Sei sulla pagina 1di 16

Lesson 1:

1.Ci siamo tutti congratulati con lui per la promozione: vorrà dire guadagnare molto di più.

2.Non vedo l’ora di rivedere mio cognato: mi rendo conto soltanto adesso quanto mi manca
chiacchierare con lui.

3.Secondo te si divertono a far aspettare i loro colleghi? [use the verb keep] Devo dire che sono
bravissimi a far arrabbiare le persone.

1.We all congratulated him on his promotion: it will mean earning much more / it means (that) he
will earn much more.

2.I can’t wait to see OR I’m really looking forward to seeing my brother-in-law again: only now
do I realise / I realise only now how much I miss chatting with him.

3.Do you think they enjoy keeping their colleagues waiting? I must say they are really good at
making people angry / they have a talent for making people angry.

To explain Smth to someone


To describe - Alan explained the system to me
To propose - He described the situation to his
colleagues
- She proposed a dinner all together to
her colleagues
(to someone va dopo il grammatical object)
To congratulate Someone on/upon smth
We all congratulated him on his promotion
Mean 1) +ing form (quando “to mean” è
utilizzato nel senso di
implicare/significare un qualche cosa)
- My new job will mean travelling all over
the world.
- It will mean going to the beach everyday
2) +to form (quando “to mean” è
utilizzato nel senso di aver intenzione
di fare/ aver intenzione che qualcun
altro faccia)
- I’ve been meaning to ask you if you want
to come for a meal next week.
- I didn’t mean to upset you.
3) +secondary clause (introduced by that)
- It will mean that he will earn much more

Can’t wait +to infinitive


Synonyms
I can’t wait to see you
To be looking forward to +ing form
I’m looking forward to hearing from you again
(importante: again va in fondo, word order)
Molto di più Much more
Cognato Brother-in-law
Only now +inversion (se only now si trova all’inizio della
frase)
Only now do I realize how much I miss you
Se only now si trova in mezzo alla frase allora
viene utilizzato come di consueto

To enjoy +ing form


I enjoy tidying up my room

To have a talent for +ing form


She really has got a talent for cooking
Synonyms
To be really good At something
She is really good at football
To miss 1) Smth
- I miss football
2) + ing form
- I miss going to the cinema

Lesson 2:

4.Ti sei ricordato di chiudere la porta a chiave ieri sera?

5.Ovviamente il direttore pretende [use expect or demand] che i dipendenti arrivino puntuali al
lavoro.

6.Vi ho già spiegato la situazione: è inutile insistere che i candidati si presentino tutti alle nove in
punto perché in ogni caso non si può iniziare prima delle dieci.

4.Did you remember to lock the door last night?

5.Obviously the manager expects his employees to arrive at work on time OR demands that the
employees get to work on time.

6.I’ve already explained the situation to you: it’s pointless/useless to insist on the candidates
arriving OR to insist that the candidates (should) arrive at 9 on the dot when in any case it’s not
possible to begin until/before 10.
To remember 1) +To form (corrisponde, in questo caso,
all’infinito in italiano: Ti sei ricordato di
chiudere la porta
- Did you remember to close the door
2) +ing form (corrisponde, in questo caso,
ad aver visto, quindi un perfect
infinitive)
- I remember seeing him

To expect 1) Smbd to do smth


- I expect him to clean the room
2) To do smth
- I expect to be back soon
3) Secondary clause (introduced by that)
- I expect (that) he’ll come

N.B.
- Expect+that moves more to the notion of
predicting something/suppose
- expect+to infinitive corresponds more to the
idea of “pretendere”

To demand + secondary clause (introduced by that)


(stronger than to expect) Stronger than “to expect”, più nel senso di
pretendere
- She demanded that he takes out the trash
+ for (demand as a noun)
- Their demand for higher salaries

To insist 1) On smth
- Stop insisting on a prescription for our kids
2) On someoje doing smth
- Stop insisting on the candidates arriving at
9 on the dot
3) + secondary clause (introduced by that)
- It’s pointless to insist that Apple Music is
better than spotify
Stop +ing form
- Stop insisting
On the dot (o’ clock non significa in punto) In punto

Lesson 3:
7.Non ricordo di aver mai visto la neve nel mio paese, anche se l’ho sognata più volte. Credo di
averla vista per la prima volta a Edimburgo una decina di anni fa.
8.Mio figlio non è abituato a lavorare al computer tutto il giorno. Preferirei che prendesse una
pausa ogni tanto.
9.Perché hanno insistito per portarmi a casa? Mi stavo divertendo.

