Sei sulla pagina 1di 8

Article translated from:

Positive Health Review online


issue 179 – February 2011

The Historical Background of Insulin

Il panorama storico dell’insulina

by Kim Lishman

Translation by: Nadia Mondi


Positive Health Review online issue 179 – February 2011

2
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

For Type 1 diabetics, and a growing proportion Per i malati di diabete tipo 1, e un crescente
of Type 2, the invention of insulin has literally numero di tipo 2, l'invenzione dell’insulina è
been a lifesaver. Despite its every day usage, stato letteralmente un “salvavita”. Nonostante il
not many people know exactly what it is, and suo utilizzo quotidiano, non molti sanno
how it was founded. By taking a look back into esattamente che cosa sia, e come fu scoperta.
the historical background of insulin, perhaps it Dando un'occhiata indietro nel contesto storico
will show diabetics a glimpse of what to expect dell’insulina, forse i diabetici potranno avere
in the future. un’idea di cosa aspettarsi nel prossimo futuro.

The 'Wasting Disease' Il 'Wasting Disease'


The first recorded account of diabetes was Il primo rapporto registrato di diabete è datato
dated in 1550 BC. An Egyptian papyrus details 1550 aC. Un papiro egiziano descrive
a disease that causes the patient to lose weight dettagliatamente una malattia che causa al
quickly and frequently urinate. Greek Physician paziente rapida perdita di peso e frequente
Aretaeus of Cappadocia named the condition minzione. Il medico greco Areteo di Cappadocia
diabetes in 150 A.D, meaning 'a flowing nel 150 d.C. chiamò questa condizione diabete
through'. che significa 'un fluire attraverso'.
He wrote, "Diabetes is a remarkable disorder, Egli scritte, “il diabete è un disturbo
and one not very common to man. It consists of considerevole e non è molto comune nell’uomo,
a moist and cold wasting of the flesh and limbs consiste in un deperimento umido e freddo
into urine, from a cause similar to that of della carne e delle viscere che si trasforma in
dropsy; the secretion passes in the usual way, urina ed ha una causa simile a quella della
by the kidneys and the bladder. The patients idropisia; la secrezione avviene per la via
never cease making water, but the discharge is consueta, attraverso i reni e la vescica. I
as incessant as a sluice let off. This disease is pazienti non smettono mai di produrre acqua
chronic in character, and is slowly engendered, ma lo scarico è costante come una diga aperta.
though the patient does not survive long when it La malattia ha carattere cronico e si genera
is completely established for the marasmus lentamente, sebbene il paziente non sopravviva
(protein malnutrition) produced is rapid and a lungo quando essa è completamente
death is speedy." insediata perché il marasma (malnutrizione
proteica) che produce è rapido e la morte
sopraggiunge presto.
Frequent trips to the toilet were a classic Frequenti visite al bagno erano un sintomo
symptom of diabetes three thousand years ago; classico tremila anni fa; la stessa logica è
the same logic still applies to present day. This applicata ai giorni nostri. Questo perché il corpo
is because the body is trying to flush out excess cerca di eliminare gli eccessi di glucosio
levels of glucose out of the body through attraverso le urine. E questo è forse il motivo
urination. This is perhaps why ancient medics per cui i medici dell’antichità collegavano il
connected diabetes with other bodily organs. diabete con altri organi del corpo.

Galen of Pergamum mistakenly diagnosed Galeno di Pergamo diagnosticò erroneamente il


diabetes as a sickness of the kidneys in 164 diabete come una malattia dei reni nel 164 a.C.
AD. Physicians like Galen and Aretaeus Medici come Galeno e Areteo intendevano i
understood the symptoms of the disease, but sintomi della malattia ma non sapevano come
were dumbfounded on how to affectively treat trattare efficacemente i pazienti.
patients.
However, this didn't stop medics from trying, Comunque ciò non fermò i medici dal fare dei
and there have been many weird and wonderful tentativi e furono utilizzati molti trattamenti
treatments for diabetics prior to the discovery of strani e meravigliosi prima della scoperta
insulin. In Ancient Greek times, oil of roses, dell’insulina. Nell’Antica Grecia si pensava che
dates, raw quinces and gruel were thought to olio di rosa, datteri, mele cotogne e farina
ease patient suffering. Nonetheless, there is d’avena potessero alleviare le sofferenze dei
some sense in these suggestions. Quinces, for pazienti.
example, are rich in fibre. Fibre has been Le mele cotogne per esempio sono ricche di
proven to help lower blood sugar levels as it fibre. Le fibre hanno dimostrato di essere di

