Sei sulla pagina 1di 30

w w w. b o n v a r i o .

c o m
E lectric M otors
CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE

TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE

The heart of every powerful machine..

RIDUTTORI GEARBOXES
MOTORIDUTTORI GEARED MOTORS
VARIATORI CONTINUI SPEED VARIATORS
MOTORI ELETTRICI A.C. A.C. ELECTRIC MOTORS

ITALY
Bonvario eurodrives:
Via San Francesco d’Assisi N-22A
Torino - 10121
Italy
Email: info@bonvario.com

India
postal address:
641, 2nd Floor, S.N. Marg,
G.B. Road, Delhi - 110006
Tel.: +91 11 42894757, 23915976
Channel Partner:
Fax: +91 11 23969931
Email: sales.india@bonvario.com

Website: www.bonvario.com

For technical assitance:


email: silvestro@bonvario.com
electric motors
bONVARIO La ringrazia per la fiducia accordatae le ricorda che il suo We, at bONVARIO, would like to thank you for the confidence shown in
motori è il risultato diun lavoro di miglioramento del prodotto. choosing our products.

La rete di Assistenza è a Sua disposizione peraiutarla a risolvere dubbi If, in case any support is required please do not hesitate to contact our
che potessero sorge-re nella lettura di questa pubblicazione. Customer Service department or centers for more detailed information.

E’vietata la riproduzione, la memorizzazione ol’alterazione, anche Copyright. the contents of the manual and drawings are valuable trade
parziale, di questa pubbli-cazione, senza una autorizzazione scritta secrets and must not be given to third parties, copied, reproduced,
daparte della bONVARIO disclosed or transferred unless duly authorized by bONVARIO in writing
in advance.

CONtAttI CONtACt:

bONVARIO EuROdRIVES bONVARIO EuROdRIVES


RIduttORI GEARbOXES
MOtORIduttORI GEAREd MOtORS
VARIAtORI CONtINuI SPEEd VARIAtORS
MOtORI ELEttRICI A.C. A.C. ELECtRIC MOtORS

Email: info@bonvario.com Email: info@bonvario.com


Website: www.bonvario.com Website: www.bonvario.com

La bONVARIO si riserva il diritto di apportaresenza preavviso modifiche bONVARIO reserves the right to modify without notice the technical
alle caratteristiche tecniche ed agli accessori dei prodotti contenuti in features and the accessories of the products contained in this
questo catalogo. catalogue.

Motore elettrico range electric Motor range

three Phase Motors


trifase Motore

Single Phase Motors


Monofase Motore

brake Motors
Freno Motore

dual Speed Motors


dual Velocità Motore

2 bonvario
INDICE
FORME COSTRUTTIVE INDEX
MOUNTINGS AND POSITIONS

CARATTERISTICHE GENERALI
Le forme costruttive secondo IS 2253 relative ai motori standard
4 GENERAL FEATURES 4
Mountings and positions for standard motors, according to IS
sono indicate
NORME, nella seguente tabella con i codici.
UNIFICAZIONI 4 2253, are defined
STANDARDS by the codes mentioned in the following table. 4
AND STANDARDIZATIONS
Tabella1 COSTRUTTIVE
FORME 5 Table1
MOUNTINGS AND POSITIONS 5
PROTEZIONE NORME 6DI RIFERIMENTO
PROTECTION ALTEZZ 6
Figura STANDARDS FRAME SIZES
PARTICOLARI COSTRUTTIVI
Figure CEI 2-14 6 CONSTRUCTION
IS 2253 56-132 6
Code I Code II
CLASSE DI EFFICIENZA 6 EFFICIENCY CLASS 6
RAFFREDDAMENTO 7IM B 3 COOLING Di serie 7
B3 IM 1001
Standard
CARATTERISTICHE CUSCINETTI 8 BEARING SPECIFICATIONS 8
SCATOLA E MORSETTIERA 8IM B 35 TERMINAL BOX AND Di serie
B 3/B5 IM BLOCK
2001 8
Standard
COLLEGAMENTO 8 CONNECTION 8
ISOLAMENTO, AVVOLGIMENTO 8 INSULATION, WINDING Di serie 8
B5 IM B 5 IM 3001
Standard
POTENZA E DATI TECNICI 9 RATINGS AND TECHNICAL DATA 9
OSCILLAZIONI DI TENSIONE E FREQUENZA 9 VOLTAGE AND FREQUENCY VARIATIONS Di serie 9
B 14 IM B14 IM 4001
Standard
SERVIZI 9 DUTY 9
SOVRACCARICHI 10 OVERLOADS A richiesta 10
B8 IM B 8 IM 1071
Upon request
AVVIAMENTI 10 STARTING 10
VIBRAZIONI 10 VIBRATIONS A richiesta
10
B6 IM B 6 IM 051
RUMOROSITÀ 11 NOISE Upon request 11
PROTEZIONI TERMICHE 11 THERMAL PROTECTIONS 11
A richiesta
B7 IM B 7 IM 1061
SCALDIGLIE ANTICONDENSA 11 ANTICONDENSATION HEATERS Upon request 11
ALIMENTAZIONE DA INVERTER 12 INVERTER SUPPLY 12
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY Di serie
V1 IM V 1 IM 3011
Standard
SERIE BM TRIFASE MOTORE 14-15 BM SERIES THREE PHASE MOTORS 14-15
Upon request
SERIE BM-B TRIFASE FRENO MOTORE 16-19 BM-B SERIES THREE PHASE BRAKE MOTORS 16-19
V3 IM V3 IM 3031
BM-S SERIES SINGLE PHASE MOTORS Upon request 20
SERIE BM-S MONOFASE MOTORE 20
5 5
DIMENSIONI D’INGOMBRO 20 OVERALL DIMENSIONS 20
A richiesta
V6 IM V 6 IM 1031
OVERALL DIMENSIONS B3 Upon request 21
DIMENSIONI D’INGOMBRO B3 20
DIMENSIONI D’INGOMBRO B5 22 OVERALL DIMENSIONS B5 22
A richiesta
V 1/V 5 IM V 15 IIM 2011
DIMENSIONI D’INGOMBRO B14 23 OVERALL DIMENSIONS B14 Upon request 23

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 24 FEDING VOLTAGE 24

VENTILATORI AUSILIARI 24 AUXILIARY FANS 24

AVARIE E RIMEDI 25-26 DAMAGE AND REPAIR 27-28

BONVARIO 35
Caratteristiche generali General features
I motori bM dimensione del frame line 56 ÷ 132 sono completamente the bM line motors frame size 56 ÷ 132 are totally enclosed, fan
chiusa, ventilazione esterna, con rotore a gabbia. Il telaio è realizzato cooled, with squirrel cage rotor. the frame is made from light weight die
in leggero lega di alluminio pressofuso. Questi motori sono - di tensione cast aluminium alloy. these motors are - multiple voltage, multi
multipli, multi frequenza di 50/60 hz, isolamento classe F, S1 servizio frequency 50/60 hz, F class insulation, S1 continuous duty service,
di servizio continuo, protezione IP55, IE2/IE3/IE4 classe IP55 protection, IE2/IE3/IE4 efficiency class, tropicalized.
di efficienza, tropicalizzato.

norMe, Unificazioni standards and standardizations


I motori serie BM grandezze 56÷132 sono conformi alle seguenti The BM line motors frame size 56 ÷ 132 also comply with the following
Norme. Standards:

CARATTERISTI CHE NOMINALI E DI FUNZIONAMENTOIE RATINGS AND PERFORMANCES


C 60034–1   CEI EN 60034-1 IEC 60034-1   CEI EN 60034-1

METODI DI DETERMINAZIONE DELLE PER DITE E DEL RENDIMENTO METHODS FOR DETERMINING LOSSES AND EFFICIENCY
IEC 60034–2   CEI EN 60034–2 IEC 60034-2   CEI EN 60034-2

CLASIFICAZIONE DEI GRADI DI PROTEZIONE (CODICE IP) CLASSIFICATION OF DEGREES OF PROTECTION (IP CODE)
IEC 60034–5   CEI EN 60034–5 IEC 60034-5   CEI EN 60034-5

METO DI DI RAFFRE DDAMENTO (CODICE IC) METHODS OF COOLING (IC CODE)


IEC 60034-6   CEI EN 60034–6 IEC 60034-6   CEI EN 60034-6

CLASIFICAZIONE FORME COSTRUTTIVE  ETIPI DI INSTALLAZIONE CLASSIFICATION OF TYPE OF CONSTRUCTION AND MOUNTING
(CODICE IM) ARRANGEMENTS
IEC 60034-7   CEI EN 60034–7 (IM CODE) IEC 60034-7   CEI EN 60034-7

MARCATURA DEI TERMINALI E SENSO DI ROTAZIONE TERMINAL MARKINGS AND DIRECTION OF ROTATION
IEC 60034-8   CEI 2-8 IEC 60034-8   CEI 2-8

LIMITI DI RUMORE NOISE LIMITS


IEC 60034-9   CEI EN 60034–9 IEC 60034-9   CEI EN 60034-9

PROTEZIONI TERMI CHE A BOR DO MA CCHINA IEC 60034-11 BUILT-IN THERMAL PROTECTIONS IEC 60034-11

PRESTAZIONI ELETTRI CHE DELLE MA CCHINE ELETTRI CHE STARTING PERFORMANCE OF ROTATING ELECTRICAL MACHINES
ROTANTI ALL ’AVVIA - MENTOIE IEC 60034 - 12   CEI EN 60034 - 12
C 60034-12   CEI EN 60034–12

VIBRAZIONI MECCANICHE MECHANICAL VIBRATIONS


IEC 60034-14   CEI EN 60034–14 IEC 60034-14   CEI EN 60034-14

DIMENSIONI E POTENZE DELE MACCHINE ELETRICHE DIMENSIONS AND OUTPUTS FOR ELECTRICAL MACHINES
IEC 60072-1 IEC 60072-1
UNEL 13116 UNEL 13116
UNEL 13119 UNEL 13119

Le dimensioni di accoppiamento sono in acordo con le seguenti unifica- The coupling dimensions are in compliance with the following
zioni: standardizations:
UNEL 13113-71 per la forma costruttiva UNEL 13113-71 for the B3 mounting
B3, e per le forme derivate. and for other frame shapes.
UNEL 13117- 71 per le forme costruttive UNEL 13117–71 for the B5 mounting
B5, e per le forme derivate. and for other frame shapes.

Le unificazioni UNEL concordano con le norme internazionali IEC, pub- The UNEL standardizations are in accordance with the IEC international
blicazione 72, e relativo Amendment No 1. standards publication 72 and relative Amendment No. 1.

4 bonvario
Forme costruttive Mountings and positions

Le forme costruttive secondo IEC 60034-7 relative ai motori standard Mountings and positions for standard motors, according to IEC
sono indicate nella seguente tabella con i codici. 60034-7, are defined by the codes mentioned in the following table.

Tabella1 Table1
NORME DI RIFERIMENTO ALTEZZ
Figura STANDARDS FRAME SIZES
Figure CEI 2-14 IEC 60034-7 56-132
Code I Code II

Di serie
B3 IM B 3 IM 1001
Standard

Di serie
B 3/B5 IM B 35 IM 2001
Standard

Di serie
B5 IM B 5 IM 3001
Standard

Di serie
B 14 IM B14 IM 4001
Standard

A richiesta
B8 IM B 8 IM 1071
Upon request

A richiesta
B6 IM B 6 IM 051
Upon request

A richiesta
B7 IM B 7 IM 1061
Upon request

Di serie
V1 IM V 1 IM 3011
Standard

A richiesta
V3 IM V3 IM 3031
Upon request

A richiesta
V5 IM V 5 IM 1011
Upon request

A richiesta
V6 IM V 6 IM 1031
Upon request

A richiesta
V 1/V 5 IM V 15 IIM 2011
Upon request

bonvario 5
Protezione Protection
I motori serie BM grandezze 56÷132, in accordo con le Norme IEC The BM line motors frame size 56÷132, according to IEC 60034-5
60034-5, hanno i seguenti gradi di protezione. Standards, have the following protection degrees.

IP 55 (di serie) Motori chiusi con ventilazione esterna protetti alla IP 55 (standard) totally enclosed motors, fan cooled, with protected
penetrazione di polvere e getti d’acqua provenienti da ogni direzione. against penetration of dust and water splashes coming from any
direction.

IP 56 (a richiesta) Motori stagni protetti alla penetrazione della polvere e IP 56 (upon request) totally enclosed motors, protected against dust
contro le ondate per funzionamento sopracoperta. Normalmente i motori penetration and against sea waves, for use on deck. Normally IP56
in IP 56 sono forniti con ventilazione esterna (IC411- IC 416 o IC 418). motors are be supplied with external fan (IC 411 – IC 416 or IC 418).

A richiesta i motori possono essere forniti senza ventilazione (IC 410). In Upon request they can be supplied without fan. (IC410). In this case the
quest’ultimo caso le caratteristiche, le potenze e i dati tecnici saranno features, outputs and technical data will be supplied upon request.
forniti a richiesta.

La ventola esterna è coperta da una calotta avente grado di protezione The external fan is covered by a fan cover with
lP 20 (cioè è protetta contro l’accesso involontario delle dita). IP 20 protection degree (accidental contact of fingers is avoided).
A richiesta, i motori previsti per l’installazione con asse verticale, vengono Upon request, motors for vertical mounting, can be supplied with rain
forniti con il tettuccio di protezione. La scatola morsettiera ha il grado di cowl.The terminal box has IP 55 or IP56 protection degree.
protezione IP 55 o IP 56.

Particolari costruttivi Construction


I motori serie BM grandezze 56÷132 sono stati progettati e vengono The BM series motors frame size 56÷132 have been designed and
realizzati in modo da assicurare la massima affidabilità e sicurezza manufactured to guarantee maximum operating reliability and safety.
d’esercizio.

I motori serie BM grandezze 56÷132 hanno la carcassa realizzata The BM series motors frame size 56÷132 have aluminium frame. Shields
in alluminio. Gli scudi sono realizzati in alluminio per le altezze d’asse are in aluminium for frame size 56÷132.
56÷132.

La scatola coprimorsettiera è realizzata in alluminio ed è posta sopra al The terminal box is in aluminium and is positioned on the motor, and it
motore, ed è ruotabile di 90° in 90°. can be rotated in step of 90°.

Per le grandezze 56 i piedi sono smontabili, per le grandezze 63÷132 For frame 56 the feet are removable, for frame 63÷132 the feet are
i piedi sono smontabili e si possono ruotare realizzando motori con removable and will be assembled for making left or right terminal box.
morsettiera destra o sinistra.

La calotta copriventola è metallica in lamiera The fan cover is in steel sheet.

Le ventole sono realizzate in nylon. Fans are in nylon.

Classe di efficienza Efficiency class


La BM Motors serie vengono forniti con IE2 classe di efficienza The BM Series Motors are supplied with IE2 efficiency class as standard
come standard e su richiesta del IE3/IE4 classe di efficienza è and upon request IE3/IE4 efficiency class is also available.
inoltre disponibile.

6 bonvario
Raffreddamento Cooling

Le definizione del metodo di raffreddamento è data dal codice IC The designation of cooling method is given by the IC (International
(International Cooling), in accordo alla IEC 60034-6. Cooling) code, according to IEC 60034-6.

Codice I (Semplificato)  IC  —  —  — Code I (Simplified)    IC  —  —  —

Disposizione del circuito. Circuit Arrangement.

