERA
por cadena; 4 válvulas En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,812 (z 29/16) Tipo horquilla .telehidráulica de vástagos vueltos al
Juego válvulas (a motor frió) En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350 (z 27/20) revés y perno adelantado (regulable en extensión);
Aspiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 ÷ 0,15 mm En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,091 (z 24/22) vástagos ø 45 mm
Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ÷ 0,20 mm En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,957 (z 22/23) Carrera en el eje de las patas (RS). . . . . . . . . 210 mm
LUBRICACIÓN En 6a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,880 (z 22/25) Carrera en el eje de las patas (SM) . . . . . . . . 250 mm
Tipo. . . . . . . . . con cárter húmedo con bomba lobular SUSPENSIÓN TRASERA
y filtro de cartucho TRANSMISIÓN SECUNDARIA Tipo. . progresiva con monoamortiguador hidráulico
ENCENDIDO Piñón salida cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 15 (regulación de la precarga del muelle y del freno hi-
Tipo. . Electrónico de descarga inductiva con avance Corona en la rueda (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 42 dráulico en compresión y en extensión)
variable de control digital Corona en la rueda (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 38 Carrera de la rueda (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 mm
Bujía tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR8EB Relación de transmisión (RS). . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 Carrera de la rueda (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . 290 mm
Distancia electrodos bujía. . . . . . . . . . . . 0,7 - 0,8 mm Relación de transmisión (SM). . . . . . . . . . . . . . . . 2,533
Dimensiones cadena de transmisión. . . . . . . FRENO DELANTERO
ALIMENTACIÓN .5/8”x1/4” Tipo (RS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . de disco fijo Ø 260 mm
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de inyección electrónica de mando hidráulico y pinza flotante
TRANSMISION PRIMARIA RELACIONES TOTALES DE TRANSMISIÓN Tipo (SM). . . . de disco flotante Ø 320 mm pulgadas
Piñón motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 (RS) con mando hidráulico y pinza fija radial
Corona embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 75 En 1a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,163 FRENO TRASERO
Relación de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,343 En 2a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,894 Tipo. . de disco fijo Ø220 mm de mando hidráulico y
En 3a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,859 pinza flotante
EMBRAGUE En 4a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,159
Tipo. . . . . . . multidisco en baño de aceite con mando En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,016
hidráulico En 5a velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,048
ES - 7

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 16:00


LLANTAS DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES
Delantera (RS). . . . . . . . . . en aleación ligera: 1,6”x21” Distancia entre ejes Aceite lubricación motor, cambio de marchas,
Delantera (SM) . . . . . . . . en aleación ligera: 3,50”x17” (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1485 transmisión primaria
Trasera (RS). . . . . . . . . . . en aleación ligera: 2,15”x18” (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1495 MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50
Trasera (SM) . . . . . . . . . . en aleación ligera: 4,25”x17” Longitud total
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2260 Líquido refrigerante motor
NEUMÁTICOS (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2170
Delantero Anchura máxima MOTUL MOTOCOOL EXPERT
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” - 54H (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70x17” - 58H (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 840 Líquido instalación de frenado
Altura màxima MOTUL DOT 3&4
Trasero (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1210
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140/80x18” - 70S (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1190 Líquido embrague
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150/60x17” - 66H Altura sillín OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICI
(RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 915
Presión de inflado en frío (RS) (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 910 Lubricación por grasa
Delantera Altura mínima desde el suelo
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 Kg/cm2 (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 270 MOTUL GREASE 100
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 (SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 240
Trasera Aceite lubricación cadena transmisión secundaria
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 Kg/cm2 Peso listo para marchar, sin carburante MOTUL CHAIN LUBE
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 (RS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 149
(SM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg 151 Aceite horquilla delantera
Presión de inflado en frío (SM) MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Delantera Capacidad depósito carburante
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 Kg/cm2 incluida la reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 12 Aceite amortiguador trasero
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Reserva carburante (encendido testigo). . . . . . . . l 2,5 MOTUL FORK OIL LIGHT 5W
Trasera Líquido circuito de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . l 1,2
Sólo con el piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Kg/cm2 Aceite en el cárter
Con el piloto y el pasajero . . . . . . . . . . . . . 2,2 Kg/cm2 Sustitución aceite y filtro aceite. . . . . . . . . . . . . . l. 1,8 Protección contactos eléctricos
Sustitución aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l. 1,6 MOTUL EZ LUBE

ES - 8

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 16:00


MANDOS CARBURANTE PATA DE CABRA LATERAL
El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO Cada motocicleta está provista de una pata de ca-
GRIFOS CARBURANTE de 98 octanos. bra lateral (1).
En los vehículos con motor de inyección, la bomba ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido diseñada
de la gasolina está integrada en el depósito y en la Nota*: Si el motor “traquetea”, utilizar otra
marca de gasolina o un carburante con un nú- parar SÓLO EL PESO DE LA MOTOCICLETA. No
instalación de alimentación de carburante no está mero de octanos más elevado. sentarse sobre el vehículo utilizando la pata
montado el grifo ON-OFF-RES. de cabra como apoyo; podrían producirse ro-
Los dos grifos de tornillo (1) que se encuentran a am- ATENCIÓN*: Si el motor continúa “traquetean- turas que conllevarían graves lesiones físicas.
bos lados del depósito, en la parte posterior de éste, do”, dejar de utilizarlo; podrían producirse gra- ATENCIÓN*: Apoyar la motocicleta sobre la pata

ES
deben permanecer en posición ABIERTA. ves daños como el agarrotamiento.
La indicación de la reserva se señaliza en el salpi- de cabra lateral SÓLO DESPUÉS de que el con-
cadero digital mediante el chivato correspondiente ATENCIÓN*: La gasolina es extremamente in- ductor haya descendido de la misma. La pata de
(Ver el apartado “Instrumento digital, chivatos”). flamable y, en determinadas condiciones, pue- cabra lateral se levanta AUTOMÁTICAMENTE ape-
de ser explosiva. Apagar siempre el motor, no nas la motocicleta pasa de la posición de apoyo
fumar y no acercar flamas o chispas en el área sobre el firme a la posición vertical.
en la que se efectúa el repostaje o la conserva- Comprobar periódicamente la pata de cabra lateral
ción del carburante. (ver “Ficha de mantenimiento periódico”); asegurar-
ATENCIÓN*: No rellenar el depósito más allá se de que los muelles no estén dañados y que la
del límite inferior de la boca de llenado. Tras pata de cabra se mueva libremente. En el caso de
1 el repostaje, asegurarse de que el tapón (2) del que la pata de cabra lateral haga mucho ruido, lu-
depósito esté correctamente cerrado. bricar el perno (A) de fijación de la misma.

A
1
2 1

ES - 9

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 16:00


ARRANQUE CON MOTOR FRÍO INSTRUMENTO DIGITAL, CHIVATOS puesta a cero tiene que ser efectuado a través de
la tecla SCROLL (A).
La motocicleta cuenta con una palanca (3) ubicada La motocicleta está equipada con un instrumento - Las funciones, que se pueden seleccionar en el or-
a la izquierda del manillar para el arranque en frío. digital en el cual también están montados 5 chi- den, son las siguientes.
Tirar de la palanca para activar el starter y realizar vatos: deslumbrante, luces (con iluminación del
la acción inversa para cerrarlo. display), intermitentes, desembragado y reserva 1- SPEED / ODO
carburante. 2- SPEED / H
3- SPEED / RELOJ
1- Chivato AZUL “ Deslumbrante ” 4- SPEED / TRIP 1
2- Chivato VERDE ” Luces ” 5- SPEED / STP 1
3- Chivato VERDE “ Intermitentes ” 6- SPEED / AVS 1
4- Chivato VERDE “Desembragado” 7- SPEED / SPEED MÁX
5- Chivato NARANJA “Reserva carburante” 8- SPEED / TRIP 2
9- SPEED / TRP 2 / RELOJ
Notas*: 10- SPEED / RPM (Indicación numérica)
- Después del arranque del motor, por los primeros ......................
2 segundos aparece la versión del SW de control;
acabada la fase de control, en el instrumento se Nota*:
visualizará la última función programada. La función RPM visualizada en el indicador de barras
- Con cada apagado del motor se suspende la vi- vertical está SIEMPRE activa.
sualización de las funciones del instrumento.
- El paso de una función a la otra y a la relativa IMPORTANTE:
Funciones del chivato VERDE (4) “PUNTO MUERTO”
2 1 3
en caso de FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE LA
INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (dirí-
jase al Concesionario SWM)
a) Con el cambio NO EN PUNTO MUERTO: el chivato
PARPADEA DE MODO INTERMITENTE.
3 4
b) Con el cambio EN PUNTO MUERTO: el chivato que-
da ENCENDIDO INICIALMENTE DE MODO FIJO lue-
go PARPADEA DOS VECES EN SUCESIÓN RÁPIDA
y vuelve A PERMANECER ENCENDIDO FIJO para
luego repetir el ciclo.
5 A
Eliminado el funcionamiento defectuoso, el chivato
(4) vuelve a su función.
ES - 10

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 16:00


1- SPEED (km/h o bien mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3)
(figura 1)
- SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o
299 km/h o bien 299 mph; bien 299 mph; bien 299 mph;
- ODO: odómetro - Indicación máx.: 99999 km; - H: Indica las horas de funcionamiento del motor - CLOCK: reloj - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador (los datos son guardados en memoria perma- dato se perderá al desconectar la batería).
de barras vertical. nente cada 10 minutos)
Para pasar de km a millas o de millas a km proceder - Indicación máx.: 9999:59; Para regular el reloj, pulsar el botón SCROLL (A) por
en el modo siguiente: - RPM: régimen motor visualizado sobre el indica- más de 3 segundos para incrementar las horas; al
1) visualizar la figura 1, colocar la llave de encendido dor de barras vertical. soltar el botón, después de 3 segundos es posible

ES
en posición OFF y pulsar el botón SCROLL (A).
2) colocar la llave de encendido en posición ON man- incrementar los minutos.
teniendo presionado el botón SCROLL (A) por 3
segundos. - RPM: régimen motor visualizado en el indicador
Como confirmación de la ocurrida conversión se de barras vertical.
activarán, por 3 segundos, “SET” y los segmentos
millas /mph o bien km/km/h; se volverá sucesiva-
mente a la función estándar de la figura 1.
Nota*:
Al final de la operación descrita, el dato ODO será
convertido y todos los demás datos borrados (el
CONTADOR DE H queda invariable).