7.I don’t remember ever seeing / having ever seen (the) snow in my village / town / country,
though I’ve often dreamt about it. I think (that) I saw it for the first time in Edinburgh some ten
years ago.

8.My son is not used/accustomed to working on / in front of the computer all day. I’d rather he
took a break every now and then. OR I’d prefer it if he took a break once in a while OR I’d prefer
him to have a rest occasionally.

9.Why did they insist on taking me home? I was having fun.

Remember Recollect
Recall
(They’ve got “Remember”’s local grammar)
To dream About smth
I always dream about Inter winning CL
In italiano dream è transitivo, in inglese vi è la
necessità di aggiungere about
To think + secondary clause (introduced by that)
I think that I saw him
Se il soggetto è il medesimo allora si può
tranquillamente omettere
Una decina di anni fa Some 10 years ago
About 10 years ago
To work On computer/ in front of the computer
(both are possible)
Used to + infinitive of the verb
Lo si usa per fare riferimento ad un’azione I used to eat meat but now I am vegan
avvenuta regolarmente nel passato ma che ora
non avviene più, oppure per descrivere una
situazione passata che però non è più vera
To be used to +ing form
If you say that you’re used to do something it I’m used to cooking for my parents
means that you’re accustomed to do
something
To get used to +ing form
It means that you became accustomed to I got used to doing the washing-up
something
Essere abituato (a synonym) To be accustomed to+ ing form
He isn’t accostumed to working 50 hours a
week
+2nd conditional (if clause+past simple) /and
dummy it/
I’d prefer I’d prefer it if you took the bike rather than the
bus
+Obj+ to infinitive
I’d prefer him to have a rest
Don’t forget the dummy it
I’d rather +past simple
I’d rather he took a break
1) Occasionally
Every now and then 2) Once in a while
3) Sometimes
To have a rest To take a rest
To insist 1) On smth
- Stop insisting on a prescription for your
kids
2) On doing smth
- Stop insisting on going to the cinema
3) + secondary clause (introduced by that)
It’s pointless to insist that Tomori is better
than Skriniar
To enjoy yourself To have fun

Lesson 4:

10.Se vuoi spiegare il tuo problema al capocuoco ti suggerisco di farlo un’altra volta. Oggi è molto
nervoso.
11.Il prete non sopporta che i fedeli arrivino in ritardo per la messa.
12.Non ricordo di aver detto che non mi piace fare da mangiare. Vivo da solo, ormai sono abituato
a cucinare.

10.If you want to explain your problem to the chef I suggest (that) you do it some other time / I
suggest doing it another time. Today he’s really uptight.

11.The priest can’t stand/bear the/her/his parishioners arriving late for (the) mass OR The priest
can’t stand/bear it when the/her/his parishioners arrive late for (the) mass

12.I don’t recall saying that I don’t like cooking. I live on my own, I’m used to cooking by now.

Can’t stand 1) Smth


- I can’t stand bad manners
2) (somebody/something) doing
something
- I can’t stand them winning all the matches
3) +to form
Synonyms (sopportare) - I can’t stand to hear him chew
Can’t bear 1) Smth
- I can’t bear bad manners
2) (smb/smth) doing smth /obj + ing
form/
- I can’t bear him acting like that
3) To do smth
- I can’t bear to lose her
I fedeli The parishioners
La messa Mass
To suggest You suggest something to someone:

He suggested a solution to us.


✗Don’t say: He suggested us a solution.

You suggest doing something:

I suggested going for a walk in the park.


✗Don’t say: I suggested to go for a walk in the
park

In everyday English, you suggest


that someone does something:

I suggest that she waits a few weeks.


✗Don’t say: I suggest her to wait a few weeks.

Nervous≠nervoso Nervous è più “agitato”. Se vogliamo indicare


nervoso utilizziamo l’aggettivo “uptight”.
Jab Inoculation
Injection
I live alone I live by myself
I live on my own
Capocuoco Chef

Lesson 5:
13.Hai chiesto scusa di essere arrivato in ritardo alla riunione? Non so cosa ti succede: una volta
eri sempre puntuale.
14.Non serve che mi vengano a prendere: c’è l’autobus ogni mezz’ora.
15.Preferirei che lei mi portasse il tema di persona: non sopporto che gli studenti mi mandino il
loro lavoro per e-mail.

13.Did you apologise for arriving late at the meeting? I don’t know what’s up/wrong with you / I
don’t know what’s the matter with you; you always used to be on time.

14.There’s no point in them coming to get me / There’s no need for them to pick me up. There’s a
bus every half an hour.