Metodi di circolazione Method of fluid circulation


del fluido di raffreddamento for thesecondary cooling fluid.
secondario.

Metodi di circolazione del Method of fluid circulation


fluido di raffreddamento primario. for the primary cooling fluid.

I motori in esecuzione standard di grandezza da 56 a 132 sono Motors in standard execution of frame sizes from 56 to 132 are supplied
caratterizzati dal metodo di raffreddamento IC 411, con ventola radiale with IC 411 cooling systems, incorporating a bi-directional fan.
bidirezionale.

Tutti i motori possono essere forniti con sistema di raffreddamento IC All frame sizes can be supplied with cooling system IC 416 on request.In
416 su richiesta. In tal caso viene installato un opportuno ventilatore this case a proper fan is fitted inside the fan cover, suitably reinforced, in
nel copriventola, opportunamente rinforzato, in modo da rendere la order to make the ventilation independent of the rotation speed.
ventilazione indipendente dalla velocità di rotazione.

Tabella 2 Table 2

Codice IC / IC code Figura / Figure Descrizione / Description


Motore autoventilato.
IC 411 Macchina chiusa, alettata esternamente.
Std Ventola esterna montata sull’albero del motore.
Self ventilating motor.
Enclosed machine.
Externally finned. External shaft-mounted fan.

Motore con ventilazione assistita.


IC 416 Macchina chiusa, alettata esternamente.
Su richiesta Ventilatore indipendente montato sotto copriventola.
Upon request Motor with assisted ventilation.
Enclosed machine. Externally finned.
Independent external fan mounted inside the fan cover.

Motore con ventilazione esterna.


IC 418 Macchina chiusa, alettata esternamente.
Su richiesta Raffreddamento assicurato da un dispositivo non montato sul
Upon request motore.
Motor with external ventilation. Enclosed machine. Externally finned.
Ventilation provided by air flowing from the driven system.

Motore con ventilazione naturale. Macchina chiusa.


IC 410 Motor with natural ventilation. Enclosed machine.
Su richiesta
Upon request

bonvario 7
caratteristiche cUscinetti Bearing specifications
Nella tabella seguente sono riportate tutte le caratteristiche relative ai In the following table are mentioned all specifcations concerning bearings
cuscinetti installati sui motori grandezze 56÷132 serie bM. installed on motors frame size 56÷132 bM series.

Motore tipo poli forma costruttiva B3 forma costruttiva B5, B14


Motortype poles frame B3 frame B5, B14
Cuscinetto lato Cuscinetto lato opposto Cuscinetto lato Cuscinetto lato opposto
accoppiamento accoppiamento accoppiamento accoppiamento
bearing coupling side bearing opposite bearing coupling side bearing opposite
coupling side coupling side
56 2-4-6-8 6201-zz 6201-zz 6201-zz 6201-zz
63 2-4-6-8 6201-zz 6201-zz 6202-zz 6201-zz
71 2-4-6-8 6202-zz 6202-zz 6202-zz 6202-zz
80 2-4-6-8 6204-zz 6204-zz 6204-zz 6204-zz
90 2-4-6-8 6205-zz 6205-zz 6205-zz 6205-zz
100 2-4-6-8 6206-zz 6206-zz 6206-zz 6206-zz
112 2-4-6-8 6306-zz 6206-zz 6306-zz 6206-zz
132 2-4-6-8 6308-zz C3 6208-zz 6308-zz C3 6208-zz

scatola e Morsettiera terMinal Box and Block


La morsettiera è normalmente a sei morsetti. La basetta portamorsetti è the terminal board is normally equipped with 6 terminal and is made with
di materiale antimuffa non igroscopico. nonhygroscopic and anti-mold material.

Come detto, la scatola morsettiera ha il grado di protezione IP55 di serie As just reported, the terminal box has IP55 standard or IP56 protection
o IP56, purché il coll gamento dei cavi di alimentazione sia realizzato degree, provided that the supply cable connections are properly made.
in modo adeguato.

collegaMento connection
I motori sono generalmente collegati a triangolo in modo da consentire Motors are usually delta connected to allow a star-delta starting. upon
l’avviamento stella-tria golo. A richiesta, e per applicazioni particolari, in request and for particular applications, based on the powers and supply
funzione delle potenze e delle tensioni di alimentazione i motori possono voltages, motors can be star connected.
essere collegati a stella.

isolaMento, avvolgiMento insUlation, winding


I motori serie bM grandezze 56÷132 sono realizzati in classe the bM line motors frame size 56÷132 are made in F class insulation.
d’isolamento F.

Il conduttore in filo di rame elettrolitico ricotto è isolato con smalto the soft copper electrolytic wire is insulated by using a special enamel
speciale (doppio smalto), è classificato in classe di isolamento h.tutti i m (double enamel). Such enamel is classified as h insulation class. All
teriali isolanti utilizzati per la realizzazione dei motori sono corrispondenti insulating materials used to produce motors are in F or h insulation
alla classe d’isolamento F o h. class.

L’avvolgimento subisce un rigoroso trattamento consistente in una the winding undergoes a severe treatment as follows: it is impregnated
impregnazione ad immersione con resine di classe F polimerizzanti by soaking it in oven-curing F class resins, it is tropicalized following a
a caldo ed in una tropicalizzazione comprendente a sua volta una process including a spraying of anti-salty enamel and finally it is coated
spruzzatura di smalto antisalso e copertura finale, a spruzzo, con using a spray with heatproof, humidity-proof, chemical agent and sea-
elevate caratteristiche di resistenza al calore, all’umidità, agli agenti chim ambient corrosive action resistant characteristics. the impregnation
ci e all’azione corrosiva dell’ambiente marino.Il ciclo di impregnazione è cycle is accomplished under vacuum.
realizzato sotto vuoto.

8 bonvario
potenza e dati tecnici ratings and technical data
Le potenze ed i dati indicati nelle tabelle dati tecnici sono riferiti Power and data reported in the Technical Data Tables are for S1
al servizio S1 , alla temperatura ambiente di 45°C, nelle seguenti Duty at an ambient temperature of 45°C, with the following
condizioni di alimentazione: supply conditions:
Alimentazione a 415 V - 50 hz supply at 415 V - 50 Hz

Potenze superiori a quelle indicate nelle tabelle dati tecnici, possono Powers higher than the ones reported in the technical data tables can
essere fornite a richiesta. Le caratteristiche di funzionamento sono be supplied on request. the operating characteristics are guaranteed
garantite con le tolleranze stabilite dalle norme CEI EN 60034-1 e le with the tolerances defined by the CEI EN 60034-1 Standards and the
raccomandazioni IEC 60034-1, indicate nella tabella 3. IEC 60034-1 Recommendations, reported in table 3.

tabella 3 table 3
Caratteristiche tolleranza Characteristics tolerances
Rendimento Macchine di potenza ≤ 50 kW -15% di (1 - h) Efficiency Motor power ≤ 50 kW-15% of (1 - h)
Macchine di potenza > 50 kW-10% di (1 - h) Motor power > 50 kW-10% of (1 - h)
Fattore di potenza +1/6 (1- cosj) Minimo 0.02 M ax 0.07 Power factor +1/6 (1- cosj) Min 0.02 Max 0.07
Locked rotor current +20% of guaranteed value
Corrente di spunto +20% del valore garantito
Coppia di spunto -15% + 25% del valore garantito Locked rotor torque -15% + 25% of guaranteed value
Coppia massima -10% del valore garantito Pull out torque -10% of guaranteed value
Scorrimento Macchine di potenza < 1 kW ± 30% del Slip Power motor < 1 kW±30% of
valore garantito guaranteed value
Macchine di potenza ≥ 1 kW ± 20% del Power motor ≥1 kW±20% of
valore garantito guaranteed value

oscillazioni di tensione e freqUenza voltage and freqUency variations


I motori possono funzionare senza subire danni, se la tensione di Motors can work without failures if the supply voltage variations are
alimentazione varia entro i li iti stabiliti dalle Norme di riferimento. limited as stated in the Classification Society Standards.
In particolare i motori possono funzionare con variazione di tensione del In particular, motors can run with voltage variations of 10% and frequency
10% e di frequenza del 5% con una variazione combinata massima del variations of 5% with a maximum combined variation of 10% with
10% con sovratemperatura conformi a quanto previsto dalle norme di temperature rise in compliance with the provisions of the Classification
riferimento. Society Standards

servizi dUty
I dati tecnici riportati nelle tabelle sono riferiti al servizio continuo S1 All technical data reported in the tables are referred to continuous duty
S1

bonvario 9
Sovraccarichi Overloads
I motori in servizio continuo possono sopportare i seguenti Continuous duty motors can withstand the following overloads:
sovraccarichi:

Tabella 4 Table 4
Sovraccarico Durata Intervallo Overload Duration Time interval
% minuti minuti % minutes Minutes
10 7 15 10 7 15
20 5 15 20 5 15
30 4 15 30 4 15
40 3 15 40 3 15
50 2 15 50 2 15

Avviamenti Starting
I motori sono idonei per i seguenti tipi di avviamento: Motors are suitable for the following types of starting:
• Diretto • Direct
• Stella – triangolo • Star – delta
• con autotrasformatore • by autotransformer
• con soft-starter (1) • by soft-starter (1)
• con inverter (2) • by inverter (2)

1) Al termine dell’avviamento il soft-starter deve essere by-passato. In 1) At the end of the starting, the soft-starter must be by-passed.
caso contrario è necessario utilizzare un motore con avvolgimento con If not, it is necessary to use a motor with winding with reinforced
isolamento rinforzato. insulation.

2) Range di frequenza 15-80 Hz: per frequenze al di sotto dei 30 Hz e 2) Frequency range 15-80 Hz: for frequencies below 30 Hz and over 15
superiori ai 15 Hz si consiglia la servo ventilazione. Hz, we suggest to use external ventilation.

Vibrazioni Vibrations
I motori sono bilanciati dinamicamente con mezza linguetta applicata Motors are dynamically balanced with a half key applied to the shaft
all’estremità d’albero secondo la norma IEC 60034-14 e hanno grado di extension in accordance with standard IEC 60034-14 to vibration severity
vibrazione ridotto (R) in esecuzione standard. grade reduced (R) in standard execution.
La tabella seguente dà i limiti raccomandati dell’intensità di vibrazione The following table indicates the maximum vibration grades with respect
per le varie altezze d’asse. Vibrazioni più elevate possono verificarsi sul to the different shaft heights.
motore installato sull’impianto, a causa di vari fattori come basamenti Larger vibrations may occur on motors installed at site, due to various
non adeguati o risposte da parte del sistema azionato. In questi casi factors such as unsuitable foundations or reactions caused by the driven
delle verifiche più approfondite dovrebbero essere e eguite su ogni parte load. In such cases checks should also be carried out on each element
componente l’installazione. of the installation.

Tabella 5 Table 5

Grado Giri/min Altezza d’asse Vibration Rated speed Frame size


Equilibratura motore 80 ÷ 132 V (mm/s) degree rpm 80 ÷ 132 V (mm/s)
N N
(normale) 600÷1800 1.8 (normale) 600 ÷ 1800 1.8
R 600÷1800 0.71 R 600 ÷ 1800 0.71
(ridotta) 1800÷3600 1.12 (ridotta) 1800 ÷ 3600 1.12
S 600÷1800 0.45 S 600 ÷ 1800 0.45
(speciale) 1800÷3600 0.71 (speciale) 1800 ÷3600 0.71

L’equilibratura grado Spuò essere eseguita a richiesta. S degree balancing could be made on request.

10 bonvario
FORME COSTRUTTIVE
RUMOROSITÀ MOUNTINGS
NOISE AND POSITIONS
La tabella 6 riporta i valori di rumorosità (LpA) e in potenza sonora Table 6 contains the values of A–sound pressure level (LpA) and A sound
Le
(LwA)
formemisurati
costruttive
ad un secondo IS 2253espressi
metro di distanza relative inai dB(A).
motori standard Mountings
power and positions
level (LwA), measuredforat one
standard
meter motors, dB(A). to IS
according
distance in
Isono
valoriindicate
di rumorosità
nella seguente
sono rilevati
tabella
concon
motore
i codici.
funzionante a vuoto e con 2253, levels
Sound are defined by the codes
are measured mentioned
in no-load in the following
conditions and havetable.
tolerances
una tolleranza di 3 dB(A). of 3 dB(A).
Tabella1 Table1
Tabella 6 Table 6
NORME DI RIFERIMENTO ALTEZZ
Figura STANDARDS
Pressione sonora A(Lpa) – Potenza sonora (LwA) in dB(A) FRAME SIZES
Grandezza
Figure CEI 2-14 A-sound pressure level (LpA) –ISA-sound2253 power level (LwA) in dB(A) 56-132
Frame size 2poli/2pole 4poli/4pole
Code I 6poli/6pole
Code II 8poli/8pole
LpA LwA LpA LwA LpA LwA LpA LwA
56-63 57 65 49 57 48 56 47 Di serie 55
71 59 B3
67 51 IM B 59
3 49 IM 1001 57 48 Standard 56
80 63 71 54 62 51 59 50 58
90 68 76 56 64 54 62 53 61
100 72 80 60 68 57 65 55 Di serie 63
B 3/B5 IM B 35 IM 2001
112 72 80 60 68 57 65 55 Standard 63
132 74 84 65 75 60 70 58 68
Di serie
B5 IM B 5 IM 3001
Standard
PROTEZIONI TERMICHE THERMAL PROTECTIONS
A richiesta sui motori serie BM è possibile installare le seguenti protezioni Upon request, the following thermal protections canDibe installed on the
serie
B 14 IM B14 IM 4001
termiche: BM line motors: Standard

Termistori PTC Positive temperature coefficient thermistors PTC


Alla temperatura di intervento questo dispositivo varia repentinamente A richiesta
B8 IM B 8 At the active temperature
IM 1071 this device quickly changes its standard
la resistenza standard. resistance value. Upon request

Protettori bimetallici Bimetallic devices


Motoprotettori con contatto normalmenteB 6chiuso. Il contatto si apre Motoprotectors with IM
normally A richiesta
IM B 6 051 closed contact. The contact opens when
quando la temperatura degli avvolgimenti raggiunge limiti pericolosi per the winding temperature reaches limits dangerous request
Upon to the insulation
il sistema isolante. system of the motor.
A richiesta
B7 IM B 7 IM 1061
Upon request
SCALDIGLIE ANTICONDENSA ANTICONDENSATION HEATERS
Per i motori funzionanti in ambienti ad elevata umidità e con forti Motors subject to atmospheric condensation, either through standing
escursioni termiche si co siglia l’applicazione di scaldiglie per eliminare idle in damp environments or because of wide ambient temperature
Di serie
la condensa. V1 IM V 1 variations, may be fitted
IM 3011
with condensation heaters.
Standard
Sono di tipo a nastro e vengono montate sulla testata degli avvolgimenti They are of tape form and are normally mounted on the
Upon stator winding
request
di statore. head.
V3 IM V3 IM 3031
Upon request
Viene normalmente prevista la loro alimentazione quando quel la del Anticondensation heaters are normally switched on automatically when
5
motore viene interrotta, generando un riscaldamento che previene 5 the supply to the motor is interrupted, heating the motor to avoid water
la formazione di condensa.La tensione di alimentazione normale è condensation. Normal supply voltage is 220/240V.A richiesta
220/240V. V6 IM V 6 IM 1031
Upon request

I terminali delle scaldiglie sono portati ad un’apposita morsettiera posta Anticondensation heater terminals are led to a specially provided terminal
all’interno della scatola morsetti principale. A richiesta possono essere A richiesta
board located in the main terminal box. Upon request they can be led to a
V 1/V 5 IM V 15 IIM 2011
portati ad una morsettiera posta in una scatola morsetti ausiliari. Upon request
terminal board located in an auxiliary terminal box.

