Sei sulla pagina 1di 56

TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.

832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 1 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

INDICE

1- Avvertenze generali e uso del manuale ............................................................................................................... 3


1.1 - Introduzione..................................................................................................................................................... 3
1.2 - Avvertenze generali ......................................................................................................................................... 3
1.3 - Simboli all’interno del manuale......................................................................................................................... 4
1.4 - Consigli importanti ........................................................................................................................................... 4
1.5 - Attenzioni......................................................................................................................................................... 5
1.6 - Rumorosità ...................................................................................................................................................... 5
1.7 - Livelli di attenzione .......................................................................................................................................... 5
1.8 - Immagazzinamento provvisorio........................................................................................................................ 5
1.9 - Trasporto ......................................................................................................................................................... 5
1.10 - Dimensioni esterne e dima di foratura ............................................................................................................ 6
1.11 - Smaltimento................................................................................................................................................... 7
1.12 - Centro di assistenza ...................................................................................................................................... 7
1.13 - Riparazioni e ricambi ..................................................................................................................................... 7
1.14 - Condizioni di garanzia.................................................................................................................................... 7
1.15 - Ordinazioni ricambi ........................................................................................................................................ 7
2 - Messa in servizio della scheda, descrizione ed uso.......................................................................................... 7
2.1 - Operazioni da fare durante la prima messa in servizio della scheda TE805...................................................... 7
2.1.1 - Come programmare l’orario ....................................................................................................................... 8
2.1.2 - Come programmare il test automatico ....................................................................................................... 8
2.2 Descrizione delle indicazioni luminose ............................................................................................................. 10
2.3 Descrizione pulsanti di comando...................................................................................................................... 10
2.4 Descrizione del funzionamento ........................................................................................................................ 11
2.4.1 - Modi di funzionamento............................................................................................................................. 11
2.4.2 - Fasi di funzionamento.............................................................................................................................. 12
2.4.3 - Sistema di misure.................................................................................................................................... 12
3 - Collegamenti e schemi elettrici ......................................................................................................................... 13
3.1 - Disposizione connettori (vista da retro)........................................................................................................... 13
3.2 - Schema di collegamento generale (scheda con parametri di default).............................................................. 14
3.3 - Schema di collegamento alternatori a pre-eccitazione (D+) e alternatori a magneti permanenti (SAPRISA) .... 15
3.4 - Schema di collegamento per arresto motore Diesel e motore benzina............................................................ 16
3.5 - Schema di collegamento generico per motore Diesel e motore benzina ......................................................... 17
4 - Programmazione della scheda TE805 ............................................................................................................... 18
4.1 - Procedura di accesso al MENU UTENTE, MENU AVANZATO e MENU COMANDI ...................................... 18
4.2 - Procedura di modifica dei parametri (menu utente e/o avanzato).................................................................... 19
4.3 - Descrizione parametri del menu utente e avanzato ........................................................................................ 20
5 - Condizioni di vendita e garanzia (documento n.5159)...................................................................................... 28

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 2 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1- AVVERTENZE GENERALI E USO DEL MANUALE

Le Istruzioni per l’Uso sono parte integrante della scheda e la devono accompagnare per tutta la vita utile fino alla demolizione.

Per ogni operazione fare sempre riferimento a quanto prescritto nelle Istruzioni.

Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni riportate nelle Istruzioni.

Impedire l’utilizzo della scheda da operatori che non conoscono le prescrizioni contenute nelle Istruzioni.

Conservare le Istruzioni integre e leggibili in luogo facilmente accessibile agli operatori.

Consegnare il manuale a qualsiasi altro utente o successivo proprietario della macchina.

La Ditta “TECNOELETTRA s.r.l.” non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti ecc. dovuti alla non conoscenza o comunque alla non
applicazione delle norme contenute nel presente manuale.

Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, di varianti oppure per l'installazione di accessori non autorizzati preventivamente.

1.1 - Introduzione
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarla della Sua attenzione per aver acquistato una "Scheda" di alta qualità della "TECNOELETTRA".

I nostri reparti di Servizio Assistenza Tecnica e di Ricambi lavoreranno al meglio per seguirla nel caso Lei ne avesse necessità.

Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di controllo e revisione, di rivolgersi alla "TECNOELETTRA", ove otterrà un intervento
specializzato e sollecito.

Nel caso Le fossero sostituiti particolari, chieda e si assicuri che siano utilizzati esclusivamente ricambi originali "TECNOELETTRA", questo per
garantirLe il ripristino delle prestazioni e della sicurezza iniziale prescritte dalle norme vigenti.

L'uso dei ricambi non originali farà decadere immediatamente ogni obbligo di garanzia ed Assistenza Tecnica da parte della
"TECNOELETTRA".

La particolare composizione e realizzazione di questa scheda consente di soddisfare le più restrittive norme per la sicurezza dell'operatore.
Per utilizzare al meglio i prodotti TECNOELETTRA riportiamo qui di seguito le più importanti norme da seguire.

1.2 - Avvertenze generali


Il presente manuale è stato redatto per:

L'INSTALLATORE, L'UTILIZZATORE, IL MANUTENTORE, IL RIPARATORE.

- Leggere attentamente il presente manuale in quanto serve per indicare l'utilizzo della scheda previsto dalle ipotesi di progetto, le caratteristiche
tecniche, fornire le istruzioni di installazione, montaggio, e uso. Serve inoltre per istruire il personale, per indirizzare gli interventi di manutenzione,
per l'ordinazione dei ricambi e per fornire indicazioni dei rischi residui.
- È bene ricordare che, nel caso sorgessero difficoltà di uso o di installazione od altro, il nostro Servizio di Assistenza Tecnica è sempre a Vostra
disposizione per chiarimenti od interventi.

- Il manuale istruzioni è da considerare parte della scheda e deve essere "CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI" fino allo smantellamento
della stessa.

- Il manuale deve essere sempre disponibile per la consultazione nei pressi della scheda e conservato nei dovuti modi (in luogo protetto, asciutto,
al riparo dai raggi del sole, ecc.).

- Va tenuto presente che alcune raffigurazioni in esso contenute hanno solo lo scopo di individuare la parti descritte e pertanto potrebbero non
corrispondere alla scheda in Vostro possesso.

- Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità della scheda. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al Rivenditore o Costruttore
pena il decadimento della garanzia.

- Questo quadro elettrico dovrà essere destinato soltanto all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 3 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

- I Nostri prodotti sono realizzati in conformità alle vigenti normative di sicurezza per cui si raccomanda l'uso di tutti quei dispositivi o attenzioni in
modo che l'utilizzo non rechi danno a persone o a cose.

- È’ necessario che tutte le operazioni relative all’installazione vengano eseguite da persone qualificate, secondo le norme in vigore.

- Durante il lavoro si raccomanda di attenersi alle norme di sicurezza personali vigenti nei paesi ove il prodotto è destinato (abbigliamento, attrezzi
di lavoro ecc..).

- Non smontare parti del quadro quando questa è in funzione.

- Non modificare per nessun motivo parti della scheda (attacchi, forature, dispositivi elettrici o meccanici, altro ...) se non debitamente autorizzato
per iscritto dalla "TECNOELETTRA": la responsabilità derivante da ogni eventuale intervento ricadrà sull'esecutore in quanto, di fatto ne diviene
costruttore.

- Prima di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione togliere tensione e spegnere le apparecchiature collegate.

- Togliere tensione al prodotto in caso di guasto o di cattivo funzionamento. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un Rivenditore
Autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza della scheda e
l'immediato decadimento della garanzia.

- Qualora il prodotto non debba essere utilizzato per lunghi periodi, pulirlo e riporlo in luogo preferibilmente protetto da agenti atmosferici.

- Non usare il prodotto esposto a fonti di calore o sotto il sole cocente, le alte temperature possono provocare un funzionamento anomalo dei
componenti elettrici di controllo.

- Accertare un buon collegamento a terra.

- Il costruttore si ritiene sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti casi:

a) uso improprio della scheda da parte di personale non addestrato all'uso dello stesso

b) installazione non corretta

c) difetti di funzionamento del quadro al quale è applicata la scheda.

d) gravi carenze nella manutenzione prevista

e) modifiche o interventi non autorizzati

f) utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello

g) inosservanza totale o parziale delle istruzioni

h) eventi eccezionali ecc.

Il manuale di istruzioni non può mai sostituire un'adeguata esperienza dell'utilizzatore.

Avvertenza: Il presente libretto non è impegnativo. La "TECNOELETTRA" si riserva la facoltà, ferme restando le caratteristiche
essenziali del modello qui descritto ed illustrato, di apportare miglioramenti e modifiche a particolari ed accessori, senza peraltro
impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questo manuale.

1.3 - Simboli all’interno del manuale

I simboli contenuti all'interno del manuale, hanno lo scopo di attirare l'attenzione dell'Utilizzatore al fine di evitare inconvenienti o pericoli sia alle
persone che alle cose od al mezzo in possesso.
Tale simbologia vuole inoltre carpire la Vostra attenzione al fine di indicare un uso corretto ed ottenere un buon funzionamento della scheda di
controllo e programmazione.

1.4 - Consigli importanti

Consigli per l'Utilizzatore sulla sicurezza:

N.B.: le informazioni contenute nel manuale possono essere variate senza preavviso.
Eventuali danni causati in relazione all'uso di queste istruzioni non verranno considerate poichè queste sono solo indicative.
Ricordiamo che il non rispetto delle indicazioni da Noi riportate potrebbe causare danni alle persone o alle cose.
Rimane inteso, comunque, il rispetto alle disposizioni locali e/o delle leggi vigenti.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 4 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1.5 - Attenzioni

Situazioni di pericolo - incolumità per persone o cose.

USO SOLO CON INSTALLAZIONI DI SICUREZZA

Il non rispetto, l'allontanamento o la messa fuori servizio delle istruzioni, delle funzioni di sicurezza e di sorveglianza sono proibite.

USO SOLO IN CONDIZIONI TECNICHE PERFETTE

Le schede devono essere utilizzate in condizioni tecniche perfette. Difetti, che possono alterare la sicurezza, devono essere subito rimossi.
Non installare le schede vicino a fonti di calore, in zone a rischio con pericolo di esplosione o pericolo di incendio. Ove possibile riparare le schede
in zone asciutte, distanti dall'acqua proteggendole inoltre dall'umidità.
Per quanto riguarda tutti i dati relativi ai limiti di funzionamento, valgono quelli descritti nel capitolo "Caratteristiche Tecniche" riportate a pag. 9.

1.6 - Rumorosità

L'apparecchiatura è conforme a quanto impostato dalla Direttiva 86/594/CEE in quanto il livello di pressione acustica è "irrilevante" (non è
precettibile all'udito di una persona umana) in quanto il suo funzionamento è dato dal flusso di energia che passa attraverso i componenti di
controllo e dalla gestione della scheda.

1.7 - Livelli di attenzione


Di seguito si riportano le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l'attenzione del lettore sui diversi livelli di pericolo nelle operazioni di "Uso
e Manutenzione" della scheda.

PERICOLO!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, provoca la morte o gravi lesioni personali.

ATTENZIONE!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni
personali.

PRUDENZA!! Informazione o procedura che, se non scrupolosamente eseguita, potrebbe causare modeste lesioni personali o
danni alla scheda.

AVVERTENZA Informazione o procedura che consiglia l'operatore sull'utilizzo ottimale del prodotto per allungarne la durata, e
evitarne il danneggiamento.

NOTA Informazione o procedura importante.

1.8 - Immagazzinamento provvisorio

In caso di immagazzinamento provvisorio del prodotto, prima dell’installazione definitiva, è necessario seguire alcuni accorgimenti per non
danneggiare la struttura esterna e i dispositivi elettrici ed elettronici interni:

Immagazzinare il prodotto imballato in ambiente chiuso e coperto.

Posizionarlo in modo stabile senza rischi di cadute accidentali

- Posizionare il prodotto in luoghi protetti dagli agenti atmosferici, con un livello di umidità compreso tra 30 e 75% e una temperatura tra i –20° /
+60°C con brevi periodi non eccedenti le 24 ore, fino a +70°C.

- Accatastare i prodotti senza eccedere nel numero di prodotti stessi che vengono sovrapposti

1.9 - Trasporto

Il trasporto del prodotto deve essere fatto in modo da non pregiudicarne la struttura.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 5 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Al ricevimento del prodotto, controllare visivamente gli eventuali danni subiti durante il trasporto e che i dati riportati sulla targhetta siano
corrispondenti a quanto richiesto. Eventuali danneggiamenti devono essere comunicati e documentati direttamente al corriere all’atto del
ricevimento. Eventuali danni vengono risarciti secondo le norme che regolano i trasporti.

In caso di danni dovuti al trasporto o consegna di modello errato, contattare la ditta che eseguito il servizio e la ditta “Tecnoelettra”

Prima di togliere l’imballo del prodotto leggere attentamente le avvertenze di uso del presente libretto.

Tutto il materiale relativo all’imballo del quadro elettrico deve essere smaltito secondo le norme vigenti

1.10 - Dimensioni esterne e dima di foratura

200 70

135

190
125

ATTENZIONE!! Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 6 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1.11 - Smaltimento

L’apparecchiatura al termine del proprio utilizzo o in caso di demolizione, dovrà essere smaltita secondo le disposizioni legislative vigenti nel paese
di destinazione

ATTENZIONE!
E’ opportuno inoltre, distruggere le targhette di identificazione dell’apparecchiatura ed ogni altro documento

1.12 - Centro di assistenza

Tutti gli interventi di manutenzione e assistenza, devono essere eseguiti da “Personale specializzato” e autorizzato dalla “Tecnoelettra” che
predisporrà l’intervento di un tecnico a seguito della chiamata del cliente.

1.13 - Riparazioni e ricambi

Per eventuali inconvenienti non menzionati nel presente manuale o rotture dell’apparecchiatura si prega di interpellare il Rivenditore o il Costruttore
per la relativa riparazione o per la eventuale sostituzione di parti di ricambio originali.

Per la richiesta di un ricambio è sempre necessario:


- Indicare il numero di serie
- Indicare la sigla di identificazione che è impressa direttamente sul componente

Non attendere che i componenti siano logorati dall’uso.


Sostituire un componente al momento opportuno significa migliorare il funzionamento del prodotto e contemporaneamente
evitare danni maggiori.

1.14 - Condizioni di garanzia

Vedere documento n.5159 alla fine di questa sezione del manuale di istruzioni.