15.I’d rather you brought me your essay in person: I can’t stand/bear students sending me their
work by e-mail.

Apologize For + ing form


Say sorry For + ing form
Excuse yourself For + ing form
Arrive + at (not to)
Mentre get to the meeting e non at
Cosa ti succede? What’s wrong/ what’s up/ what’s the matter
Esser puntuale To be on time (e non in time)
Non serve che 1) There is no need for someone + to
form
- There is no need for them to pick me up
2) There is no point in someone + ing
form
- There is no point in them coming to get
me/ coming and getting me
3) It’s useless for someone + to form
- It’s useless for them to come and get me
4) Con need
- They don’t need to come to get me

Di persona In person
Can’t bear/stand When, non if

Lesson 6:

16.I ragazzi hanno confessato di essere entrati nella casa ma negano di aver fatto dei danni.
17.Cosa vuoi da me? Pretendi che vada da lui in ginocchio a chiedergli scusa? Nemmeno per
sogno!
18.Fare una gita sabato prossimo vorrebbe dire perdere la prima partita della nazionale ai
mondiali. Quindi smetti di insistere.
16.The kids have admitted (to) going into the house OR have confessed to entering the house but
they deny causing damage.

17.What do you want from me? Do you expect me to go down on my knees and apologise to him?
Never! / In your dreams! / No way!

18.Going on an excursion next Saturday would mean missing Italy’s / England’s etc. first World Cup
match. So stop insisting.

The kids It’s quiet colloquial, but it has the advantage of


being gender free
To admit 1) admit (that) 

- You may not like her, but you have to


admit that she’s good at her job.

2) admit to somebody (that)

- Paul admitted to me that he sometimes


feels jealous of my friendship with

3) admit (to) doing something


- Dana admitted feeling hurt by what I had
said.

4) admit doing something

- Greene admitted causing death by reckless


driving.

5) admit to (doing) something

- A quarter of all workers admit to taking


time off when they are not ill.

Both are fine, with or without to.


Ma questa regola vale con admit ma non con
altri verbi, non con confess per esempio.
Confess to doing ma non confess doing

Deny + ing form


Break into Meglio di going to. Da più l’idea di aver violato
la legge per entrarre.
To harm ≠ to damage Harm
3 verbs that require the lo si usa
ing form. Oneper riferirsi
needs to, a persone, damage
ad oggetti (with or
the other one has the possibility
without to)
Pretend In modern English it means “fare finta”
Nemmeno per idea No way! In your dreams!/ Never
Cosa vuoi da me What do you want from me
Fare una gita Going on an excursion/making a trip/ taking a
trip
Mondiali World Cup (notice that in English it is singular)
Nazionale National team/ National side/ Oppure
direttamente il nome della nazione (England’s
match)
Stop 1) + ing form
Smettere
- I stopped smoking
2) +to form
Fermarsi
- I stopped to smoke a cigarette

Lesson 7:

19.Gianni è negato per il calcio ma si diverte a giocare perché ciò significa stare con i suoi amici.
20.Non ricordo di averti mai visto così nervoso: devi chiedere scusa a tua sorella per aver detto
una cosa così stupida.
21.Credo di essere stato troppo indulgente con mio figlio: ormai è abituato a fare quello che vuole.

19.Gianni is hopeless / no good / not good at (playing) football but he enjoys playing because it
means being with his friends.

20.I don’t remember ever seeing you so uptight: apologise to your sister for saying such a stupid
thing.

21.I think I’ve been too lenient with my son. Now he’s used to doing whatever he wants.

To be hopeless At something
Enjoy + ing form
- Enjoy doing something
Impressive≠impressionante Impressive basically means very good
To apologize 1) To someone
- I’ve apologized to your brother
2) For something
- He later apologized for his behaviour
3) For doing something
- I apologize for losing my temper

To say sorry 1) For something


- He said sorry for his behaviour
2) For doing something
- I say sorry for losing my temper
So + adj
- So uptight
Such + noun (countable)
- Such a silly question
+ noun (uncountable)
- Such stupid information

Indulgente lenient

Lesson 8:

22.Il tuo avvocato mi ricorda un professore austriaco piuttosto antipatico che ho conosciuto a
Monaco quando ero studente.
23.È inutile che io vi spieghi la questione di nuovo: preferirei che vi aiutasse il vostro insegnante.
24.Perché ridi di me? Non sopporto che mi disturbi in questo modo.

22.Your lawyer reminds me of a rather unpleasant Austrian teacher I met in Munich when I was a
student.

23.There’s no point in me explaining / It’s pointless for me to explain the matter to you again – I’d
rather your teacher helped you.