3
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

slows down the absorption of sugar. More aiuto per ridurre i livelli di glicemia in quanto
farfetched ideas in the 17th century consisted of rallentano l’assorbimento degli zuccheri. Idee
broken red coral, sweet almonds, viper flesh più inverosimili risalenti al 17° secolo
jelly and nettles. consistevano nell’uso di corallo rosso, mandorle
dolci, gelatina di carne di vipera ed ortiche.
Urine has remained a consistently key element L’urina è rimasto un elemento chiave
in understanding diabetes throughout the ages. importante nella comprensione del diabete nel
By the 11th century it was primarily the job of corso dei secoli. Fino all’11° secolo era
'water tasters' to diagnose diabetes. These principalmente compito degli “assaggiatori di
medics would taste patient urine to test for acqua” quello di diagnosticare il diabete. Questi
sweetness. The term mellitus, which translates medici assaggiavano l’urina del paziente per
to 'honey' in Latin, was added to the diagnosis testarne la dolcezza. Il termine mellito, che in
as a direct result of this procedure. To be latino significa “miele” fu aggiunto alla diagnosi
diagnosed as diabetic during this time was come conseguenza diretta di questa procedura.
considered to be a death sentence. It was Essere diagnosticato come diabetico, in
commonly known as the 'wasting disease', as quest’epoca significava una sentenza di morte.
patients would literally waste away and die. Era comunemente noto come “wasting disease”
Most sufferers would expect to die within a year in quanto i pazienti letteralmente si
of diagnosis. consumavano e morivano. La maggior parte di
essi moriva entro un anno dalla diagnosi.
For the next few hundred years doctors still Per alcuni secoli successivi i medici
continued using urine as a way of testing for the continuarono ad utilizzare l’urina come metodo
disease. In 1675 London physician Dr Thomas di test per la malattia. Nel 1678un medico
Willis used an 'ant test' in determining a londinese, il Dr. Thomas Willis, utilizzò un “test
patient's diagnosis. Dr Willis was behind the delle formiche” per determinare la diagnosi. Il
theory to collect samples of urine to leave out Dr. Willis promosse la teoria di raccogliere
overnight, and see if ants were drawn near the campioni di urine da spargere durante la notte e
sweetness of glucose by morning. vedere se le formiche al mattino erano state
attratte dalla dolcezza del glucosio.

Dr Thomas Willis
(photo taken from Wikipedia, The free Encyclopedia)
Dr Elliot P Joslin Dr Elliot P Joslin
Elliot Proctor Joslin was an American doctor Elliot Proctor Joslin era un medico americano
born in 1869, considered to be a pioneer in nato nel 1869 e considerato un pioniere nella
understanding diabetes. Dr Joslin, often comprensione del diabete. Il Dr. Joslin spesso
referred to as 'EJP', was the first doctor in conosciuto con lo pseudonimo EJP, fu il primo
America to specialize in the condition, creating medico in America che si specializzò su questa
the medical field of diabetes epidemiology. The patologia e creò la branca medica
Yale University and Harvard Medical School dell’epidemiologia del diabete. Joslin, laureatosi
graduate had a personal connection to alla The Yale University e alla Harvard Medical
diabetes, as his mother and Aunt endured the School, aveva un legame particolare con il
disease in their later years. During his third year diabete in quanto la madre e la zia si
at medical school, EJP undertook the enormous ammalarono di diabete in età avanzata.
task of compiling the world's first diabetes Durante il suo terzo anno alla Harvard Medical
4
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