1.15 - Ordinazioni ricambi

Le ordinazioni di parti di ricambio, devono essere corredate delle seguenti indicazioni:


- Numero di serie del prodotto
- Lettera/codice che è impressa direttamente sul componente da sostituire

A causa delle diverse tipologie di prodotto, non è possibile allegare i disegni dei ricambi, ma devono essere richiesti tramite matricola del prodotto e
codice di ogni singolo componente

2 - MESSA IN SERVIZIO DELLA SCHEDA, DESCRIZIONE ED USO


La scheda in oggetto racchiude tutte le funzioni necessarie alla gestione di un gruppo elettrogeneratore:

 Modulo di protezione motore e comando per gruppi elettrogeni alimentati a gasolio o benzina
 Gruppo di misura per la visualizzazione delle principali grandezze elettriche
 Modulo di controllo di due fonti diverse di alimentazione (Automatic Mains Failure)
 Commutazione automatica di un carico a due fonti diverse di alimentazione (Automatic Transfer Switch)

E’ progettato quindi per monitorare l’andamento di una tensione alternata in un sistema monofase, trifase o trifase con neutro e per commutare il
carico quando la tensione è al di fuori dei limiti stabiliti.

2.1 - Operazioni da fare durante la prima messa in servizio della scheda TE805
Alla messa in tensione la scheda si pone automaticamente in modo OFF/RESET. Se si necessita che mantenga lo stesso modo di funzionamento
precedente lo spegnimento, si deve modificare il parametro 02.11 del menù GENERALE. La scheda può essere alimentata indifferentemente sia a
12 che a 24VDC, ma necessita della corretta impostazione della tensione di batteria nel menù BATTERIA; diversamente si avrà un allarme relativo
alla tensione di batteria. È indispensabile impostare i parametri del menù GENERALE (rapporto TA, tipo di connessione, tensione nominale,
frequenza di sistema) e dei menù AVVIAMENTO MOTORE e CONTROLLO MOTORE, relativi al tipo di motore utilizzato.

La non osservanza delle indicazioni date per la messa in servizio del quadro elettrico può causare malfunzionamenti al prodotto
stesso.

Prima della messa in servizio dell’apparecchiatura, accertarsi che le indicazioni riportate sulla “Targa dati tecnici” siano
compatibili con le caratteristiche del sistema elettrico presente.

E’necessario programmare l’orario sulla scheda TE805

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 7 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.1.1 - Come programmare l’orario

MENU 01 – UTILITA’ Default Range


01.01 Anno 2006 2000-2100
01.02 Mese 1 1-12
01.03 Giorno del mese 1 1-31
01.04 Giorno della settimana 1 Mon, Tue, … Sun
01.05 Ora 0 0-23
01.06 Minuti 0 0-59
01.07 Secondi 0 0-59
01.08 Set orologio all’alimentazione ON OFF/ON
01.09 Ritorno misura principale (sec) 60 OFF/5-999
01.10 Messaggi di allarme su display On OFF / On

1) Premere contemporaneamente RESET + MEAS per 5 secondi. L’ingresso nel menu è segnalato dalla visualizzazione della scritta “Set” e di
conseguenza del primo parametro “01.01”. La tabella riportata sopra mostra tutti i parametri di questo menu denominato “UTILITA’”. Tale
parametro indica l’anno corrente.
2) Premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa.
Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.01”.
3) Premendo il pulsante TEST , si passa ai parametri successivi, mentre premendo STOP si torna a i parametri precedenti. Visualizzare il
parametro “01.02” riguardante il mese corrente; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa
il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a
mostrare il parametro “01.02”.
4) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.03” riguardante la data del giorno corrente; premere
TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo
alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.03”.
5) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.04” riguardante il nome del giorno corrente (Mon cioè
Lunedì, Tue cioè Martedì, etc); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il giorno,
premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare
il parametro “01.04”. Nel caso in cui venga immesso un giorno errato, la scheda automaticamente lo corregge, poiché e presente un calendario
perpetuo interno alla scheda che si sincronizza in base all’anno, al mese ed alla data del giorno corrente.
6) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.05” riguardante l’ora corrente; premere TEST o MAN per
vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo
circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.05”.
7) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.06” riguardante i minuti correnti; premere TEST o MAN
per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto,
dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.06”.
8) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “01.07” riguardante i secondi correnti; premere TEST o MAN
per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto,
dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “01.07”.
La programmazione dell’orario è conclusa, premere RESET per salvare le impostazioni ed uscire dal menu per tornare alla modalità di
funzionamento.

Se all’accensione, la data e l’orario non vengono programmate, il led giallo del TEST , lampeggia, indicando che non è garantita la partenza
esatta del test automatico.

I successivi parametri “01.08”, “01.09”, “01.10” riguardano altre funzioni diverse da quelle dell’orario.

2.1.2 - Come programmare il test automatico

Si consiglia l’attivazione del test automatico per evitare che il gruppo elettrogeno rimanga troppo tempo inattivo.

MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range


09.01 Abilitazione test automatico OFF OFF / ON
09.02 Intervallo tra i TEST (giorni) 7 1-30
09.03 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON
09.04 Abilitazione esecuzione al martedì ON OFF / ON
09.05 Abilitazione esecuzione al mercoledì ON OFF / ON
09.06 Abilitazione esecuzione al giovedì ON OFF / ON
09.07 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON
09.08 Abilitazione esecuzione al sabato ON OFF / ON
09.09 Abilitazione esecuzione la domenica ON OFF / ON
09.10 Ora inizio test (h) 12 00-23
09.11 Minuti inizio test (min) 00 00-59
09.12 Durata test automatico (min) OFF OFF/1-600
09.13 Test automatico con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo
09.14 Test automatico con stop esterno OFF OFF/ON
09.15 Intervallo di manutenzione (h) OFF OFF/1-9999
09.16 Modalità TEST con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 8 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1) Premere contemporaneamente RESET + MEAS per 5 secondi. L’ingresso nel menu è segnalato dalla visualizzazione del primo parametro
“01.01”. Per poter cambiare menu/parametri, premere MEAS fino a quando a display non appare il parametro “09.01”, che è il primo parametro del
menu 9 denominato “Test e Manutenzione”. La tabella riportata sopra mostra tutti i parametri di questo menu. Tale parametro abilita o disabilita la
funzione del test.
2) Premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST o MAN si può modificare in ON (test attivato) o in OFF (test
disattivato). Quando il test automatico è attivato si accende il led giallo sul pulsante di TEST. Quando il test automatico è disattivato il led giallo
sul pulsante di TEST è spento. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare
il parametro “09.01”.
3) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, mentre premendo STOP si torna a i parametri precedenti. Visualizzare il
parametro “09.02” riguardante i giorni di attesa tra un test ed il test successivo; premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando
a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla
visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.02”.
4) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.03” riguardante l’abilitazione del test di lunedì; premere
TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST o MAN si può abilitare o meno il test in tale giorno. Non premendo alcun
tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.03”.
5) Seguire la procedura sopra descritta fino al parametro “09.09” riguardante l’abilitazione del test nella giornata di domenica. Premendo il pulsante
TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.10” riguardante l’orario di inizio del test (specificare le ore); premere TEST o MAN
per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo alcun tasto,
dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.10”.
6) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.11” riguardante l’orario di inizio del test (specificare i
minuti); premere TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si
decrementa. Non premendo alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.11”.
7) Premendo il pulsante TEST , si passa al parametro successivo, cioè il parametro “09.12” riguardante la durata del test (in minuti); premere
TEST o MAN per vedere il settaggio attuale. Continuando a premere TEST si incrementa il valore, premendo MAN lo si decrementa. Non premendo
alcun tasto, dopo circa 2 secondi la scheda esce dalla visualizzazione corrente e torna a mostrare il parametro “09.12”.

La programmazione del test automatico è conclusa, premere RESET per salvare le impostazioni ed uscire dal menu per tornare alla modalità di
funzionamento.

E’ possibile attivare il test automatico (come “09.01”) al di fuori del menu, premendo contemporaneamente TEST  + START (il led giallo sul
pulsante si accende).
E’ possibile disattivare il test automatico (come “09.01”) al di fuori del menu, premendo contemporaneamente TEST  + STOP (il led giallo sul
pulsante si spegne).

Il parametro 09.13 serve per eseguire il test automatico con commutazione del carico (G.con) o con carico fittizio (du.Lo). Di default è programmato
senza nessuna di queste funzioni.
Il parametro 09.14 serve per eseguire il test automatico anche conla presenza del segnale di Stop remoto sul morsetto n. 8.6 (di default è
programmato per non eseguire il test in caso di remote stop presente).

2.1.3 Esempio di programmazione TEST AUTOMATICO (TEST )

MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range


09.01 Abilitazione test automatico ON OFF / ON
09.02 Intervallo tra i TEST (giorni) 3 1-30
09.03 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON
09.04 Abilitazione esecuzione al martedì OFF OFF / ON
09.05 Abilitazione esecuzione al mercoledì OFF OFF / ON
09.06 Abilitazione esecuzione al giovedì OFF OFF / ON
09.07 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON
09.08 Abilitazione esecuzione al sabato OFF OFF / ON
09.09 Abilitazione esecuzione la domenica OFF OFF / ON
09.10 Ora inizio test (h) 10 00-23
09.11 Minuti inizio test (min) 15 00-59
09.12 Durata test automatico (min) 10 OFF/1-600

Usando come esempio di programmazione la tabella sopra riportata, il funzionamento del test è il seguente:

- Oggi, martedì, viene attivata la funzione di test automatico; fra 3 giorni (venerdì successivo) dovrebbe essere eseguito il test automatico
- Poiché il giorno venerdì è attivo (09.07), il test viene eseguito regolarmente alle ore 10:15 (09.10 e 09.11) per una durata di 15 minuti (cioè fino
alle 10:30, parametro 09.12).
- Il test successivo è di nuovo dopo 3 giorni, cioè lunedì.
- Poiché il giorno lunedì è anch’esso attivo (09.03), il test viene eseguito regolarmente alle ore 10:15 (09.10 e 09.11) per una durata di 15 minuti
(cioè fino alle 10:30, parametro 09.12).
- Il test successivo dopo altri 3 giorni capiterebbe di giovedì, giorno non abilitato (09.06); slitterà quindi fino al primo giorno disponibile, cioè venerdì
(09.07) e verrà eseguito di nuovo dalle 10:15 alle 10:30.
- Da questo giorno, quindi, la scheda ricomincia a contare i 3 giorni di intervallo, facendo capitare di nuovo il test di lunedì.
- A questo punto il ciclo si ripeterà: in questo esempio i test verranno fatti, quindi, solo di lunedì e di venerdì dalle 10:15 alle 10:30.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 9 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.2 Descrizione delle indicazioni luminose


Tipo di Se lampeggiante indica il motore Se acceso indica
I led accesi indicano le misura in moto con allarmi non attivi, se che è attivo il test
Display multifunzione 4 fasi da cui si preleva la visualizzata acceso indica il motore in moto automatico (Par.
digit per visualizzazione relativa misura dal display con allarmi attivi. 2.1.2)
misure, stato di visualizzata
funzionamento e
presenza allarmi
Se acceso indica
che è attivo il test
Se acceso indica che di avviamento (Par.
la tensione visualizzata 2.4)
sul display è riferita alla
rete
Se acceso indica
che la scheda è in
MANUALE (Par.
Se acceso indica che 2.4)
la tensione visualizzata
sul display è riferita al
generatore Se acceso indica
che la scheda è in
AUTOMATICO
(Par. 2.4)
Se acceso indica che la
tensione di rete è
corretta
Se acceso indica
che la scheda in
RESET (Par. 2.4)
Se acceso indica che il
teleruttore di rete è Se acceso indica che Se acceso indica che il
chiuso (la rete sta la tensione del teleruttore di gruppo è chiuso Se acceso indica che sono
alimentando l’utenza) generatore è corretta (il generatore sta presenti uno o più allarmi
alimentando l’utenza) (Par 2.4)

2.3 Descrizione pulsanti di comando

Permette di selezionare le fasi Permette di cambiare il Permette di attivare il


da cui visualizzare la misura tipo di misura test automatico (Par.
scelta. visualizzata dal display 2.1.2)
Permette di attivare il
test di avviamento (Par.
2.4)

Funzionamento
Permette di chiudere il scheda in MANUALE
teleruttore della rete (Par. 2.4)
(attivo solo durante il
funzionamento in
MANUALE)

Funzionamento
scheda in
AUTOMATICO
(Par. 2.4)

Permette di chiudere il
teleruttore del
generatore (attivo solo
durante il
funzionamento in
MANUALE)
Scheda in RESET
(Par. 2.4)
Permette di avviare il Permette di fermare il
motore (attivo solo motore (attivo solo
durante il funzionamento durante il funzionamento
in MANUALE) in MANUALE)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 10 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.4 Descrizione del funzionamento

2.4.1 - Modi di funzionamento

SCHEDA IN RESET
Il motore non può funzionare.
Se premuto il pulsante accende il led RESET e spegne eventuali led MAN o AUT.
Se la rete è presente viene allacciata al carico.
Passando a questo modo di funzionamento, se il motore è in funzione viene scollegato il carico e viene avviata la fase di arresto (senza
raffreddamento) ed eventuali allarmi vengono resettati. (l’allarme non si resetta se permane la causa che lo ha provocato).
Non è possibile effettuare nessuna manovra del generatore.
E possibile leggere e scorrere le misure dal display.
Per uscire da RESET occorre premere AUT o MAN o TEST.

SCHEDA IN MANUALE (MAN)


Se premuto il pulsante accende il led MAN e spegne eventuali led RESET, AUT e TEST.
Se il gruppo era in AUT, si mantiene lo stato del gruppo e dei teleruttori.
Premendo il pulsante START si inizia il ciclo di avviamento.
Premendo il pulsante STOP si inizia il ciclo si arresto, con la sua fase di raffreddamento.
Lo stato dei teleruttori non cambia mai automaticamente durante le fasi di start e stop, ma è possibile la loro commutazione premendo i relativi
pulsanti MAINS e GEN.
In manuale vengono ignorati gli ingressi di “start remoto” e “stop remoto”.
Sempre in modo MAN: al comando di START tenendo premuto il pulsante si ha il prolungamento del tempo di avviamento impostato, al comando di
STOP tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore a 6 secondi si ha l’attivazione (spurgo) dell’elettrovalvola carburante per 4 minuti.
Per uscire dal modo manuale occorre premere RESET o AUT o TEST.