1 2 3

ES - 11

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 11 14/07/15 16:00


4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6)
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o
bien 299 mph; bien 299 mph; bien 299 mph;
- TRIP 1: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km (el - STP 1: tiempo de recorrido km-mi. - AVS 1: representa la velocidad media de recorri-
dato se perderá al desconectar la batería). - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el dato se perderá do del vehículo, dada una distancia (TRIP 1) y un
al desconectar la batería).
El contador STP 1 se activa pulsando el botón SCROLL tiempo de recorrido (STP 1) (el dato se perderá al
La puesta a cero del STP 1 también implica la puesta (A), una vez visualizada la función, durante más de desconectar la batería).
a cero de los datos TRIP 1 y AVS 1. 3 segundos.
El TRIP 1 está contextualmente activo a STP 1 - fase 1: activación función; NOTA:
(*). - fase 2: parada de los contadores; La puesta a cero del STP 1 también implica la puesta
- fase 3: puesta a cero STP 1 y datos TRIP 1 y AVS 1; a cero de los datos TRIP 1 y AVS 1.
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador - fase 4: activación función;
de barras vertical. - fase 5: parada de los contadores; - RPM: régimen motor visualizado en el indicador
............................. de barras vertical.
(*): ver figura 5 y así sucesivamente
NOTA:
datos STP 1 + datos TRIP 1 = AVS 1 (*).
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador
de barras vertical.
(*): ver figura 6

4 5 6

ES - 12

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 12 14/07/15 16:00


7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica régimen
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o motor) (figura 10)
- SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;
bien 299 mph; - TRIP 2: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km / mi- - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o
- V MÁX: indica la velocidad MÁX, en km/h o mph, llas (el dato se perderá al desconectar la batería). bien 299 mph;
alcanzada por el vehículo. Para borrar el TRIP 2, pulsar el botón SCROLL (A) por - RPM: régimen motor visualizado en el indicador
más de 3 segundos.
Indicación máx.: 299 km/h o 299 mph. Para borrar - RPM: régimen motor visualizado en el indicador de barras vertical y de la indicación numérica.
V MÁX, pulsar el botón SCROLL (A) por más de 3 se- de barras vertical.
gundos;

ES
- RPM: régimen motor visualizado en el indicador 9- TRP 2 / CLOCK / RPM (figura 9)
de barras vertical. - TRIP 2: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km /
millas (el dato se perderá al desconectar la bate-
ría). 9
Para borrar el TRIP 2, pulsar el botón SCROLL (A) por
más de 3 segundos.
- CLOCK: reloj - Indicación de 0:00 a 23:59:59 (el
dato se perderá al desconectar la batería).
Para regular el reloj, pulsar el botón SCROLL (A) por
más de 3 segundos, para incrementar las horas; al
soltar el botón, después de 3 segundos, es posible
incrementar los minutos;
A - RPM: régimen motor visualizado en el indicador
de barras vertical.

10

7 8

ES - 13

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 13 14/07/15 16:00


MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El puño (1) del acelerador está situado en el lado
derecho del manillar. La posición del mando en el El interruptor de encendido tiene tres posiciones.
manillar se puede regular aflojando los dos tornillos - Desde la posición OFF, posición de extracción de la
de fijación. llave, girar la llave (1) en sentido horario a la posi-
ción ON; se activan: el encendido, las luces de posi-
*ADVERTENCIA: ción y los receptores eléctricos y se podrá arrancar
No olvide reapretar los tornillos (A) después de la motocicleta;
la regulación. - Desde la posición OFF, posición de extracción de la
llave, presionar y girar la llave (1) en sentido an-
MANDO DEL FRENO DELANTERO tihorario a la posición ; posición de bloqueo del
manillar.
La palanca (2) del freno se encuentra en la parte
derecha del manillar. La posición del mando en el
manillar se puede regular aflojando los dos tornillos
de fijación.

*ADVERTENCIA:
No olvide reapretar los tornillos (B) después de
la regulación.

B
1

2
1
A
ES - 14

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 14 14/07/15 16:00


BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR

La motocicleta está equipada con un bloqueador del El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos:
manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de 1) Botón de arranque del motor 1) Luces de carretera (con retorno automático)
encendido-arranque. 2) Interruptor de EMERGENCIA de parada del motor.
Para bloquear la dirección, proceder del siguiente 2) Mando selección luces de carretera
modo:  
  Mando selección luces de cruce
- Girar el manillar a la izquierda 3) Activación de intermitentes izquierdos (con
- Introducir la llave (2) en la cerradura (1) en la po-

ES
retorno automático)
sición OFF. Activación de intermitentes derechos (con
- Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihora- retorno automático)
rio a la posición Para desactivar el intermitente, presionar sobre la
- Extraer la llave (2). palanca de mando una vez que ésta haya vuelto al
centro.
Para desbloquear el manillar, ejecutar las mismas 4) Avisador acústico
operaciones por el orden inverso. 1

2 2

1 4 3
1
ES - 15

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 15 14/07/15 16:00


MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS
La palanca (1) de mando hidráulico del embrague
está situada en el lado izquierdo del manillar y está El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del
dotada de protección. en el lado derecho de la motocicleta. En el momento motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha,
La posición del mando del embrague sobre el ma- del frenado, un interruptor de stop provoca el en- debe soltar el pedal, que volverá a su posición cen-
nillar se puede regular aflojando el tornillo inferior cendido de la lámpara del piloto trasero. tral; La posición “desembragado” (N) se encuentra
(A) de fijación. entre la primera y la segunda marcha.
La primera marcha se mete empujando hacia abajo
la palanca; para las restantes marchas, empujarla
*ADVERTENCIA: hacia arriba.
No olvide reapretar el tornillo después de la La posición de la palanca en el árbol puede variarse.
regulación. Para efectuar esta operación es preciso aflojar el
tornillo, retirar la palanca y colocarla en una nueva
posición en el árbol.
Bloquee el tornillo una vez efectuada la operación.
ADVERTENCIA*: No cambiar de marcha sin des-
embragar y dejar de accionar el puño del acelera-
dor. El motor podría “embalarse” y sufrir daños.
ATENCIÓN*: No desacelerar reduciendo las mar-
chas cuando se circule a una velocidad que po-
1 dría provocar el “embalamiento” del motor o
causar pérdida de adherencia a la rueda trasera,
si se seleccionara la marcha justo inferior.

6
5
4
3
A 2
N
1
1 1
ES - 16

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 16 14/07/15 16:00


INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO-
CLETA NAMIENTO
La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los
NOTA*: Si no está acostumbrado al funciona- materiales usados y el montaje esmerado le garan- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de
miento de la moto, antes de conducirla, lea tizan confort ya desde el primer momento. De todas funcionamiento sirve, en general, para identificar su
atentamente las instrucciones que figuran en maneras, durante los primeros 1500 Km es preciso origen y aplicar el remedio correspondiente.
el párrafo “MANDOS”. observarse AL PIE DE LA LETRA las siguientes nor-
mas cuyo INCUMPLIMIENTO PODRÁ ACORTAR LA El motor no arranca
COMPROBACIONES PRELIMINARES VIDA ÚTIL Y MERMAR PRESTACIONES A LA MOTO: - Técnica de arranque no adecuada: atenerse a las
Siempre que se desee utilizar la motocicleta, debe indicaciones del párrafo “Arranque del motor”

ES
realizarse una inspección general procediendo a las - antes de usar el vehículo es preciso calentar el mo- - Bujía sucia: limpiarla
siguientes verificaciones: tor a bajas revoluciones; - La bujía no genera chispa: ajustar la distancia en-
- compruebe el nivel del carburante y del aceite mo- - evitar los arranques rápidos y no hacer girar el tre electrodos
tor; motor a altas revoluciones con las marchas bajas; - Motor de arranque averiado: repararlo o sustituir-
- compruebe el nivel del líquido de frenos y del em- - conducir a velocidad moderada hasta que el mo- lo
brague; tor se haya calentado; - Pulsador de arranque averiado: sustituir el con-
- compruebe la dirección girando el manillar hasta el - usar repetidamente ambos frenos para rodar las mutador.
tope en ambos sentidos; pastillas y los discos;
- compruebe la presión de los neumáticos; - evitar mantener durante mucho tiempo la misma El motor se resiste a arrancar
- compruebe la tensión de la cadena; velocidad; - Bujía sucia o en malas condiciones: limpiarla o sus-
- compruebe y, si necesario, ajuste el mando del - evitar recorrer largos trayectos sin efectuar para- tituirla
acelerador; das;
- gire la llave del interruptor del encendido a la posi- - no conducir NUNCA en bajada con el CAMBIO EN El motor arranca, pero funciona de modo irregular
ción ON: asegúrese de que se enciende la pantalla PUNTO MUERTO sino que es preciso embragar la - Bujía sucia o en malas condiciones: limpiarla o sus-
del instrumento y, con el cambio en punto muerto, marcha con el fin de utilizar el freno-motor, evi- tituirla
que se enciende el chivato de este último; tando de este modo un desgaste rápido de las - Distancia no adecuada entre los electrodos de la
- encienda las luces de posición, las luces de carre- pastillas. bujía: regularla
tera y asegúrese de que se encienden los chivatos
correspondientes; La bujía se ensucia fácilmente
- accione los intermitentes y asegúrese de que se - Bujía no adecuada: sustituirla
encienden los chivatos correspondientes.
- asegúrese de que se enciende la luz de stop trase-
ra.
ES - 17

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 17 14/07/15 16:00


El motor se recalienta Dificultad para embragar las marchas:
- Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- - Aceite del motor con viscosidad excesivamente
piarlos alta: sustituir por el aceite prescrito
- Ventilador eléctrico averiado: sustituir el interrup-
tor térmico El embrague patina:
- Cantidad insuficiente de aceite: agregar - Carga de los muelles insuficiente: sustituirlos
- Discos embrague gastados: sustituirlos
Al motor le falta potencia
- Filtro del aire sucio: limpiarlo Los frenos no funcionan adecuadamente:
- Distancia excesiva entre electrodos bujía: ajustar- - Pastillas gastadas: sustituirlas
la
- Juego de válvulas incorrecto: ajustarlo
- Compresión insuficiente: averiguar la causa