Le potenze normalmente impiegate sono indicate nella tabella The power values normally used are shown in the following table.
seguente.

BONVARIO 115
tabella 7 table 7

Altezza d’asse Potenza (W) Frame size Power (W)


56 56
a richiesta upon request
63 63
71-90 8 71-90 8
100-132 22 100-132 22

aliMentazione da inverter inverter sUpply


I motori serie bM grandezza 56÷132 sono previsti per alimentazione the bM line motors frame size 56÷132 are designed to be supplied by
da inverter. inverter.
tali motori possono essere azionati fino alla frequenza nominale (50hz) these motors can be driven up to the rated frequency (50hz) with supply
con tensione di alimentazione proporzionale alla frequenza. (Vedere voltage proportional to the frequency. (See diagr.1), at higher frequencies
diagr.1), alle frequenze maggiori possono essere alimentati a tensione they can be supplied at constant voltage up to the achievement of the
costante fino al raggiungimento delle velocità massime previste per ogni maximum speeds expected for each motor.
motore.
Tensione di alimentazione in % della nominale

120

100
Supply voltage % of rated

80

60

40

20

0
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)
Supply frequency (Hz)

diagr. 1 - diagramma tensione di alimentazione - frequenza. diagr. 1 - Supply voltage - frequency diagram.

Con il tipo di alimentazione indicata nel diagr. 1, il flusso creato dagli by the type of supply shown in diagr. 1, the flux created by the stator
avvolgimenti statorici risulterà costante da frequenza 0 alla frequenza di windings will be constant from 0 frequency to 50 hz frequency and
50 hz e conseguentemente si potrà disporre di una coppia costante in consequently a constant torque in all this speed control range is
tutto questo campo di regolazione della velocità. available.

Alle frequenze maggiori di 50 hz il flusso risulterà inferiore al valore At frequencies higher than 50 hz, the flux will be lower than the maximum
massimo e il motore potrà funzionare a potenza costante e quindi a value and the motor can run at constant power and therefore at a power
coppia decrescente con l’aumento della frequenza (vedere diagr.2). decreasing with the increase of frequency (see diagr.2).
L’andamento della potenza erogabile sarà pertanto quello riportato nel Consequently the pattern of the deliverable power output will be as
diagr. 3. shown in diagr. 3.

Nota: Alle basse frequenze (0÷10 hz.), a causa delle cadute di tensione, Note: At low frequencies (0÷10 hz.) due to the voltage drops, in order
per poter mantenere il flusso costante è necessario incrementare to keep the flux constant, the supply voltage should be slightly increased.
leggermente la tensione di alimentazione. tale incremento di tensione this voltage increase depends both on the motor type and on the
dipende sia dal tipo di motore che dal tipo di inverter. inverter type.

12 bonvario
FORME COSTRUTTIVE MOUNTINGS AND POSITIONS
120

Potenza resa in % della potenza nominale


Le forme costruttive secondo IS 2253 relative
100 ai motori standard Mountings and positions for standard motors, according to IS

Power output % of rated power


sono indicate nella seguente tabella con i codici. 2253, are defined by the codes mentioned in the following table.
80

Tabella1 60 Table1

40 NORME DI RIFERIMENTO ALTEZZ


Figura STANDARDS FRAME SIZES
20
Figure CEI 2-14 IS 2253 56-132
0 Code I Code II
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza Di serie
B3 IM Bdi3alimentazione (Hz) IM 1001
Supply frequency (Hz) Standard

Fig. 2 - Diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
Di serie
B 3/B5 IM B 35 IM 2001
Standard

120
Coppia in % della coppia nominale

Di serie
B 5100 IM B 5 IM 3001
Standard
Torque % of rated torque

80

60 Di serie
B 14 IM B14 IM 4001
40 Standard
20
A richiesta
B8 0 IM B 8 IM 1071
0 20 40 60 80 100 120 Upon request
Frequenza di alimentazione (Hz)
Supply frequency (Hz)
A richiesta
B6 IM B 6 IM 051
Upon request
Fig. 3 - Diagramma coppia - frequenza Fig. 3 - Torque - frequency diagram

I motori asincroni trifase serie BM previstiBper A richiesta


IM B 7 The asynchronous IMthree-phase
7 alimentazione da inverter 1061 BM line motors to be used for
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive Upon
inverter supply are designed and manufactured based request
on design and
che consentono un funzionamento ottimale ed affidabile. manufacturing choices that allow an optimum and reliable operation.

Occorre infatti considerare che, generalmente, l’inverter alimenta It has to be considered that generally the inverter supplies the
il motore asincrono con una corrente non Di serie
V 1 sinusoidale con un certo
IM V 1 asynchronous motorIM with
3011a non sinusoidal current having a certain
contenuto armonico che dipende in particolare: dal tipo di inverter, dal Standard
harmonic contents. This is due in particular: to the type of inverter, to
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
alimentazione. Upon request
V3 IM V3 IM 3031
Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Upon
Moreover step voltage fronts to the motor terminals request
(dv/dt) originated by
dai ridotti tempi di commutazione degli IGBT, 5 producono delle notevoli 5 the short commutation times of the IGBT, generate considerable stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials. A richiesta
V6 IM V 6 IM 1031
Upon request
Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.
A richiesta
V 1/V 5 IM V 15 IIM 2011
Upon request

BONVARIO 135
IE2
CARATTERISTICHE
TROUBLE TECNICHE CAUSE TECHNICAL FEATURES WHATDUTYTO DO
SERIE
Motor BM
vibrates Motor misaligned BM SERIES Realign.
Fase 3 Motors - Servizio S1 - 415V - 50 Hz Weak support 3 Phase Motors - S1 DUTY - 415V base.
Strengthen - 50 Hz
Coupling out of balance Balance coupling.
Moment of Power Starting
Nominal Starting
Starting Starting
Max Max
Type Power Speed Efficiency unbalanced
Driven equipment Current Rebalance driven equipment. WeightWeight
Inertia Factor Torque
Torque Torque
Current Torque
Current Torque
Defective bearings Replace bearings.
Bearings not in line Line up properly.
kW rpm Kgm2 % Cos φ A Nm Kg Kg
Balancing weights shifted Rebalance motor.
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
22 pole
pole -- 3000
3000 rpm
rpm coupling (half key – full key)
BM 711-2 0.37 2830 0.000314 72.2 running
Polyphase motor 0.8single phase
0.9 2.8 6.5 circuit.
Check for open 2.9 5.2
BM 712-2
562-2 0.12
0.55 2750
2815 0.000099
0.000384 53.6
74.8 0.69
0.8 0.39
1.34 0.420
2.7 2.3
6.5 6
2.7 2.4 6.2 4.0
563-2
BM 713-2 0.18
0.75 2750
2810 Excessive end
0.000099
0.000480 77.4play
60.4 0.72
0.79 0.54
1.71 Replace bearing.
0.625
3.4 2.3
6.5 6
3.5 2.4 7.5 4.0
631-2
Scraping
BM 801-2 0.18
noise 0.75 2780
2840 0.000241
Fan rubbing60.4
0.000852 0.75
fan cover 0.81
77.4 0.53
1.66 0.620 2.3
Remove interference.
3.3 6.5 6
3.5 2.4 8.9 4.0
BM 802-2
632-2 0.25
1.1 2750
2860 0.000240
0.001109 64.8
79.6 0.78
0.82 0.69
2.34 0.871
3.5 2.6
6.5 6
3.7 2.4 10.6 4.5
633-2
BM 803-2 0.37
1.5 2750
2860
Fan striking 69.5
0.000240
0.001430
insulation 0.81
81.3 0,78 1.02
3.17
Clear fan. 2.2
1.284
3.7 6.5 6
3.8 2.4 13 5
BM 711-2
90S-2 0.37
1.5 2830
2860 Motor loose81.3
0.000314
0.001430 on bedplate0.83
69.5 0.8 0.9
3.09 Tighten holding
1.251
4.5 2.8
7 bolts.3.5
6.5 2.9 13.2 5.2
BM90L1-2
BM 712-2 0.55
2.2 2815
2870 0.000384
0.002181 74.1
83.2 0.8
0.83 1.34
4.43 1.864
4.5 2.8
7 6.5
4.1 2.7 16.1 6.2
Noisy operation Airgap not uniform Check and correct bracket fits or bearing.
BM90L2-2
BM 713-2 0.75
3 2810
2880 0.000480
0.002904 77.4
84.6 0.79
0.83 1.71
5.94 2.547
4.5 3.4
7 6.5
4.1 3.5 20 7.5
BM100L1-2
BM 801-2 0.75
3 2840
2900 Rotor unbalance
0.000852
0.003008 77.4
84.6 0.81
0.86 1.66
5.74 Rebalance.3.37
2.551
3.7 6.5
3.7 3.5 22.7 8.9
HotBMbearings
BM 802-2
100L2-2 1.1
4 2860
2890 0.001109
Bent or sprung
0.003934 79.6 0.82
85.8 shaft 0.88 2.34
7.37 3.671
Straighten3.5
3.6 or
7 replace3.4 6.5
shaft. 3.7 26 10.6
BM112M-2
BM 803-2 1.5
4 2860
2910 0.001430
0.006266 81.3
85.8 0.81
0.87 3.17
7.46 5.006
3.4 3.7
7 6.5
3.8 3.8 26.4 13
BM112L-2
BM 90S-2 1.5
5.5 2860
2920
Excessive belt
0.001430
0.007819 81.3
87
pull 0.83
0.88 3.09
9.99
Decrease 4.5
5.006
4
belt
7
tension.4.3
6.5 3.5 32.1 13.2
BM132S1-2
BM 90L1-2 2.2
5.5 2870
2920 Pulleys too far
0.002181
0.012022 87 away 0.88
83.2 0.83 4.43
9.99 Move pulley
7.316
3.9 7 closer to 4motor
4.5 7 bearing.
4.1 42.3 16.1
BM132S2-2
BM 90L2-2 3
7.5 2880
2910 0.002904
0.014635 84.6
88.1 0.83
0.89 5.94
13.3 9.943
3.5 4.5
7 7
3.7 4.1 46.2 20
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
BM 100L1-2 3 2900 0.003008 84.6 0.86 5.74 9.874 3.7 7 3.7 22.7
BM 100L2-2 4 2890 Misalignment85.8
0.003934 0.88 7.37 Correct by3.6
13.211 realignment7 of drive.3.4 26
BM 112M-2 4 2910 0.006266 85.8
Broken ball or rough races0.87 7.46 13.121 3.4 7 3.8 26.4
Replace bearing, first clean housing thoroughly.
4 pole - 1500 rpm
BM 112L-2 5.5 2920 0.007819 87 0.88 9.99 17.979 4 7 4.3 32.1
BM 132S1-2
BM 712-4 0.37
5.5 1390
2920 0.000714
0.012022 70.1
87 0.74
0.88 1.01
9.99 2.25
17.979 3.96 2.35
7 4 6.1 42.3
BM 132S2-2
BM 801-4 0.55
7.5 1400
2910 0.001350
0.014635 75.1
88.1 0.74
0.89 1.45
13.3 2.25
24.600 3.56 2.55
7 3.7 8.3 46.2
BM 802-4 0.75 1410 0.002060 79.6 0.75 1.75 3 6 3 11.1
BM 90S-4 1.1 1420 0.002873 81.4 0.71 2.65 2.8 6 3.1 13.9
4 pole - 1500 rpm 1.5
BM 90L-4 1420 0.003709 82.8 0.71 3.55 3 6 3.1 16.9
BM 100L1-4 2.2 1440 0.007306 84.3 0.77 4.72 3.3 7 3.6 22.4
BM
BM100L2-4
631-4 3
0.12 1440
1350 0.009053
0.00024 85.5
59.1 0.78
0.64 6.26
0.46 3.4
0.848 2.657 3.6
5.5 2.4 26.4 4
BM
BM112M-4
632-4 4
0.18 1440
1350 0.013305
0.00029 86.6
64.7 0.81
0.65 7.93
0.65 2.9
1.273 2.87 3.1
5.5 2.4 32.3 4.5
BM
BM132S-4
711-4 5.5
0.25 1450
1350 0.027736
0.00035 87.7
68.5 0.82
0.72 10.6
0.81 2.6
1.768 2.77 3.4
5.5 2.4 43 5.6
BM
BM132M-4
712-4 7.5
0.37 1450
1390 0.035864
0.000714 88.7
72.7 0.84
0.74 14
1.01 3
2.541 37 3.4
6 2.35 52.6 6.1
BM 801-4 0.55 1400 0.001350 77.1 0.74 1.45 3.749 2.25 6 2.55 8.3
BM 802-4 0.75 1410 0.002060 79.6 0.75 1.75 5.077 3 6 3 11.1
6 pole - 1000 rpm 1.1
BM 803-4 1390 0.00190 81.4 0,78 2.57 7.553 2.2 6 2.4 11
BM 90S-4 1.1 1420 0.002873 81.4 0.71 2.65 7.395 2.8 6 3.1 13.9
BM 90L-4
BM 801-6 0.37
1.5 920
1420 0.001560
0.003709 69
82.8 0.69
0.71 1.09
3.55 1.95
10.083 36 2.25
6 3.1 8.116.9
BM90L2-4
BM 802-6 0.55
2.2 920
1400 0.002090
0.00430 72.9
84.3 0.73
0.80 1.45
4.72 2.25
14.582 6
2.2 2.45
7 2.4 9.6 15
BMBM100L1-4
90S-6 0.75
2.2 935
1440 0.003365
0.007306 75.9
84.3 0.69
0.77 1.99
4.72 2.4
14.582 6
3.3 2.6
7 3.6 1322.4
BMBM100L2-4
90L-6 3
1.1 1440
940 0.009053
0.004805 85.5
78.1 0.78
0.69 6.26
2.84 19.886
2.7 3.4
6 7
2.7 3.6 16.426.4
BMBM100L3-4
100L-6 4
1.5 1430
960 0.00800
0.009554 86.3
79.8 0.82
0.72 8.06
3.63 26.671
2.9 2.2
6 37 2.3 21.628.5
BMBM112M-4
112M-6 4
2.2 1440
950 0.013305
0.016969 86.3
81.8 0.81
0.75 7.93
4.99 26.724
2.5 2.9
7 7
2.6 3.1 29.532.3
BM
BM112L-4
132S-6 35,5 1440
960 0,01950
0.029932 87.7
83.3 0.83
0.76 10.76
6.59 36.457
2.2 2.2
7 7
2.6 2.2 35.234
BM 132S-4
BM 132M1-6 45.5 1450
965 0.027736
0.040259 87.7
84.6 0.82
0.75 10.6
8.77 36.534
2.5 2.6
7 7
2.6 3.4 45 43
BMBM132M-4
132M2-6 7.5
5.5 1450
965 0.035864
0.053408 88.7
86 0.84
0.74 1412 49.371
3 3.1
7 7
2.9 3.4 53.552.6
BM132L-6 7.5 970 0.068087 87.2 0.75 16 3.7 7 3.1 66.2

Note: Remarks:
- I numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti a parità di motore (la - The numbers 1, 2, 3 identify increasing power for the same motor
geometria non varia). (geometry does not change).
- Le lettere S, M, L equivalgono a :S=CORTO; - Letters S, M, L mean:
M=MEDIO; L=LUNGO S=SHORT; M=MEDIUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers

28
14 BONVARIO
IE2
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY
120
SERIE BM BM SERIES

Potenza resa in % della potenza nominale


Fase 3 Motors - Servizio S1 - 415V - 50 Hz100 3 Phase Motors - S1 DUTY - 415V - 50 Hz

Power output % of rated power


80Moment of Power Nominal Starting Starting Max
Type Power Speed Efficiency Current Weight
Inertia Factor Torque Torque Current Torque
60

40
kW rpm Kgm2 % Cos φ A Nm Kg
20

6 pole - 1000 rpm 0


0 20 40 60 80 100 120
BM 711-6 0.18 880 0.00105 56.6 0.61 0.68 1.952 2.15 4 1.9 5.6
Frequenza di alimentazione (Hz)
BM 712-6 0.25 900 0.00129 61.1 0.70 0.84 2.651 2.05 4 1.9 6
Supply frequency (Hz)
BM 713-6 0.37 890 0.00145 67.6 0.69 1.22 3.968 1.8 4 1.9 6.8
BM 801-6 0.37 920 0.001560 67.6 0.69 1.09 3.986 1.95 6 2.25 8.1
Fig. 2 - Diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
BM 802-6 0.55 920 0.002090 73.1 0.73 1.45 5.706 2.25 6 2.45 9.6
BM 803-6 0.75 900 0.00310 75.9 0.72 2.13 7.954 1.9 6 2.0 12
BM 90S-6 0.75 935 0.003365 75.9 0.69 1.99 7.656 2.4 6 2.6 13
BM 90L-6 1.1 940 0.004805 78.1 0.69 2.84 11.169 2.7 6 2.7 16.4
BM 100L-6 1.5 960 1200.009554 79.8 0.72 3.63 14.914 2.9 6 3 21.6
Coppia in % della coppia nominale

BM 112M-6 2.2 950 1000.016969 81.8 0.75 4.99 22.104 2.5 7 2.6 29.5
Torque % of rated torque

BM 132S-6 3 960 0.029932 83.3 0.76 6.59 29.828 2.2 7 2.6 35.2
BM 132M1-6 4 965 800.040259 84.6 0.75 8.77 39.565 2.5 7 2.6 45
BM 132M2-6 5.5 965 600.053408 86 0.74 12 54.402 3 7 2.9 53.5
BM132L-6 7.5 970 0.068087 87.2 0.75 16 73.802 3.7 7 3.1 66.2
40

20
Note: 0 Remarks:
- I numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti 0a parità di
20 motore (la
40 - 60
The numbers
80 1, 2, 3 identify
100 120increasing power for the same motor
geometria non varia). (geometry does
Frequenza di alimentazione (Hz)
not change).
- Le lettere S, M, L equivalgono a :S=CORTO; - Letters(Hz)
Supply frequency S, M, L mean:
M=MEDIO; L=LUNGO S=SHORT; M=MEDIUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers
Fig. 3 - Diagramma coppia - frequenza Fig. 3 - Torque - frequency diagram

I motori asincroni trifase serie BM previsti per alimentazione da inverter The asynchronous three-phase BM line motors to be used for
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive inverter supply are designed and manufactured based on design and
che consentono un funzionamento ottimale ed affidabile. manufacturing choices that allow an optimum and reliable operation.

Occorre infatti considerare che, generalmente, l’inverter alimenta It has to be considered that generally the inverter supplies the
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
contenuto armonico che dipende in particolare: dal tipo di inverter, dal harmonic contents. This is due in particular: to the type of inverter, to
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
alimentazione.

Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Moreover step voltage fronts to the motor terminals (dv/dt) originated by
dai ridotti tempi di commutazione degli IGBT, producono delle notevoli the short commutation times of the IGBT, generate considerable stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials.

Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.

BONVARIO 15
13
IE2

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY


SERIE BM-B BM-B SERIES
Fase 3 Rottura del motore con leva di sgancio a mano 3 Phase Brake Motor with hand release lever
2 poli - 3000 giri/min 2 Poles - 3000 rpm
Motori autofrenanti hanno tolleranza ± 6% della tensione di Brake motors have ± 6% tolerance of the supply voltage
alimentazione

Fattore di Corrente Coppia di


Potenza Velocità Current (A) Coppia Max Coppia Min Corrente di Rumore
Tipo potenza spunto
Power Speed Eff. (%) Tmax/Tn Tmin/Tn spunto Noise
Model Power Tstart/Tn
(KW) (r/min) (Times) (Times) Is/In dB(A)
factor 415V (Times)

BM-B 631-2 0.18 2710 60.4 0.75 0.53 2.2 2.4 1.6 6 61
BM-B 632-2 0.25 2710 64.8 0.78 0.69 2.2 2.4 1.6 6 61
BM-B 711-2 0.37 2730 69.5 0.79 0.93 2.2 2.4 1.6 6 64
BM-B 712-2 0.55 2760 74 0.79 1.36 2.2 2.4 1.6 6 64
BM-B 713-2 0.75 2730 77.4 0.82 1.77 2.2 2.4 1.5 6 65
BM-B 801-2 0.75 2770 77.4 0.84 1.70 2.2 2.4 1.5 6 67
BM-B 802-2 1.1 2770 79.6 0.83 2.42 2.2 2.4 1.5 6 67
BM-B 803-2 1.5 2800 81.3 0.83 3.20 2.2 2.4 1.5 6 70
BM-B 90S-2 1.5 2840 81.3 0.84 3.16 2.2 2.4 1.5 6 72
BM-B 90L1-2 2.2 2840 83.2 0.85 4.45 2.2 2.4 1.4 6 72
BM-B 90L2-2 3 2840 84.6 0.86 5.88 2.2 2.4 1.4 6 74
BM-B 100L1-2 3 2840 84.6 0.87 5.81 2.2 2.3 1.4 7 76
BM-B 100L2-2 4 2850 85.8 0.87 7.60 2.2 2.3 1.4 7.5 77
BM-B 112M-2 4 2880 85.8 0.87 7.60 2.2 2.3 1.4 7.5 77
BM-B 112L-2 5.5 2880 87 0.88 10.15 2.2 2.3 1.2 7.5 78
BM-B 132S1-2 5.5 2900 87 0.88 10.15 2 2.2 1.2 7.5 80
BM-B 132S2-2 7.5 2920 88.1 0.88 13.63 2 2.2 1.2 7.5 80

Brake Ritardata
Brake Brake Potenza Nr. di inizio/ ora. Quick Cut-in Ritagliate
Tipo Cut-in Time * Rumore
Tipo coppia Brake Rated J brake Pd2 Senza carico Time msec. Time msec.
Brake msec. Noise
Type Brake Power kgm2 No.of Starts/Hr. Quick Cut-in Cut out Time
Type Delayed Cut-in dB(A)
torque Nm W Under no load Time Msec. Msec.
k Time* Msec.
BM-B 63 K1 5 15 0.00005 3000 45 20 10 62
BM-B 71 K2 12 20 0.00014 3000 50 30 15 64
BM-B 80 K3 16 25 0.00021 1300 55 30 15 67
BM-B 90S K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 72
• BM-B 90S K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 72
BM-B 90 L K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 72
• BM-B 90 L K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 72
BM-B 100 L K5 40 45 0.00104 900 75 45 20 76
• BM-B 100 L K6 60 50 0.00135 900 180 85 25 76
BM-B 112 MT K5 40 45 0.00104 880 75 45 20 77
BM-B 112 M K6 60 50 0.00135 880 180 85 25 78
BM-B 132 S K7 90 55 0.00219 480 200 95 50 80
• BM-B 132 S K7D 180 55 0.00438 480 200 95 50 80

• Motori con maggiore coppia frenante su richiesta


* Disponibili su richiesta, taglio del freno ritardata nel tempo per il sollevamento di attrezzature. Vi proponiamo di doppio disco freno di tipo D, per il trasporto di attrezzature
• Motors with increased braking torque on request
* Available on request, delayed brake cut in time for lifting equipments. We suggest double disk brake type D for lifting equipments.

16 BONVARIO
IE2

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY


SERIE BM-B BM-B SERIES
Fase 3 Rottura del motore con leva di sgancio a mano 3 Phase Brake Motor with hand release lever
4 poli - 1500 giri/min 4 Poles - 1500 rpm
Motori autofrenanti hanno tolleranza ± 6% della tensione di Brake motors have ± 6% tolerance of the supply voltage
alimentazione
Corrente Coppia di
Potenza Velocità Fattore di Coppia Max Coppia Min Corrente di Rumore
Tipo Current (A) spunto
Power Speed Eff. (%) potenza Tmax/Tn Tmin/Tn spunto Noise
Model Tstart/Tn
(KW) (r/min) Power factor 415V (Times)
(Times) (Times) Is/In dB(A)

BM-B 631-4 0.12 1350 59.1 0.64 0.46 2.2 2.4 1.7 6 52
BM-B 632-4 0.18 1350 64.7 0.65 0.65 2.2 2.4 1.7 6 52
BM-B 711-4 0.25 1350 68.5 0.72 0.81 2.2 2.4 1.7 6 55
BM-B 712-4 0.37 1370 72.7 0.74 1.07 2.2 2.4 1.7 6 55
BM-B 713-4 0.55 1380 77.1 0.75 1.55 2.2 2.4 1.7 6 57
BM-B 801-4 0.55 1370 77.1 0.75 1.52 2.2 2.4 1.7 6 58
BM-B 802-4 0.75 1380 79.6 0.78 1.86 2.2 2.4 1.6 6 58
BM-B 803-4 1.1 1390 81.4 0.78 2.57 2.2 2.4 1.6 6 60
BM-B 90S-4 1.1 1400 81.4 0.79 2.54 2.2 2.4 1.6 6 61
BM-B 90L-4 1.5 1400 82.8 0.8 3.32 2.2 2.4 1.6 6 61
BM-B 100L1-4 2.2 1420 84.3 0.81 4.66 2.2 2.3 1.5 7 64
BM-B 100L3-4 4 1430 86.3 0.82 8.06 2.2 2.3 1.5 7 65
BM-B 112M-4 4 1430 86.3 0.83 7.96 2.2 2.2 1.5 7 65
BM-B 112L-4 5.5 1440 87.7 0.83 10.76 2.2 2.2 1.4 7 68
BM-B 132S-4 5.5 1450 87.7 0.84 10.63 2.2 2.2 1.4 7 71
BM-B 132M-4 7.5 1450 88.7 0.85 14.11 2.2 2.2 1.4 7 71

Nr. di inizio/
Brake Potenza Ritardata Cut-in Quick Cut-in Time Ritagliate Time
Brake Tipo Brake coppia ora. Senza Rumore
Tipo Brake Rated J brake Pd2 Time * msec. msec. msec.
Brake Type Brake torque carico Noise
Type Power kgm2 Delayed Cut-in Quick Cut-in Time Cut out Time
k Nm No.of Starts/Hr. dB(A)
W Time* Msec. Msec. Msec.
Under no load
BM-B 63 K1 5 15 0.00005 3000 45 20 10 52
BM-B 71 K2 12 20 0.00014 3000 50 30 15 55
BM-B 80 K3 16 25 0.00021 1300 55 30 15 58
BM-B 90S K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 61
• BM-B 90S K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 61
BM-B 90 L K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 63
• BM-B 90 L K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 63
BM-B 100 L K5 40 45 0.00104 900 75 45 20 64
• BM-B 100 L K6 60 50 0.00135 900 180 85 25 65
BM-B 112 MT K5 40 45 0.00104 880 75 45 20 65
BM-B 112 M K6 60 50 0.00135 880 180 85 25 65
BM-B 132 S K7 90 55 0.00219 480 200 95 50 71
• BM-B 132 S K7D 180 55 0.00438 480 200 95 50 71
BM-B 132 M K7 90 55 0.00219 450 200 95 50 71
• BM-B 132 M K7D 180 55 0.00438 480 200 95 50 71

• Motori con maggiore coppia frenante su richiesta


* Disponibili su richiesta, taglio del freno ritardata nel tempo per il sollevamento di attrezzature. Vi proponiamo di doppio disco freno di tipo D, per il trasporto di attrezzature
• Motors with increased braking torque on request
* Available on request, delayed brake cut in time for lifting equipments. We suggest double disk brake type D for lifting equipments.

BONVARIO 17
IE2

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY


SERIE BM-B BM-B SERIES
Fase 3 Rottura del motore con leva di sgancio a mano 3 Phase Brake Motor with hand release lever
6 poli - 1000 giri/min 6 Poles - 1000 rpm
Motori autofrenanti hanno tolleranza ± 6% della tensione di Brake motors have ± 6% tolerance of the supply voltage
alimentazione
Corrente Coppia di
Potenza Velocità Fattore di Coppia Max Coppia Min Corrente di Rumore
Tipo Current (A) spunto
Power Speed Eff. (%) potenza Tmax/Tn Tmin/Tn spunto Noise
Model Tstart/Tn
(KW) (r/min) Power factor 415V (Times)
(Times) (Times) Is/In dB(A)

BM-B 632-6 0.12 850 50.6 0.62 0.60 2 2 1.5 3.5 50


BM-B 711-6 0.18 880 56.6 0.66 0.68 1.6 1.7 1.5 4 52
BM-B 712-6 0.25 900 61.6 0.7 0.84 2.1 2.2 1.5 4 52
BM-B 713-6 0.37 890 67.6 0.69 1.22 2 2.1 1.5 4 54
BM-B 801-6 0.37 900 67.6 0.7 1.19 1.9 1.9 1.5 4 56
BM-B 802-6 0.55 900 73.1 0.72 1.59 2 2.3 1.5 4 56
BM-B 803-6 0.75 900 75.9 0.72 2.13 2 2.3 1.5 4 58
BM-B 90S-6 0.75 920 75.9 0.72 2.10 2.2 2.2 1.5 5.5 59
BM-B 90L-6 1.1 925 78.1 0.73 2.91 2.2 2.2 1.3 5.5 59
BM-B 100L-6 1.5 945 79.8 0.76 3.75 2.2 2.2 1.3 6 61
BM-B 112M-6 2.2 955 81.8 0.76 5.16 2.2 2.2 1.3 6 64
BM-B 132M1-6 4 960 84.3 0.76 9.10 2 2 1.3 6.5 68
BM-B 132M2-6 5.5 960 8.6 0.77 11.97 2 2 1.3 6.5 68
BM-B 132L-6 7.5 960 87.2 0.77 15.94 2 2 1.3 6.5 68

Nr. di inizio/
Brake Potenza ora. Senza Ritardata Cut-in Quick Cut-in Ritagliate Time
Brake Tipo Brake coppia Rumore
Tipo Brake Rated J brake Pd2 carico Time * msec. Time msec. msec.
Brake Type Brake torque Noise
Type Power kgm2 No.of Starts/ Delayed Cut-in Quick Cut-in Cut out Time
k Nm dB(A)
W Hr. Under no Time* Msec. Time Msec. Msec.
load
BM-B 63 K1 5 15 0.00005 3000 45 20 10 50
BM-B 71 K2 12 20 0.00014 3000 50 30 15 52
BM-B 80 K3 16 25 0.00021 1300 55 30 15 56
BM-B 90S K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 59
• BM-B 90S K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 59
BM-B 90 L K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 59
• BM-B 90 L K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 59
BM-B 100 L K5 40 45 0.00104 900 75 45 20 61
• BM-B 100 L K6 60 50 0.00135 900 180 85 25 61
BM-B 112 MT K5 40 45 0.00104 880 75 45 20 64
BM-B 112 M K6 60 50 0.00135 880 180 85 25 64
BM-B 132 M K7 90 55 0.00219 450 200 95 50 68
• BM-B 132 M K7D 180 55 0.00438 480 200 95 50 68

• Motori con maggiore coppia frenante su richiesta


* Disponibili su richiesta, taglio del freno ritardata nel tempo per il sollevamento di attrezzature. Vi proponiamo di doppio disco freno di tipo D, per il trasporto di attrezzature
• Motors with increased braking torque on request
* Available on request, delayed brake cut in time for lifting equipments. We suggest double disk brake type D for lifting equipments.