SCHEDA IN AUTOMATICO (AUT)


Se premuto accende il led AUT e spegne eventuali led MAN, AUT e TEST.
La scheda fa un controllo della tensione, frequenza, e simmetria della rete: se tali parametri sono dentro i limiti impostati, si accende il led verde
“Presenza tensione rete”. Dopo il tempo impostato si ha la commutazione del teleruttore della rete sul carico (segnalato dall’accensione del led
giallo “stato teleruttore rete”).
Se la tensione, frequenza, simmetria della rete, risultano fuori dai limiti impostati, si spegne il led verde “Presenza tensione rete” e inizia la fase di
avviamento. Contemporaneamente il teleruttore rete viene disconnesso dal carico (segnalato dal led giallo che si spegne).
Se dopo la fase di avviamento, la tensione, frequenza e simmetria del gruppo, sono dentro i limiti impostati, si accende il led verde “Presenza
tensione gruppo”. Se tali parametri rimangono entro i limiti impostati, dopo un tempo di assestamento, si ha la commutazione del teleruttore del
gruppo sul carico (segnalato dall’accensione del led giallo “stato teleruttore gruppo”).
Se la tensione, frequenza e simmetria della rete rientra nei limiti impostati (si riaccende il led verde di “presenza tensione rete”), dopo un tempo
impostato, si apre il teleruttore del gruppo, si chiude il teleruttore di rete: inizia la fase di arresto con raffreddamento.
Quando si chiude il teleruttore di gruppo il display visualizza la tensione di gruppo e accende il led “V GEN”. E’ comunque possibile scorrere tutte le
misure.
Quando si chiude il teleruttore di rete il display visualizza la tensione di rete e accende il led “V MAINS”.
In automatico vengono ignorati i pulsanti di START e STOP; vengono inoltre ignorati i pulsanti di commutazione MAINS e GEN
Per fermare immediatamente il gruppo, durante qualsiasi tipo di funzionamento è possibile premere RESET.
Tutte le volte che si ferma il gruppo, anche a causa di un allarme, il carico viene scollegato.

TEST
Se premuto accende il led AUT e spegne eventuali led MAN, AUT e RESET.
Il motore parte immediatamente anche in presenza di rete; solo in caso di mancanza della rete il carico commuta sul generatore. Passando
nuovamente in modo AUT il motore si ferma, ovviamente se la rete è presente.

ALLARMI (ALARM)
Al sorgere di un allarme, il display mostra un codice identificativo della problematica intervenuta; dopo circa 2 secondi, si attiva lo scorrimento del
testo e viene visualizzata anche la descrizione dell’allarme avvenuto.
Sulla serigrafia della scheda è riportato l’abbinamento tra tale codice e la descrizione del problema.
Il reset degli allarmi può essere effettuato premendo il tasto RESET; l’allarme viene così azzerato impedendo l’involontario ri-avviamento del gruppo
elettrogeno. Se la visualizzazione dell’allarme sul display permane significa che non è stata rimossa la causa che lo ha provocato.

ACQUISIZIONE AUTOMATICA RAPPORTO GIRI/W


Collegare al morsetto 10.1 il segnale W ed impostare i giri nominali del motore nel menu “Generale” al parametro P02.08. Con motore in moto,
premere per 5 sec i tasti START e PHASE contemporaneamente. Sul display compare RPM: il rapporto giri motore viene così memorizzato.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 11 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.4.2 - Fasi di funzionamento

Fase di avviamento
In tale fase la scheda TE805 chiude uscita “avviamento” 6.4, chiude uscita “elettrovalvola” 6.5, e prova a fare avviamento del motore della durata
(parametro 04.07) impostata. Se durante tale tempo non vengono superate le soglie di “motore avviato” (parametri da P0401 a P0404), la TE805,
attende un tempo di pausa tra un tentativo di avviamento e l’altro (parametro P04.08) e riprova la procedura successivamente. Il ciclo continua fino
a quando non viene superata la soglia “motore avviato” e/o fino a un limite massimo di tentativi uguali al parametro P04.06
Durante la fase di avviamento non tutte tutte le protezioni del gruppo sono attive.
Superata la soglia “motore avviato” lampeggia il led verde “motore in moto”, si aspetta il tempo del parametro P05.01 e si riabilitano le protezioni; a
protezioni abilitate il led verde “motore in moto” rimane acceso con luce fissa.
- Candelette: prima di ogni avviamento viene chiusa l’uscita 6.3 per un tempo 04.05 (se abilitato).
- Aria (starter): durante l’avviamento, viene chiusa l’uscita 6.3 per un tempo max del parametro 04.15; se invece la soglia del parametro 04.16
espresso in % della tensione del generatore viene raggiunta, l’uscita si apre anche se non è trascorso tale tempo max.
- Elettrovalvola carburante: l’uscita 6.5 si chiude prima della fase di avviamento, si riapre fra i vari tentativi di avviamento, (modo settato a default)
e rimane sempre chiusa fino all’arresto.
- Deceleratore: dopo il rilevamento di motore avviato, chiude uscita 6.3 per un tempo 04.10. per evitare che il motore freddo superi un certo
regime. Durante questa fase di decelerazione, gli allarmi “elettrici” e di velocità sono inibiti (tensione, frequenza, W).
Se prima di un avviamento viene rilevato il motore in moto, tale avviamento non viene consentito. Controllare i collegamenti dell’alternatore
caricabatteria e, se non utilizzati, disabilitare P04.01 e P04.04.

Fase di arresto
In tale fase la scheda TE805 (se abilitata), inizia la fase di raffreddamento (viene tolto il carico) per un tempo 04.11. Poi apre l’uscita EV (morsetto
6.5) oppure, se abilitata, chiude uscita 6.3 per un tempo 04.12 (elettromagnete).

Avviamento a distanza (ingresso su morsetto 8.2)


Tale funzione è attiva solo in modo automatico.
Quando si chiude l’ingresso start e lo stop remoto è aperto, inizia la fase di avviamento.
Quando viene riaperto inizia la fase di arresto.
Se viene rilevata assenza rete avviene la tele commutazione.
Se rientra la rete, il carico viene ri-commutato ma il gruppo non si ferma se non si riapre tale ingresso.

Arresto a distanza (ingresso su morsetto 8.6)


Tale funzione è attiva solo in automatico.
Se l’ingresso viene chiuso prima dell’avviamento, la scheda inibisce l’avviamento stesso. Se l’ingresso viene chiuso a motore avviato,la scheda
inizia la fase arresto. Quando questo ingresso si riapre, automaticamente viene riabilitato lo start.
Lo stop remoto è prioritario rispetto allo start remoto; se entrambi sono chiusi viene eseguito lo stop.

Funzione EJP, EJP/T e SCR (abilitate solo in automatico)


EJP: è necessario programmare un ingresso per remote start (normalmente rimane sull’ingresso 8.2) ed un ingresso per telecommutazione
(normalmente si usa l’ingresso 8.6). Quando il remote start si chiude, la scheda inizia il ciclo di avviamento dopo il tempo impostato in P11.15.
Successivamente, al sopraggiungere del consenso commutazione e se il motore e’ partito regolarmente, viene effettuato lo scambio da rete a
generatore. Il carico ritorna sulla rete all'apertura del consenso commutazione ed il gruppo esegue il ciclo di arresto all'apertura dell'ingresso di start.
Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto.
In caso di anomalia del gruppo, il carico non viene commutato sulla rete da programmazione standard; per cambiarla verificare il parametro P11.17.
EJP/T: La funzione EJP/T è una variante “ad un filo” della precedente EJP, Quando il remote start si chiude, la scheda inizia il ciclo di avviamento
dopo il tempo impostato in P11.15; la scheda spetta poi il tempo in P11.16 e, successivamente, effettua loscambio da rete a generatore. Il carico
ritorna sulla rete ed inizia la fase di aresto quando si riapre l'ingresso di start. Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto.
In caso di anomalia del gruppo, il carico non viene commutato sulla rete da programmazione standard; per cambiarla verificare il parametro P11.17.
SCR: La funzione SCR e’ identica alla funzione EJP ma senza tempi di ritardo sull avviamento e sullo scambio della commutazione (P11.15 e
P11.16). Quando si chiude il remote start, la scheda inizia la fase di avviamento; quando si chiude l’ingresso commutazione, la scheda scambia la
commutazione dal lato rete al lato generatore (se è trascorso il tempo in P07.05; se non è trascorso, la scheda aspetta tale tempo).

2.4.3 - Sistema di misure

Premendo il tasto MEAS si scorrono le misure.


Se non si preme nessun tasto per il tempo impostato col parametro 01.09, si ritorna sempre a visualizzare la misura principale che è la tensione di
rete V MAINS (con gruppo spento), o la tensione di gruppo V GEN (se c’è motore in moto).
Il pulsante PHASE permette di cambiare la visualizzazione della misura sulle tre fasi (L1, L2, L3).

si accende il led V MAINS, display visualizza la tensione di rete;


si accende il led V GEN, display visualizza la tensione di gruppo;
si accende il led HZ e il led V MAINS, display visualizza la frequenza di rete;
si accende il led HZ e il led V GEN, display visualizza la frequenza di gruppo;
si accende il led Rpm, display visualizza il numero di giri al minuto del motore;
si accende il led A, display visualizza la corrente del carico. La scheda associa la corrente alla rete o al generatore verificando quale dei due
teleruttori è chiuso. SE NESSUN TELERUTTORE E’ CHIUSO, LA SCHEDA NON MOSTRA I VALORI DI CORRENTE.
si accende il led kVA, display visualizza la potenza erogata dalla rete (con rete commutata), la potenza erogata dal gruppo (con gruppo
commutato);
si accende il led V Batt, display visualizza la tensione di batteria.
si accende il led Hours, display visualizza il contaore. Dal momento in cui viene rilevato motore in moto (sia MAN che AUT che TEST), inizia il
conteggio in minuti del tempo di funzionamento. Questo valore può essere azzerato solo da “menu comandi”. Quando il conteggio arriva a 9.999,
ricomincia da 10.00. Il valore memorizzato viene mantenuto anche scollegando l’alimentazione.
si accende il led Maint, display visualizza il tempo che manca per la manutenzione (se programmata al P09.15.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 12 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3 - COLLEGAMENTI E SCHEMI ELETTRICI


3.1 - Disposizione connettori (vista da retro)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 13 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.2 - Schema di collegamento generale (scheda con parametri di default)

Morsettiera J1: Morsettiera J7:


1.1…1.4 Tensione rete (vedi Menu 06) 7.1 + Batteria (12/24 Vdc vedi menu 03)
7.2 - Batteria (12/24 Vdc vedi menu 03)
Morsettiera J2:
2.1…2.4 Tensione generatore (vedi Menu 07) Morsettiera J8-9:
8.1 Pulsante di emergenza (vedi ingressi programmabili Menu 12; se
Morsettiera J3: non previsto collegare con morsetto 72 - batteria)
3.1…3.6 Ingresso trasformatori amperometrici (setup TA in P02.01) 8.2 Start remoto (vedi ingressi programmabili Menu 12;
funzionamento solo in AUT)
Morsettiera J4: 8.3 Protezione generatore (vedi ingressi programmabili Menu 12)
4.0 - 4.1 - 4.2 Teleruttore rete (vedi uscite programmabili Menu 13) 8.4 Ingresso ausiliario (vedi ingressi programmabili Menu 12)
4.3 - 4.4 Teleruttore generatore (vedi uscite programmabili Menu 13) 8.6 Stop remoto (vedi ingressi programmabili Menu 12;
funzionamento solo in AUT)
Morsettiera J5-6: 9.1 Allarme temperatura motore (vedi ingressi programmabili Menu
12)
5.3 - 5.4 - 5.5 Allarme globale
9.2 Allarme pressione olio (vedi ingressi programmabili Menu 12; se
6.1 + Batteria (comune dei relè di uscita, 12/24Vdc) non previsto collegare con morsetto 72 - batteria)
6.2 Allarme sirena (vedi uscite programmabili Menu 13) 9.3 Allarme riserva carburante (vedi ingressi programmabili Menu 12)
6.3 Elettromagnete di stop (vedi uscite programmabili Menu 13)
6.4 Motorino di avviamento (vedi uscite programmabili Menu 13) Morsettiera J10:
6.5 Elettrovalvola carburante (vedi uscite programmabili Menu 13) 10.1 Alternatore con W (non necessario)
6.6 Alternatore con eccitazione separata D+ (non necessario) 10.2 Alternatore a magneti permanenti SAPRISA (non necessario)
10.4 Alternatore con eccitazione separata D+ (non necessario)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 14 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.3 - Schema di collegamento alternatori a pre-eccitazione (D+) e alternatori a magneti permanenti (SAPRISA)

D+ SAPRISA

ACB ACB

ACB: alternatore caricabatterie


BT: batteria
EV: elettrovalvola di stop (stop in diseccitazione)
MDA: motorino di avviamento

Programmazione per alternatori con D+ o alternatori tipo SAPRISA


Programmare il parametro P04.01 con il valore in tensione: se programmato ad OFF, non viene gestito il controllo all’avviamento.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 15 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.4 - Schema di collegamento per arresto motore Diesel e motore benzina

MOTORI DIESEL

MOTORI BENZINA

BT: batteria
EV: elettrovalvola di stop (stop in diseccitazione)
EM: elettromagnete di stop (stop in eccitazione)
I: circuito accensione (candele)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 16 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.5 - Schema di collegamento generico per motore Diesel e motore benzina

MOTORI DIESEL

MOTORI BENZINA

BT: batteria
EV: elettrovalvola di stop (stop in
diseccitazione)
EM: elettromagnete di stop (stop in
eccitazione)
I: circuito accensione (candele)
MDA: motorino di avviamento
PR: preriscaldo candelette

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 17 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4 - PROGRAMMAZIONE DELLA SCHEDA TE805


4.1 - Procedura di accesso al MENU UTENTE, MENU AVANZATO e MENU COMANDI

MENU UTENTE
L’accesso al menu utente è possibile attraverso tale procedura:
 premere RESET + MEAS contemporaneamente per 5s. Il display visualizza il codice del primo parametro “P01.01 - Anno” del MENU UTENTE.

La tabella della descrizione dei parametri del menu utente è riportata al paragrafo 4.3: attenzione! I parametri accessibili dal menu utente sono
quelli evidenziati in grigio.

Attenzione: la variazione dei parametri tecnici del menu avanzato e menu comandi potrebbero causare problemi
gravi di funzionamento del quadro stesso.

MENU AVANZATO:
L’accesso al menu avanzato è possibile attraverso tale procedura:

1) Premere e mantenere premuto tasto RESET


2) Premere 2 volte START
3) Premere 3 volte STOP
4) Premere 4 volte MEAS
5) Rilasciare tasto RESET il display visualizza il codice “SEt “
6) Premere START il display visualizza il codice del primo parametro “01.01 - Anno” del MENU AVANZATO.