register. He did this by listing facts, progress School, EJP intraprese l’enorme lavoro di
and outcomes of patients and compared his compilazione del primo registro mondiale sul
findings with public data. Dr Joslin saw his first diabete. Egli raccolse fatti, progressione e
patient in 1898, where his clinic became the risultati di pazienti e confrontò le sue scoperte
world's first diabetes care facility. EPJ's con i dati ufficiali. Il Dr. Joslin vide il suo primo
treatments consisted of early diagnosis, paziente nel 1989, e la sua clinica divenne il
carbohydrate-restricted diets and fasting, primo istituto mondiale per la cura del diabete. Il
alongside regular exercise and continuous trattamento di EPJ consisteva nella diagnosi
testing. His earliest book, The Treatment of precoce, in un dieta povera di carboidrati e nel
Diabetes Mellitus showed how his theories digiuno, a fronte di regolare esercizio fisico e
reduced the death rate of 1000 patients by 20 continui controlli. Il suo primo libro The
per cent. Treatment of Diabetes Mellitus (il trattamento
del diabete mellito) mostrò come le sue teorie
avevano ridotto del 20% l’incidenza di morte di
1000 pazienti.

His second book, Diabetic Manual - For the Il suo secondo libro Diabetic Manual - For the
Doctor and the Patient, published two years Doctor and the Patient (Manuale per diabetici -
later, was the first attempt to educate patients per il medico e per il paziente), pubblicato due
about the nature of diabetes and how it can be anni più tardi, fu il primo tentativo di educare i
controlled. This book gave diabetics across the pazienti sulla natura del diabete e su come
world hope that diabetes could be incorporated poterlo controllare. Questo libro diede ai
into a healthy and happy lifestyle. It sent out a diabetici di tutto il mondo la speranza che il
completely different message to Aretaeus' 'life diabete possa essere inserito in uno stile di vita
with diabetes is short, disgusting painful.' sano e felice. Lanciò quindi un messaggio
totalmente differente da quello di Areto, che la
vita con il diabete è breve, disgustosa e
dolorosa.
The Discovery of Insulin La scoperta dell’insulina
The big breakthrough didn't come until 1921. La grande svolta si ebbe solo nel 1921. I Medici
Canadians Sir Frederick Banting and Dr canadesi Sir Frederick Banting e Charles Best
Charles Best came up with the hypothesis that avanzarono l’ipotesi che l’insulina naturale
natural insulin was secreted from the pancreas. fosse secreta dal pancreas. Baenting fu il primo
Banting was the first in nearly 3000 years to in quasi 3000 anni a capire come funzionasse
understand how the disease worked. The pair la malattia. I due ricercatori svolsero la ricerca
carried out research and experiments on con esperimenti di cani diabetici per tutta
diabetic dogs throughout the summer at the l’estate all’Università di Toronto. Banting e Best
University of Toronto. Banting and Best scoprirono che l’estratto della secrezione
discovered that the natural extract of pancreas naturale prodotta dal pancreas poteva
secretion restored healthy metabolic functions ripristinare le fisiologiche funzioni metaboliche
to those suffering from diabetes. By January dei malati di diabete. Nel gennaio 1922 i
1922, the researchers had perfected the extract ricercatori avevano perfezionato a sufficienza
enough to test it on humans. Fourteen year-old questo estratto per poterlo testare sugli esseri
Leonard Thompson has been diabetic for 3 umani. Il quattordicenne Leonard Thompson
years, and on the brink of death. Weighing only era diabetico da 3 anni e sull’orlo della morte.
65lbs, the young boy was given Banting's and Pesava solo 29 kg. Gli fu data la nuova
Best's new discovery. scoperta di Banting e Best.
The results were revolutionary. Leonard's I risultati furono rivoluzionari. I sintomi di
symptoms began to disappear and his strength Leonard iniziarono a scomparire e riacquistò le
was restored. This lifesaving extract was forze. Questo estratto salvavita fu chiamato
named insulin. Word quickly spread about this insulina. La notizia di questo trattamento
miracle treatment and the University of Toronto miracoloso si diffuse rapidamente e l’università
5
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