24.Why are you laughing at me? I can’t stand it when you disturb me like this.

To remind Somebody of something


- It reminds me of a famous painting
Teacher/Lecturer/Professor 1) Teacher
High school
2) Lecturer
University
3) Professor
Particularly prestigious
Rather Fairly/ quite
Antipatico Unpleasant/ Nasty (more strong)
È inutile che ti spieghi la situazione 1) It’s useless for me to explain the matter
to you
(to you alla fine!)
2) There is no use me explaining…
Non riesco a sopportare quando I can’t stand/bear it when
Ricorda when al posto di if e la dummy it
Oppure… I can’t stand/bear you +ing form
- I can’t stand/bear you disturbing
To get used to something To get the hang of something

Lesson 9:

25.Hai mai sentito parlare dei fratelli Hughes? Sono stati accusati di aver rubato più di un milione
di dollari.
26.Non mi importa se hanno chiesto scusa per aver lasciato la casa in disordine: dovevano stare
più attenti. Vorrei che non fossero mai venuti a casa mia!
27.L’ho conosciuto molti anni fa ma non mi ha mai rivelato la sua vera professione. [Use reveal]

25.Have you ever heard of the Hughes brothers? They’ve been accused of stealing over a million
dollars.

26.I don’t care if they(’ve) apologised for leaving the house in a mess – they should have been
more careful. I wish they had never come to my house!

27.I met him several years ago but he’s never revealed his real job to me.

Hai mai sentito parlare Have you ever heard of…


To accuse 1) Somebody of something
- She was accused of murder
2) Somebody of doing something
- She was accused of being a prostitute
To charge (meaning) 1) To make pay
2) To be charged with something
- He was charged with murder
3) To be charged with doing something
I don’t care I am completely indifferent
Miffed Annoyed/Irritated
Wish 1) Con would+ verbo se si tratta di un
desiderio per il future o per il presente
che guarda direttamente al future
- I wish it would snow
- I wish you would shut up
2) Al posto di would+ verbo si può in
alcuni casi utilizzare anche il past
simple, nello specific quando ci si
riferisce non ad un evento specifico ma
quando si parla più in generale.
Quest’idea è spesso resa attraverso
l’utilizzo di “every” e “often”.

- I wish it snowed every Christmas


Ma attenzione, la presenza di “every” o
“often” non ci obbliga ad usare il past simple,
la soluzione con would+ verbo è sempre
possible. Ergo, per non sbagliare mai, usare
sempre would che tanto va comunque bene
- I wish it would snow every Christmas

3) Con il verbo “to be”


Quando per gli altri verbi non si potrebbe
usare il past simple, ossia con riferimenti ad
eventi specifici nel future, con to be si deve
necessariamente utilizzare il past simple di to
be. Negli altri casi il past simple si può sempre
utilizzare ma anche would be va bene

- I wish you were / I wish you would be


more decisive during our meetings! I can’t
stand it when my employees take ages to
reach a decision.
- I wish my children were here with me now

Nel dubbio, con to be basta usare sempre il


past simple che non è mai sbagliato

4) Con il past perfect per esprimere un


rimorso riguardo al passato:
- I wish I hadn't eaten the prawns."

N.B. Al posto di wish si può usare anche if only

Lasciare in disordine Leave smth in a mess/untidy


Reveal Something to somebody
Ma non reveal somebody something
Many years ago Several years ago (more elegant)

Lesson 10:

28.Sanno di correre un rischio, ma non posso pretendere che rimangano a casa senza fare nulla.
29.Ho solo chiesto che mi lanciasse la palla, ma me l’ha tirata addosso con violenza. E ovviamente
lui nega di averlo fatto.
30.Vorrei tanto che nevicasse questo Natale! Mi ricorderebbe lo splendido inverno che ho passato
a Heidelberg cinque anni fa.

28.They know they’re taking a risk, but I can’t expect them to stay at home without doing
anything.

29.I only asked him to throw me the ball / throw the ball to me, but he threw it at me really hard.
And of course he denies doing it.

30.I really wish it would snow / I really would like it to snow this Christmas! It would remind me of
the wonderful winter I spent in Heidelberg five years ago.

Prendersi un rischio Taking a risk (non riflessivo in inglese)


Un sorso d’acqua A swig of water
Throw  Throw the ball to someone
 Throw someone the ball
Both structures are possible
When you throw the ball aggressively you
throw it at someone
Spend time - In a place
- Doing something

Lesson 11:

31.Qualche anno fa studiavo tutto il giorno ma non ricordo di aver mai studiato di notte: non mi
andava.
32.Sai che Luca si è rotto una gamba sciando? - Lo so, è convinto di essere Alberto Tomba. Ad ogni
modo penso di andare a trovarlo in ospedale domani.
33.Mia figlia studia a Parigi: è molto impegnata ma vorrei che mi telefonasse più spesso.