La tabella della descrizione dei parametri del menu utente è riportata al paragrafo 4.3: attenzione! Nel menu avanzato è possibile accedere a
tutti i parametri.

MENU COMANDI:
1) Premere e mantenere premuto tasto RESET
2) Premere 2 volte START
3) Premere 3 volte STOP
4) Premere 4 volte MEAS
5) Rilasciare tasto RESET il display visualizza il codice “SEt “ (stessa procedura di accesso al menu installatore)
6) Premere contemporaneamente MEAS e STOP per 5 sec  il display visualizza il codice “CUS “
7) Premere MEAS; il display visualizza il codice “COMM “
8) Premere START per confermare; il display visualizza il codice del primo parametro “c.01 – Azzeramento manutenzione” del MENU COMANDI.

FUNZIONI MENU COMANDI:

MENU COMANDI Sigla


c.01 – Azzeramento manutenzione M.rES
c.02 – Azzeramento ore di lavoro motore E.Hou
c.03 – Ripristino parametri a default P.dEF
c.04 – Caricamento ore noleggio rEnt

Tasti TEST e STOP per spostarsi avanti-indietro fra i singoli parametri del menu.
1) Con il codice del comando (es.c.01) premere TEST  il display visualizza sigla del comando.
2) Premere ancora TEST entro 5 sec per eseguire il comando  il display visualizza ‘done’ quando eseguito.
3) Premere RESET per uscire.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 18 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4.2 - Procedura di modifica dei parametri (menu utente e/o avanzato)

Dopo l’ingresso nel menu, il display visualizza il codice del primo parametro del menu 01: parametro “01.01 - Anno”.
Tasti MEAS e START per spostarsi avanti-indietro di un intero gruppo di parametri (menu)
Tasti TEST e STOP per spostarsi avanti-indietro fra i singoli parametri del menu
Tasti TEST e MAN per incrementare e decrementare il valore del parametro (il display cambia sul valore attuale: parametro di default).
Tasto RESET memorizza ed esce
Quando si ha accesso come Utente, i parametri riservati all’installatore non vengono visualizzati.

Selezione Selezione
menu parametro
successivo successivo

Visualizza ed
aumenta il
valore ELENCO DEI MENU

MENU 01: Utilità


MENU 02: Generale
MENU 03: Batteria
Visualizza e MENU 04: Avviamento motore
diminuisce il MENU 05: Controllo motore
valore MENU 06: Controllo rete
MENU 07: Controllo generatore
MENU 08: Protezione generatore
MENU 09: Test e manutenzione
Salva ed
MENU 10: Porta di comunicazione
esce
MENU 11: Varie
MENU 12: Ingressi pogrammabili
MENU 13: Uscite programmabili
TABELLA ALLARMI

Selezione Selezione
menu parametro
precedente precedente

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 19 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4.3 - Descrizione parametri del menu utente e avanzato

MENU 01 – UTILITA’ Default Range


P0101 Anno 2006 2000-2100
P0102 Mese 1 1-12
P0103 Giorno Mese 1 1-31
P0104 Giorno Settimana 1 Mon, Tue, … Sun
P0105 Ora 0 0-23
P0106 Minuti 0 0-59
P0107 Secondi 0 0-59
P0108 Set orologio all’alimentazione ON OFF/ON
P0109 Ritorno misura principale (sec) 60 OFF/5-999
P0110 Messaggi di allarme su display On OFF / On

MENU 02 - GENERALE Default Range


P0201 Rapporto TA 1.0 1.0-2000.0
P0202 Rapporto TV 1.0 1.0-500.0
P0203 Tipo di connessione 3Ph.n 3Ph.n 3Ph 2Ph.n 1Ph.n
P0204 Tipo di controllo tensione L-L L-L / L-n / L-L + L-n
P0205 Tensione nominale (V) 400 100-50000
P0206 Frequenza (Hz) 50 50H/60H
P0207 Rapporto RPM / “W” 1.000 0.001-50.000
P0208 Giri nominale Motore (RPM) 1500 750-5000
P0209 Interbloccco rete/generatore (sec) 0.5 0.0-60.0
P0210 Max ritardo ON/OFF TLR-TLG (sec) 5 1-60
P0211 Modo OFF/RESET all’alimentazione ON OFF/ON
P0212 Tempo sirena (sec) 30 OFF/1-600/On
P0213 Sirena prima di avviamento (sec) OFF OFF/1-60
P0214 Sirena con PC in linea (sec) OFF OFF/1-60
P0215 Controllo sequenza fase OFF OFF- L123 – L321

MENU 03 – BATTERIA Default Range


P0301 Tensione batteria (V) 12 12/24
P0302 Limite tensione MAX (%) 130 110-140%
P0303 Limite tensione MIN (%) 75 60-130%
P0304 Ritardo tensione MIN/MAX (sec) 10 0-120

MENU 04 – AVVIAMENTO MOTORE Default Range


P0401 Tensione alternat. Motore avviato (V) 10 OFF/3-30
P0402 Tensione generatore motore avviato (%) 25 OFF/10-100
P0403 Frequenza generatore motore avviato (%) 30 OFF/10-100
P0404 Segnale “W” motore avviato (% RPM) 30 OFF/10-100
P0405 Tempo preriscaldo candelette (sec) OFF OFF/1-600
P0406 Numero tentativi avviamento 5 1-30
P0407 Durata tentativo avv. (sec) 5 1-60
P0408 Pausa tentativi avviamento (sec) 5 1-60
P0409 Pausa avviamento interrotto e successivo (sec) OFF OFF/1-60
P0410 Tempo decelerazione (sec) OFF OFF/1-600
P0411 Tempo raffreddamento (sec) 120 1-3600
P0412 Tempo magnete arresto (sec) OFF OFF/1-60
P0413 Ritardo valvola gas (sec) OFF OFF/1-60
P0414 Tempo cicchetto (sec) OFF OFF/1-60
P0415 Tempo valvola aria (sec) OFF OFF/1-60
P0416 Limite stacco aria in % rispetto alla V gen. (%) 5 1-100
P0417 Nr. Tentativi avviamento con aria (choke) 2 1-10
Consecutivi
P0418 Modo tentativi aria Con
Alternati
OFF
P0419 Modo avviamento aria compressa OFF Consecutivi
Alternati
P0420 Modo elattrovalvola carburante Nor Normale / continuo
Normale
P0421 Modo funzionamento candelette Nor Anche durante start
Durante tutto ciclo avviamento
P0422 Modo funzionamento elettromagnete di arresto Nor Normale / Impulso / no pause

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 20 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 05 – CONTROLLO MOTORE Default Range


P0501 Inibizione allarmi all’avviamento (sec) 8 1-120
P0502 Tempo di inibizione allarme frequenza all’avviamento (sec) OFF OFF/ 0..300
P0503 Limite velocità “W” MAX (%) 110 100-120
P0504 Ritardo velocità “W” MAX (s) 3 0.5-60.0
P0505 Limite velocità ”W” MIN (%) 90 80-100
P0506 Ritardo velocità “W” MIN (sec) 5 0-600

MENU 06 – CONTROLLO RETE Default Range


P0601 Limite tensione MIN (%) 85 70-100
P0602 Ritardo tensione MIN (sec) 5 0-600
P0603 Limite tensione MAX (%) 115 100-130 / OFF
P0604 Ritardo tensione MAX (sec) 5 0-600
P0605 Ritardo rientro rete nei limiti (sec) 20 1-9999
P0606 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0
P0607 Limite asimmetria MAX(%) 15 OFF / 5-25
P0608 Ritardo asimmetria MAX (sec) 5 0-600
P0609 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF
P0610 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100
P0611 Ritardo frequenza MIN/MAX(sec) 5 0-600
P0612 Controllo RETE Off/interno/esterno INT OFF / INT / Out
P0613 Controllo RETE in modo RESET/OFF OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB
P0614 Controllo RETE in modo MAN OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB
P0615 Tempo ritardo avviamento gruppo OFF OFF / 1-9999
P0616 Ritardo rientro rete nei limiti se gruppo spento (s) 2 0-9999

MENU 07 – CONTROLLO GENERATORE Default Range


P0701 Limite tensione MIN (%) 80 70 -100
P0702 Ritardo tensione MIN (sec) 5 0-6000
P0703 Limite tensione MAX (%) 115 100-130 / OFF
P0704 Ritardo tensione MAX (sec) 5 0-6000
P0705 Ritardo generatore nei limiti (sec) 20 0-9999
P0706 Isteresi limiti MIN/MAX(%) 3.0 0.0-5.0
P0707 Limite asimmetria MAX(%) 15 5-20
P0708 Ritardo asimmetria MAX (sec) 5 0-600
P0709 Limite frequenza MAX (%) 110 100-120/OFF
P0710 Ritardo frequenza MAX (sec) 3 0-200
P0711 Limite frequenza MIN (%) 90 OFF/80-100
P0712 Ritardo frequenza MIN (sec) 5 0-600
P0713 Controllo generatore Off/interno/esterno INT OFF/INT/Out
P0714 Ritardo allarmi tensione generatore 240 1-600

MENU 08 – PROTEZIONE GENERATORE Default Range


P0801 Corrente nominale generatore (A) OFF OFF/5-10000
P0802 Limite corrente max. di sovraccarico allarme A22 (%) OFF 100-500/OFF
P0803 Limite corrente di corto circuito allarme A21 (%) OFF 100-500/OFF
P0804 Ritardo corrente max di sovraccarico (sec) 40 0-600
P0805 Tempo di ripristino protezione (sec) 60 0-5000

MENU 09 – TEST E MANUTENZIONE Default Range


P0901 Abilitazione test automatico OFF OFF / ON
P0902 Intervallo tra i TEST (giorni) 7 1-30
P0903 Abilitazione esecuzione al lunedì ON OFF / ON
P0904 Abilitazione esecuzione al martedì ON OFF / ON
P0905 Abilitazione esecuzione al mercoledì ON OFF / ON
P0906 Abilitazione esecuzione al giovedì ON OFF / ON
P0907 Abilitazione esecuzione al venerdi ON OFF / ON
P0908 Abilitazione esecuzione al sabato ON OFF / ON
P0909 Abilitazione esecuzione la domenica ON OFF / ON
P0910 Ora inizio test (h) 12 00-23
P0911 Minuti inizio test (min) 00 00-59
P0912 Durata test automatico (min) OFF OFF/1-600
P0913 Test automatico con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo
P0914 Test automatico con stop esterno OFF OFF/ON
P0915 Intervallo di manutenzione (h) OFF OFF/1-9999
P0916 Modalità TEST con commutazione carico OFF OFF / G.con / du.Lo

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 21 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 10 – PORTA COMUNICAZIONE Default Range


P1001 Indirizzo porta seriale RS232 1 1-99
P1002 Baud-Rate RS232 9600 OFF/1200-38400
Auto
P1003 Protocollo RS232 Auto Proprietario ASCII (P.ASC)
Modbus RTU (M.rtu)
no (nonE)
P1004 Parità RS232 nonE pari (EvEn)
dispari (Odd)
P1005 Indirizzo porta seriale RS485 1 1-99
P1006 Baud-Rate RS485 9600 OFF/1200-38400
Auto
P1007 Protocollo RS485 Auto Proprietario ASCII (P.ASC)
Modbus RTU (M.rtu)
no (nonE)
P1008 Parità RS485 nonE pari (EvEn)
dispari (Odd)
P1009 Canale modem 232 OFF / 232 / 485
P1010 Sempre in modalità AUT quando comunicazione OFF OFF OFF / ON

MENU 11 – VARIE Default Range


P1101 Start/stop gruppo su soglia (kVA) OFF OFF / ON
P1102 Soglia avviamento (kVA) 0 0-9999
P1103 Ritardo limite max avviamento (sec) 0 0-999
P1104 Soglia arresto (kVA) 0 0-9999
P1105 Ritardo limite minimo arresto (sec) 0 0-999
P1106 Comando dummy load OFF OFF/ON
P1107 Soglia dummy load ON (kVA) 0 0-9999
P1108 Ritardo dummy load ON (sec) 0 0-999
P1109 Soglia dummy load OFF (kVA) 0 0-9999
P1110 Ritardo dummy load OFF (sec) 0 0-999
P1111 Tempo di ciclo dummy load ON (min) OFF OFF/1-600
P1112 Tempo di ciclo dummy load OFF (min) OFF OFF/1-600
P1113 Ore di noleggio (h) OFF OFF/1-60000
Normal/EJP/
P1114 Scelta modo Normal
EJP-T/SCR
P1115 Ritardo start motore (EJP) 25min 0-99
P1116 Ritardo commutazione su EJP-T 5min 0-30
P1117 Blocco ricommutazione su rete in caso allarme durante EJP ON OFF / ON
P1118 Blocco modi AUT e TEST OFF OFF / ON
P1119 Avviamento motore se avaria TLR OFF OFF / ON
P1120 Uscita modo funzionamento OFF OFF / r / M / M+r / …./ t+a+r+m

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 22 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 12 – INGRESSI PROGRAMMABILI Default Range


P12.1.1 Ingresso morsetto 9.2 Pressione olio Vedi tabella
P12.1.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.1.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.1.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.2.1 Ingresso morsetto 9.1 Temperatura Vedi tabella
P12.2.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.2.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.2.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.3.1 Ingresso morsetto 9.3 Livello carburante Vedi tabella
P12.3.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.3.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.3.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
Protezione
P12.4.1 Ingresso morsetto 8.3 Vedi tabella
generatore
P12.4.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.4.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.4.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.5.1 Ingresso morsetto 8.1 Emergenza Vedi tabella
P12.5.2 Tipo contatto NC NO/NC
P12.5.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.5.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.6.1 Ingresso morsetto 8.2 Start esterno Vedi tabella
P12.6.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.6.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.6.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.7.1 Ingresso morsetto 8.6 Stop esterno Vedi tabella
P12.7.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.7.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.7.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.8.1 Ingresso morsetto 8.4 Disabilitato Vedi tabella
P12.8.2 Tipo contatto NO NO/NC
P12.8.3 Ritardo chiusura (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.8.4 Ritardo apertura (s) 0.0 0.0-6000.0