struggled to keep up with demands. An di Toronto faticò a tenere il passo con le


American company, Eli Lilly agreed to richieste. Una società americana, la Eli Lilly
manufacture the extract in large quantities. In accettò di produrre l’estratto in grandi quantità.
the UK, the Medical Research Council worked Nel Regno Unito, il Medical Research Council
hard to distribute the drug that went on to save (Consiglio per la Ricerca in Medicina) lavorò
countless lives of adults and children. The duo duramente per distribuire il farmaco che
made the insulin hormone patent available to continuò a salvare innumerevoli vite di adulti e
producers for free, and made no attempt to bambini. La coppia di ricercatori brevettò
profit from their breakthrough. It is for this l’ormone insulina e lo rese disponibile
selfless initiative that World Diabetes Day, held gratuitamente per i produttori e non fece alcun
on November 14, is in honour of Banting's tentativo di trarre profitto dalla loro scoperta. È
birthday. per questa iniziativa altruistica che fu istituita la
Giornata Mondiale del Diabete, il 14 novembre,
in onore del compleanno di Babting.

The work of Banting and Best catapulted L’opera di Banting e Best apportò cambiamenti
fundamental changes in how medics treated fondamentali nel modo di trattare il diabete.
diabetes. It fuelled further developments and in Questo alimentò ulteriori sviluppi e nel 1935
1935 Roger Hinsworth discovered that they Roger Hinsworth scoprì l’esistenza di due tipi di
were in fact two types of diabetes. diabete.
Differentiating between Type 1 (insulin Differenziare tra diabete di tipo 1 (insulino-
sensitive) and Type 2 (insulin insensitive) and dipendente) e di tipo 2 (non insulino-dipendente
allowed healthcare professionals to expand permise al medico di ampliare le possibilità di
treatment options. trattamento.
One year later, and scientists successfully Un anno dopo, gli scienziati riuscirono a trovare
found a way to slow down the pace at which il modo di rallentare il ritmo con cui l’insulina
insulin is released into the blood. By adding viene rilasciata nel sangue. Aggiungendo
ingredients which break down in the body ingredienti che potessero entrare in circolo
slowly, such as fish sperm protamine, one lentamente, quale lo sperma di pesce
injection could last up to 36 hours. By the 1970s protamina, l’effetto di una iniezione poteva
researchers produced small dosing insulin perdurare fino a 36 ore. Dagli anni ’70 i
which mimicked the way normal functioning ricercatori produssero insulina a basso
pancreases released insulin into the body at dosaggio che mimasse il funzionamento
meal times. normale dell’insulina rilasciata dal pancreas
durante i pasti.
From Pigs to Humans Dal maiale agli umani
Just thirty years ago scientists developed, Solo 30 anni ga gli scienziati, la società
American company Eli Lilly developed human americana Eli Lilly, svilupparono l’insulina
insulin. Up until the 1980s insulin was still umana. Fino agli anni ’80 l’insulina veniva
extracted from the pancreas of pigs and cattle. estratta dal pancreas di suini e bovini. Il motivo
The reason for this being that the chemical è che la struttura chimica di questi animali è
structure of these animals is only slightly solo leggermente differente rispetto a quella
different from our own insulin. Using human dell’insulina umana. Utilizzando insulina umana
insulin abolished any fears that potential fu eliminato ogni timore di malattie potenziali
diseases from animal insulin could be caught. It che potessero derivare dall’insulina animale.
also meant that insulin could be mass produced Questo significava anche che l’insulina poteva
and distributed around the globe in large essere prodotta in serie e distribuita in tutto il
quantities to pharmacies. mondo in grandi quantità alle farmacie.
Human insulin developed further in the 1990s L’insulina umana fu ulteriormente sviluppata
and diabetics were introduced to analogue negli anni ’90 e i diabetici iniziarono ad
insulin. This new chemical substance allowed utilizzare insulina analoga. Questa nuova
insulin to disperse quickly into the blood, sostanza chimica permetteva all’insulina di