El motor traquetea
- Fuerte acumulación de carbón en la cúspide del
pistón o en la cámara de explosión: limpiarla
- Bujía averiada o con grado térmico erróneo: susti-
tuirla

La dinamo no carga o no carga lo suficiente:


- Cables del regulador de tensión mal conectados o
en cortocircuito: conectarlos correctamente o sus-
tituirlos
- Bobina dinamo defectuosa: sustituirla
- Rotor desmagnetizado: sustituirlo
- Regulador de tensión averiado: sustituirlo

La batería se recalienta:
- Regulador de tensión averiado: sustituirlo

ES - 18

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:00


ARRANQUE DEL MOTOR

A motor frío, es decir después de prolongada deten-


ción de la motocicleta o en presencia de baja tempe- 1 5
ratura ambiental, obrar en el modo siguiente:
1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en
posición ON (el zumbido que se produce girando
la llave en posición ON se debe a la bomba del
combustible que da presión a la instalación de
alimentación); 6

ES
2) tirar de la palanca (3) del embrague;
3) tirar de la palanca (2) del starter;
4) poner el pedal (4) del cambio en punto muerto y 3
soltar la palanca de embrague;
5) controlar que el pulsador (5) se encuentre en po-
sición extraída y pulsar el pulsador (6) de arran- 2
que. Llevar la palanca (2) del starter a la posición
inicial cuando el motor esté en condiciones de
mantener el ralentí. En caso de arranque en ca-
liente NO utilice el starter. No haga funcionar el
motor frío a un número elevado de revoluciones
a fin de permitir que se caliente el aceite y que
circule en todos los puntos que necesitan lubrica-
ción.

Nota*:
En el soporte de la palanca del embrague está mon- N
tado un interruptor de seguridad que permite efec-
tuar el arranque SÓLO con el cambio de marchas en
punto muerto o con la marcha puesta y el mando
del embrague apretado. 4
ES - 19

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:00


PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR

- Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma-


nera que la motocicleta decelere. 1
- Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3)
mientras se reducen las marchas (para obtener
una fuerte desaceleración, actuar de manera deci-
dida sobre la palanca y el pedal de los frenos). 2 5
- Una vez detenida la motocicleta, tirar de la palan-
ca de embrague (4) y colocar la palanca de cam-
bios (5) en posición de punto muerto.
- Girar la llave de arranque (6) en posición OFF (posi-
ción de extracción de la llave).

PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA


6
- Pulsar el botón rojo (7) para detener el motor; des-
pués del uso volver a colocarlo en posición “extraída”.
ATENCIÓN*: En algunos casos, puede resultar
útil el uso independiente del freno delantero o
del trasero. Utilizar el freno delantero con pru- 3
dencia, sobre todo en terrenos resbaladizos. El
uso incorrecto de los frenos puede causar ac-
cidentes graves.

ATENCIÓN*: En caso de bloqueo del gas en la 7


posición abierta o de otra anomalía funcional 4
que hiciera girar el motor de manera incontro-
lable, accionar INMEDIATAMENTE el pulsador
(7) de parada del motor. Mantener el control
de la motocicleta haciendo un uso normal de
los frenos y de la dirección, mientras se man-
tiene accionado el pulsador de parada.
ES - 20

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 20 14/07/15 16:00


COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITU- (6) situados a la izquierda del motor y el filtro (7),
CIÓN DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTUCHO situado a la derecha (entre la tapa y el cárter),
Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, comprobar el estado de las juntas tóricas y lim-
verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el aceite piar los filtros con gasolina; Para el montaje, pro-
pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del caliente del motor. ceder por el orden inverso;
motor. Verificar que el nivel se encuentre entre las dos La operación se deberá realizar, CON EL MOTOR CA- • Para sustituir el cartucho del filtro (4), desenros-
LIENTE, del siguiente modo: car los tornillos de fijación y retirar la tapa;
marcas MIN y MAX. • Después de haber sustituido los filtros, montar
Para agregar aceite es preciso quitar el tapón de lle- • Quitar el tapón de llenado del aceite (2);
• Colocar un recipiente debajo del motor; los tapones de vaciado (3) y (3a), y llenar con la
nado (2). • Quitar los tapones de vaciado del aceite (3) y (3a); cantidad prevista de aceite.

ES
Nota*: Realice esta operación con el motor caliente. • Evacuar el aceite de vaciado y limpiar el imán del ADVERTENCIA*:
ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el aceite tapón (3); Tener cuidado con el sentido de reensamblaje
caliente del motor. • Retirar los tres filtros de red metálicos de red (5), del filtro (7).

MAX 3a
1
MIN
5
23
3 6

4
1

2
ES - 21

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 21 14/07/15 16:00


COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- ADVERTENCIA*: ADVERTENCIA*:
RANTE No quite el tapón (3) del radiador con el motor Recordar que el ventilador de refrigeración (4)
Comprobar el nivel (1) en el radiador derecho con el caliente. Se corre el riesgo de que escape líqui- puede ponerse en marcha también con el inte-
motor frío y con la motocicleta en posición vertical. do y produzca quemaduras. rruptor de encendido en la posición OFF; traba-
El refrigerante se debe encontrar 10 mm por encima jar, por tanto, a una distancia prudente de las
de los elementos y, además, no tiene que superar la aspas del ventilador.
mitad del depósito de recuperación (2) situado de-
lante del amortiguador trasero.
Nota*:
El tapón(3) del radiador presenta dos posiciones de Pueden surgir dificultades a la hora de eliminar el
bloqueo, la primera sirve para la descarga preventiva líquido de superficies pintadas. En tal caso, lavar con
de la presión existente en el circuito de refrigeración. agua.

1 3

2
ES - 22

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:00


SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE Procedimiento normal
- Colocar en el radiador la cantidad de líquido pres-
ATENCIÓN*: La sustitución del líquido refrigeran- crita y calentar el motor para eliminar las posi-
te se debe realizar con el motor y el líquido fríos. bles burbujas de aire.
- Esperar hasta que se enfríe el líquido refrigeran-
Procedimiento estándar te, luego quitar el tapón (2) y comprobar el nivel A
- Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga como se indica en el apartado “Comprobación del
B
(1), en el lado derecho del cilindro.EN PRIMER LU-
GAR, extraer el tornillo (1), abrir LENTAMENTE el ta- nivel del líquido refrigerante”. 3
pón (2) del radiador derecho, inclinar la moto hacia - Compruebe periódicamente los manguitos de

ES
el lado derecho y dejar que salga todo el líquido. conexión (ver “Ficha de mantenimiento periódi-
Volver a colocar el tornillo (1). co”): esto evitará que se produzcan pérdidas de 4
agua y, por tanto, el peligro de agarrotamiento
Procedimiento rápido del motor. Si en la superficie de los tubos (A) se
- Colocar un contenedor en el lado derecho del ci- observan grietas, hinchazones o endurecimien-
lindro, debajo del tubo (3). tos debidos a que los manguitos están resecos,
- Aflojar la abrazadera (4) y desmontar el tubo (3) es conveniente sustituirlos.
del motor. - Comprobar que estén correctamente fijadas las
- Abrir LENTAMENTE el tapón (2) del radiador dere-
cho y dejar que el líquido refrigerante se vacíe en abrazaderas (B).
el contenedor, inclinando la motocicleta hacia el
lado derecho.
- Montar el tubo (3) y enroscar la abrazadera (4).
B
A
1 2

ES - 23

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 23 14/07/15 16:00


REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERA- ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de
DOR mando del acelerador dañado perjudica nota-
7
blemente a la seguridad en la conducción.
Para comprobar que el ajuste de la transmisión del
mando del acelerador es el correcto, proceda del si- ATENCIÓN*: Los gases de descarga contienen
guiente modo: monóxido de carbono. No dejar en marcha el
- Cerrar el grifo (1) y el grifo (2) ubicados sobre el motor en lugares cerrados. 2 mm
depósito;
- Desacoplar el tubo (3) del depósito;
- Soltar el tornillo (4) y retirar el depósito;
- Soltar el tornillo (5) y retirar la tapa (6) de protec-
ción;
- Girar el puño (7) del acelerador y asegurarse de 5
que tenga un juego de aproximadamente 2 mm;
- En caso contrario, desbloquear las contratuercas
(8) y girar en el sentido oportuno los tornillos de
regulación (9) (aflojándolos se disminuye el juego
y apretándolos se aumenta);
- Volver a bloquear las contratuercas (8):
- Montar todo procediendo por el sentido inverso. 1 6

4 9
8
8
2

3
ES - 24

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:00


AJUSTE DEL RALENTÍ Para efectuar la operación se debe acceder al tor-
El ajuste debe realizarse siempre con el motor ca- nillo de regulación desde la parte delantera de la
liente y con el mando del acelerador en la posición caja del filtro, utilizando la llave 8-10 incluida en la
cerrada, efectuando las siguientes operaciones: entrega de la motocicleta, actuando en el sentido
- Girar el tornillo de regulación del ralentí (1) ubi- longitudinal de la motocicleta.
cado a la derecha del vehículo, en el cuerpo de
la válvula de mariposa, hasta obtener un ralentí
de 1.650 rpm (girar en el sentido horario para au-
mentar las revoluciones y en el sentido antihora-
rio para disminuirlo).

ES
1
ES - 25

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 25 14/07/15 16:00


COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Grado térmico exacto: REGULADOR DE TENSIÓN
La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe El extremo del aislante está seco y el color es ma-
ser de 0,7 ÷ 0,8 mm. rrón claro o gris. El regulador de tensión (3) está fijado en el lado de-
Una distancia mayor puede causar dificultades de Grado térmico elevado: recho del bastidor trasero.
puesta en marcha y sobrecarga de la bobina.
Una distancia menor puede causar problemas de El extremo del aislante está seco y cubierto de in-
aceleración, de funcionamiento en ralentí y de pres- crustaciones oscuras.
taciones a bajas velocidades. Grado térmico bajo:
Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía La bujía se ha recalentado y el extremo del aislante
antes de retirarla después de haber quitado el ca- es cristalino y de color blanco o gris.
puchón (1).
Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamen-
te después de retirarla de su asiento, dado que los ADVERTENCIA*: Si es necesario, sustituir la bu-
depósitos y la coloración del aislante suministran jía por una de igual graduación, con extrema
indicaciones útiles. cautela.