18 BONVARIO
IE2

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES DUTY


SERIE BM-B BM-B SERIES
Fase 3 Rottura del motore con leva di sgancio a mano 3 Phase Brake Motor with hand release lever
8 poli - 750 giri/min 8 Poles - 750 rpm
Motori autofrenanti hanno tolleranza ± 6% della tensione di Brake motors have ± 6% tolerance of the supply voltage
alimentazione

Corrente Coppia di
Potenza Velocità Fattore di Current (A) Coppia Max Coppia Min Corrente di Rumore
Tipo spunto
Power Speed Eff. (%) potenza Tmax/Tn Tmin/Tn spunto Noise
Model Tstart/Tn
(KW) (r/min) Power factor (Times) (Times) Is/In dB(A)
415V (Times)

BM-B 712-8 0.12 690 39.8 0.59 0.56 1.6 1.7 1.3 2.7 50
BM-B 801-8 0.18 680 45.9 0.61 0.81 1.5 1.7 1.3 2.8 52
BM-B 802-8 0.25 680 50.6 0.61 1.02 1.6 2 1.3 2.7 52
BM-B 90S-8 0.37 680 56.1 0.63 1.30 1.6 1.8 1.3 2.8 56
BM-B 90L-8 0.55 680 61.7 0.65 1.78 1.6 1.8 1.3 3 56
BM-B 100L1-8 0.75 710 66.2 0.67 2.36 1.7 2.1 1.3 3.5 59
BM-B 100L2-8 1.1 710 70.8 0.69 3.08 1.7 2.1 1.2 3.5 59
BM-B 112M-8 1.5 710 74.1 0.68 4.14 1.8 2.1 1.2 4.2 61
BM-B 132S-8 2.2 720 77.6 0.71 5.74 2 2 1.2 5.5 64

Nr. di inizio/
Brake Potenza ora. Senza Ritardata Cut-in Quick Cut-in Ritagliate Time
Brake Tipo Brake coppia Rumore
Tipo Brake Rated J brake Pd2 carico Time * msec. Time msec. msec.
Brake Type Brake torque Noise
Type Power kgm2 No.of Starts/ Delayed Cut-in Quick Cut-in Cut out Time
k Nm dB(A)
W Hr. Under no Time* Msec. Time Msec. Msec.
load
BM-B 63 K1 5 15 0.00005 3000 45 20 10 50
BM-B 71 K2 12 20 0.00014 3000 50 30 15 50
BM-B 80 K3 16 25 0.00021 1300 55 30 15 52
BM-B 90 S K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 56
• BM-B 90 S K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 56
BM-B 90 L K4 20 30 0.00039 1100 65 40 15 56
• BM-B 90 L K4D 40 30 0.00078 1100 65 40 15 56
BM-B 100 L K5 40 45 0.00104 900 75 45 20 59
• BM-B 100 L K6 60 50 0.00135 900 180 85 25 59
BM-B 112 MT K5 40 45 0.00104 880 75 45 20 61
BM-B 112 M K6 60 50 0.00135 880 180 85 25 61
BM-B 132 S K7 90 55 0.00219 480 200 95 50 64
• BM-B 132 S K7D 180 55 0.00438 480 200 95 50 64

• Motori con maggiore coppia frenante su richiesta


* Disponibili su richiesta, taglio del freno ritardata nel tempo per il sollevamento di attrezzature. Vi proponiamo di doppio disco freno di tipo D, per il trasporto di attrezzature
• Motors with increased braking torque on request
* Available on request, delayed brake cut in time for lifting equipments. We suggest double disk brake type D for lifting equipments.

BONVARIO 19
caratteristiche tecniche technical featUres
120

Potenza resa in % della potenza nominale


SERIE bM-S bM-S SERIES
100/ Esegui Capacitor
Motori monofase - 230 V - Condensatore Start Single phase motors - 230 V - Capacitor Start / Capacitor Run

Power output % of rated power


80
bM-S alloggiamento di alluminio serie monofase dual-condensatore bM-S series aluminum housing single-phase dual-capacitor
motori asincroni sono disponibili con design60
moderno e confermare gli asynchronous motors are available with latest design and confirm to the
standard IEC. IEC standards.
40
bM-motore della serie S eseguire bene, sono20sicuri e affidabili. hanno bM-S series motor perform good, are safe and reliable. they have nice
l’aspetto piacevole e può essere facilmente gestito. Essi sono anche i appearance and can be maintained easily. they are also light weight
0
motori di peso leggero, con poco rumore e vibrazioni. motors with little vibration and noise.
0 20 40 60 80 100 120
Questi motori della serie sono adatti per l’occasione in cui i Frequenza
requisiti di di alimentazione
these series motors
(Hz) are suitable for the occasion where the requirements
grande coppia di spunto e alta più di carico, come aria compressori, of big starting
Supply frequency (Hz) torque and high over load, such as air-compressors,
pompe, ventilatori, apparecchiature mediche e strumenti, e molte altre pumps, fans, medical apparatus and instruments, and many other small
Fig. 2 - diagramma
macchine potenza resa - frequenza
di piccole dimensioni. Fig. 2 - Power output - frequency diagram
machines.
corrente di
potenza corrente velocità fattore di run capactior start capactior
tipo eff rated torque tstart/tn tmax/tn avviamento rumore w.t.
power current speed potenza run capactior start capactior
Model (%) (n.M) (times) (times) starting current noise (kg)
(kw) (a) (r/min) power
120 factor (m f/v) (m f/v)
Coppia in % della coppia nominale

(a)
bM-S 631-2 0.18 1.31 2750 65 100 0.92 0.63 2.5 1.7 8 8 m F/450V 40 m F/250V 70 4.2
Torque % of rated torque

bM-S 632-2 0.25 1.76 2760 67 0.92 0.87 2.5 1.7 10 10 m F/450V 50 m F/250V 73 4.7
80
bM-S 711-2 0.37 2.42 2780 70 0.95 1.27 2.5 1.7 15 12 m F/450V 75 m F/250V 75 5.3
bM-S 712-2 0.55 3.45 2790 73 60 0.95 1.88 2.5 1.7 20 16 m F/450V 100 m F/250V 76 7.4
bM-S 801-2 0.75 4.54 2800 74 40 0.97 2.59 2.5 1.7 30 20 m F/450V 100 m F/250V 76 9.5
bM-S 802-2 1.1 6.45 2810 76 0.97 3.74 2.5 1.7 40 25 m F/450V 150 m F/250V 79 11.2
bM-S 90S-2 1.5 8.62 2810 78 20 0.97 5.10 2.5 1.8 55 40 m F/450V 150 m F/250V 84 14
bM-S 90SL-2 2.2 12.5 2810 79 0 0.97 7.48 2.2 1.8 75 50 m F/450V 250 m F/250V 84 17
bM-S 100L-2 3.0 16.6 2830 80 0.98
0 2010.12 40 2.2 60 2.0 80 95 100 60 m F/450V
120 400 m F/250V 88 25
bM-S 112M-2 3.7 20.5 2850 80 0.98 12.40 2.0 2.0 120 60 m F/450V 500 m F/250V 90 3.05
Frequenza di alimentazione (Hz)
bM-S 631-4 0.12 1.04 1350 55 0.91 0.85 Supply2.5frequency1.6 (Hz) 6 10 m F/450V 40 m F/250V 64 4
bM-S 632-4 0.18 1.54 1360 56 0.91 1.26 2.5 1.6 8.5 12 m F/450V 40 m F/250V 64 4.8
bM-S 711-4 0.25 1.94 1380 61 0.92 1.73 2.5 1.6 10 14 m F/450V 50 m F/250V 66 5.9
bM-S 712-4 0.37 2.80
Fig. 3 - diagramma coppia - frequenza1380 62.5 0.92 2.56 2.5 1.5 15 16 m F/450V
Fig. 3 - torque - frequency diagram 75 m F/250V 68 6.9
bM-S 801-4 0.55 3.80 1400 67 0.94 3.75 2.5 1.7 20 20 m F/450V 100 m F/250V 71 9.6
bM-S 802-4
I motori 0.75trifase4.75
asincroni 1410previsti73per alimentazione
serie bM 0.94 5.08inverter 2.5 the 1.7
da asynchronous 25 m F/450V
30 three-phase 150 mmotors
bM line F/250V to 71be used 10.8 for
bM-S 90S-4 1.1 6.76 1410 74.5 0.95 7.45
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive 2.2 m m
inverter supply are designed and manufactured based on design13.5and
1.8 40 30 F/450V 150 F/250V 74
bM-S 90L-4 1.5 9.03 1420 76
che consentono un funzionamento ottimale ed affidabile. 0.95 10.09 2.2 1.8
manufacturing 40 m F/450V
55 that allow
choices 200 mand
an optimum reliable 79operation.
F/250V 16.5
bM-S 100L1-4 2.2 12.6 1430 78 0.97 14.69 2.2 1.8 75 50 m F/450V 300 m F/450V 79 24
bM-S 100L2-4 3 17.0 1440 79 0.97
Occorre infatti considerare che, generalmente, l’inverter alimenta 19.90 2.2 m m
It has to be considered that generally the inverter supplies30 the
1.8 95 60 F/450V 400 F/450V 83
bM-S 112M-4 3.7 20.7 1440 80 0.97 24.54 2.0 2.0 120 60 m F/450V 500 m F/450V 86 36
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
contenuto armonico che dipende in particolare: dal tipo di inverter, dal harmonic contents. this is due in particular: to the type of inverter, to
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
diMensioni d’ingoMBro
alimentazione. overall diMensions
Le dimensioni d’ingombro sono in accordo con le Norme IEC 60072. Overall dimensions are in accordance with the IEC 60072. Standards
Inoltre
L’uscitài fronti ripidie diletensione
d’albero ai morsetti
dimensioni del motore
delle flange (dv/dt) determinati
di accoppiamento sono Moreover
the shaft step voltageand
extensions fronts to the flange
coupling motor terminals (dv/dt)
dimensions originatedwith
are designed by
dai ridotti tempi di commutazione
realizzate con le seguenti tolleranze: degli IGbt, producono delle notevoli the short commutation
the following fits: times of the IGbt, generate considerable stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials.
tabella 8 table 8
Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
Simbolo
che deve dimensionetali maggiori sollecitazioni.
essere in gr do di sopportare tolleranza Symbol has to be abledimension
care becauseit to withstand such higher tolerance
stresses.
< 30 j6 < 30 j6
d da 30 a 50 k6 d from 30 to 50 k6
>50 m6 >50 m6
N < 250 j6 N < 250 j6
> 250 h6 > 250 h6
F h9 F h9
Le flange di accoppiamento e I fori delle pulege per le cinghie devono the bore holes in couplings and belt pulleys should have an ISO fit of at
avere il foro con tollera za h7. least h7.

20onvario bonvario
13
DIMENSIONI
FORME
TROUBLECOSTRUTTIVE
CARATTERISTICHE D’INGOMBRO B3
TECNICHE CAUSE OVERALL DIMENSIONS
MOUNTINGS
TECHNICAL AND POSITIONS
FEATURES B3
WHATDUTY
TO DO
SERIE
Motor BM
vibrates Motor misaligned BM SERIES Realign.
Fase 3 Motors - Servizio S1 - 415V - 50 Hz
Le forme costruttive secondo IS 2253 relative ai Weak
motorisupport
standard 3 Phase Motors - S1 DUTY
Mountings and positions -for
415V - 50 Hz motors, according to IS
standard
Strengthen base.
F
sono indicate nella seguente tabella con i codici. Coupling out of balance 2253, are defined by the codescoupling.
Balance mentioned in the following table.
Moment of Power Starting Starting Max
Type Power Speed V Efficiency unbalanced
Driven equipment
Inertia Factor
Current Rebalance
Torque
W equipment.
driven
Current Torque
Weight
Tabella1 G Table1
Defective bearings Replace bearings.
BearingsNORME DI RIFERIMENTO
not in line Line up properly. ALTEZZ
D Figura kW rpm Kgm2 % STANDARDS Cos ϕ A FRAME SIZESKg
Balancing weights shifted Rebalance motor.
Figure CEI 2-14 KK IS 2253 56-132
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
2 pole - 3000 rpm coupling (half key Code
– full Ikey) Code II
BM 711-2 0.37 2830 0.000314 72.2 running
Polyphase motor 0.8single phase
0.9 2.8 6.5 circuit.
Check for open 2.9 5.2
BM 712-2 0.55 2815 Di serie 6.2
B3 0.000384
Excessive end
74.8 IM B 3 0.8 1.34 IM 2.7
1001 6.5 2.7
BM 713-2 0.75 2810 0.000480 77.4play 0.79 1.71 Replace bearing.
3.4 6.5 3.5 Standard 7.5
Scraping noise
BM 801-2 0.75 2840 Fan rubbing77.4
0.000852 fan cover 0.81 1.66 Remove interference.
3.3 6.5 3.5 8.9
BM 802-2 1.1 2860 0.001109 79.6 0.82 2.34 3.5 6.5 3.7 10.6
BM 803-2 1.5 2860
Fan striking 81.3
0.001430
insulation 0.81 3.17
Clear fan. 6.5
3.7 3.8 Di serie 13
B 3/B5 0.001430 IM B 35 IM 4.5
2001

AC
SS BM 90S-2 1.5 2860 Motor loose81.3
on bedplate 0.83 3.09 Tighten holding
7 bolts.3.5 Standard13.2
BM 90L1-2
Noisy operation 2.2 2870 0.002181 83.2
Airgap not uniform 0.83 4.43 4.5 7
Check and correct 4.1 fits or bearing.
bracket 16.1
BM 90L2-2 3 2880 0.002904 84.6 0.83 5.94 4.5 7 4.1 20
BM 100L1-2 3 2900 Rotor unbalance
0.003008 84.6 0.86 5.74 Rebalance. 7
3.7 3.7 22.7
Di serie