POSSIBILI FUNZIONI INGRESSI PROGRAMMABILI


Funzione Function Sigla display
Disabilitato Off OFF
Pressione olio Oil pressure OIL
Temperatura acqua motore Temperature tEMP
Livello carburante Fuel level FUEL
Arresto di emergenza Emergency stop EMEr
Stop a distanza Remote Stop StoP
Avviamento a distanza Remote Start StA
Avviamento a distanza senza stop Remote Start without Stop Sta.S
Avvia test automatico Test auto t.Aut
Protezione termica generatore Generator protection G.Pro
Supervisione OFF Remote control Lock r.Loc
Blocco set-up Set-up lock S.Loc
Controllo RETE esterno External Mains Control E.MAI
Controllo GEN esterno External generator control E.GEn
Telecommutazione External Changeover E.Cho
Feed-back contattore RETE Mains contactor Feedback M.FEE
Feed-back contattore GEN Generator Contactor Feedback G.FEE
Blocco tastiera Keyboard Lock Loc
Abilitazione commutazione automatica Auto Changeover enable A.C.En
Livello liquido radiatore Radiator Liquid level rAd.L
Sirena off Siren Off Sir.O
Allarme stato interruttore Breaker status Br.St
Allarme caricabatteria Battery charter alarm Bat.C
Allarme utente UA1 User Alarm 1 UA.1
Allarme utente UA2 User Alarm 2 UA.2
Allarme utente UA3 User Alarm 3 UA.3
Allarme utente UA4 User Alarm 4 UA.4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 23 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 13 – USCITE PROGRAMMABILI Default Range


P13.1.1 Funzione uscita programmabile 1
Contattore rete Vedi tabella
Morsetto 4.2 - 4.0 - 4.1
P13.1.2 Uscita 1 Diretta / inversa Diretta nor-Rev
P13.2.1 Funzione uscita programmabile 2
Contattore generatore Vedi tabella
Morsetto 4.3 – 4.4
P13.2.2 Uscita 2 Diretta / inversa Diretta nor-Rev
P13.3.1 Funzione uscita programmabile 3
Allarme globale 1 Vedi tabella
Morsetto 5.3 – 5.4 – 5.5
P13.3.2 Uscita 3 Diretta / inversa Diretta nor-Rev
P13.4.1 Funzione uscita programmabile 4
EV carburante Vedi tabella
Morsetto 6.5
P13.4.2 Uscita 4 Diretta / inversa Dir nor-Rev
P13.5.1 Funzione uscita programmabile 5
Avviamento Vedi tabella
Morsetto 6.4
P13.5.2 Uscita 5 Diretta / inversa Dir nor-Rev
P13.6.1 Funzione uscita programmabile 6
Elettromagnete di stop Vedi tabella
Morsetto 6.3
P13.6.2 Uscita 6 Diretta / inversa Dir nor-Rev
P13.7.1 Funzione uscita programmabile 7
Sirena Vedi tabella
Morsetto 6.2
P13.7.2 Uscita 7 Diretta / inversa Dir nor-Rev

POSSIBILI FUNZIONI USCITE PROGRAMMABILI


Funzione Function Sigla display
Disabilitata Off OFF
Contattore rete TLR Mains Contactor M.Con
Contattore generatore TLG Generator Contactor G.Con
Motorino di avviamento Starting motor Sta.M
EV carburante Fuel valve FUEL
Allarme globale 1 Global Alarm 1 GLb.A
Sirena Siren Sire
Deceleratore Decelerator dECE
Acceleratore Accelerator ACCE
Magnete stop Stop magnet STOP
Candelette Glow Plugs G.Plu
Valvola gas Gas valve GAS
Valvola aria Choke CHO
Valvola cicchetto Priming valve Pri
Carico fittizio (dummy load) Dummy load Du.Lo
Aria compressa Compressed air C.Air
Modo funzionamento Mode ModE
Rete non presente No mains present No.MA
Motore in moto Engine running E.run
Motore in allarme Engine failure E.FAI
Basso livello carburante Low Fuel L.FUE
Generatore pronto Generator ready G.rdy
Allarme globale 2 Global alarm 2 GLb.2
Allarme globale 3 Global alarm 3 GLb.3
Set/Res Relè 1 da supervisione Remote controlled relay 1 rEM.1
Set/Res Relè 2 da supervisione Remote controlled relay 2 reM.2
Allarmi A01-A35 e UA1-UA4 A01…A35…UA4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 24 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

PROPRIETA’ ALLARMI DEFAULT Range


OFF – Disabilitato sempre
A01.1 – Abilitazione allarme A01
E.run ON – Abilitato sempre
E.run – Abilitato a motore in moto
OFF – Nessun effetto
Open – Apertura teleruttore gen
A01.2 – Effetto allarme A01 Stop
Cool – Stop con raffreddamento
Stop – Stop immediato
OFF – Non ritenitivo
A01.3 – Allarme ritenitivo RET
RET – ritenitivo
OFF – Nessun relè
GLB – Relè Allarme globale 1
A01.4 – Eccitazione relè’ allarme globale GLB
GLB.2 – Relè Allarme globale 2
GLB.3 – Relè Allarme globale 3
OFF – No sirena
A01.5 – Attivazione sirena Sir
Sir – Attivazione sirena
OFF – No chiamata modem
A01.6 – Attivazione autocall modem CALL
CALL – Chiamata modem

… …
(stessa struttura per tutti gli allarmi)

TABELLA ALLARMI
COD Descrizione Messaggio display
A01 Alta temperatura motore (sensore digitale) A01 - HIGH TEMPERATURE
A02 Bassa pressione olio (sensore digitale) A02 - OIL PRESSURE
A03 Guasto sensore digitale pressione A03 - OIL SENSOR FAULT
A04 Basso livello carburante (sensore digitale) A04 - FUEL SHORTAGE
A05 Tensione batteria alta A05 - HIGH BATTERY
A06 Tensione batteria bassa A06 - LO BATTERY
A07 Batteria inefficiente A07 - INEFFICIENT BATTERY
A08 Avaria alternatore carica batteria A08 - BATT CHARGER ALT FAULT
A09 Avaria segnale “W” A09 - SPEED SENSOR FAULT
A10 Bassa velocità motore “W” A10 - LO ENGINE SPEED
A11 Alta velocità motore “W” A11 - HIGH ENGINE SPEED
A12 Mancato avviamento A12 - STARTING FAILURE
A13 Arresto di emergenza A13 - EMERGENCY STOP
A14 Arresto inaspettato A14 - MECHANICAL FAULT
A15 Mancato arresto A15 - STOP FAILURE
A16 Bassa frequenza generatore A16 - LO GENERATOR FREQUENCY
A17 Alta frequenza generatore A17 - HIGH GENERATOR FREQUENCY
A18 Bassa tensione generatore A18 - LO GENERATOR VOLTAGE
A19 Alta tensione generatore A19 - HIGH GENERATOR VOLTAGE
A20 Asimmetria generatore A20 - HIGH GENERATOR ASYMMETRY
A21 Corto circuito generatore A21 - GENERATOR SHORT CIRCUIT
A22 Sovraccarico generatore A22 - GENERATOR OVERLOAD
A23 Intervento protezione esterna generatore A23 - GENERATOR PROTECTION TRIP
A24 Errata sequenza fasi generatore A24 – GENERATOR PHASE SEQUENCE
A25 Errata sequenza fasi rete A25 – MAINS PHASE SEQUENCE
A26 Errata impostazione frequenza di sistema A26 – FREQUENCY SETTING
A27 Anomalia contattore generatore A27 – GEN CONTACTOR FAULT
A28 Anomalia contattore rete A28 – MAINS CONTACTOR FAULT
A29 Richiesta manutenzione A29 – MAINTENANCE REQUEST
A30 Errore di sistema A30 – SYSTEM ERROR
A31 Ore di noleggio esaurite A31 – RENT HOURS ELAPSED
A32 Basso livello liquido radiatore A32 – RADIATOR LIQUID LEVEL
A33 Interruttore protezione chiuso A33 – PROTECTION BR CLOSED
A34 Interruttore protezione aperto A34 – PROTECTION BR OPENED
A35 Allarme da carica batteria A35 – ALARM FROM BATTERY CHARGER

UA1 Allarme utente 1 UA1 – USER ALARM 1


UA2 Allarme utente 2 UA2 – USER ALARM 2
UA3 Allarme utente 3 UA3 – USER ALARM 3
UA4 Allarme utente 4 UA4 – USER ALARM 4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 25 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Caratteristiche tecniche
Alimentazione ausiliaria
Tensione nominale di batteria 12 o 24VDC indifferentemente
Corrente massima assorbita 250mA a 12VDC e 125mA a 24VDC
Potenza massima assorbita/dissipata 3W
Campo di funzionamento 935VDC

Ingressi digitali
Tipo d’ingresso negativo
Corrente d’ingresso 8mA
Segnale d’ingresso basso 1,5V (tipico 2,9V)
Segnale d’ingresso alto 5,3V (tipico 4,3V)
Ritardo del segnale d’ingresso 50ms
Ingresso di velocità “W” ( morsetto 10.1)
Tipo d’ingresso Accoppiamento AC
Campo di tensione 550Vpp
Campo di frequenza 402000Hz
Ingresso 500giri alternatore carica batteria a magneti permamenti (morsetto 10.2)
Campo di funzionamento 040VAC
Ingresso 500giri alternatore carica batteria pre-eccitato D+ (morsetto 10.4)
Campo di funzionamento 040VDC
Corrente d’ingresso max 12mA
Tensione max al terminale +D 12 o 24VDC (tensione di batteria)
Corrente di eccitazione ( morsetto 6.6) 170mA a 12VDC o 130mA a 24VDC
Uscite a relè per contattore generatore morsetti 4.4-4.3 (Non tensionate)
Tipo di contatto 1 NO
Categoria d’impiego B300
30VDC 1A Servizio ausiliario
Tensione d’impiego 250VAC nominale (440VAC max)
Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15)
Uscita a relè per contattore rete morsetti 4.2-4.0-4.1 (Non tensionate)
Tipo di contatto 1 contatto scambio
Categoria d’impiego B300 - 30VDC 1A Servizio ausiliario
Tensione d’impiego 250VAC max (440VAC max)
Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15)
Uscite a relè morsetti 5.3-5.4-5.5 (Non tensionate)
Tipo di contatto 1 in scambio
Categoria d’impiego B300 - 30VDC 1A Servizio ausiliario
Tensione d’impiego 250VAC nominale
Portata nominale a 250VAC 8A in AC1 (2A in AC15)
Uscite a relè morsetti 6.5-6.4-6.3-6.2 (Uscite in tensione + batteria)
Tipo di contatto 1 NO per relè e un terminale comune
Categoria d’impiego 30VDC 1A Servizio ausiliario
Tensione d’impiego 30VDC
Portata nominale a 30VDC 5A in DC1
Corrente massima sul morsetto comune dei relè 12ADC
Interfaccia di comunicazione con PC
Tipo di interfaccia RS232
Baud-rate Programmabile 1200...38400bps
Ingressi voltmetrici rete e generatore
Tensione nominale Ue max 100…480VAC L-L (277VAC L-N)
Campo di misura 50…620V L-L (358VAC L-N)
Campo di frequenza 45 65Hz
Tipo di misura Vero valore efficace (TRMS)
Impedenza dell’ingresso di misura >1,1M tra L-L e >570k tra L-N
Modalità di collegamento 1 fase, 2 fasi, 3 fasi con o senza neutro
Ingressi amperometrici
Corrente nominale Ie 5A - Alimentati mediante trasformatore di corrente esterno (bassa
tensione)
Campo di misura 0,056A
Tipo di misura Vero valore efficace (RMS)
Limite termico permanente +20% Ie
Limite termico di breve durata 50A per 1 secondo
Autoconsumo 0,3VA

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 26 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Precisione misure
Condizioni di misura
Temperatura +23°C 1°C
Umidità relativa 45 15%
Tensione 0,1 ÷ 1.2 Ue
Corrente 0,2 ÷ 1.2 Ie
Tensione 0,25% f.s. 1digit
Corrente 0,55% f.s. 1digit
Frequenza 1digit
Potenza apparente 0,5% f.s. 1digit
Errori addizionali
Umidità relativa 1digit 60%90% R.H.
Temperatura 1digit –20°+60°C
Condizioni ambientali di funzionamento
Temperatura d’impiego -20  +60°C
Temperatura di stoccaggio -30  +80°C
Umidità relativa 90%
Inquinamento ambiente massimo Grado 3
Connessioni
Tipo di morsetti Estraibili
Sezione conduttori (min e max) 0,22,5 mmq (2412 AWG)
Coppia di serraggio 0,5 Nm (4,5 LBin)
Contenitore
Esecuzione A giorno
Dimensioni 126x192x55mm
Peso 350g
Norme di riferimento
IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5, IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3, IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2, IEC/EN
55011,
IEC/EN 60255-21-2, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyd’s Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA), IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN
61010-1 e
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 27 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

5 - CONDIZIONI DI VENDITA E GARANZIA (DOCUMENTO N.5159)