Antes de volver a montar la bujía, ejecute una


minuciosa limpieza de los electrodos y del ais-
lante utilizando un cepillo metálico. Aplicar
grasa grafitada a la rosca de la bujía, atorni-
1 llarla a mano hasta el tope y apretarla a un
par de 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y apretarla
nuevamente a 10÷12 Nm.
Toda bujía que presente rayaduras en el ais-
lante o que tenga los electrodos corroídos
debe ser sustituida. 3

0,7 ÷ 0,8 mm

ES - 26

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:00


INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
- Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en Lavar el filtro con un detergente específico (CAS-
sentido horario para liberar el asiento del engan- 2 TROL FOAM AIR FILTER CLEANER o producto similar)
che trasero y retirar el asiento. y secarlo perfectamente (lavar el filtro con gasoli-
- Desenganchar el carenado (2) trasero derecho de na sólo en caso de necesidad). Sumergirlo en aceite
la tapa del filtro y extraerlo desde la parte delan- especial por filtros (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL
tera de la motocicleta. o producto similar) y estrujarlo para hacer salir el
- Soltar los siete tornillos (3) y retirar la tapa del aceite sobrante.

ES
filtro (4).
Nota*: ATENCIÓN*: Para la limpieza del elemento fil-
Los tornillos tienen diferentes longitudes y se trante, no utilizar gasolina o disolvente de
aconseja marcarlos para facilitar el montaje. 3 punto de inflamabilidad bajo; podrían produ-
- Retirar el filtro (5) junto con la red de soporte. cirse incendios o explosiones.
- Retirar el elemento filtrante (6) de la red (7) de ATENCIÓN*: Limpiar el elemento filtrante en un
soporte. área bien ventilada y no acercar chispas o fla-
mas al área de trabajo.
4

3 3

1 7 6

ES - 27

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 27 14/07/15 16:00


AJUSTE PALANCA DE MANDO FRENO DELANTERO Y encontrarse nunca por debajo del valor mínimo (1) ADVERTENCIA*: No verter el fluido de los frenos
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO visible a través de la mirilla de inspección, situada en sobre superficies barnizadas o piezas traspa-
En el modelo SM la palanca del manillar se puede ajus- la parte posterior del cuerpo de la bomba (RS) o bien rentes (ej. cristales de los faros).
tar en 4 posiciones, según el tamaño de la mano del pi- indicado en el depósito transparente (SM).
loto. Para acercar la palanca al puño del manillar, girar Una eventual disminución del nivel del fluido puede ADVERTENCIA*: No mezclar dos tipos de fluidos
el elemento de regulación (B) en sentido HORARIO, para permitir que entre aire en la instalación con el con- diferentes. Si se utiliza otra marca de fluido,
alejar la palanca al puño del manillar, girar el elemento siguiente alargamiento de la carrera de la palanca. eliminar completamente el existente.
de regulación (B) en sentido ANTIHORARIO. En los mo- ATENCIÓN*: Si la palanca del freno resulta de-
delos RS, el elemento de regulación (2) situado en la pa- masiado “blanda”, significa que hay aire en la ADVERTENCIA*: El líquido de frenos puede pro-
lanca de mando permite regular el juego (a). El juego (a) tubería o bien un defecto en la instalación. Al vocar irritaciones. Evitar el contacto con la piel
deberá ser siempre al menos de 3 mm. ser peligroso conducir en estas condiciones, y los ojos. En caso de contacto, limpiar comple-
El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe acudir a un Concesionario SWM para que éste tamente la parte afectada y, si se tratara de
inspeccione el sistema de frenos. los ojos, solicitar asistencia médica.
3 4 4
2 SM
1 1 1

2 3
A: para aumentar el juego
SM B B: para reducir el juego

RS RS
a 2
1
2 + A

B -
RS
ES - 28

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:00


AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ATENCIÓN*:
La ausencia de la carrera en vacío prescrita
La posición del pedal de mando del freno trasero El pedal (3) de mando del freno trasero debe tener provocará el desgaste rápido de las pastillas
respecto al reposapiés se puede ajustar según las una carrera en vacío (B) de 5 mm antes de comen- del freno con el consiguiente peligro de llegar a
exigencias personales. zar la acción de frenado. la TOTAL INEFICIENCIA DEL FRENO.
Cuando sea preciso realizar dicho ajuste, hacerlo del En el caso de que esto no se produjera, ajústelo del
siguiente modo: siguiente modo:
- Aflojar el tornillo (1); - Aflojar la tuerca (4);
- Girar la palanca (2) para bajar o levantar el pedal - Actuar sobre la varilla de mando de la bomba (5)
del freno (3) desde la posición (A); para aumentar o bien disminuir la carrera en va-

ES
- Una vez acabado el ajuste, reapretar el tornillo cío;
(1). Después de efectuar este ajuste es necesario - Una vez acabada la operación, reapretar la tuerca
regular la carrera en vacío del pedal, según las ins- (4).
trucciones presentadas a continuación.

2 5

1 4

A B

3 3
ES - 29

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 16:00


COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO ADVERTENCIA*: No verter el fluido de los frenos AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULI-
TRASERO sobre superficies barnizadas o piezas traspa- CO
rentes (ej. cristales de los faros).
El nivel del líquido de la bomba nunca debe estar El juego (A) deberá ser siempre de al menos 3 mm.
por debajo del nivel mínimo indicado en el depósito ADVERTENCIA*: No mezclar dos tipos de fluidos La posición de la palanca en el manillar puede modi-
transparente (1). diferentes. Si se utiliza otra marca de fluido, ficarse en función del tamaño de la mano del piloto.
Una eventual disminución del nivel del fluido puede eliminar completamente el existente. Para acercar la palanca al puño del manillar, girar
permitir que entre aire en la instalación con el con- en sentido HORARIO el elemento de regulación (B).
siguiente alargamiento de la carrera de la palanca. ADVERTENCIA*: El líquido de frenos puede pro- Para alejar la palanca del puño del manillar, girar en
vocar irritaciones. Evitar el contacto con la piel sentido ANTIHORARIO el elemento de regulación (B).
ATENCIÓN*: Si el pedal del freno resulta dema- y los ojos. En caso de contacto, limpiar comple-
siado “blando”, significa que hay aire en la tu- tamente la parte afectada y, si se tratara de
bería o bien un defecto en el sistema de frenos. los ojos, solicitar asistencia médica. A
Al ser peligroso conducir en estas condiciones,
acudir a un Concesionario SWM para que éste
inspeccione el sistema de frenos.

ES - 30

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:00


SUSPENSIONES ATENCIÓN*:
Las suspensiones han sido reguladas después de SIEMPRE recuerde que las motocicletas que
haber efectuado numerosas pruebas rigurosas en participan en competiciones de cualquier cla-
las diferentes condiciones de uso de las motocicletas se están excluidas de CUALQUIER GARANTÍA, en
RS y SM; si se desea utilizar las suspensiones en te- todas sus piezas, y todas las modificaciones de
rrenos más específicos, orientarse por las siguientes la configuración de serie supondrán la NO CON-
indicaciones a la hora de realizar la puesta a punto.
Antes de efectuar cualquier modificación e incluso FORMIDAD DEL VEHÍCULO RESPECTO AL TIPO
después, si el nuevo ajuste no fuera satisfactorio, HOMOLOGADO, no resultando por tanto apto
es necesario empezar siempre a partir del tarado para la circulación por vías públicas de ningún

ES
estándar, aumentando o disminuyendo de una en tipo. Sólo conductores con la debida autoriza-
una las posiciones de regulación. ción y/o habilitación para conducir pertinente
podrán utilizar el vehículo en “CIRCUITOS CE-
TERRENO DURO RRADOS” exclusivamente. RS
Horquilla delantera: regulación más suave en com-
presión.
Amortiguador: regulación más suave en compre-
sión.
TERRENO ARENOSO
Horquilla delantera: regulación más dura en com-
presión.
Amortiguador: regulación más dura en compresión
y sobre todo en extensión; actuar además sobre la
precarga del muelle para bajar la parte trasera de SM
la moto.
TERRENO FANGOSO
Horquilla delantera: regulación más dura en com-
presión.
Amortiguador: regulación más dura tanto en com-
presión como en extensión; actuar además sobre la
precarga del muelle para levantar la parte trasera
de la moto.

ES - 31

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 31 14/07/15 16:00


REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Nota*:
a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPERIOR) índice de flexibilidad de muelles de serie:
Tarado estándar: - 12 clicks. Para lograr el correcto funcionamiento de la horqui- K = 5 N/mm (RS)
Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, lla es indispensable que ambos brazos contengan K = 5,4 N/mm (SM)
gire el elemento de regulación (C) en el sentido de la cantidad prevista de aceite. Para comprobar el
las agujas del reloj hasta la posición completamente nivel del aceite en el interior de los vástagos es ne- Nota*:
cerrada y luego gírelo en sentido inverso el número
de clicks. Para obtener un frenado más suave, girar cesario desmontarlos de la horquilla y proceder de Para no alterar el valor de precarga, sustituir siem-
el elemento de regulación en el sentido contrario a la siguiente manera: pre el muelle y los separadores acoplados.
las agujas del reloj; proceder por el orden inverso - Extraer los tapones de las varillas de fuerza;
para obtener un frenado más duro. - Retirar los resortes de las vástagos haciendo es-
b) PURGA DEL AIRE (efectuar después de cada compe- currir el aceite dentro de los mismos;
tición en el caso de uso deportivo o mensualmente). - Llevar la horquilla al final de carrera;
Colocar el vehículo sobre un caballete central y ex- - Asegurarse de que el nivel se encuentre a la dis-
tender completamente la horquilla y aflojar la vál- tancia “A” del límite superior de la varilla de fuerza.
vula (D). Apretar la válvula una vez terminada la
operación. CANTIDAD DE ACEITE POR CADA VÁSTAGO
Nota*: No forzar los tornillos de ajuste más allá
de las posiciones máximas de apertura y cierre. - RS: 630 cm3
- SM: 600 cm3
C A=80mm (3.15 in.) - RS
A=90mm (3.54 in.) - SM