6
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

meaning that the insulin could start working a diffondersi rapidamente nel sangue e questo
few minutes after the injection. Another form of significava che l’insulina poteva iniziare ad
insulin analogue, Glargine, steadily releases avere effetto pochi minuti dopo l’iniezione.
insulin over a 24 hour period. These new and Unaltra forma di insulina analoga, la Glargina,
improved types of insulin have allowed rilascia insulina in modo costante per un
diabetics to have full flexibility and control of periodo di 24 ore. Questi nuovi tipi di insulina
their diabetes, according to their lifestyle. hanno permesso ai diabetici di avere piena
flessibilità e controllo del loro diabete in
armonia con il loro stile di vita.
The Future Il futuro
We've come a long way from the original Abbiamo percorso una lunga strada dai primi
treatments of 'gruel and oils of roses' trattamenti a base di pappa e oli di rose che
recommended over 3,000 years ago. Without venivano prescritti più di 3000 anni fa. Senza
men like EP Joslin, Banting and Best, it is hard uomini come EP Joslin, Banting e Best, è
to determine how many more millions of lives difficile dire quanti milioni di vite si sarebbero
would have been lost to diabetes. Type 1 and 2 perse a causa del diabete. I diabetici di tipo 1 e
sufferers have a great deal to thank them for. It 2 devono molto a loro. Appare quindi giusto che
seems only right that World Diabetes Day is la Giornata Mondiale del Diabete sia stata
held in the honour of Banting's birthday. scelta in occasione del compleanno di Banting.
Scientists and researchers are looking for new Gli scienziati e i ricercatori stanno cercando
ways in which to distribute insulin into the blood nuove strade per diffondere l’insulina nel
system. The insulin pump is becoming an sistema sanguigno. La pompa insulinica sta
increasingly attractive method of injecting in the diventando un metodo di iniezione sempre più
UK, and is already commonly used in America. gradito nel Regno Unito ed è già diffusamente
utilizzato in America.
Although it was invented in the late 70s, the Sebbene sia stata inventata nei tardi anni ’70,
insulin pump has 'modernized' a great deal over la pompa insulinica si è enormemente
the last 40 years; it has decreased in size from modernizzata negli ultimi 40 anni; è stata ridotta
a backpack to something much more di dimensioni da uno zaino a qualcosa di molto
manageable. Around the size of a pager, the più maneggevole. Delle dimensioni di un
insulin pump mimics the body's normal release cercapersone, la pompa insulinica mima il
of insulin. A discrete, flexible tube is inserted normale rilascio di insulina nel corpo. Un
just underneath the surface of a diabetic's skin, piccolo tubo flessibile viene inserito appena
delivering a small measured dose of quick- sotto la superficie della pelle e rilascia una
acting insulin several times throughout the day. piccola dose di insulina ad azione rapida molte
This eliminates the need for long-acting insulin, volte nel corso della giornata. Questo evita la
and dosage adjustments can be easily made necessita di utilizzare insulina ad azione
prior to eating. Manufacturers are currently prolungata ed è possibile adeguare il dosaggio
exploring the possibility of an implantable facilmente prima di mangiare. I produttori
insulin pump, which would be controlled stanno attualmente valutando la possibilità di
externally through a remote control. una pompa insulinica impiantabile che possa
essere controllata esternamente attraverso un
controllo remoto.
Alternative methods of taking insulin are Metodi alternativi per assumere l’insulina sono
undergoing extensive research. Pills, inhalers, attualmente oggetto di intense ricerche. Pillole,
patches and aerosols could all be future inalatori, patch e aerosol potrebbero essere
possibilities. The challenge with edible insulin altre possibilità in futuro. La sfida con l’insulina
centres on the stomach's high levels of acid, commestibile si focalizza sugli alti livelli di acidi
which would destroy any insulin before it could gastrici che distruggono l’insulina prima di
reach the blood. Tests are being carried out to raggiungere il sangue. Si stanno eseguendo
coat insulin extremely thin plastic to protect the test per ricoprire l’insulina con una protezione
drug from this problem. sottile di plastica per proteggerla da questo