PREZZI
I prezzi sono da intendersi quelli specificatamente dichiarati nel listino in vigore, esclusi di IVA, dogana e diritti qualsiasi. Salvo diversi accordi
intrapresi con la TECNOELETTRA, i prezzi sono applicati su tutte le consegne. I prezzi non sono in ogni modo impegnativi: eventuali variazioni che
dovessero verificarsi sul costo delle materie prime potranno dar luogo a modifiche.
MODIFICHE SUL PRODOTTO
Ci riserviamo la facoltà e il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, modifiche anche costruttive al nostro prodotto al fine di un
suo miglioramento.
FORNITURA
La fornitura comprende solo quanto chiaramente e specificatamente descritto nell'ordine. In qualsiasi momento l'esecuzione della fornitura potrà
essere sospesa in caso di cambiamento delle condizioni patrimoniali del committente, ai sensi dell'art. 1461 del Codice Civile. L'evasione della
fornitura rimane sempre subordinata alla disponibilità di materiale nonché a situazione di inadempienze dei pagamenti da parte del committente.
RESA
Salvo diversi accordi scritti, le condizioni di resa normali, per tutte le nostre forniture, si intendono franco nostro stabilimento di Guastalla. Il nostro
obbligo di fornitura si intende adempiuto con la presa in consegna della merce da parte del vettore. In tutti i casi la merce viaggia a rischio e pericolo
del committente.
CONSEGNA
I termini di consegna riportati nelle offerte e in qualunque altro documento TECNOELETTRA, decorrono dalla data di ricevimento dell'ordine ed
hanno un valore indicativo. Tali termini si intendono di diritto adeguatamente prolungato qualora il committente non adempia con puntualità agli
obblighi contrattuali e in particolare:
 qualora ci siano inadempienze dei pagamenti;
 qualora il committente non fornisca in tempo utile ogni dato necessario e non comunichi prontamente la sua approvazione ai disegni e agli
schemi esecutivi, qualora essi siano richiesti;
 qualora il committente richiedesse varianti durante l'esecuzione dell'ordine;
 qualora il committente non fornisca i materiali di sua fornitura in tempo utile;
 qualora insorgessero cause non dipendenti dalla nostra volontà e diligenza (quali ad es.incendi, guerre, agitazioni civili scioperi, danni ai
macchinari o agli impianti, alluvioni, interferenze legislative o amministrative, ecc.).
RITARDI DI CONSEGNA
Eventuali ritardi di consegna non danno diritto a rescissione parziale o totale del contratto né ad alcuna corresponsione di penale, salvo che
regolarmente concordata a contratto.
IMBALLI
La TECNOELETTRA utilizzerà a sua discrezione il tipo di imballo che riterrà più opportuno.Imballi speciali dovranno essere concordati
preventivamente col committente.
GARANZIA
Garantiamo che il materiale fornito è privo di difetti nei componenti e nella fabbricazione e opera regolarmente in piena conformità con le specifiche
d’ordinazione. La garanzia ha una validità di 12 mesi dalla data di consegna.
La garanzia è applicabile ai prodotti da noi forniti e copre anche le parti ed i componenti acquistati presso altri fornitori. La garanzia non comprende:
 le parti soggette a naturale usura
 le parti danneggiate per uso improprio
 le parti danneggiate per trattamento negligente e/o disattento
 le parti danneggiate per imperfetto montaggio
 le parti danneggiate per eccessive sollecitazioni imposte ai materiali
 le parti danneggiate per negligenza nelle operazioni di manutenzione
 le parti danneggiate per circostanze non soggette al nostro controllo.
La TECNOELETTRA si impegna a sostituire o riparare tutti gli apparecchi o componenti che presentino comprovati difetti di fabbricazione, purché
gli stessi siano segnalati in forma scritta nel periodo di validità della garanzia. Ogni parte riparata o sostituita è garantita per un periodo uguale a
quello di cui godeva inizialmente. Nulla Vi sarà dovuto per il tempo durante il quale l'impianto rimarrà inoperoso, né potrete pretendere risarcimenti o
indennizzi per spese e danni diretti ed indiretti conseguenti alle suddette riparazioni e sostituzioni. La suddetta garanzia è soggetta al rispetto da
parte Vostra degli obblighi convenuti, con particolare riguardo ai termini di pagamento.
MODALITA' DI PAGAMENTO
Il pagamento della fornitura deve essere effettuato nella forma e nelle modalità espressamente specificate nelle nostre conferme d'ordine e resta
sempre a rischio del committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto. Sulle somme convenute non versate alle
scadenze pattuite sarà conteggiato l'interesse al tasso bancario corrente. Eventuali contestazioni di carattere tecnico o commerciale non danno
diritto ad alcuna sospensione dei pagamenti. Eventuali inadempienze delle condizioni di pagamento da parte del committente daranno alla nostra
Società il diritto di sospendere le forniture in corso o richiedere per esse il pagamento anticipato.
RESI
Non si accettano restituzioni di materiale se non preventivamente concordate e da noi autorizzate in forma scritta. L'accettazione di un reso per
cause a noi non imputabili è a nostro insindacabile giudizio e solo se sussistono le condizioni di seguito elencate:
 materiale di serie normalmente a magazzino
 imballo originale
 materiale non manomesso
 presenza sui documenti di reso della data d’acquisto del materiale
 validità della garanzia sul prodotto
 accredito all'80% del prezzo di fattura, IVA esclusa
 spese di resa a totale carico del committente.
CONTROVERSIE
Per qualsiasi controversia sarà unico competente il Tribunale di Reggio Emilia. Qualora il committente intendesse ricorrere ad azione legale verso di
noi, dovrà comunicarlo alla nostra Società per raccomandata. Non è ammessa decorrenza retroattiva alla data d’arrivo della lettera relativa. Per
ogni effetto legale il nostro domicilio si intende eletto in Guastalla, Via Dimo Vioni n°5. Le presenti condizioni di listino annullano e sostituiscono tutte
le precedenti.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 28 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 29 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

INDEX

1 - General ............................................................................................................................................................... 31
1.1 - Introduction..................................................................................................................................................................31
1.2 - General warning..........................................................................................................................................................31
1.3 - Symbols in the manual ...............................................................................................................................................32
1.4 - Important tips...............................................................................................................................................................33
1.5 - Cautions.......................................................................................................................................................................33
1.6 - Noise ............................................................................................................................................................................33
1.7 - Cautions levels............................................................................................................................................................33
1.8 - Temporary Storage .....................................................................................................................................................33
1.9 - Transport .....................................................................................................................................................................34
1.10 - Overall size and template.........................................................................................................................................34
1.11 - Disposal .....................................................................................................................................................................35
1.12 - Service center ...........................................................................................................................................................35
1.13 - Repairs and spare parts ...........................................................................................................................................35
1.14 - Warranty conditions ..................................................................................................................................................35
1.15 - Ordering spare parts.................................................................................................................................................35
2 - First starting of the TE805 board, use and description .................................................................................... 35
2.1 - Operation to do during the first starting of the TE805 Board ...................................................................................35
2.1.1 - How to programming the time .............................................................................................................................36
2.1.2 - How to programming the atomatic test...............................................................................................................36
2.2 - TE805 Board: LED indication decription ...................................................................................................................38
2.3 - TE805 Board: command buttons description............................................................................................................38
2.4 - TE805 electronic board: function description............................................................................................................39
2.4.1 - Operating modes description ..............................................................................................................................39
2.4.2 - Function description.............................................................................................................................................40
2.4.3 - Measures ..............................................................................................................................................................40
3 - Connections and electrical drawings................................................................................................................ 41
3.1 - Connectors layout (rear view) ....................................................................................................................................41
3.2 - General connection drawing (with factory programmation) .....................................................................................42
3.3 - Connection drawing for alternators with pre-excitation (D+) and permanent magnet alternators (SAPRISA).....43
3.4 - Auxiliary connection drawing for stopping of diesel and gasoline engines.............................................................44
3.5 - Auxiliary connection drawing for diesel and gasoline engines ................................................................................45
4 - TE805 board programmation ............................................................................................................................. 46
4.1 - Access procedure to USER’S MENU, ADVANCED MENU and COMMANDS MENU ........................................46
4.2 - Parameters modification procedure (User’s and Advanced menu).........................................................................47
4.3 - Parameters description about User’s and Advanced menu.....................................................................................48
5 - General sales conditions and warranty............................................................................................................. 56

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 30 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1 - GENERAL

The Instruction for Use are integral part of the machine and must accompany it for all its useful life until its demolition.

For every operation one must always apply to what is prescribed in the Instructions.

Follow scrupolously all indication reported in the Instructions

Prevent from making use of the machine operators not knowing the prescription based on the Instructions

Keep complete and legible Instructions in a place accessible to operators.

Hand over the manual to any other user or successive owner of the machine.

Verify if the registration number reproduced on the technical card of the acquired model agrees with that one cut with the label of the “Marking CE”

The Firm “TECNOELETTRA s.r.l.” will not think he is responsible for difficulties, breaks, accidents etc. due to the no knowledge or at any rate to the
no application of the rules held in this manual.

The same is told for the execution of changes and variants or for the installation of accessory not previously authorized.

1.1 - Introduction

Dear Customer,
We would like to thank you for your attention and for purchasing a “TECNOELETTRA” high-quality “Electric Panel.”

Our Technical Service and Spare Parts departments will do their utmost to help you should you need it.

To this regard, for all control and overhaul operations, please call “TECNOELETTRA” who will provide you with specialized, prompt action.

If you have had parts replaced, ask and make sure that only genuine “TECNOELETTRA” spare parts are used in order to assure you that the initial
performance and safety required by current standards are restored.

Use of non-genuine spare parts shall immediately forfeit all right to warranty and Technical Service by “TECNOELETTRA”.

The special composition and design of this panel enables satisfying the most restrictive operator safety standards.
To use “TECNOELETTRA Electric Panels” in the best way, below we give the most important rules to be followed.

1.2 - General warning

- This manual has been drawn up for the USER, the MAINTENANCE TECHNICIAN, the REPAIRS TECHNICIAN.
- Read this manual carefully since it server as a guide to the way the electric control board is designed to be used, to its technical features, to
supply the instructions for installation, assembly, regulation and use. It is also useful for personnel training, to indicate the maintenance
operations, for ordering spare parts and to give indications of the outstanding hazards.
- It is wise to remember that should any difficulty arise in its use, installation or whatever, our Technical Service is always at your disposal for any
explanations or action.
- The instruction manual should be considered as part of the equipment and must be "KEPT FOR FUTURE REFERENCE" as long as the
equipment is assembled.
- The manual must always be available for consultation near the electric control board and kept in a suitable manner (in protected, dry places,
away from direct sunlight, etc.).
- It should be borne in mind that some diagrams it contains have only the purpose of identifying the parts described and therefore might not
correspond to your machine.
- After opening the package, check the entire unit in case of problems with this unit do not use it until you have consulted an the Retailer or
Manufacturer otherwise all warranty rights will be voided.

- This electric panel has only to be used for the purpose for which it was specifically designed. Any other use shall be considered improper and,
therefore, dangerous.
- Our products are made in conformity with current safety standards so it is recommended to use all these devices and take care that their use
causes no injury or damage.
- All operations concerning the installation of the control panel should be carried out by skilled personnel in conformity with present regulations.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 31 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

- During work it is recommended to keep to the current personal safety rules in force in the country the product is destined for (clothing, work tools,
etc.).
- When the unit is working do not use the electric control board parts.
- Never for any reason modify any part of the electric panel (connections, holes, electrical or mechanical devices, etc.) unless duly authorized to do
so in writing by “TECNOELETTRA”: the responsibility deriving from any such action shall fall on the person doing it since he then in fact becomes
its manufacturer.
- Before doing any cleaning or maintenance, de-energise and switch off the machine it is connected to.
- De-energise and disconnect the equipment in the event of breakdown or malfunction. If any repairs is needed contact an Authorized Retailer
only and ask that only original spare parts are used. Failing to observe the above instructions may put the safety of the electric control board
at risk and the warranty will immediately decline.
- When installing the control panel comply with the IP protection seal indicated on the identification plate. If the IP protection seal is not indicated
and for different kinds of "IP" protections diverse contact one of our service centres or contact our technical office directly.

- Make sure that earthing complies with the standards in force in the country in which the appliance is used.
- Check that control panels that are installed on the machine are not subjected to vibrations that could damage the parts.
N.B.: The panel size depends on an ambient temperature of 35 degrees Centigrade.
- As a consequence, please make sure that these levels are complied with. As concerns atmospheric conditions, the prescriptions contained in the
CEI EN 60439-1 (6.1.2) have to be complied with.
- Check that the information on the control panel identification plate is compatible with appliance ratings such as voltage, current, frequency, etc.
- If the control panel can be locked, make sure that only authorised personnel can use the key to open the control panel.
- For the protection of inlet lines are not protected comply strictly with the regulations in force in the country in which the control panel is used.
- If the control panel is fitted with guards that need to be removed to wire up the control panel, make sure that they are refitted after the control
panel has been wired up. Make sure that the control panel is disconnected and locked out during these operations and that no parts carry
residual current.
- Strictly follow the wiring diagram that accompanies the control panel.
- The manufacturer declines any responsability into following cases:
a) misuse of the machine or use by persons not trained for its operation.
b) incorrect installation.
c) operating faults machine is applied who to electric control board.
d) serious lack of due maintenance.
e) unauthorized modifications or servicing.
f) use of non-original or non-specific spare parts for the model.
g) total or partial failure to follow the instruction.
h) Exceptional events ect.

The panels’ interruption power is 10 kA. For more powerful systems, please make sure that the right protection levels in the panel inlet lines are
supplied.

The instruction manual can never substitute a sufficiently experienced user.

Warning: This booklet is not binding. “TECNOELETTRA” reserves the right, without prejudice to the essential
features of the model herein described and illustrated, to make improvements and modifications to parts and accessories
without moreover undertaking to update this manual in time.

1.3 - Symbols in the manual

The symbols contained in this manual have the purpose of drawing the user’s attention in order to prevent trouble or danger both for persons and
objects or the equipment.

These symbols moreover have the purpose of drawing your attention in order to indicate correct use and obtain good operation from your electric
panel.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 32 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1.4 - Important tips

User tips on safety:

N.B. The information contained in this manual may be changed without notice.
Any damage caused in relation to the use of these instructions shall not be considered since they are only guidelines.
We remind you that failure to observe the instructions we give could cause injury or damage.
It is anyhow understood that current local regulations and/or laws must be observed.

1.5 - Cautions

Hazardous situations - safety for persons and objects.


USE ONLY WITH SAFE INSTALLATIONS
It is prohibited to fail to comply with, take away or put out of service the instructions, safety and supervision functions.

USE ONLY IN PERFECT TECHNICAL CONDITIONS

The electric panels must be used in perfect technical conditions. Any defects that may alter safety must immediately be eliminated.
Never install the electric panels close to sources of heat, in areas where there is a risk of explosion or fire hazard.
Where possible, repair the electric panels in a dry place far from water, protecting them against moisture.

1.6 - Noise

This appliance is in conformity with the provisions of EEC Directive 86/594 since the level of sound pressure is “irrelevant” (it is not perceptible by
the hearing of a human being) since its operation is given by the flow of energy passing through the control components and by the management of
the electric control panel.

1.7 - Cautions levels


Below we give the symbols used in the manual to draw the reader’s attention to the different levels of danger in the “Use and Maintenance” of the
electric panel.

DANGER! Information or procedures that, unless carried out meticulously, cause death or serious injury.

CAUTION! Information or procedures that, unless carried out meticulously, could cause death or serious injury.

PRUDENCE! Information or procedures that, unless carried out meticulously, could cause slight injury or damage to the
electric

WARNING! Information or procedures that advise the operator on the optimum use of the electric panel to extend its service
life and prevent damage.

NOTE Important information and procedures.

1.8 - Temporary Storage

In the case of temporary storage of the electric panel, before final installation it is necessary to take some precautions so as not to damage the
external structure and internal electric and electronic devices.

Store the electric panel packed in a closed, covered place.

Position it in a stable manner with no risk of it accidentally falling.


- Position the electric panel in a place protected against atmospheric agents with a humidity level between 30 and 75% and a temperature between
- 30° C and +80°C with short times not exceeding 24 hours, up to +70°C.

- Stack the electric panels without stacking too many one on top of another.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 33 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1.9 - Transport

Transportation of the electric panel must be done so as not to jeopardize its structure.
On receiving the panel, inspect it for any damage suffered in transit and that the data given on the rating plate correspond to what you requested.
Any damage must be reported in writing to the carrier directly when the goods are received. Compensation for damage will be paid in accordance
with current legislation on carriage.