H
Hot
BM bearings
100L2-2 4 2890 B 5 0.003934
Bent or sprung IM B 0.88
85.8 shaft 5 7.37 IM 3.6
3001
Straighten or
7 replace3.4shaft.Standard 26
BM 112M-2 4 2910 0.006266 85.8 0.87 7.46 3.4 7 3.8 26.4
BM 112L-2 5.5 2920
Excessive belt87pull
0.007819 0.88 9.99
Decrease belt
4 7
tension.
4.3 32.1
K
BM 132S1-2 5.5 2920 Pulleys too far
0.012022 87 away 0.88 9.99 Move pulley7 closer to 4motor bearing.42.3
3.9
Di serie
E
BM 132S2-2 7.5C 2910 BB 14 0.014635 88.1 too
Pulley diameter IMsmall
B14
0.89 13.3 IM 3.5
4001 7 A
Use larger pulleys. 3.7 46.2
Standard
L
Misalignment Correct by realignment of drive.
4 pole - 1500 rpm Broken ball or rough races Replace bearing, first clean housing thoroughly.
A richiesta
BM 712-4 0.37 1390 B 8 0.000714 70.1 IM B0.74 8 1.01 IM2.25
1071 6 2.35 Upon request 6.1
BM 801-4 0.55 1400 0.001350 75.1 0.74 1.45 2.25 6 2.55 8.3
B3BM 802-4
- FOOT MOUNTING 0.75 1410 0.002060 79.6 0.75 1.75 3 6 3 11.1
BM 90S-4 1.1 1420 0.002873 81.4 0.71 2.65 2.8 6 3.1
A richiesta13.9
BM 90L-4
FRAME 1.5 1420 B 6 0.003709 82.8 IM B0.71
6 3.55 IM 3051 6 3.1 16.9
BM 100L1-4 A 2.2 B C
1440 D 0.007306
E F84.3 G 0.77 H K
4.72 L 3.3 KK 7
Upon request
AC 3.6 SS V 22.4 W
BM 100L2-4 3 1440 0.009053 85.5 0.78 6.26 3.4 7 3.6 26.4
56
BM 112M-4
90 4 71 36
1440 Φ9 0.013305
20 386.6 7.2 0.81 56 5.8x8.8
7.93
195 2.91-M16 x 1.57 110 3.1 M3 69 32.3 69
BM 63
132S-4 1005.5 80 40
1450 BΦ11 23
7 0.027736 487.7 8.5B0.82
IM 7 63 7x10
10.6 215IM2.61-M16 x 1.57
1061 120 3.4 M4 A richiesta
94 43 94
BM 132M-4 7.5 1450 0.035864 88.7 0.84 14 3.1 7 3.4 Upon request 52.6
71 112 90 45 Φ14 30 5 11 71 7x10 240 1-M20 x 1.5 145 M5 94 94
80 125 100 50 Φ19 40 6 15.5 80 10x13 290 1-M20 x 1.5 165 M6 105 105
6 pole90S 140
- 1000 rpm 100 56 Φ24 50 8 20 90 10x13 310 1-M20 x 1.5 185 M8 105 105
Di serie
BM90L
801-6 1400.37 125 92056 VΦ24
1 0.001560
50 8 69 IM
20 V 1
0.69 90 1.09
10x13 335IM1.95
3011
1-M20 x 1.56 185 2.25M8 105 8.1 105
BM 802-6 0.55 920 0.002090 72.9 0.73 1.45 2.25 6 2.45 Standard 9.6
100L
BM 90S-6 1600.75 140 93563 Φ28 0.003365
60 8 75.9 24 0.69 100 12x16
1.99 368 2.41-M20 x 1.56 205 2.6M10 105 13 105
100L2**
BM 90L-6 1601.1 140 94063 Φ28 60
0.004805 8 78.1 24 0.69 100 12x16
2.84 386 2.71-M20 x 1.56 205 2.7M10 112 16.4 112
BM 100L-6 1.5 960 A richiesta 21.6
112M 190 140 70 3 0.009554
VΦ28 60 8
79.8 IM 0.72
24 V3 112
3.63
12x16
2.9
395IM 3031
2-M25 x 1.5
6
230
3
M10 112 112
BM 112M-6 2.2 950 0.016969 81.8 0.75 4.99 2.5 7 2.6 Upon request 29.5
132S
BM 132S-6 2163 140 96089 Φ38 0.029932
80 1083.3 33 0.76 132 12x16
6.59 436 2.22-M25 x 1.57 270 2.6M12 112 35.2 112
BM 132M1-6
132M 2164 178 96589 Φ38 0.040259
80 1084.6 33 0.75 132 8.77
12x16 474 2.52-M25 x 1.57 270 2.6M12 112 45 112
BM 132M2-6 5.5 965 V 5 0.053408 86 IM V 0.74
5 12 IM3 1011 7 2.9 A richiesta 53.5
BM132L-6 7.5 970 0.068087 87.2 0.75 16 3.7 7 3.1 Upon request 66.2

* ALL DIMENSIONS ARE IN MM.


A richiesta
V6 IM V 6 IM 1031
Upon request
Note:
**THIS FRAME HAS THE BIGGER OUTPUT IN LOWER FRAME SIZE. Remarks:
- I numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti a parità di motore (la - The numbers 1, 2, 3 identify increasing power for the same motor
geometria non varia). (geometry does not change). A richiesta
V 1/V 5
- Le lettere S, M, L equivalgono a :S=CORTO; IM V 15 IIM 2011
- Letters S, M, L mean: Upon request
M=MEDIO; L=LUNGO S=SHORT; M=MEDIUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers

BONVARIO
28
14 21
DIMENSIONI
TROUBLE D’INGOMBRO B5 CAUSE OVERALL DIMENSIONS WHATB5 TO DO
120

Potenza resa in % della potenza nominale


Motor vibrates Motor misaligned Realign.
F
100 Weak support Strengthen base.

Power output % of rated power


V W
80 Coupling out of balance Balance coupling.
G Driven equipment unbalanced Rebalance driven equipment.
60
Defective bearings Replace bearings.
D
40 Bearings not in line KK Line up properly.
20 Balancing weights shifted Rebalance motor.
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
0
coupling (half key – full key)
0 20 40 60 80 100 120
Polyphase motor running single phase Check for open circuit.
Frequenza di alimentazione (Hz)
Excessive end playSupply frequency (Hz) Replace bearing.
Scraping noise Fan rubbing fan cover Remove interference.

AC
P
N

Fig. 2 - Diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
Fan striking insulation Clear fan.
SS
Motor loose on bedplate Tighten holding bolts.
Noisy operation Airgap not uniform Check and correct bracket fits or bearing.
120 Rotor unbalance Rebalance. 4S
Coppia in % della coppia nominale

Hot bearings 100 Bent or sprung shaft Straighten or replace shaft.


Torque % of rated torque

T
E 80 Excessive belt pull Decrease belt tension.
60 L Pulleys too far away Move pulley closer
M to motor bearing.
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
40
Misalignment Correct by realignment of drive.
20
Broken ball or rough races Replace bearing, first clean housing thoroughly.
0
B5- FLANGE MOUNTING 0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)
Supply frequency (Hz)
FRAME
D E F G M N P T S L KK AC SS V W

Fig. 3 56
- Diagramma Φ9 coppia20- frequenza
3 7.2 Φ100 Φ80 Φ120 Fig. Φ7 - frequency
3.0 3 - Torque 195 1-M16 x 1.5 110
diagram M3 69 69
63 Φ11 23 4 8.5 Φ115 Φ95 Φ140 3.0 Φ10 215 1-M16 x 1.5 120 M4 94 94
I motori
71 asincroni trifase
Φ14 serie
30 BM previsti
5 per
11 alimentazione
Φ130 Φ110 da inverter
Φ160 The
3.5 asynchronous three-phase
Φ10 240 1-M20 x 1.5 145 BM line motors
M5 to94 be used94 for
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive inverter supply are designed and manufactured based on design and
80
che consentono Φ19 40
un funzionamento 6
ottimale 15.5 Φ165 Φ130 Φ200
ed affidabile. 3.5 Φ12 choices
manufacturing 290 that
1-M20 x 1.5an optimum
allow 165 and M6 reliable
105operation.
105
90S Φ24 50 8 20 Φ165 Φ130 Φ200 3.5 Φ12 310 1-M20 x 1.5 185 M8 105 105
Occorre
90L infatti considerare
Φ24 50 che, 8 generalmente,
20 l’inverter
Φ165 Φ130alimenta
Φ200 It3.5has toΦ12be considered that
335 1-M20 x 1.5 185 generally the
M8 inverter
105 supplies
105 the
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
100L armonico
contenuto Φ28 che dipende
60 24 dalΦ215
in8 particolare: tipo di Φ180
inverter,Φ250
dal 4.0
harmonic Φ15 368This1-M20
contents. is duex 1.5 205
in particular: M10the type
to 105of inverter,
105 to
100L2** Φ28
valore della frequenza 60 8 24 Φ215 Φ180
di commutazione, dalla lunghezza dei caviΦ250
di the valueΦ15
4.0 386 1-M20 x 1.5 205 M10 112
of the switch frequency, to the length of the supply cables. 112
alimentazione.
112M Φ28 60 8 24 Φ215 Φ180 Φ250 4.0 Φ15 395 2-M25 x 1.5 230 M10 112 112
132S Φ38 80 10 33 Φ265 Φ230 Φ300 4.0 Φ15 436 2-M25 x 1.5 270 M12 112 112
Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Moreover step voltage fronts to the motor terminals (dv/dt) originated by
132M tempiΦ38
dai ridotti 80
di commutazione 10
degli IGBT, Φ265 delle
33 producono Φ230notevoli
Φ300 4.0shortΦ15
the 474 times
commutation 2-M25ofx 1.5 270generate
the IGBT, M12 considerable
112 112
stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials.

Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
* ALL DIMENSIONS ARE IN MM.
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.
**THIS FRAME HAS THE BIGGER OUTPUT IN LOWER FRAME SIZE.

22 BONVARIO
13
FORME
TROUBLECOSTRUTTIVE
CARATTERISTICHE
DIMENSIONI D’INGOMBRO
TECNICHE
B14 CAUSE MOUNTINGS
OVERALL
TECHNICAL AND POSITIONS
DIMENSIONS
FEATURES WHATDUTY
B14
TO DO
SERIE
Motor BM
vibrates Motor misaligned BM SERIES Realign.
Fase 3 Motors - Servizio
F S1 - 415V - 50 Hz
Le forme costruttive secondo IS 2253 relative ai Weak
motorisupport
standard 3 Phase Motors - S1 DUTY
Mountings and positions -for
415V - 50 Hz motors, according to IS
standard
Strengthen base.
V
sono indicate nella seguente tabella con i codici. Coupling out of balance 2253, are defined by the codescoupling.W in the following table.
mentioned
Balance
Moment of Power Starting Starting Max
Type Power Speed Efficiency unbalanced
Driven equipment Current Rebalance driven equipment. Weight
G Inertia Factor Torque Current Torque
Tabella1 Table1
Defective bearings Replace bearings.
D BearingsNORME
not in KK DI RIFERIMENTO
line Line up properly. ALTEZZ
Figura kW rpm Kgm2 % STANDARDS Cos ϕ A FRAME SIZESKg
Balancing weights shifted Rebalance motor.
Figure CEI 2-14 IS 2253 56-132
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
2 pole - 3000 rpm coupling (half key Code– full Ikey) Code II
BM 711-2 0.37 2830 0.000314 72.2 running
Polyphase motor 0.8single phase
0.9 2.8 6.5 circuit.
Check for open 2.9 5.2
BM 712-2 0.55 2815 Di serie 6.2
B3 0.000384
Excessive end
74.8 IM B 3 0.8 1.34 IM 2.7
1001 6.5 2.7
BM 713-2 0.75 2810 0.000480 77.4play 0.79 1.71 Replace bearing.
3.4 6.5 3.5 Standard 7.5
Scraping noise 0.75
BM 801-2 2840 Fan rubbing77.4
0.000852 fan cover 0.81 1.66 Remove interference.
3.3 6.5 3.5 8.9

AC
BM 802-2 1.1 2860 0.001109 79.6 0.82 2.34 3.5 6.5 3.7 10.6
P
N

BM 803-2 1.5 2860


Fan striking 81.3
0.001430
insulation 0.81 3.17
Clear fan. 6.5
3.7 3.8 Di serie 13
SS
BM 90S-2 1.5 2860
B 3/B5 0.001430
Motor loose81.3 IM B 35
on bedplate 0.83 3.09
IM 4.5
2001
Tighten holding
7 bolts.3.5 Standard13.2
BM 90L1-2
Noisy operation 2.2 2870 0.002181 83.2
Airgap not uniform 0.83 4.43 4.5 7
Check and correct 4.1 fits or bearing.
bracket 16.1
BM 90L2-2 3 2880 0.002904 84.6 0.83 5.94 4.5 7 4.1 20
Rotor unbalance Rebalance. 7 4-S
BM 100L1-2 3 2900 0.003008 84.6 0.86 5.74 3.7 3.7 Di serie 22.7
Hot
BM bearings
100L2-2 4 2890 B 5 0.003934
Bent or sprung
85.8 shaftIM B 0.88
5 7.37 IM 3.6
3001
Straighten or
7 replace3.4shaft.Standard 26
BM 112M-2 4 2910 0.006266 85.8 0.87 7.46 3.4 7 3.8 26.4
BM 112L-2 5.5 T 2920
Excessive belt87pull
0.007819 0.88 9.99
Decrease belt
4 7
tension.
4.3 32.1
BM 132S1-2 E 5.5 2920 Pulleys too far
0.012022 87 away 0.88 9.99 Move pulley7 closer to 4motor bearing.42.3
3.9
Di serie
BM 132S2-2 7.5 2910 B 14 0.014635
LPulley diameter
88.1 too IMsmall
B14
0.89 13.3 IM 3.5
4001 7 M 3.7
Use larger pulleys. 46.2
Standard
Misalignment Correct by realignment of drive.
4 pole - 1500 rpm Broken ball or rough races Replace bearing, first clean housing thoroughly.
A richiesta
BM 712-4 0.37 1390 B 8 0.000714 70.1 IM B0.74 8 1.01 IM2.25
1071 6 2.35 Upon request 6.1
B14BM- FACE
801-4MOUNTING 0.55 1400 0.001350 75.1 0.74 1.45 2.25 6 2.55 8.3
BM 802-4 0.75 1410 0.002060 79.6 0.75 1.75 3 6 3 11.1
BM 90S-4
FRAME 1.1 1420 0.002873 81.4 0.71 2.65 2.8 6 3.1 13.9
D 1.5 E F A richiesta
BM 90L-4 1420 B 6G 0.003709
M N82.8 IMP B0.71
6 T S
3.55 AC IM 3051SS 6 L 3.1V W 16.9 KK
BM 100L1-4 2.2 1440 0.007306 84.3 0.77 4.72 3.3 7 3.6
Upon request
22.4
56
BM 100L2-4
Φ9 3 20 3
1440
Φ65
7.2 0.009053 Φ50
85.5
Φ80 0.78 2.5 M5
6.26
110 3.4 M3 7
195 69
3.6
69 26.41-M16 x 1.5
63
BM 112M-4 Φ11 4 23 4
1440 Φ75
8.5 0.013305 Φ60
86.6 Φ90 0.81 2.5 M5
7.93 120 2.9 M4 7 215 94
3.1 94 32.31-M16 x 1.5
BM 132S-4 5.5 1450 A richiesta43
71 Φ147.5 30 5 7 0.027736
B 11 Φ85
87.7
Φ70 IM B0.82
Φ105 7 2.5 10.6
M6
2.6
145IM3.1
1061M5
7
240
3.4
94
BM 132M-4 1450 0.035864 88.7 0.84 14 7 3.4 Upon94request
1-M20 x 1.5
52.6
80 Φ19 40 6 15.5 Φ100 Φ80 Φ120 3.0 M6 165 M6 290 105 105 1-M20 x 1.5
90S Φ24 50 8 20 Φ115 Φ95 Φ140 3.0 M8 185 M8 310 105 105 1-M20 x 1.5
6 pole90L- 1000 rpm
Φ24 50 8 20 Φ115 Φ95 Φ140 3.0 M8 185 M8 335 105 Di105
serie 1-M20 x 1.5
BM 801-6 0.37 920 V1 0.001560 69 IM V 0.69
1 1.09 IM1.95
3011 6 2.25 8.1
100L
BM 802-6 Φ280.55 60 9208 24 Φ130
0.002090 Φ110
72.9 Φ160 0.73 3.5 M8
1.45 205 2.25 M10 6 368 105 Standard
2.45 105 1-M209.6 x 1.5
100L2**
BM 90S-6 Φ280.75 60 9358 24 Φ130
0.003365 Φ110
75.9 Φ160 0.69 3.5 M8
1.99 205 2.4 M10 6 386 112
2.6 112 1-M2013 x 1.5
BM 90L-6 1.1 940 0.004805 78.1 0.69 2.84 2.7 6 2.7 16.4
112M Φ28 60 8 24 Φ130 Φ110 Φ160 3.5 M8 230 M10 395 112 A richiesta
112 2-M25 x 1.5
BM 100L-6 1.5 960 V3 0.009554 79.8 0.72
IM V3 3.63 2.9
IM 3031 6 3 21.6
132S
BM 112M-6 Φ382.2 80 95010 33 Φ165
0.016969 Φ130
81.8 Φ200 0.75 3.5 M10
4.99 270 2.5 M12 7 436 112
2.6 Upon request
112 2-M25
29.5 x 1.5
BM 132S-6
132M Φ383 80 96010 33 0.029932
Φ165 83.3
Φ130 Φ200 0.76 3.5 6.59
M10 270 2.2 M12 7 474 2.6
112 35.2 x 1.5
112 2-M25
BM 132M1-6 4 965 0.040259 84.6 0.75 8.77 2.5 7 2.6 45
BM 132M2-6 5.5 965 V5 0.053408 86 IM V 0.74
5 12 IM3 1011 7 2.9 A richiesta 53.5
BM132L-6 7.5 970 0.068087 87.2 0.75 16 3.7 7 3.1 Upon request66.2
* ALL DIMENSIONS ARE IN MM.
A richiesta
**THIS FRAME HAS THE BIGGER OUTPUT IN V 6LOWER FRAME SIZE. IM V 6 IM 1031
Upon request
Note: Remarks:
- I numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti a parità di motore (la - The numbers 1, 2, 3 identify increasing power for the same motor
geometria non varia). (geometry does not change). A richiesta
V 1/V 5
- Le lettere S, M, L equivalgono a :S=CORTO; IM V 15 IIM 2011
- Letters S, M, L mean: Upon request
M=MEDIO; L=LUNGO S=SHORT; M=MEDIUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers

BONVARIO
28
14 23
TENSIONE
TROUBLE DI ALIMENTAZIONE CAUSE FEDING VOLTAGE WHAT TO DO
120

Potenza resa in % della potenza nominale


Motor vibrates Motor misaligned Realign.
100
I motori BONVARIO Indian sono progettati per essere utilizzati
Weak supportsulla rete The BONVARIO motors Strengthen
Indian rangebase.
are made to be used with “Star” or

Power output % of rated power


“Star” o “Delta” Coupling out of balance “Delta” Balance coupling.
80
240/415 Volt +/- 10% -50Hz Volt 240/415 +/- 10% - 50Hz
Driven equipment unbalanced Rebalance driven equipment.
60
Gli stessi motori possono funzionare con frequenza aDefective
60 Hz conbearings
differenze Replacewith
The same motors can function bearings.
a frequency of 60 Hz with differences
di grandezze elettriche 40 Bearings not in line in electrical sizes which Line up follows:
are as properly.
20 Balancing weights shifted Rebalance motor.
Volts
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
0
coupling (half key – full key)
0 20 40 60 80 100 120
KW PolyphaseHzmotor running single phase Check for open circuit.
Frequenza di alimentazione (Hz)
Excessive end play Supply frequency
Delta (Hz) StarReplace bearing.
Scraping noise Fan rubbing fan cover 230 400Remove interference.
Fig. 2 - Diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
Fan striking
50 insulation 220 380Clear fan.
Motor loose on bedplate 240 415Tighten holding bolts.
Up to
Noisy operation 2.2 KW Airgap not uniform 260 440Check and correct bracket fits or bearing.
120 Rotor unbalance
60 265 460Rebalance.
Coppia in % della coppia nominale

Hot bearings 100 Bent or sprung shaft


280 480Straighten or replace shaft.
Torque % of rated torque

80 Excessive belt pull Decrease belt tension.


400 690
60 Pulleys too far away Move pulley closer to motor bearing.
50 380 660
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
40 415 720
Above Misalignment Correct by realignment of drive.
2.2 KW 20 440 760
Broken ball or rough races Replace bearing, first clean housing thoroughly.
0 60 460 795
0 20 40 60
480 80 100
830 120
Frequenza di alimentazione (Hz)
Supply frequency (Hz)
I motori BONVARIO sono idonei al funzionamento alimentati da Inverter, The BONVARIO motors are suitable to function with Inverter, both with
sia con ventilazione naturale, sia con servoventilazione trifase disponibile natural ventilation and three-phase forced ventilation which is available
aFig. 3 - Diagramma
richiesta coppia
per l’intera - frequenza
gamma. Fig. 3 request
upon - Torquefor- frequency
the entire diagram
range of products.

VENTILATORI
I motori asincroniAUSILIARI
trifase serie BM previsti per alimentazione da inverter AUXILIARY FANS three-phase BM line motors to be used for
The asynchronous
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive inverter supply are designed and manufactured based on design and
Tutti i motori serie
che consentono BM possonoottimale
un funzionamento essere edforniti con un sistema di
affidabile. All the BM line choices
manufacturing motors that
frameallow
sizes
ancan be supplied
optimum with cooling
and reliable system
operation.
ventilazione IC416. IC 416 on request.
In tal casoinfatti
Occorre vieneconsiderare
installato unche,
opportuno ventilatore
generalmente, interno alimenta
l’inverter al copri In this to
It has casebe aconsidered
proper fanthat is fitted insidethetheinverter
generally fan cover, suitably
supplies the
ventola opportunamente rinforzato.
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo reinforced.
asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
La ventilazione
contenuto risultache
armonico pertanto
dipendeindipendente dalla
in particolare: dalvelocità
tipo di di rotazione
inverter, dal Consequently the ventilation
harmonic contents. is independent
This is due in particular:oftothetherotation
type ofspeed of the
inverter, to
del motore stesso.
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di motor itself.
the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
Tale soluzione è particolarmente idonea per i motori alimentati da
alimentazione. This solution is particularly suitable for inverter supplied motors.
inverter.
Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Moreover step voltage fronts to the motor terminals (dv/dt) originated by
dai ridotti tempi di commutazione degli IGBT, producono
Ventilatore delle notevoli
Ventilatore the short commutation times
Singleof the IGBT, generate considerable
phase Three phasestresses
sollecitazioni
Grandezzasui materiali isolanti.
ausiliario ausiliario on the insulating
Size materials.
auxiliary fans auxiliary fans
monofase trifase type type
Particolare56attenzione richiede pertanto il
a richiesta sistema d’isolamento del motore
a richiesta Consequently
56 the motor insulation
upon request must be carriedupon with
out the utmost
request
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.
63 UF12AE a richiesta 63 UF 12AE upon request
71 UF12AE a richiesta 71 UF 12AE upon request
80 UF15PE a richiesta 80 UF 15PE upon request
90 UF15PE a richiesta 90 UF 15PE upon request
100 UF15PE a richiesta 100 UF 15PE upon request
112 UF15PE a richiesta 112 UF 15PE upon request
132 UF25GCE a richiesta 132 UF 25GCE upon request

24 BONVARIO
13
avarie
trouBlee riMedi teCniChe
CaratteristiChe Cause teChniCal features whatDuty to Do
serie
Motor BM
vibrates Motor misaligned BM series realign.
Fase 3 Motors - servizio s1 - 415V - 50 Hz Weak support 3 Phase Motors - s1 DUTY - 415V base.
strengthen - 50 Hz
proBleMa caUsa cosa fare
Il motore non si avvia Couplingdanneggiati
Fusibili out of balance Balance coupling.
Sostituire i fusibili con altri simili e corretta-
Moment of Power starting starting Max
Type Power speed Driven efficiency unbalanced
equipment Current mente
rebalance dimensionati.
driven equipment. Weight
inertia Factor Torque Current Torque
Sovraccarico
Defective bearings Controllare
replace bearings.e resettare gli interruttori.
Potenza disponibile
Bearings not in line insufficiente Controllare
Line up properly.se la potenza disponibile è in ac-
kW rpm Kgm2 % Cos j A
Balancing weights shifted cordo a quella
rebalance motor. riportata sulla targa delKgmotore.
Connessioni
Contradictionnon corrette
between balancing of rotor and Controllare che le connessioni
rebalance coupling or motor. siano in
2 pole - 3000 rpm coupling (half key – full key) accordo allo schema di collegamento del
BM 711-2 0.37 2830 0.000314 72.2 running 0.8single phase0.9 motore.
2.8 6.5 circuit. 2.9 5.2
Polyphase motor Check for open
BM 712-2 0.55 2815 Collegamenti74.8
0.000384 interrotti E0.8 1.34 E’segnalato6.5da un rumore
2.7 2.7 anomalo. Controllare
6.2
BM 713-2 0.75 2810 excessive end
0.000480 77.4play 0.79 1.71 3.4replace bearing.
6.5 3.5 i collegamenti.7.5
che ci sia continuità tra
scraping noise 0.75
BM 801-2 2840 Fan rubbing77.4
0.000852 fan cover 0.81 1.66 3.3remove interference.
6.5 3.5 8.9
BM 802-2 1.1 2860
Guasto meccanico
0.001109 79.6 0.82 2.34
Controllare6.5
3.5
che il motore 3.7
e la macchina 10.6
accop-
BM 803-2 1.5 2860
Fan striking 81.3
0.001430
insulation 0.81 3.17 3.7
Clear girino
piata fan. 6.5liberamente. 3.8 Controllare i 13 cuscinetti
BM 90s-2 1.5 2860 Motor loose81.3
0.001430 on bedplate0.83 3.09 eTighten
4.5 il lubrificante.
holding
7 bolts.3.5 13.2
BM 90L1-2
Noisy operation 2.2 2870 0.002181
Corto circuito 83.2
Airgap not uniform nello 0.83
statore 4.43 4.5
Segnalato 7
da un guasto4.1 dei
Check and correct bracket fits or bearing.fusibili. Il16.1
motore
BM 90L2-2 3 2880 0.002904 84.6 0.83 5.94 4.5 7 4.1 20
rotor unbalance deve essere
rebalance. 7 riavvolto.
BM 100L1-2 3 2900 0.003008 84.6 0.86 5.74 3.7 3.7 22.7
HotBMbearings
100L2-2 4 2890 Rotore difettoso
Bent or sprung
0.003934 85.8 shaft 0.88 7.37 Verificare
3.6straightenseor 7 cireplace
sono le sbarre o gli anelli
shaft.
3.4 26 rotti.
BM 112M-2 4 2910 0.006266
Motore 85.8
sovraccaricato 0.87 7.46 3.4
Ridurre 7 3.8 26.4
BM 112L-2 5.5 2920
excessive
0.007819
belt87pull 0.88 9.99 4
Decreaseil carico.
belt
7
tension.4.3 32.1
Il BM
motore stalla
132s1-2 5.5 2920
una
0.012022
fase
Pulleys potrebbe
too far87 away essere
0.88
aperta 9.99
Controllare
3.9Move pulley 7
i cavi
closer ditocollegamento.
4motor bearing. 42.3
(non raggiunge la velocità nominale) Applicazione sbagliata Verificare
BM 132s2-2 7.5 2910 0.014635
Pulley diameter 88.1 too small0.89 13.3 3.5Use largerilpulleys.
7dimensionamento3.7 con il costrut-
46.2
tore.
Misalignment Correct by realignment of drive.
Sovraccarico Ridurre il carico.
4 pole - 1500 rpm Broken ball or rough races replace bearing, first clean housing thoroughly.
tensione troppo bassa Assicurarsi che il motore venga alimentato
BM 712-4 0.37 1390 0.000714 70.1 0.74 1.01 2.25 6 2.35 6.1
con la corretta tensione di targa. Controllare i
BM 801-4 0.55 1400 0.001350 75.1 0.74 1.45 2.25 6 2.55 8.3
BM 802-4 0.75 1410 0.002060 79.6 0.75 1.75 3collegamenti. 6 3 11.1
BM 90s-4 1.1 1420 Circuito aperto
0.002873 81.4 0.71 2.65 Fusibili danneggiati,
2.8 6 controllare i vari13.9
3.1 interrut-
BM 90L-4 1.5 1420 0.003709 82.8 0.71 3.55 3tori e relè. 6 3.1 16.9
BM 100L1-4 2.2 1440 0.007306 84.3 0.77 4.72 3.3 7 3.6 22.4
IlBM
motore
100L2-4
funziona e3 poi si ferma1440o decelera M0.009053
Mancanza di85.5 potenza 0.78 6.26
Controllare7i collegamenti
3.4 3.6
alla linea, ai26.4
fusibili e
BM 112M-4 4 1440 0.013305 86.6 0.81 7.93 ai
2.9 vari interruttori.
7 3.1 32.3
Il BM
motore
132s-4non raggiunge
5.5 la velocità
1450nominale 0.027736
Caduta di tensione
87.7 in linea.
0.82 10.6 Controllare7i collegamenti.
2.6 3.4 Controllare43che i cavi
BM 132M-4 7.5 1450 0.035864 88.7 0.84 14 3.1 7
siano correttamente 3.4 52.6
dimensionati. Cambiare le
prese sul trasformatore per avere la tensione
corretta ai morsetti.
6 pole - 1000 rpm Inerzia troppo elevata Verificare il dimensionamento del motore.
BM 801-6 0.37 920 0.001560 69 0.69 1.09 1.95 6 2.25 8.1
tempi di accelerazione troppo lunghi Carico eccessivo Ridurre il carico.
BM 802-6 0.55 920 0.002090 72.9 0.73 1.45 2.25 6 2.45 9.6
e/oBMassorbimenti
90s-6
troppo
0.75
elevati935 bassa tensione
0.003365 75.9durante0.69 l’avviamento 1.99 2.4Verificare che 6 i cavi siano 2.6 correttamente 13
BM 90L-6 1.1 940 0.004805 78.1 0.69 2.84 2.7dimensionati. 6 2.7 16.4
BM 100L-6 1.5 960 0.009554
Rotore difettoso 79.8 0.72 3.63 2.9Sostituire con 6 un nuovo 3 rotore. 21.6
BM 112M-6 2.2 950 0.016969 81.8 0.75 4.99 2.5 7 2.6 29.5
BM 132s-6 3 960
tensione troppo
0.029932 83.3
bassa 0.76 6.59 2.2
Rendere disponibile
7
maggior
2.6
potenza 35.2 alla linea.
Rotazione
BM 132M1-6invertita4 965 Sequenza
0.040259 fasi
84.6sbagliata 0.75 8.77 2.5Invertire due
7 fasi. 2.6 45
BM 132M2-6
Il motore 5.5 durante965
si surriscalda il 0.053408
Sovraccarico86 0.74 12 3 Ridurre il carico.
7 2.9 53.5
BM132L-6
funzionamento 7.5
a carico. 970 0.068087 87.2 0.75 16 3.7 7 3.1 66.2
Alette di raffreddamento otturate da sporcizia Liberare i fori di ventilazione e garantire un
flusso d’aria continuo al motore.
LL motore potrebbe avere una fase aperta Controllare che tutti i cavi siano collegati salda-
Note: remarks: mente ed in modo corretto.
- i numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti auna parità
fasedidell’avvolgimento
motore (la -aThe
terranumbers 1, 2, 3trovarla
identifyeincreasing
ripararla. power for the same motor
geometria non varia). tensioni di fase asimmetriche (geometry does not change).
Controllare i vari collegamenti dal trasforma-
- Le lettere s, M, L equivalgono a :s=COrTO; - Letters s, M, L mean: tore al motore.
M=MeDiO; L=LUNGO s=sHOrT; M=MeDiUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers

bonvario
28
14 25
proBleMa caUsa cosa fare
120

Potenza resa in % della potenza nominale


Il motore vibra Motore non allineato Allinearlo.
100 basamento debole Rinforzare il basamento.