7
Positive Health Review online issue 179 – February 2011

problema.
Similarly, it is difficult to discover ways of Ugualmente è difficile trovare altre vie di
distributing insulin without it actually passing distribuzione dell’insulina senza passare
through the skin. Ultrasound is a possibility, as attraverso la pelle. Gli ultrasuoni rappresentano
the low frequency waves could alter the skin's una possibilità in quanto le onde a bassa
permeability and allow insulin to sink through. frequenza potrebbero alterare la permeabilità
Buccal (cheek) insulin, is also being considered della pelle e permettere all’insulina di penetrare.
as a viable way to distribute insulin. Through an L’insulina buccale (guancia) è anch’essa
aerosol device, diabetics would spray the considerata come una via possibile per
insulin into the inner cheek where it can be diffondere l’insulina. Attraverso un apparecchio
absorbed through the inner cheek wall. ad aerosol, i diabetici spruzzerebbero l’insulina
Dr Victoria King, Head of Research at leading all’interno della guancia dove potrebbe essere
health charity Diabetes UK, said: "Different assorbita dalla parete interna.
administration of insulin could make a big La dr.ssa Victoria King, direttore dell’istituto di
difference to the lives of people with diabetes, ricerca Health Charity Diabetes (UK) ha detto:
and a great research effort is underway into “un diverso tipo di somministrazione
different ways of administering insulin including dell’insulina potrebbe fare una grande
orally, insulin delivery, often called the artificial differenza nella vita di persone affette da
pancreas and through surgically implantable diabete, e un grande sforzo nella ricerca è in
insulin resins. corso per trovare nuove vie di somministrazione
dell’insulina, comprese quella orale, la
somministrazione mediante un sistema
integrato (closed-loop) detto anche pancreas
artificiale e resine insuliniche impiantabili
chirurgicamente.

"There has been much recent success in the Un recente successo si è avuto con lo sviluppo
development of an 'artificial pancreas' that di un “pancreas artificiale” che combina un
combines a real-time sensor that measures sensore in tempo reale che misura i livelli di
glucose levels with a pump that delivers insulin glucosio con una pompa che rilascia insulina
automatically in response and such technology automaticamente e questa tecnologia potrebbe
could vastly improve the quality of life for migliorare enormemente la qualità di vita delle
people with Type 1 diabetes and reduce the risk persone affette da diabete di tipo 1 e ridurre il
of the associated complications. rischio delle complicazioni ad esso associate.
"In addition, as of 2009 we knew of at least “inoltre, dal 2009 siamo a conoscenza di
seven different oral insulins in clinical almeno sette diversi tipi di insulina orale in
development, and at least six others in the corso di sviluppo clinico e almeno altre sei a
laboratory stage of development. How long both livello di studio di laboratorio. Quanto tempo si
of these methods of insulin delivery might take debba attendere perché questi metodi di
to reach patients cannot be accurately rilascio dell’insulina possano arrivare ai pazienti
estimated due to the complexities of research non può essere ancora previsto a causa della
development, and because these delivery complessità dello sviluppo della ricerca e
methods will need to be proven to work as well perche questi metodi dovranno dimostrare la
as and hopefully better than current methods of propria efficacia in misura uguale o, si spera,
insulin delivery. But we are optimistic that that superiore rispetto ai metodi attuali. Ma siamo
we will see some more positive developments ottimisti e pensiamo di poter vedere presto
soon." sviluppi positivi”.
The next big breakthrough in diabetes may be La grande svolta nel diabete può essere dietro
just around the corner, but it is safe to say that l’angolo ma siamo certi di poter dire che la vita
life for diabetics can only get better. per i diabetici può solo migliorare.

Potrebbero piacerti anche