In the event of damage due to transportation or delivery of the wrong model, call the firm that carried out the service and “TECNOELETTRA”.

Before removing the packing from the electric panel, carefully read the user warnings given in this handbook.

All the packing material of the electric panel must be disposed of in accordance with current regulations.

1.10 - Overall size and template

200 70

135

8
190
125

WARNING! These devices must be installed by qualified personnel, in accordance with the current regulations plant, in
order to avoid damage to persons or property.
The products described in this document are likely at any moment of developments or changes.
The descriptions and data in the database can not have any contractual value

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 34 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1.11 - Disposal

After use or in the case of demolition, the appliance must be disposed of according to the legislative provisions in force in the country it is destined
for.

CAUTION!
In addition, it is wise to destroy the machine’s identification plate and any other documents.

1.12 - Service center

All maintenance work and technical service must be performed by “Specialized personnel” authorized by “TECNOELETTRA” who will arrange for
a technician to step in after the customer’s call.

1.13 - Repairs and spare parts

For any further inconveniences, not mentioned in this booklet or any demages of the machine, we suggest you to go to the Retailer or Manufacturer
for the repair or possible replacement of any original spare parts.

When requesting spare parts, always:


- Indicate serial number.
- Indicate abbreviation that is stamped onto the part.

Do not wait for the components to be worn out.


Replacing a component at the right moment means to improve the electric control board operation and at the same time avoid
greater damages.

1.14 - Warranty conditions

See document n.5159 at the end of this section of the instruction manual

1.15 - Ordering spare parts

The spare parts orders must be accompanied with following indications:


- Serial number of the board.
- Letter/code stamped on the component to be replaced.
Due to the different types of product, it is not possible to enclose drawings of spare parts. They need to be requested with the serial number of the
board and the code of each single component.

2 - FIRST STARTING OF THE TE805 BOARD, USE AND DESCRIPTION


This product permits to control all the functions about a generator

 Engine commands and protection module for diesel or gasoline generators


 Measurement system for main electric values
 Automatic control module for two different supply sources (Automatic Mains Failure)
 Automatic changeover switch commands for two different supply sources (Automatic Transfer Switch)

It’s builded to monitor mono-phase, tri-phase or tri-phase with neutral systems in alternate current; it permits to transfer the user’s load on generator
when the mains voltage is faulty.

2.1 - Operation to do during the first starting of the TE805 Board

During the first start up, the electronic board is automatically in OFF / RESET mode. If you need to store the same mode operation mode before
shutdown, you must change the parameter 02.11 in GENERAL menu. The board can be powered either indifferently 12 and 24Vdc, but needs the
proper setting voltage battery in BATTERY menu, otherwise there will be an alarm on the battery voltage. It is essential to set the parameters of the
GENERAL menu (CT ratio, type of connection, rated voltage, frequency of the system) and the ENGINE START and ENGINE CONTROL menu
relating to the type of engine used.

The non observance of the indications given about the first starting of the product, can cause faulty situations on the same
product

Before the first starting of the panel, check that the indications on the “Identification data plate” (par. 3.1) are in accordance with
the characteristics of the present electrical system.

It is strongly reccomended to program the time

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 35 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.1.1 - How to programming the time

MENU 01 – UTILITY’ Default Range


01.01 Year 2006 2000-2100
01.02 Month 1 1-12
01.03 Day of the month 1 1-31
01.04 Day of the week 1 Mon, Tue, … Sun
01.05 Hour 0 0-23
01.06 Minutes 0 0-59
01.07 Seconds 0 0-59
01.08 Clock setting at power-up ON OFF/ON
01.09 Return to main measure (sec) 60 OFF/5-999
01.10 Alarm messages on display On OFF / On

1) Push RESET + MEAS for 5 seconds at the same time. You can release buttons when display shows the word “Set” and consequently the first
parameter “01.01”. The table above shows all parameters of this menu called "UTILITY". The first parameter indicates the actual year.
2) Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to press TEST it increases the value by pressing MAN it decreases. If you
don’t press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.01".
3) Push TEST  button to move to the next parameter “01.02”, when you want to come back to previous parameters press STOP button. The
“01.02” parameter allows to set the actual month.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value, by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.02".
4) Push TEST  button to move to the next parameter “01.03”: this parameter allows to set the number of actual day in the month.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.03".
5) Push TEST  button to move to the next parameter “01.04”: this parameter allows to set the actual day in the week.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.04".
In case is entering a wrong day, the board automatically corrects the data, because it is synchronizes by year, month and date of the actual day.
6) Push TEST  button to move to the next parameter “01.05”: this parameter allows to set the actual hour.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.05".
7) Push TEST  button to move to the next parameter “01.06”: this parameter allows to set the actual minutes.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.06".
8) Push TEST  button to move to the next parameter “01.07”: this parameter allows to set the actual seconds.
Push TEST or MAN button to view the default setting. Continuing to push TEST it increases the value by pushing MAN it decreases. If you don’t
press any button, after about 2 seconds the display goes back to show the parameter "01.07".

The clock time programming is now finished.


Press RESET button to save the statements and exit the menu to come back to normal operating mode.

If the date and clock time are not fixed, the yellow led TEST , flashes indicating that it is not guaranteed the exact starting of automatic test.

The next parameters “01.08”, “01.09”, “01.10” concerning different functions than the date and the time.

2.1.2 - How to programming the atomatic test

It’s strongly recommended the enabling of the automatic test to prevent problems caused by a long inactivity of the generator.

MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range


09.01 Automatic test on OFF OFF / ON
09.02 Interval between TESTS (days) 7 1-30
09.03 To enable test on Monday ON OFF / ON
09.04 To enable test on Tuesday ON OFF / ON
09.05 To enable test on Wednesday ON OFF / ON
09.06 To enable test on Thursday ON OFF / ON
09.07 To enable test on Friday ON OFF / ON
09.08 To enable test on Saturday ON OFF / ON
09.09 To enable test on Sunday ON OFF / ON
09.10 Hour starting test (h) 12 00-23
09.11 Minutes starting test (min) 00 00-59
09.12 Automatic test duration (min) OFF OFF/1-600
09.13 Automatic test with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo
09.14 Automatic test with remote stop OFF OFF/ON
09.15 Maintenance interval (h) OFF OFF/1-9999
09.16 TEST way with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 36 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

1) Push RESET + MEAS for 5 seconds at the same time. You can release buttons when first parameter “01.01” is shown on the display. To change
menu/parameters, push MEAS up to reach parameter “09.01”, that is the first parameter of menu number 9, called “TEST AND
MAINTENANCE”. The above table shows all the adjustable parameters in this menu. In this case, parameter “09.01” allows to activate or to
disable the automatic test.
2) Push TEST or MAN to look at the setting. If you go on pushing TEST or MAN, you can modify to ON (activated test) or to OFF (disabled test).
When the automatic test is on, the yellow led on TEST button is switched on. When the automatic test is disables, the yellow led on TEST
button is switched off. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.01” after 2 seconds.
3) Push TEST  button to move to the next parameter “09.02”; if you want to come back to previous parameters press STOP button. This
parameter allows to set the waiting days between an automatic test and the next one. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on
pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board
display comes back showing parameter “09.02” after 2 seconds.
4) Push TEST  button to move to next parameter “09.03”; this parameter allows to set activated automatic test on Monday. Push TEST or MAN to
look at the setting; if you go on pushing TEST or MAN, you can modify to ON (activated test) or to OFF (disabled test) the test on this day. If you
don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.03” after 2 seconds.
5) Follow the above procedure until parameter “09.09” regarding test on Sunday. Then, press TEST  button to move to next parameter “09.10”,
regarding automatic test starting hour. Push TEST or MAN to look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go
on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.10” after 2
seconds.
6) Push TEST  button to move to next parameter “09.11”; this parameter allows to set the starting minute of automatic test. Push TEST or MAN to
look at the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t
push any buttons, the board display comes back showing parameter “09.11” after 2 seconds.
7) Push TEST  button to change to next parameter “09.12”; this parameter allows to set the automatic test duration. Push TEST or MAN to look at
the setting; if you go on pushing TEST you can increase the value, if you go on pushing MAN you can decrease the value. If you don’t push any
buttons, the board display comes back showing parameter “09.12”.

The automatic test programming is now finished. If you want to review or change previous parameters, press STOP button and follow the above
described procedure. Press RESET button to save the statements and exit the menu to come back to normal operating mode.

You can activate automatic test (as parameter “09.01”) directly from normal operating mode: push TEST + START (yellow TEST  led turns ON)
at the same time.
You can disable automatic test (as parameter “09.01”) directly from normal operating mode: TEST + STOP (yellow TEST  led turns OFF) at the
same time.

The parameter 09.13 set the automatic test with switching load (G.con) or dummy load (du.Lo). By default is programmed without both switching.
The parameter 09.14 permts to enable the automatic test also if the remote start signal is closed on terminal 8.6 (by default is programmed to
disable the test if the remote stop signal is closed).

EXAMPLE:

MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range


09.01 Automatic test on ON OFF / ON
09.02 Interval between TESTS (days) 3 1-30
09.03 To enable test on Monday ON OFF / ON
09.04 To enable test on Tuesday OFF OFF / ON
09.05 To enable test on Wednesday OFF OFF / ON
09.06 To enable test on Thursday OFF OFF / ON
09.07 To enable test on Friday ON OFF / ON
09.08 To enable test on Saturday OFF OFF / ON
09.09 To enable test on Sunday OFF OFF / ON
09.10 Hour starting test (h) 10 00-23
09.11 Minutes starting test (min) 15 00-59
09.12 Automatic test duration (min) 10 OFF/1-600

By using as example the above table, the automatic test functioning is the following:

- Today, Tuesday, the automatic test function is activated; 3 days later (next Friday), the automatic test runs.
- In parameter 09.07 Friday is activated; by this the test runs at 10:15 (09.10 and 09.11) for 15 minutes (09.12), and it finishes at 10:30.
- Next test occurs 3 days later (09.02), on Monday
- In parameter 09.03, also Monday is activated; by this the test runs at 10:15 (09.10 and 09.11) for 15 minutes (09.12), and it finishes at 10:30.
- Next test occurs 3 days later (09.02), on Thursday; this day is not activated (09.06). Automatically, the test splits on next day available; in this
case the day is Friday (09.07) and the test runs from 10:15 to 10:30 like described before.
- From this day, the board restarts to count other 3 days to next test (09.02); next day is Monday.
- By this programming, the cycle continues in this way: the test runs on Monday and on Friday from 10:15 to 10:30

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 37 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.2 - TE805 Board: LED indication decription


Type of If flashing, it indicate that the If on, it indicates
Led on indicates from measurement engine is running and the alarms that the automatic
4 digit multifunction which phases the showed by the are not enable. If on, it indicate test is enable (Par.
display to show measure is showed display that the engine is running and the 2.1.2)
measurement, function alarms are enable.
and alarms status

If on indicates that
is active the
If on, it indicates that starting test (Par.
the voltage measured 2.4)
is about the mains

If on, it indicates
that the board is in
MANUAL (Par.
If on, it indicates that 2.4)
the voltage measured
is about the generator
If on, it indicates
that the board is in
AUTOMATIC
(Par. 2.4)
If on, it indicates that
the mains voltage is ok

If on, it indicates
that the board is in
RESET (Par. 2.4)
If on, indicates that the
mains contactor is If on, it indicates that If on, indicates that the
closed (mains supply the generator voltage generator contactor is closed If on, it indicates that one or
the load) is ok (generator supply the load) more alarms are active
(Par 2.4)

2.3 - TE805 Board: command buttons description

It permits to select the phases It permits to change the It permits to activate the
showing the measure choice. type of measurement automatic test
showed by the display (Par. 2.1.2)
It permit to activate the
starting test (Par. 2.4)

Board in MANUAL
It permits to close the function
mains contactor (active (Par. 2.4)
only in MANUAL
function; press it with
MAN button in the
same time)
Board in
AUTOMATIC function
(Par. 2.4)

It permits to close the


generator contactor
(active only in MANUAL
function; press it with
MAN button in the
same time)
Board in RESET
(Par. 2.4)
It permits to start the It permits to stop the
generator (enable only in generator (enable only in
MANUAL function) MANUAL function)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 38 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.4 - TE805 electronic board: function description

2.4.1 - Operating modes description

BOARD IN RESET
The engine can not work.
When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about TEST, MAN or AUT turns off.
If your network is present is to the load.
Turning to this mode of operation, if the engine is running the load is disconnected and starts the arresting phase (without cooling), and any alarms
are reset. (The alarm is not reset if the cause remains that caused it).
It is not possible to carry out any manoeuvre generator.
It can read and scroll measures from the display.
To exit, press RESET AUT or MAN or TEST.

BOARD IN MANUAL (MAN)


When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or AUT turns off.
If the group was AUT, it maintains the status of the group and the contactor.
By pressing the START button you start the cycle start.
By pressing the STOP button you start the cycle arrest, with its cooling phase.
The state of the switch never changes automatically during start and stop, but you can switch their pressing the buttons MAINS and GEN.
In manual inputs are ignored "remote start" and "stop remote."
Always so MAN: the START command by holding down the button has the extension of time starter set, the command STOP holding down the
button for a period of more than 6 seconds she activation (purge) of electrovalve fuel for 4 minutes.
To exit the press must be manually reset or AUT or TEST.

BOARD IN AUTOMATIC (AUT)


When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or MAN turns off.
The board makes a control of voltage, frequency and symmetry of the mains: if these parameters are within the limits set, it turns on the lights green
“Mains voltage presence”. After the setting time the mains contactor is switched and the load is changed over (indicated by the yellow led “Mains
contactor led").
If the voltage, frequency, symmetry of the mains, are outside the limits set, turning off the green led “Mains voltage presence" and beginning the
starting phase. Simultaneously the mains contactor is disconnected from the load (yellow led turns off).
If after the starting phase, the voltage, frequency and symmetry of the gen-set, are within the limits set, it turns on the green led “Generator voltage
presence”.
If these parameters remain the programmed limits, after the time in P0705 the generator contactor switched on load (yellow led turns on “generator
contactor").
If the voltage, frequency and symmetry of the mains comes back into the limits set (it turns on the green led "Mains voltage”), after a set time, the
generator contactor is switched with mains contactor: it begins the stopping phase with cooling.
When the generator contactor closes, the display shows the generator voltage, and green led "V GEN” turns on. It is possible to scroll all the
measure.
When the mains contactor closes, the display shows the mains voltage, and green led "V MAINS” turns on.
In automatic mode, the START and STOP pushbuttons are ignored as well as the MAINS and GEN change over pushbuttons.
To stop the group in motion during whichever type of operation it is possible to press RESET.
Every time the group is stopped, also because of an alarm, the load is disconnected.