D A

ES - 32

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 32 14/07/15 16:00


REGULACIÓN AMORTIGUADOR ATENCIÓN*: La regulación del amortiguador in- REGULACIÓN PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR
fluye en la estabilidad y la manejabilidad del
El tarado del amortiguador se define para la marcha vehículo; por tanto, se recomienda proceder Para efectuar la operación proceder de la siguiente
con sólo el piloto más una bolsa pequeña, por lo que con cautela después de haber variado el tara- manera:
debe ajustar el amortiguador (precarga del resorte) do estándar. En cualquier caso, se recomien- 1. Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en
al viajar con el pasajero. da, antes de efectuar modificaciones, anotar sentido horario para liberar el asiento del engan-
la cota “A” de referencia. che trasero y retirar el asiento.
2.- Desenganchar el carenado (2) trasero izquierdo y
ATENCIÓN*: Nunca desmontar el amortigua- extraerlo hacia la parte delantera de la motoci-
dor, ya que contiene gas a presión. Para inter-

ES
cleta.
venciones de mayor envergadura acudir a un
Concesionario SWM.
B: Altura superior guardabarros trasero
C: Eje pivote rueda trasera

B 1

A
2

ES - 33

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33 14/07/15 16:00


3. Limpiar la contratuerca anular (3) y la tuerca anu- REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSIÓN - Tarado estándar:
lar de regulación (4) del muelle (5). El amortiguador se puede regular por separado - RS: 20 clicks (± 2 clicks)
4. Aflojar la contratuerca anular con una llave de para la carrera de compresión y la de extensión. - SM: 26 clicks (± 2 clicks)
gancho o con un punzón de aluminio.
5. Girar la tuerca anular de regulación hasta la posi- A) COMPRESIÓN - Tarado estándar: Si fuese necesario restablecer el tarado estándar,
ción deseada. 1) Baja velocidad de amortiguación: girar el elemento de regulación inferior (3) en el sen-
6. Una vez efectuada la regulación en función de su - Todo abierto tido de las agujas del reloj hasta la posición comple-
peso o de su estilo de conducción, bloquear fir- (elemento de regulación 1) tamente cerrado y luego girarlo en sentido inverso
memente la contratuerca anular (par de apriete los números de clicks arriba señalados.
para ambas tuercas anulares: 5 Kgm). 2) Alta velocidad de amortiguación: Para obtener un frenado más suave, girar el ele-
7. Reensamblar el carenado lateral izquierdo y el - Todo abierto mento de regulación en el sentido contrario a las
asiento. (elemento de regulación 2) agujas del reloj; proceder por el orden inverso para
obtener un frenado más duro.
ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el tubo Si fuera preciso restablecer el tarado estándar, girar
de escape caliente a la hora de ajustar el los elementos de regulación superiores (1) y (2) en
amortiguador. el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
completamente cerrados y luego girarlos en sentido
inverso hasta las posiciones arriba señaladas. Para
obtener un frenado más suave, girar el elemento de
regulación en el sentido contrario a las agujas del
reloj; proceder por el orden inverso para obtener un
frenado más duro.

3 -
+
4 1
2 - +
5 3

ES - 34

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 34 14/07/15 16:00


REGULACIÓN CADENA Asegurarse de que la cadena tenga una flecha (A)
de aproximadamente 12 mm, como se indica en la
La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- placa (1) adherida a la horquilla trasera.
bricada según el “Cuadro de mantenimiento”, por Si no es éste el caso, proceder de la siguiente ma-
razones de seguridad y para prevenir un desgaste nera:
excesivo. Si la cadena se desgasta excesivamente o - Aflojar en el lado derecho, con una llave de tubo de
se desajusta, es decir, se ha aflojado o tensado ex- 27 mm, la tuerca (2) de fijación del perno rueda;
cesivamente, puede salirse de la corona o romperse. - Aflojar las contratuercas (3) en ambos tensores de
la cadena, con una llave de 12 mm, y actuar sobre

ES
los tornillos (4) con una llave de 10 mm para obte-
ner el valor de tensión correcto;
- Una vez realizada la regulación, apretar las con-
tratuercas (3) y la tuerca del perno de la rueda (2).
Después de la regulación, siempre asegurarse de
que la cadena tenga una flecha de 12 mm.

3 4

1 2

ES - 35

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 35 14/07/15 16:00


LUBRICACIÓN CADENA Desmontaje y limpieza 3- Asegurarse de que no estén dañados la corona o
Cuando la cadena se haya ensuciado excesivamen- el piñón.
Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indi- te, debe ser desmontada y limpiada antes de la lu- 4- Limpiar y lubricar la cadena como se indica más
cadas. bricación. Proceder de la siguiente manera. abajo.
1- Colocar debajo del motor un caballete o un bloque 5- Si se ha cortado la cadena, volver a montarla con
de apoyo de manera que la rueda trasera quede ayuda de la junta.
ADVERTENCIA*: Nunca utilizar grasa para lu- levantada del suelo. 6- Montar la pinza de sujeción (3) de la junta de
bricar la cadena. La grasa provoca la acumu- Desmontar: los tornillos (1), la protección (2) del modo que la parte cerrada quede orientada en el
lación de polvo y fango, ya que éstos actúan de piñón, la pinza de sujeción (3), la junta (4) con las sentido de rotación de la cadena, como se mues-
abrasivos y provocan el desgaste rápido de la correspondientes juntas tóricas y, una vez hecho tra en la figura inferior.
cadena, del piñón y de la corona. esto, retirar la cadena (5);
Para el montaje de la cadena, ejecutar estas mis- Nota*: Por el bien de la seguridad, la junta es la pie-
mas operaciones por el orden inverso, prestando za más crucial de la cadena de transmisión.Las
atención a la correcta colocación de la pinza de juntas son reutilizables siempre que permanez-
sujeción (3) y de la junta (4) con las correspon- can en óptimas condiciones, aunque se aconse-
dientes juntas tóricas. ja montar una nueva cuando se reensamble la
2- Asegurarse de que la cadena no esté desgastada cadena.
o dañada. Sustituirla siempre conforme al Cuadro
de Mantenimiento Periódico o si resultan daña- 7- Ajustar correctamente la cadena como se descri-
dos los rodillos o los eslabones. be en el párrafo correspondiente

2 3

ES - 36

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 36 14/07/15 16:00


Limpieza de la cadena provista de juntas Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena,
tóricas patín de la cadena
Lavar con petróleo, nafta o aceite de parafina; no Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala-
utilizar gasolina, tricloroetileno o disolventes para das y sustituirlas, si es preciso.
no dañar las juntas tóricas.
Como alternativa, utilizar un espray especifico para ADVERTENCIA*: Comprobar la alineación de la
cadenas provistas de juntas tóricas. guía de la cadena. Esta pieza, si se hubiera ple-
gado, podría interferir con la cadena, provo-
Lubricación de la cadena provista de juntas cando un desgaste rápido. Además, la cadena
tóricas

ES
podría salirse del piñón.
Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas
como las de goma (juntas tóricas) actuando exter-
na e internamente con aceite de motores con una
viscosidad SAE 80-90.

ADVERTENCIA*: No permitir que el lubricante 1 - Rodillo guía de la cadena


para la cadena entre en contacto con el neu- 2 - Paso guía de la cadena
3 - Patín cadena
mático o el disco del freno traseros.
3

1
2
ES - 37

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 37 14/07/15 16:00


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Nota*:
Con la rueda desmontada, no tire de la palanca del
Colocar debajo del motor un caballete o un bloque freno para no provocar el avance de los pistones de
de apoyo de manera que la rueda delantera quede la pinza. Después del desmontaje, colocar la rueda
levantada del suelo. con el disco mirando hacia arriba.
SM: Desmontar los dos tornillos (A) y la pinza del
freno.
Aflojar los tornillos (1) que bloquean el pivote de la
rueda (2) en los soportes de los vástagos de la hor-
quilla. Bloquear la cabeza del pivote de la rueda y,
al mismo tiempo, destornillar el tornillo (3) del lado
opuesto; extraer el pivote de la rueda.

2
1

A
1
3
ES - 38

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 38 14/07/15 16:00


REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA la pinza en el soporte correspondiente, apretando
Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la para ello los dos tornillos (A) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm
rueda. / 18,8 ft-lb. Asegurarse de que el disco del freno se
RS: Insertar la rueda entre los vástagos de la hor- deslice sin resistencia entre las pastillas de la pinza.
quilla de tal modo que el disco del freno entre dentro
de la pinza. Nota*:
SM: Insertar la rueda entre los vástagos de la hor- Después del montaje de la rueda, bombee la palan-
quilla. ca del freno hasta que las pastillas entren en con-
Insertar por el lado derecho el pivote de la rueda
(2) previamente engrasado y golpearlo hasta que tacto con el disco.

ES
encaje en el vástago izquierdo; mientras se ejecu-
ta esta operación conviene girar la rueda. Atornillar
el tornillo (3) en el lado izquierdo de la horquilla SIN
bloquearlo.
Para tal fin, ejecutar algunos bombeos, presionando
hacia abajo el manillar hasta el punto en el cual po-
damos estar seguros de la perfecta alineación de los A
vástagos de la horquilla. Parar: Los tornillos (1) en el
vástago derecho (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), el
tornillo (3) en el lado izquierdo (51,45 Nm / 5,25 Kgm
/ 38 ft-lb) y los tornillos (1) en el vástago izquierdo
(10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb).
SM: Insertar la pinza del freno en el disco, montar

2
1
3 1
ES - 39

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 39 14/07/15 16:00


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Nota*: NEUMÁTICOS
Cuando la rueda está desmontada, no accionar el
Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y pedal del freno para no provocar el avance de los Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre-
extraiga el pivote. No es necesario aflojar el tensor pistones de la pinza. sión correcta, que debe corresponder a la que se in-
de cadena (2); de esta manera, el valor de tensión de Después del desmontaje, colocar la rueda con el dis- dica en la tabla “Ficha Técnica” incluida al comienzo
la cadena permanecerá invariable después de mon- co mirando hacia arriba. de este manual.
tarlo de nuevo. Extraer la rueda trasera completa Después de haber montado de nuevo la rueda, ac- Cambiar el neumático siempre que el desgaste su-
teniendo cuidado con los separadores colocados a cionar el pedal del freno hasta que las pastillas en- pere los valores que figuran en la tabla inferior.
los lados del cubo de la rueda. tren en contacto con el disco.
Para el montaje de nuevo, ejecutar estas mismas ALTURA MÍNIMA
operaciones por el orden inverso para insertar el DE LA BANDA DE RODADURA
disco en la pinza.
DELANTERO 3 mm (RS); 2 mm (SM)
TRASERO 3 mm (RS); 2 mm (SM)

1 2

ES - 40

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 40 14/07/15 16:00


FRENOS
Los principales componentes de los dos sistemas de SM 2A RS
frenos son: la bomba del freno con su correspon-
diente palanca (freno delantero) o pedal (freno tra- 2
sero), el tubo, la pinza y el disco.
LEYENDA
1. Palanca de mando del freno delantero 1 1
2. Bomba del freno delantero con depósito de aceite
(RS) 2

ES
2. Bomba del freno delantero (SM)
2A. Depósito de aceite (SM)
3. Tubo freno delantero
4. Pinza freno delantero
5. Disco freno delantero SM
6. Depósito aceite freno trasero 3
7. Tubo trasero
8. Pinza freno trasero
9. Disco freno trasero 4
10. Bomba del freno trasero
11. Pedal de mando del freno trasero

8 7 5
6
RS
9
10 11
5
4
ES - 41

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 41 14/07/15 16:00


DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS SM
Comprobar el desgaste de las pastillas. A A
RS DELANTERO/SM TRASERO El límite de servicio “A” es: 3,8 mm.
- Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas
- Sacar el pivote (2). siempre por pares.
- Retirar las pastillas.