31.A few years back I used to study all day long but I don’t recall ever studying at night: I didn’t feel
like it.

32.Have you heard that Luca broke his leg while (he was) skiing? I know, he’s convinced (that) he’s
Alberto Tomba. At any rate I’m thinking of visiting him in hospital tomorrow.

33.My daughter studies in Paris. She’s very taken up with her work but I wish she would call me /
she called me more often.

Di notte At night/ During the night ma non in the night


Non mi andava I didn’t feel like it (dummy it)
Se dopo feel like ho un verbo, quest’ultimo va
alla ing form.
- I didn’t feel like cooking
Ad ogni modo In any case
Penso di andare a trovarlo I’m thinking of visiting him
Quando to think viene utilizzato per indicare
un’intenzione futura va sempre con la ing form
Hospital  In hospital (senza artivolo)
quando stai parlando di qualcuno che è stato
ricoverato

 At the hospital
quando parli di te stesso

 To the hospital
con verbo di modo

Lesson 12:

34.Preferirei che non invitassi i tuoi amici questo weekend. Non mi va di stare in compagnia.
35.Lionel Messi è sempre piaciuto al pubblico. Il suo modo di giocare mi ricorda Diego Maradona.
36.Vorrei (use wish) che Giovanna sposasse un brav’uomo, ma è una donna così introversa che
temo che non si sposerà mai

34.I’d rather you didn’t invite your friends over this weekend. I don’t feel like being with people /
I’m not in the mood for company.

35.Fans have always liked Messi. The way he plays reminds me of Maradona.

36.I wish Giovanna would marry a nice man, but she is such a reserved woman that I’m afraid
she’ll never get married.

To invite your friends over To invite your friends at your house


Lionel Messi è sempre piaciuto al pubblico Fans have always liked Messi (non farla al
passive come in italiano)
Stare in compagnia Being with people/ to be not in the mood for
company
Temo che I fear/ I’m afraid (fear decisamente più
formale)

Lesson 13:
37.Vorrei che Gianni non andasse a giocare a biliardo tutte le sere: non ricordo di averlo mai visto
così stanco.
38.Non sono più abituato a passare la notte in discoteca, e poi sono negato per il ballo.
39.David aveva proposto di chiamare un taxi, ma mio cugino ha insistito per portarlo alla stazione.

37.I wish Gianni wouldn’t/didn’t play snooker every evening. I can’t remember ever seeing him so
tired.

38.I’m not used to spending the night at the disco any more, and anyway I’m hopeless at dancing.

39.David had suggested calling a taxi, but my cousin insisted on taking him to the station.

Billiardo Snooker/ Billiard


To suggest + ing form
- He suggests going to the cinema
Si può usare anche that ma allora è necessario
ovviamente esprimere il soggetto.
- He suggests that we should be more
patient
L’importante è NON usare mai la to form con
suggest
To insist 1) On smth
2) On doing something
Accompagnare  Take someone to the station/airport…
 Give someone a lift
 Give someone a ride
 Accompany (a piedi)

Lesson 14:

40.Continuo a pensare alla scena che mi hanno descritto: non immaginavo che la dipendenza da
videogiochi potesse essere così grave.

41.Vuoi che facciamo una passeggiata questo pomeriggio? – No, non mi va [use feel like] di uscire
con questo freddo.

42.Vorrei che tu fossi più deciso durante le nostre riunioni! Non sopporto che i miei dipendenti ci
mettano così tanto a prendere una decisione.

42a.Vorrei che i miei figli fossero qui con me.


40.I keep thinking about the scene that they described to me. I had no idea that addiction to
videogames could be so serious OR such a serious problem

41.Shall we take a walk this afternoon? – No, I don’t feel like going out in this cold weather.

42.I wish you were / I wish you would be more decisive during our meetings! I can’t stand it when
my employees take ages to reach a decision.

42a.I wish my children were here with me now.

Continuare a pensare a Keep thinking about


Describe Something to someone
- I described the scene to him
Dipendente da/ dipendenza da Addicted to/addiction to
Con questo freddo In/with this cold weather, non this cold,
altrimenti con this cold si intende il raffreddore
Shall Used to make a suggestion
- Shall we take a walk?
(you take a walk not do or make)