Power output % of rated power


80 Giunto non bilanciato bilanciare il giunto.
Macchina accoppiata sbilanciata bilanciare la macchina accoppiata.
60
Cuscinetti difettosi Sostituire i cuscinetti.
40 Masse di bilanciatura allentate bilanciare il rotore.
20 Motore bilanciato diversamente dal giunto bilanciare il giunto o il motore.
(mezza chiavetta – chiavetta intera)
0
Motore trifase che funziona a fase singola Controllare le fasi.
0 20 40 60 80 100 120
Gioco eccessivo Sostituire il cuscinetto.
Frequenza di alimentazione (Hz)
Rumore anomalo La ventola raschia il copriventola
Supply frequency (Hz) Eliminare il contatto.
basetta allentata Stringere le viti relative.
Fig. 2 - diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
Rumorosità durante il funzionamento traferro non uniforme Controllare e correggere ’allineamento dei
cuscinetti.
Rotore non bilanciato bilanciarlo.
Cuscinetti troppo caldi 120 Albero piegato o incrinato Raddrizzare o sostituire l’albero.
Coppia in % della coppia nominale

100 trazione eccessiva delle cinghie diminuire la tensione delle cinghie.


Torque % of rated torque

Pulegge troppo lontane dalla battuta Avvicinare la puleggia alla battuta del motore.
80
dell’albero
60
diametro puleggia troppo piccolo usare pulegge più grandi.
40 Allineamento non corretto Correggere l’allineamento del motore e della
20 macchina accoppiata.
0 Sovraccarico del cuscinetto Controllare l’allineamento, e le eventuali spinte
0 20 40 60 80 100radiali 120
e/o assiali.
Sfere o pista del cuscinetto
Frequenza rovinata
di alimentazione (Hz) Pulire accuratamente l’alloggiamento e sosti-
Supply frequency (Hz) tuire il cuscinetto.

Fig. 3 - diagramma coppia - frequenza Fig. 3 - torque - frequency diagram

I motori asincroni trifase serie bM previsti per alimentazione da inverter the asynchronous three-phase bM line motors to be used for
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive inverter supply are designed and manufactured based on design and
che consentono un funzionamento ottimale ed affidabile. manufacturing choices that allow an optimum and reliable operation.

Occorre infatti considerare che, generalmente, l’inverter alimenta It has to be considered that generally the inverter supplies the
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
contenuto armonico che dipende in particolare: dal tipo di inverter, dal harmonic contents. this is due in particular: to the type of inverter, to
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
alimentazione.

Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Moreover step voltage fronts to the motor terminals (dv/dt) originated by
dai ridotti tempi di commutazione degli IGbt, producono delle notevoli the short commutation times of the IGbt, generate considerable stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials.

Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.

26 bonvario
13
daMage
trouBle and repair
CaratteristiChe teCniChe Cause teChniCal features whatDutyto Do
serie
Motor BM
vibrates Motor misaligned BM series realign.
troUBle
Fase 3 Motors - servizio s1 - 415V - 50 Hz caUse
Weak support 3 Phase Motors - s1 what
DUTY to do
- 415V
strengthen - 50 Hz
base.
Motor fails to start blown fuses
Coupling out of balance Replace
Balance fuses
coupling.with proper type and rating.
Moment of Power starting starting Max
Type Power speed Overload trips
efficiency unbalanced
Driven equipment Current Check and
rebalance reset
drivenoverload
equipment. in starter.Weight
inertia Factor Torque Current Torque
Improper power supply
Defective bearings Check
replacetobearings.
see that power supplied agrees
with motor rating plate and load factor.
Bearings not in line Line up properly.
kW rpm Improper line%connections
Kgm Cos j A Kg
2
Check connections with diagram supplied
Balancing weights shifted rebalance motor.
with motor.
Contradiction between balancing of rotor and rebalance coupling or motor.
Open circuit in winding or control switch Indicated by humming sound when switch is
2 pole - 3000 rpm coupling (half key – full key)
closed. Check for loose wiring connections.
BM 711-2 0.37 2830 0.000314
Polyphase motor72.2 running 0.8single phase0.9 2.8
Checkensure 6.5 circuit.
for open 2.9 5.2
BM 712-2 0.55 2815 0.000384 74.8 0.8 1.34
Also,
2.7 6.5
that all control
2.7
contacts are
6.2
BM 713-2 0.75 2810 excessive end
0.000480 77.4play 0.79 1.71 closed.
replace bearing.
3.4 6.5 3.5 7.5
scraping noise 0.75
BM 801-2 2840 Mechanical
Fan
0.000852 rubbingfailure
fan cover 0.81
77.4 1.66 Check
removetointerference.
3.3 see
6.5 if motor3.5and drive turn freely.
8.9
BM 802-2 1.1 2860 0.001109 79.6 0.82 2.34 3.5
Check 6.5 and lubrication.
bearings 3.7 10.6
BM 803-2 1.5 2860
Fan striking 81.3
0.001430
insulation 0.81 3.17
Clear fan. 6.5
3.7 3.8 13
BM 90s-2 1.5 2860 Short
0.001430 circuited
Motor loose81.3 stator
on bedplate0.83 3.09 Indicated by7 blown
Tighten holding
4.5 fuses.
bolts.3.5 Motor must13.2 be
BM 90L1-2 rewound.
Noisy operation 2.2 2870 0.002181 83.2
Airgap not uniform 0.83 4.43 4.5 7
Check and correct 4.1 fits or bearing.
bracket 16.1
BM 90L2-2 3 2880 Rotor defective
0.002904 84.6 0.83 5.94 Look for broken
4.5 7 bars4.1
or end rings. 20
BM 100L1-2 3 2900 rotor unbalance
0.003008 84.6 0.86 5.74 rebalance. 7
3.7 3.7 22.7
Motor may be overloaded Reduce load.
Hot
BMbearings
100L2-2 4 2890 Bent or sprung
0.003934 85.8 shaft 0.88 7.37 straighten or
3.6 7 replace3.4 shaft. 26
Motor stalls and then4 dies down 2910
BM 112M-2 One phase may
0.006266 85.8 be open 0.87 7.46 Check lines 7for open phase.
3.4 3.8 26.4
BM 112L-2 5.5 2920
excessive belt87pull
0.007819 0.88 9.99
Decrease belt tension.
4
Wrong application Change type7 or size. 4.3 32.1
Consult manufacturer.
BM 132s1-2 5.5 2920 Pulleys
0.012022 too far87 away 0.88 9.99 Move pulley7closer to 4motor bearing. 42.3
3.9
BM 132s2-2 7.5 2910 Overload 88.1
0.014635 0.89 13.3 Reduce load.
3.5 7 3.7 46.2
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
Low voltage Ensure the rating plate voltage is maintained.
Misalignment Correct by realignment of drive.
Check connection.
4 pole - 1500 rpm Broken ball or rough races replace bearing, first clean housing thoroughly.
Open circuit Fuses blown, check overload relay, stator
BM 712-4 0.37 1390 0.000714 70.1 0.74 1.01 2.25 6
and push buttons. 2.35 6.1
BM 801-4 0.55 1400 0.001350 75.1 0.74 1.45 2.25 6 2.55 8.3
Motor runs and then
BM 802-4 0.75dies down 1410 Power failure79.6
0.002060 0.75 1.75 3Check for loose
6 connections
3 to line, fuses
11.1
BM 90s-4 1.1 1420 0.002873 81.4 0.71 2.65 and control.6
2.8 3.1 13.9
BM 90L-4 1.5
Motor does not come up to speed 1420 0.003709 82.8 0.71 3.55 3 6
Voltage too low at motor terminals because of use higher voltage or transformer terminals3.1 16.9 or
BM 100L1-4 2.2 1440 0.007306
line drop 84.3 0.77 4.72 3.3 7 3.6
reduce load. Check connections. Check 22.4conduc-
BM 100L2-4 3 1440 0.009053 85.5 0.78 6.26 3.4 7 3.6 26.4
tors for proper size.
BM 112M-4 4 1440 0.013305 86.6 0.81 7.93 2.9 7 3.1 32.3
BM 132s-4 5.5 1450 Starting load87.7
0.027736 too high 0.82 10.6 Check whether
2.6 7 the motor 3.4 is suitable for 43
BM 132M-4 7.5 1450 0.035864 88.7 0.84 14 starting. 7
3.1 3.4 52.6
Motor takes too long to accelerate and/or Excessive load Reduce load.
draws high amp Low voltage during start Check for high resistance. Adequate wire size.
6 pole - 1000 rpm
defective squirrel cage rotor Replace with new rotor.
BM 801-6 0.37 920 0.001560 69 0.69 1.09 1.95 6 2.25 8.1
BM 802-6 0.55 920 Applied
0.002090 voltage
72.9 too low0.73 1.45 Get power 6company to2.45
2.25 increase power 9.6
BM 90s-6 0.75 935 0.003365 75.9 0.69 1.99 2.4tap. 6 2.6 13
BM 90L-6
Wrong rotation 1.1 940 0.004805 78.1
Wrong sequence of phases 0.69 2.84 2.7Reverse connections
6 2.7
at motor or at switch-16.4
BM 100L-6 1.5 960 0.009554 79.8 0.72 3.63 2.9board. 6 3 21.6
BM 112M-6 2.2 950 0.016969 81.8 0.75 4.99 2.5 7 2.6 29.5
Motor overheats while
BM 132s-6 3
running 960
underloaded 0.029932
Overload 83.3 0.76 6.59 2.2
Reduce load. 7 2.6 35.2
BM 132M1-6 4 965 Frame or bracket
0.040259 84.6 vents0.75may be clogged 8.77with 2.5Open vent 7holes and 2.6 check for a continuous 45
BM 132M2-6 5.5 965 dirt and prevent
0.053408 86 proper0.74 ventilation of motor
12 3 stream of air 7 from the 2.9motor. 53.5
BM132L-6 7.5 970 0.068087 87.2 0.75 16 3.7 7 3.1 66.2
Motor may have one phase open Check to make sure that all leads are well
connected.
Grounded coil Locate and repair.
Note: unbalanced terminal voltage remarks: Check for faulty leads, connections and
- i numeri 1, 2 e 3 identificano potenze crescenti a parità di motore (la - The numbers 1, 2, 3transformers.
identify increasing power for the same motor
geometria non varia). (geometry does not change).
- Le lettere s, M, L equivalgono a :s=COrTO; - Letters s, M, L mean:
M=MeDiO; L=LUNGO s=sHOrT; M=MeDiUM; L=LONG
L’eventuale numero dopo la lettera identifica potenze crescenti. The number after the letter, if any, identifies increasing powers

bonvario
28
14 27
TROUBLE CAUSE WHAT TO DO
120

Potenza resa in % della potenza nominale


Motor vibrates Motor misaligned Realign.
100 Weak support Strengthen base.

Power output % of rated power


80 Coupling out of balance Balance coupling.
Driven equipment unbalanced Rebalance driven equipment.
60
Defective bearings Replace bearings.
40 Bearings not in line Line up properly.
20 Balancing weights shifted Rebalance motor.
Contradiction between balancing of rotor and Rebalance coupling or motor.
0
coupling (half key – full key)
0 20 40 60 80 100 120
Polyphase motor running single phase Check for open circuit.
Frequenza di alimentazione (Hz)
Excessive end playSupply frequency (Hz) Replace bearing.
Scraping noise Fan rubbing fan cover Remove interference.
Fig. 2 - Diagramma potenza resa - frequenza Fig. 2 - Power output - frequency diagram
Fan striking insulation Clear fan.
Motor loose on bedplate Tighten holding bolts.
Noisy operation Airgap not uniform Check and correct bracket fits or bearing.
120 Rotor unbalance Rebalance.
Coppia in % della coppia nominale

Hot bearings 100 Bent or sprung shaft Straighten or replace shaft.


Torque % of rated torque

80 Excessive belt pull Decrease belt tension.


60 Pulleys too far away Move pulley closer to motor bearing.
Pulley diameter too small Use larger pulleys.
40
Misalignment Correct by realignment of drive.
20
Broken ball or rough races Replace bearing, first clean housing thoroughly.
0
0 20 40 60 80 100 120
Frequenza di alimentazione (Hz)
Supply frequency (Hz)

Fig. 3 - Diagramma coppia - frequenza Fig. 3 - Torque - frequency diagram

I motori asincroni trifase serie BM previsti per alimentazione da inverter The asynchronous three-phase BM line motors to be used for
sono progettati e costruitioperando delle scelte progettuali e costruttive inverter supply are designed and manufactured based on design and
che consentono un funzionamento ottimale ed affidabile. manufacturing choices that allow an optimum and reliable operation.

Occorre infatti considerare che, generalmente, l’inverter alimenta It has to be considered that generally the inverter supplies the
il motore asincrono con una corrente non sinusoidale con un certo asynchronous motor with a non sinusoidal current having a certain
contenuto armonico che dipende in particolare: dal tipo di inverter, dal harmonic contents. This is due in particular: to the type of inverter, to
valore della frequenza di commutazione, dalla lunghezza dei cavi di the value of the switch frequency, to the length of the supply cables.
alimentazione.

Inoltre i fronti ripidi di tensione ai morsetti del motore (dv/dt) determinati Moreover step voltage fronts to the motor terminals (dv/dt) originated by
dai ridotti tempi di commutazione degli IGBT, producono delle notevoli the short commutation times of the IGBT, generate considerable stresses
sollecitazioni sui materiali isolanti. on the insulating materials.

Particolare attenzione richiede pertanto il sistema d’isolamento del motore Consequently the motor insulation must be carried out with the utmost
che deve essere in gr do di sopportare tali maggiori sollecitazioni. care becauseit has to be able to withstand such higher stresses.

28 BONVARIO
13
w w w. b o n v a r i o . c o m

GEARBOXES
GEARED MOTORS
SPEED VARIATORS
A.C. ELECTRIC MOTORS

CORRESPONDENCE ADDRESS

ITALY GERMANY USA


Via San Francesco d’Assisi N-22A Gablonzer Ring 29 / 4186 4281 Express Lane
Torino - 10121 Suite N-4164
ITALY Bayern - 87600 Sarasota, FLORIDA 34238
Email: info@bonvario.com GERMANY UNITED STATES OF AMERICA
Email : sales.germany@bonvario.com Email : sales.usa@bonvario.com

CANADA INDIA CHANNEL PARTNER:


795 Lakeshore Dr, Suite-307 15/24, Main Mathura Road
Dorval, Quebec Badarpur, Near NTPC gate
H9S 0A8 New Delhi – 110044
CANADA INDIA
Email : sales.canada@bonvario.com Email: sales.india@bonvario.com
Tel.: 011-29949306

Potrebbero piacerti anche