SM DELANTERO RS
- Presionar las pinzas sujetapastillas (3).
- Sacar los pivotes (4).
- Sacar las pinzas sujetapastillas (3).
- Retirar las pastillas. DELANTERO TRASERO

ATENCIÓN*:
No accionar la palanca o el pedal del freno SM - DELANTERO
mientras se retiran las pastillas.
DELANTERO TRASERO

RS - DELANTERO TRASERO 3
4
1

3
2 2

1
ES - 42

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 42 14/07/15 16:00


LIMPIEZA PASTILLAS SM DELANTERO
- Montar las pastillas del freno nuevas.
Asegurar que no haya restos de líquido de frenos - Montar las pinzas sujetapastillas (3) empujándolas
ni de aceite en la superficie de las pastillas o de los hacia el cuerpo de la pinza del freno.
discos. Limpiar las pastillas o los discos eliminando - Montar los pivotes (4)
posibles residuos de fluido o de aceite con alcohol - Tirar hacia afuera de las pinzas sujetapastillas (3)
isopropílico o etílico. Sustituir las pastillas si no ha asegurándose de que se enganchen correctamen-
sido posible limpiarlas de manera satisfactoria. te en los pivotes (4)

ATENCIÓN*:

ES
MONTAJE PASTILLAS
No conducir la moto hasta que la palanca o el
RS DELANTERO/SM TRASERO pedal del freno no estén perfectamente efi-
- Montar las pastillas del freno nuevas. cientes. Bombear la palanca o el pedal del fre-
- Volver a montar el pivote (2) y las pinzas sujeta- no hasta que las pastillas entren en contacto SM - DELANTERO
pastillas (1) asociadas. con los discos. El freno no funcionará al primer
intento de accionamiento de la palanca o del
pedal.

3
RS - DELANTERO TRASERO 4
1
3
2 3

1
ES - 43

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 43 14/07/15 16:00


PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS ATENCIÓN*:
Es muy importante ejecutar la purga del aire con Comprobar periódicamente los tubos de cone-
la periodicidad indicada en el “Cuadro de manteni- xión (ver “Cuadro de mantenimiento periódi-
miento periódico”. Realizar la operación incluso en el co); si los tubos (A) y (B) presentan indicios de
caso de que se apreciase un aumento de la carre- desgaste o grietas, es conveniente sustituir-
ra en vacío de la palanca o del pedal de mando del los.
freno.
A

RS SM

RS SM
B

ES - 44

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 44 14/07/15 16:00


UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (17) - Fusible 23, FP- 20A (funda del cable marcada
El sistema de encendido está integrado por los si- ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; con la letra “P”): bomba de combustible, bobina
guientes elementos: - Relés ubicados en la placa portadispositivos deba- A.T., calentador de sonda lambda, inyector;
- Generador (1) dentro de la tapa del semicárter iz- jo del asiento; - Fusible 23A, FM- 15A (funda del cable marcada
quierdo; - Relé (14) del ventilador eléctrico; con la letra “M”): 12V con el encendido en tensión
- Bobina electrónica (2) debajo del depósito de car- - Relé (14A) de inyector, sonda lambda, bomba de (tensión de sistema eléctrico), luces de posición;
burante; combustible, bobina; - Fusible 23B, FDC- 15A (funda del cable marcada
- Centralita electrónica (3) debajo del asiento; - Relé (14B) de avisador acústico, intermitentes, con la letra “DC”): ventilador trasero, luces de
- Regulador de tensión (4) en el lado derecho del luces de stop, luces de cruce, luces de carretera; stop traseras, luces de cruce, luces de carrete-
bastidor trasero; - Ventilador eléctrico (16); ra, intermitentes, avisador sonoro, alimenta-
- Bujía de encendido (5) a la derecha de la culata - Fusibles ubicados en la placa portadispositivos de- ción salpicadero (visualización funciones instru-

ES
cilindro; bajo del asiento; mento).
- Motor de arranque 12V-700W (6) detrás del cilin-
dro del motor;
- Telerruptor de arranque eléctrico (8) ubicado en la 2
placa portafusibles debajo del asiento;
- Sensor M.A.Q.S. (presión, posición mando acelera- 4
dor, temperatura aire) (10) en el cuerpo de la vál-
vula de mariposa.
El sistema eléctrico está integrado por los siguientes
elementos:
- Batería 12V-14Ah (7) debajo del asiento;

6
3

1 7
ES - 45

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 45 14/07/15 16:00


- Sensor de caída (11) (SM) ubicado en la placa porta
dispositivos debajo del asiento; 21
- Sensor (15) temperatura de refrigerante;
- Sonda Lambda (18);
- Proyector (20) con bombilla halógena biluz de 12V-
60/55W y bombilla de luces de posición de 12V-5W; 10
- Piloto trasero (21) del tipo a LEDs;
- Intermitentes (22) de 12V-10W; 15
- Bomba de combustible (19) dentro del depósito.
1

16 22

23 17 23B 20
14
8

14A 19
18
14B
11 23A
ES - 46

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 16:00


Leyenda de colores de los cables Y/Bk Amarillo/Negro 20. Sensor de marchas
Y/Br Amarillo/Marrón 21. M.A.Q.S. (37+38+39)
B Azul Y/G Amarillo/Verde 22. Relé de potencia
B/Bk Azul/Negro Y/O Amarillo/Naranja 23. Fusibles
Bk Negro Y/Sb Amarillo/Azul 24. Sensor de caída (SM)
Br Marrón Y/R Amarillo/Rojo (Detiene el motor en caso de caída)
Br/Bk Marrón/Negro 25. Conmutador derecho
Br/R Marrón/Rojo 26. Inyector
Br/W Marrón/Blanco 27. Avisador acústico
G Verde

ES
28. Intermitencia de los intermitentes
G/Bk Verde/Negro 29. Interruptor luz de stop delantera
G/Gr Verde/Gris LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO 30. Interruptor luz de stop trasera
G/R Verde/Rojo 31. Intermitente trasero derecho
Gr Gris 1. Centralita electrónica 32. Piloto trasero
Gr/B Gris/Azul 2. Interfaz centralita 33. Intermitente trasero izquierdo
Gr/Bk Gris/Negro 3. Sensor temperatura líquido refrigerante 34. Intermitente delantero derecho
O Naranja 4. Bobina A.T. 35. Faro delantero
O/Bk Naranja/Negro 5. Bomba de combustible 36. Intermitente delantero izquierdo
O/G Naranja/Verde 6. Microinterruptor embrague 37. Sensor de temperatura aire (21)
Pk Rosa 7. Relé para ventilador eléctrico 38. Sensor de posición mando acelerador (21)
R Rojo 8. Interruptor de encendido 39. Sensor de presión (21)
R/Bk Rojo/Negro 9. Sonda Lambda
Sb Azul 10. Ventilador de refrigeración
V Violeta 11. Sensor de velocidad
W Blanco 12. Relé de corriente continua
W/B Blanco/Azul 13. Conmutador izquierdo
W/Bk Blanco/Negro 14. Instrumento
W/G Blanco/Verde 15. Batería
W/R Blanco/Rojo 16. Telerruptor arranque eléctrico
W/V Blanco/Violeta 17. Motor de arranque
W/Y Blanco/Amarillo 18. Regulador de tensión
Y Amarillo 19. Alternador
ES - 47

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 47 14/07/15 16:00


ES - 48

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 16:00


BATERÍA - Desenganchar la cinta de goma (3) de fijación de la Verificar siempre el estado de carga de la batería
La batería, de tipo hermético, no requiere manteni- batería; antes de instalarla de nuevo en el vehículo.
miento. Cuando se noten pérdidas de electrólito o - Retirar primero el cable negativo NEGRO o AZUL y,
anomalías en el sistema eléctrico, acudir al Conce- acto seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de La batería debe mantenerse limpia y los terminales
sionario SWM. montar de nuevo la batería, conectar en primer lu- engrasados.
Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante gar el cable positivo ROJO y, acto seguido, el cable
mucho tiempo, se aconseja desconectar la batería negativo NEGRO o AZUL); ATENCIÓN*: La batería contiene ácido sulfúri-
del sistema eléctrico y guardarla bien protegida de - Extraer la batería (2) de su alojamiento. co. Evitar todo contacto con los ojos, la piel y
la humedad. la vestimenta.
- Después de un uso intenso de la batería, se re- Asegurarse, con ayuda de un voltímetro, de que la Antídoto:

ES
comienda un ciclo de carga lenta (1,4A durante 10 tensión de la batería no sea inferior a 12,5V.
horas para batería 12V-14Ah). En caso contrario, la batería necesita un ciclo de re- EXTERNAMENTE: - Enjuagar con agua.
- Se recomienda utilizar la recarga rápida sólo en si- carga. INTERNAMENTE: - Beber grandes cantidades de
tuaciones de extrema necesidad, ya que se reduce leche o agua. Después de la leche, tomar mag-
enormemente la vida de los elementos de plomo Utilizar un cargador de baterías de tensión cons- nesia, huevos batidos o aceite vegetal. Solici-
(2,5A durante 2 horas para batería 12V-14Ah). tante y conectar en primer lugar el cable positivo tar inmediatamente asistencia médica.
ROJO con el borne positivo de la batería y después Ojos: enjuagar con agua durante al menos 15
el cable negativo NEGRO o AZUL al borne negativo minutos y llamar a un médico.
RECARGA BATERÍA de la batería.
Para acceder a la batería (2), proceder de la siguien- ATENCIÓN*: En caso de no utilizar la batería du-
te manera: La tensión de reposo no se estabiliza a un valor cons- rante un largo período de tiempo, debe recar-
- Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en tante hasta después de transcurridas algunas horas,
sentido horario para liberar el asiento del engan- por lo cual se aconseja NO medirla inmediatamente garse con ciclo de carga lenta (1,4 A durante 10
che trasero y retirar el asiento. después de haber cargado o descargado la batería. horas para batería de 12V-14Ah) por lo menos
cada tres semanas.
2 ATENCIÓN*: Las baterías producen gases ex-
plosivos. A la hora de cargar o utilizar la bate-
ría en ambientes cerrados, asegurar una bue-
na ventilación. Cuando se utilice un cargador
1 de baterías, conectar la batería al cargador
antes de encenderlo. Esto evitará la formación
de chispas cerca los bornes de la batería que
3 podrían incendiar los gases contenidos en la
batería.
ES - 49

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 49 14/07/15 16:00


SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO Nota*:
Para acceder a las bombillas del faro delantero, La bombilla (7) del faro delantero es halógena; al
debe procederse del modo siguiente: sustituirla, asegurarse de no tocar con las manos
- Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afue- desnudas la parte de vidrio.
ra;
- desatornillar los tres tornillos (2) y quitar el faro (3); Para sustituir la bombilla de las luces de posición, (8)
- desenchufar el conector (4) de la bombilla; basta quitarla del casquete interno.
- quitar la caperuza de goma (5); Una vez realizada la sustitución, montarla de nue- 6
- desenganchar las pinzas (6) de retención de la bom- vo prestando atención para colocar el centro de los
billa y extraer la bombilla (7); tornillos laterales (2) en la marca (C) presente en el
soporte.
C 2

2 2 2 7

4
8
5

ES - 50

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 50 14/07/15 16:00


PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA

El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de
En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros;
- extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla
(4) del soporte;
- tirar de la bombilla (4) para extraerla del porta-
lámparas;
Una vez realizada la sustitución, proceder por el or-

ES
den inverso para montar de nuevo la bombilla.

3
1
4

ES - 51

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 51 14/07/15 16:00


REGULACIÓN FARO DELANTERO Si es necesario modificar la orientación, proceder de Una vez realizada la regulación, para montar de
la siguiente manera: nuevo el faro delantero, proceder por el orden in-
Para verificar si el faro está orientado en el sentido verso.
correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afue-
inflados a la presión correcta y con una persona en ra;
el asiento, perfectamente perpendicular son su eje - aflojar los dos tornillos (2);
longitudinal. - intervenir en el tornillo (3) de regulación;
Frente a una pared o a una pantalla, situada a 10 apretarlo para subir el haz luminoso;
metros del faro, trazar una línea horizontal corres- aflojarlo para subir el haz luminoso.
pondiente a la altura del centro del faro y una verti-
cal en línea con el eje longitudinal del vehículo.

Efectuar tal comprobación, a ser posible, en la pe-


numbra.
Encendiendo las luces de cruce, el límite superior de
delimitación entre la zona oscura y la zona ilumina- 9 X
da debe quedar situado a una altura no superior a
9/10 de la altura desde el suelo al centro del faro.
10X

10m

3
2 2
1

ES - 52

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 52 14/07/15 16:00


EQUIPAMIENTO
Pos. N. Código DENOMINACIÓN
1
1 A000P00695 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) 2
2 8A00H1673 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) RS SM

8000H1673 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1)


RS 650 R 2016
SM 650 R 2016

ES
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

ES - 53

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 16:00


APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA
ta, proceder de la siguiente manera:
INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Antes del lavado de la motocicleta, es necesario
Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible. proteger oportunamente del agua las siguientes
rante un cierto tiempo, efectuar la siguiente prepa- - Hacer girar el motor para calentar el aceite y luego piezas:
ración: descargar el mismo. a) Abertura posterior del escape;
- Limpiar completamente la motocicleta. - Verter aceite fresco en el cárter. b) Aspiración filtro aire;
- Descargar el combustible del depósito. - Comprobar todos los puntos citados en la sección
- Llenar el depósito con combustible mezclado con “Controles y Reglajes” (Apéndice A). EVITAR LA PROYECCIÓN DE CHORROS DE AGUA
un estabilizador - Lubricar todos los puntos citados en la sección O DE AIRE A ALTA PRESIÓN sobre los COMPO-
“Lubricación” (Apéndice A). NENTES ELÉCTRICOS y sobre el SISTEMA DE ALI-
ATENCIÓN*: MENTACIÓN DE INYECCIÓN, especialmente so-
No verter al medio ambiente el carburante eli- 1 bre la centralita electrónica (1) y sobre el grupo
minado y hacer girar el motor al aire libre, no de sensores M.A.Q.S. (2).
en sitios cerrados.
Tras el lavado:
- Lubricar la cadena de la transmisión secundaria y - Lubricar los puntos citados en el “Cuadro de Mante-
todas las transmisiones flexibles. nimiento” (Apéndice A).
- Al fin de evitar la formación de herrumbre, pro- - Calentar brevemente el motor
yectar aceite sobre todas las superficies metálicas - Antes de conducir la motocicleta, probar los fre-
no barnizadas. Evitar que las piezas de goma o los nos.
frenos entren en contacto con el aceite.
- Poner la motocicleta sobre un apoyo o un caballe- ATENCIÓN*: No lubricar o pasar cera sobre los
te de manera que ambas ruedas no toquen el sue- discos del freno para no provocar una pérdida
lo (en el caso de que no se pueda proceder de esta de eficiencia del sistema de frenos con el con-
manera, colocar unas tablas debajo de las ruedas siguiente riesgo de accidentes. Limpiar el disco
para evitar que los neumáticos permanezcan en 2 con disolventes tipo acetona.
contacto con la humedad).
- Colocar una bolsa de plástico sobre el tubo de es-
cape para evitar que entre humedad.
- Cubrir la motocicleta para protegerla del polvo y la
suciedad.
ES - 54

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 54 14/07/15 16:00


OPERACIONES DE PRE-ENTREGA
Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega
Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión
Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento
Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento
Instalación de refrigeración Control pérdidas Instalación eléctrica Control funcionamiento
Electroventilador Control funcionamiento Instrumentos Control funcionamiento
Buijías control / Sustitución Luces / Señales visivas Control funcionamiento
Cuerpo mariposa/Carburador Control y regulación Claxon Control funcionamiento

ES
Fluido frenos y embrague Control nivel Faro delantero Control funcionamiento
Frenos/Embrague Control funcionamiento Interruptor encendido Control funcionamiento
Frenos/Embrague Control circuito Cerraduras Control funcionamiento
Mando acelerador Control funcionamiento Apriete tornillos y tuercas Verificación / apriete
Mando acelerador Comprobación/ajuste juego Abrazaderas Verificación / apriete
Mando estarter Control funcionamiento Lubrificación general
Transmisiones/mandos flexibles Control / Regulación Ensayo de la motocicleta
Cadena de transmisión Control / Regulación
para motocicletas con motores de 2 tiempos
presentes solo en alguno modelos

ES - 55

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 55 14/07/15 16:00


INDICE ALFABETICO F P
Página FRENOS......................................................................................... 41 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR............20
A PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA..........................20
AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO............ 29 G PATA DE CABRA LATERAL......................................................9
AJUSTE DEL RALENTÍ...............................................................25 GRIFOS CARBURANTE...............................................................9 PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS................................. 44
AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO
TRASERO..................................................................................... 29 I R
AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA................. 39
HIDRÁULICO...............................................................................30 NAMIENTO....................................................................................17 REGULACIÓN AMORTIGUADOR...........................................33
AJUSTE PALANCA DE MANDO FRENO DELANTERO INACTIVIDAD PROLONGADA .............................................. 54 REGULACIÓN CADENA ............................................................35
Y COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO.....................28 INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE..............................................27 REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL
ARRANQUE CON MOTOR FRÍO............................................10 INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE.....................................17 ACELERADOR..............................................................................24
ARRANQUE DEL MOTOR........................................................19 INSTRUMENTO DIGITAL, CHIVATOS..................................10 REGULACIÓN FARO DELANTERO........................................52
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO............................................. 14 REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA............................32
B REGULADOR DE TENSIÓN..................................................... 26
BATERÍA.......................................................................................49 L
BLOQUEO DEL MANILLAR......................................................15 LIMPIEZA..................................................................................... 54 S
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE............................................27 SUSPENSIONES ..........................................................................31
C LIMPIEZA PASTILLAS..............................................................43 SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y
CARBURANTE................................................................................9 LUBRICACIÓN CADENA........................................................... 36 LIMPIEZA- SUSTITUCIÓN
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO........... 26 DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE.........................21 M CARTUCHO....................................................................................21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS..................................16 SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA ...............51
TRASERO.....................................................................................30 MANDO DEL ACELERADOR................................................... 14 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- MANDO DEL FRENO DELANTERO....................................... 14 DELANTERO................................................................................50
RANTE............................................................................................22 MANDO DEL FRENO TRASERO............................................16 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE...................23
COMPROBACIONES PRELIMINARES...................................17 MANDO EMBRAGUE................................................................16
CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR...................15 MONTAJE PASTILLAS.............................................................43
CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR................15
N
D NEUMÁTICOS.............................................................................40
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA..................... 38 NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA...............................32
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA........................... 39
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO.............................42

