Sei sulla pagina 1di 12

CORSO DI PREPARAZIONE AL

FIRST (B2)
VERBI DI PERCEZIONE
VERBI DI PERCEZIONE
• I più comuni verbi di percezione sono:
«TO FEEL», «TO HEAR», «TO LISTEN TO», «TO SEE», «TO WATCH»,
«TO LOOK AT», «TO OBSERVE», «TO NOTICE», «TO SMELL», «TO PERCEIVE»
ECC.
Con questi verbi si hanno le seguenti costruzioni (osserva come si rende in inglese
L’INFINITO ITALIANO che segue un verbo di percezione).
Quando l’infinito italiano ha funzione attiva e il verbo
di percezione è in forma attiva:
SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE IN FORMA ATTIVA + SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE IN FORMA ATTIVA +
OGGETTO + INFINITO SENZA «TO» DAVANTI OGGETTO + FORMA IN –ING
- L’azione viene percepita dall’inizio alla fine - L’azione viene percepita solo in parte/in corso di
svolgimento

Per esempio: Per esempio:


We saw him cross the road. We saw him crossing the road.
(=Lo vedemmo attraversare la strada) (=Lo vedemmo attraversare(=mentre attraversava) la strada)

We heard him shout. We heard him shouting.


(=Lo udimmo gridare.)→ una sola volta: l’azione breve, non (=Lo udimmo gridare.)→ più di una volta o in modo continuo:
ripetuta e non continuata percepita dall’inizio alla fine. l’azione breve ripetuta e continuata percepita nel suo ripetersi o
nella sua continuità.
Quando l’infinito italiano ha funzione attiva e il verbo
di percezione è in forma passiva:
SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE IN FORMA PASSIVA + SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE IN FORMA PASSIVA +
INFINITO CON «TO» DAVANTI FORMA IN –ING
- L’azione viene percepita dall’inizio alla fine - L’azione viene percepita solo in parte/in corso di
svolgimento

Per esempio: Per esempio:


He was seen to cross the road. He was seen crossing the road.
(=Fu visto attraversare la strada) (=Fu visto attraversare(=mentre attraversava) la strada)

He was heard to shout. He was heard shouting.


(=Fu udito gridare.)→ una sola volta (=Fu udito gridare.)→ più di una volta o in modo continuo
ATTENZIONE!
• NON SEMPRE IL CONTESTO PUÒ SPIEGARE SE USARE L’INFINITO O LA
FORMA IN –ING.
• IN CASO DI DUBBIO È PREFERIBILE USARE LA FORMA IN –ING.
Quando l’infinito italiano ha funzione passiva
(l’oggetto subisce l’azione):
SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE + OGGETTO + SOGGETTO + VERBO DI PERCEZIONE + OGGETTO + BEING +
PARTICIPIO PASSATO PARTICIPIO PASSATO
- L’azione viene percepita dall’inizio alla fine - L’azione viene percepita solo in parte/in corso di
svolgimento

Per esempio: Per esempio:


I heard this opera sung by Pavarotti. I saw the pizza being prepared by my sister.
(=Ho sentito cantare questa opera da Pavarotti./Ho sentito (=Vidi preparare la pizza da mia sorella./ Vidi la pizza essere
questa opera essere cantata da Pavarotti.) preparata da mia sorella.)
«Cantare» ha il significato di «essere cantata» dall’inizio «Preparare» ha il significato di «essere preparata», in fase di
alla fine. svolgimento.
SOTTOLINEA L’ALTERNATIVA CORRETTA:
1. We saw the girls talking/to talk to two boys.
2. He was seen crying/cry.
3. The woman was heard shout/shouting.
4. They heard me call/to call their names.
5. He was seen repairing/ repair his car.
6. She was heard to talk/talk about Peter.
7. We saw the woman steal/stolen the scarf.
8. I saw the house build/being built.
9. I saw the girl slapped/slap by her mother.
SOTTOLINEA L’ALTERNATIVA CORRETTA:
1. We saw the girls talking/to talk to two boys.
2. He was seen crying/cry.
3. The woman was heard shout/shouting.
4. They heard me call/to call their names.
5. He was seen repairing/ repair his car.
6. She was heard to talk/talk about Peter.
7. We saw the woman steal/stolen the scarf.
8. I saw the house build/being built.
9. I saw the girl slapped/slap by her mother.
KEY WORD TRANSFORMATION (FCE)
COMPLETA LA SECONDA FRASE IN MODO TALE CHE ABBIA LO STESSO SIGNIFICATO
DELLA PRIMA, USANDO DA DUE A CINQUE PAROLE COMPRESO LA PAROLA
FORNITA.
1. We saw that company perform «Hamlet».
(BY) → We saw «Hamlet»______________________ that company.
2. We saw Tom throw a stone at George.
(SEEN) → Tom ______________________ a stone at George.
KEY WORD TRANSFORMATION (FCE)
COMPLETA LA SECONDA FRASE IN MODO TALE CHE ABBIA LO STESSO SIGNIFICATO
DELLA PRIMA, USANDO DA DUE A CINQUE PAROLE COMPRESO LA PAROLA
FORNITA.
1. We saw that company perform «Hamlet».
(BY) → We saw «Hamlet» PERFORMED BY that company.
2. We saw Tom throw a stone at George.
(SEEN) → Tom WAS SEEN THROWING a stone at George.
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!

Potrebbero piacerti anche