ES - 56

USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 56 14/07/15 16:00


APPENDICE A

A
APPENDIX A
ANNEXE A
ANHANG A
APÉNDICE A

A-1

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:02


SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM)
RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM)
MOTORE - ENGINE - MOTEUR
1000 Km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
VALVOLE - VALVES - SOUPAPES C (*) C (*) C (*) C (*) C (*)
BILANCIERI DI ASPIRAZIONE/SCARICO - INTAKE/EXHAUST ROCKER ARMS C C
CULBUTEURS D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT
CATENA DI DISTRIBUZIONE - TIMING CHAIN - CHAÎNE DE DISTRIBUTION S
PATTINO CATENA DI DISTRIBUZIONE - TIMING CHAIN SLIDER S
PATIN DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION
INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUZIONE - TIMING DRIVEN GEAR S
ENGRENAGE CONDUIT DE DISTRIBUTION
CANDELA ACCENSIONE - SPARK PLUG - BOUGIE D’ALLUMAGE P S P S
PIPETTA CANDELA - SPARK PLUG CAP - PIPETTE DE BOUGIE C C C C
OLIO MOTORE - ENGINE OIL - HUILE MOTEUR S S S S S
FILTRO ASPIRAZONE OLIO MOTORE - ENGINE OIL INTAKE FILTER P P P
FILTRE D’ASPIRATION DE L’HUILE MOTEUR
CARTUCCIA FILTRO OLIO MOTORE - ENGINE OIL FILTER CARTRIDGE S S S
CARTOUCHE DU FILTRE DE L’HUILE MOTEUR

A-2

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 16:02


SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM)
RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM)
MOTORE - ENGINE - MOTEUR
1000 Km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
PARASTRAPPI FRIZIONE - CLUTCH CUSH DRIVE DAMPER C C
SILENTBLOC DE L’EMBRAYAGE
FILTRO ARIA - AIR FILTER - FILTRE À AIR P P/S (**) S P/S (**) S

A
A
C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER
C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU
P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER
P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo)
CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle)
NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto)
S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER

A-3

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 16:02


RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM)
MOTOR - MOTOR
1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
VENTILE - VÁLVULAS C (*) C (*) C (*) C (*) C (*)
SCHWINGHEBEL AM EINLASS/ AUSLASS - C C
BALANCINES DE ASPIRACIÓN/ESCAPE
VENTILSTEUERKETTE - CADENA DE DISTRIBUCIÓN S
KETTENSPANNERAUFLAGE VENTILSTEUERKETTE - S
PATÍN CADENA DE DISTRIBUCIÓN
ANGETRIEBENES ZAHNRAD VENTILSTEUERUNG S
ENGRANAJE CONDUCIDO DE DISTRIBUCIÓN
ZÜNDKERZE - BUJÍA DE ENCENDIDO P S P S
ZÜNDKERZENSTECKER - PIPETA BUJÍA C C C C
MOTORÖL - ACEITE MOTOR S S S S S
MOTORÖL-ANSAUGFILTER - FILTRO DE ASPIRACIÓN ACEITE MOTOR P P P
MOTORÖL-FILTERPATRONE - CARTUCHO DEL FILTRO ACEITE MOTOR S S S

A-4

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 16:02


RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM)
MOTOR - MOTOR
1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
REISSSCHUTZ KUPPLUNGE - DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN EMBRAGUE C C
LUFTFILTER - FILTRO AIRE P P/S (**) S P/S (**) S

A
A
C: KONTROLLIEREN - COMPROBAR
C (*): SPIEL KONTROLLIEREN - COMPROBAR EL JUEGO
P: REINIGEN - LIMPIAR
P/S (**): REINIGEN ODER AUSWECHSELN (abhängig von den Einsatzbedingungen des Motorrads)
LIMPIAR O SUSTITUIR (según las condiciones de uso de la motocicleta)

A-5

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 5 14/07/15 16:02


SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM)
RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM)
TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS
1000 Km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
FLUIDO FRENI E FRIZIONE - CLUTCH AND BRAKE FLUIDS C C S C S
LIQUIDE DE FREINS ET DE L’EMBRAYAGE
COMANDI IDRAULICI FRENI - BRAKE HYDRAULIC CONTROLS C C C C C
COMMANDES HYDRAULIQUES DES FREINS
USURA PASTIGLIE FRENI - BRAKE PADS WEAR C C S
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
COMANDI FLESSIBILI - BOWDEN CABLES - COMMANDES FLEXIBLES C P P P P
COMANDO GAS - THROTTLE - COMMANDE DES GAZ C C C C C
PRESSIONE E USURA PNEUMATICI - TYRE PRESSURE AND WEAR C C C C C
PRESSION ET USURE DES PNEUMATIQUES
ELETTROVENTILATORE - ELECTRIC FAN - VENTILATEUR ÉLECTRIQUE C C C C
ORIENTAMENTO FASCIO LUMINOSO PROIETTORE - HEADLAMP BEAM HEIGHT C
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX DU PHARE
IMPIANTO LUCI/SEGNALAZIONI/CLAXON - LIGHTS/INDICATIONS/HORN C C C C C
INSTALLATIONS DES FEUX, DES SIGNALISATIONS, DU KLAXON
BATTERIA - BATTERY - BATTERIE C C C C
TENSIONE RAGGI RUOTE - WHEEL SPOKES TENSION C C C C C
TENSION DES RAYONS DES ROUES
GIOCO CUSCINETTI STERZO - STEERING BEARINGS PLAY C C C C
JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

A-6

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 6 14/07/15 16:02


SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM)
RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER)
SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM)
TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS
1000 Km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
CATENA TRASM. SECONDARIA/RULLI TENDICATENA CL CL S CL S
SECOND.DRIVE CHAIN/CHAIN TENS.ROLLERS
CHAÎNE DE TRANSMISSION SECONDAIRE / ROULEAUX DU TENDEUR DE CHAÎNE
CATENA - CHAIN - CHAÎNE CL CL S CL S

A
A
CORONA POST./PIGNONE USCITA CAMBIO C S C S
GEARB.OUTPUT SPROCKET/REAR SPROCKET
COURONNE ARRIÈRE / PIGNON DE SORTIE BOÎTE DE VITESSE
VITI CAVALLETTO LATERALE - SIDE STAND SCREWS - C C C C C
VIS DE LA BÉQUILLE LATÉRALE
CUSCINETTI MOZZI RUOTE - WHEEL HUB BEARINGS C C
ROULEMENTS DES MOYEUX DES ROUES
OLIO FORCELLA ANTERIORE - FRONT FORK FLUID - HUILE DE LA FOURCHE AVANT S/R S/R
SERRAGGIO GENERALE BULLONERIA - OVERALL TIGHTENING OF C C C C C
NUTS AND BOLTS SERRAGE GÉNÉRAL DE LA BOULONNERIE
LUBRIFICAZIONE INGRASSAGGI - LUBRICATION/GREASING L L L L L
LUBRIFICATION ET GRAISSAGES

C: CONTROLLARE - CHECK - CONTRÔLER P/S (**): PULIRE O SOSTITUIRE (in funzione alle condizioni di impiego del motociclo)
C (*): CONTROLLARE GIOCO - CHECK CLEARANCE - CONTRÔLER LE JEU CLEAN OR CHANGE (depending on the conditions of use of the motorcycle)
L: LUBRIFICARE - LUBRICATE - LUBRIFIER NETTOYER OU REMPLACER (en fonction des conditions d’utilisation de la moto)
P: PULIRE - CLEAN - NETTOYER R: REVISIONE FORCELLA - FRONT FORK OVERHAUL - RÉVISION DE LA FOURCHE
S: SOSTITUIRE - CHANGE - REMPLACER
A-7

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 7 14/07/15 16:02


RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM)
RAHMEN - CHASIS
1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT C C S C S
LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE
HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN C C C C C
MANDOS HIDRÁULICOS FRENOS
VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE C C S
DESGASTE PASTILLAS FRENOS
BOWDENZÜGE - MANDOS FLEXIBLES C P P P P
GASGRIFF - MANDO ACELERADOR C C C C C
REIFENDRUCK UND ABNUTZUNG C C C C C
PRESIÓN Y DESGASTE NEUMÁTICOS
KÜHLGEBLÄSE - VENTILADOR ELÉCTRICO C C C C
AUSRICHTUNG SCHEINWERFERSTRAHL C
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO DEL FARO
BELEUCHTUNGSANLAGE/ANZEIGEN/HUPE C C C C C
INSTALACIÓN DE LUCES/INTERMITENTES/CLAXON
BATTERIE - BATERÍA C C C C
SPANNUNG RADSPEICHEN - TENSIÓN RADIOS RUEDAS C C C C C
LENKLAGERSPIEL - JUEGO COJINETES DIRECCIÓN C C C C

A-8

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 8 14/07/15 16:02


RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM)
RAHMEN - CHASIS
1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km
SEKUNDÄRANTRIEBSKETTE /KETTENSPANNERROLLEN CL CL S CL S
CADENA TRANSM. SECUNDARIA/RODILLOS TENSOR DE CADENA
KETTE - CADENA CL CL S CL S
HINTERER ZAHNKRANZ, AUSGANGSRITZEL GETRIEBE C S C S
CORONA TRAS./PIÑÓN SALIDA CAMBIO

A
A
SCHRAUBEN SEITENSTÄNDER - TORNILLOS CABALLETE LATERAL C C C C C
RADNABENLAGER - COJINETES CUBOS RUEDAS C C
VORDERRAD-GABELÖL - ACEITE HORQUILLA DELANTERA S/R S/R
ALLGEMEINES FESTZIEHEN VON SCHRAUBEN UND BOLZEN C C C C C
APRIETE GENERAL PERNOS
SCHMIEREN BZW. FETTEN - LUBRICACIÓN ENGRASE L L L L L

C: KONTROLLIEREN - COMPROBAR
C (*): SPIEL KONTROLLIEREN - COMPROBAR EL JUEGO
L: SCHMIEREN - LUBRICAR
P: REINIGEN - LIMPIAR
P/S (**): REINIGEN ODER AUSWECHSELN (abhängig von den Einsatzbedingungen des Motorrads)
LIMPIAR O SUSTITUIR (según las condiciones de uso de la motocicleta)
R: REVISION DER GABEL - REVISIÓN HORQUILLA
S: AUSWECHSELN - SUSTITUIR

A-9

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 9 14/07/15 16:02


MEMORANDUM

A - 10

APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 16:02


Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 16:02
SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 20144 Biandronno (VA), Italy
ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it

Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 16:02