TEST
When pressed, its led turn on and the other operating mode leds about RESET, TEST or AUT turns off.
The motor starts immediately even in the mains presence; only if there is a mains problem, the load switches on the generator. Turning again to the
AUT mode, the motor stops, obviously if the mains is present.

ALLARMS (ALARM)
When there is an alarm, the display show an identification code about the problem; after about 2s., on display appear also the description of the
alarm.
On the label of the board there is the correspective description of each code.
By RESET button you can reset the alarms; if the alarm on the display doesn’t disappear, you have to remove the cause of the alarm.

AUTOMATIC DETECTION OF RPM / W RATIO


Connect to terminal 10.1 signal W and set nominal engine RPM in menu "General", parameter P02.08. With the engine running, push 5 seconds
START and PHASE buttons simultaneously. The display shows RPM: the RPM/W ratio is stored.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 39 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

2.4.2 - Function description

Starting
During this mode, the board close output “start” on terminal 6.4 and close also output “electrovalve” on terminal 6.5; the attempt lenght is stored in
parameter P04.07. If during the attempt the values about engine running status are not reached (parameters from P0401 to P0404), the TE805
waits a pause before next attempts (parameter P04.08), then try again. If the board doesn’t detect the engine running status, the procedure continue
for the number of attemps programmed in parameter P04.06; after last failed attempt, the board shows A12 about “Starting failure”.
During the starting attempts, not all the protections are enable.
When one value about the engine running status is detected, the board automatically remove the output signal to cranking motor on terminal 6.4.
After it, “engine running” green led is blinking and after the time in parameter P05.01 all the protections are enable; now “engine running” green led
still ON.
- Glow plugs: before every starting attempt, the output programmed for “glow plugs” (normally terminal 6.3) is closed for the time in P04.05.
- Choke: during the starting, the output programmed for “choke” is closed (normally terminal 6.5) for the maximum time in P04.15; if the value in
parameter P04.16 (% of nominal voltage) is reached, the output opens also if this maximum time is not expired.
- Fuel electrovalve: this output (normally on terminal 6.5) close just before starting: it re-opens only between one starting attempts and the next one
(by factory programmation) or it re-opens definetively to stop the engine.
- Decelerator: after the engine running detection, the board close this output (normally on terminal 6.3) for the time stored in P04.10, to pre-heat the
engine with low RPM. During this time, elctrical and RPM alarms (Voltage, Frequency, “W”) are disabled.
If before starting the board detects the engine running status, it inhibits the start. Check the alternator batterycharger connection and, if is not used,
disable parameters P04.01 and P04.04.

Stopping
During the stopping, TE805 board begins the cooiling time (if enabled) by opening the load from generator side for the time in P04.11. After it, the
board opens the fuel electrovalve output (normallly on terminal 6.5) or closes for, the time in P04.12, the stop electromagnet output.

Remote start (input on terminal 8.2)


This function is enable only in Automatic mode.
When input 8.2 is closed to negative, the TE805 begins starting procedure. When this input re-opens, the board begins the stopping procedure.
If during a remote start a mains failure occours, the board switches load on generator side; if the remote start input re-opens, the board wait mains
return to begin the stopping procedure. If the mains return when remote start still closed, the board re-switch power on mains side but the generator
still running untill the input re-opens.

Remote stop (input on terminal 8.6)


This function is enable only in Automatic mode.
If this input closes before starting, it disables the generator starting. If this input closes when the generator is running, board begins the stopping
procedure. When this input re-opens, automatically is re-enable the starting.
If both inputs remote start and remote stop is closed, the priority is on remote stop: generator can’t start or begin stopping procedure.

Special functions EJP, EJP/T and SCR (enabled only in automatic mode)
EJP: you need to program one input for “remote start” (normally remains terminal 8.2) and one input for “changeover switch” function (normally is
used terminal 8.6). When 8.2 is closed, TE805 begins the starting procedure after the time in P11.15. When terminal 8.6 closes, if the engine is
working correctly, TE805 switches the load from mains to generator side. Load supply returns on mains side only if terminal 8.6 re-opens; stopping
procedure begins when terminal 8.2 re-opens. All the alarms and the protections works in normal conditions. If the generator is working and an
alarm occours, TE805 doesn’t switch load on mains side by factory programmation: to change this function check P11.17.
EJP/T: this function is the “one wire” solution of EJP. When remote start input closes, TE805 begins the starting procedure after the time in P11.15
then it waits the time in P11.16 and it switches load from mains to generator side. Load supply returns on mains side and stopping procedure begins
only when terminal 8.2 re-opens. All the alarms and the protections works in normal conditions. If the generator is working and an alarm occours,
TE805 doesn’t switch load on mains side by factory programmation: to change this function check P11.17.
SCR: this function is identical to EJP function, but without delay times on generator starting and load switching (P11.15 and P11.16). When remote
starts closes, TE805 begins starting procedure and when changeover input closes, TE805 swithes the load from mains to generator side (if the time
in P07.05 is passed; if not, TE805 waits this time).

2.4.3 - Measures

By MEAS button you can scroll the measures


If no buttons are pushed for the time in P01.09, TE805 return automaticcaly on the main measure: mains voltage V MAINS if the generator is in stop
or generator voltage V GEN if it works.
PHASE buttons permits to scroll the measures showed about the 3 phases (L1, L2, L3)

V MAINS led on: display shows mains voltage.


V GEN led on: display shows generator voltage.
HZ and V MAINS leds on: display shows mains frequency.
HZ and V GEN leds on: display shows generator frequency.
Rpm led on: display shows engine RPM value;
A led on: display shows load current:. If mains contactor is closed TE805 asoociates the current to mains; if generator contactor is closed TE805
associates the current to generator. IF NO CONTACTOR IS CLOSED, TE805 DOESN’T SHOWS CURRENT VALUES.
kVA led on: display shows power consumption. If mains contactor is closed TE805 asoociates the power to mains; if generator contactor is closed
TE805 associates the current to generator. IF NO CONTACTOR IS CLOSED, TE805 DOESN’T SHOWS POWER VALUES.
V Batt led on: display shows battery voltage
Hours led on: display shows hourcounter. In all the operating modes AUT, MAN and TEST, when the board detects the engine running status, it
begins to counting of the working hours. This value can be reset only by “Commands menu”. When the hours stored reaches 9999, the counting
continue from 10.00 hours. The hourcounter values remains stored also if battery supply is disconnected.
Maint led on: display show the residual hours to generator maintenance (if programmed in P0915).

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 40 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3 - CONNECTIONS AND ELECTRICAL DRAWINGS


3.1 - Connectors layout (rear view)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 41 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.2 - General connection drawing (with factory programmation)

Terminal board J1: Terminal board J7:


1.1…1.4 Mains voltage (see Menu 06) 7.1 + Battery (12/24 Vdc see menu 03)
7.2 - Battery (12/24 Vdc see menu 03)
Terminal board J2:
2.1…2.4 Generator voltage (see Menu 07) Terminal board J8-9:
8.1 Emergency button (see programmable inputs Menu 12; if the
Terminal board J3: button is not used, connect input to terminal 72, - battery)
3.1…3.6 Current transformers inputs (CT ratio P02.01) 8.2 Remote start (see programmable inputs Menu 12; it works only in
AUT mode)
Terminal board J4: 8.3 Generator protection (see programmable inputs Menu 12)
4.0 - 4.1 - 4.2 Mains contactor (check programmable outputs Menu 13) 8.4 Auxiliary input (see programmable inputs Menu 12)
4.3 - 4.4 Generator contactor (check programmable outputs Menu 13) 8.6 Remote stop (see programmable inputs Menu 12; it works only in
AUT)
Terminal board J5-6: 9.1 Engine temperature alarm (see programmable inputs Menu 12)
9.2 Oil pressure alarm (see programmable inputs Menu 12; se non
5.3 - 5.4 - 5.5 Global alarm
previsto collegare con morsetto 72 - batteria)
6.1 + Battery (common for outputs relay, 12/24Vdc) 9.3 Fuel reserve alarm (see programmable inputs Menu 12)
6.2 Siren alarm output (check programmable outputs Menu 13)
6.3 Stop electromagnet (check programmable outputs Menu 13) Terminal board J10:
6.4 Start/crank output (check programmable outputs Menu 13) 10.1 W signal from batterycharger alternator (not necessary)
6.5 Fuel electrovalve (check programmable outputs Menu 13) 10.2 Permanent magnet type batterycharger alternator (not necessary)
6.6 D+ excitation on batterycharger alternator (not necessary) 10.4 D+ on pre-excitation batterycharger alternator (not necessary)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 42 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.3 - Connection drawing for alternators with pre-excitation (D+) and permanent magnet alternators (SAPRISA)

D+ SAPRISA

ACB: batterycharger alternator


BT: battery
EV: stop electrovalve
MDA: cranking motor

Programmation for D+ or SAPRISA type alternators


Set parameter P04.01 for the voltage volue: if OFF, this signal is not controlled during the starting.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 43 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.4 - Auxiliary connection drawing for stopping of diesel and gasoline engines

DIESEL ENGINES

GASOLINE ENGINES

BT: battery
EV: stop electrovalve (de-excitation stop type)
EM: stop electrosolenoid (excitation stop type)
I: ignition system (sparks)

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 44 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

3.5 - Auxiliary connection drawing for diesel and gasoline engines

DIESEL ENGINES

GASOLINE ENGINES

BT: battery
EV: stop electovalve (de-excitation
stop type)
EM: stop electrosolenoid (excitation
stop type)
I: ignition system (sparks)
MDA: cranking motor
PR: glow plugs pre-heating

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 45 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4 - TE805 BOARD PROGRAMMATION


4.1 - Access procedure to USER’S MENU, ADVANCED MENU and COMMANDS MENU

USER’S MENU ACCESS


You can enter in User’s menu by following procedure:
 Push RESET + MEAS buttons simultaneously for 5 seconds. Display shows the code of first parameter “P01.01 - Year” of User’s menu.

Description table about User’s menu parameters is in par. 4.3: parameters enabled from User’s menu are in grey colour

Warning: the modification of technical parametrs in Advanced menu and Commands menu can cause wrong
function of the board.

ADVANCED MENU:
You can enter in User’s menu by following procedure:
 Push RESET by keeping it pushed
 Push START twice
 Push STOP three times
 Push MEAS four times
 Release RESET key
 “Set” should appear
 Push START to confirm: display shows first parameter “P01.01 - Year” of Advanced menu

Description table about Advanced menu parameters is in par. 4.3: warning! all the parameters can be modified

COMMANDS MENU:
 Push RESET by keeping it pushed
 Push START twice
 Push STOP three times
 Push MEAS four times
 Release RESET key
 “Set” must appear on the display
 Push simultaneously MEAS and STOP buttons for 5 seconds: display shows “CUS”
 Push MEAS once: display shows “COMM”
 Push START to confirm: display shows first parameter “c.01 - maintenance set to zero” of Commands menu

COMMANDS MENU FUNCTIONS:

CONTROLS MENU nameplate


C.01 – Maintenance set to zero M.rEs
C.02 –Engine working hours set to zero E.Hou
C.03 – Parameters reset at default P.dEF
C.04 – Rent hours loading rEnt

 TEST and STOP keys to scroll up and down in menu parameters


 Push TEST by control code (es.C.01)
 Nameplate for control memory appears. Push TEST again within 5 sec to carry out the control. ‘done’ appears when control has been carried
out.
 Push RESET to exit.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 46 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4.2 - Parameters modification procedure (User’s and Advanced menu)

 After having entered the menu, the display shows the selected parameter code
 MEAS and START keys to scroll up and down among parameters groups (menu)
 TEST and STOP keys to scroll up and down among single parameters
 TEST and MAN keys to increase or decrease parameter value (the display changes on current parameter)
 RESET key to store and exit
 When access occurs as User, parameters for installer are not shown.

Menu Parameter
selection selection
up up

It shows and it
increase value

It shows and it
decrease value

Save and
exit

Menu Parameter
selection selection
down down

MENU LIST

 MENU 01: Utility


 MENU 02: General
 MENU 03: Battery
 MENU 04: Engine Starting
 MENU 05: Engine Control
 MENU 06: Mains Control
 MENU 07: Gen Control
 MENU 08: Generator Protection
 MENU 09: Test and maintenance
 MENU 10: Communication port
 MENU 11: Miscellaneous
 MENU 12: Programmable inputs
 MENU 13: Programmable inputs
 ALARMS TABLE

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 47 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

4.3 - Parameters description about User’s and Advanced menu

MENU 01 – UTILITY Default Range


P0101 year 2006 2000-2100
P0102 month 1 1-12
P0103 day of the month 1 1-31
P0104 day of the week 1 Mon, Tue, … Sun
P0105 hour 0 0-23
P0106 minutes 0 0-59
P0107 seconds 0 0-59
P0108 clock setting at power-up ON OFF/ON
P0109 Return to main measure (sec) 60 OFF/5-999
P0110 Alarm messages in the display On OFF / On

MENU 02 - GENERAL Default Range


P0201 CT ratio 1.0 1.0-2000.0
P0202 VT ratio 1.0 1.0-500.0
P0203 wiring configuration 3Ph.n 3Ph.n 3Ph 2Ph.n 1Ph.n
P0204 Type of voltage control L-L L-L / L-n / L-L + L-n
P0205 Rated voltage (V) 400 100-50000
P0206 Freqency (Hz) 50 50H/60H
P0207 RPM / “W” ratio 1.000 0.001-50.000
P0208 Rated engine speed (RPM) 1500 750-5000
P0209 Mains/Gen interlock (sec) 0.5 0.0-60.0
P0210 Mains/Gen feedback delay ON/OFF TLR-TLG (sec) 5 1-60
P0211 Reset Mode at power-up ON OFF/ON
P0212 Siren time (sec) 30 OFF/1-600/On
P0213 Siren before starting (sec) OFF OFF/1-60
P0214 Siren with PC connected (sec) OFF OFF/1-60
P0215 Phase sequence control OFF OFF- L123 – L321

MENU 03 – BATTERY Default Range


P0301 Battery Voltage (V) 12 12/24
P0302 MAX voltage limit (%) 130 110-140%
P0303 MIN voltage limit (%) 75 60-130%
P0304 MIN/MAX voltage delay (sec) 10 0-120

MENU 04 – ENGINE STARTING Default Range


P0401 Alternator voltage engine started (V) 10 OFF/3-30
P0402 Generator voltage engine started (%) 25 OFF/10-100
P0403 Generator frequency engine started (%) 30 OFF/10-100
P0404 “W” signal engine started (% RPM) 30 OFF/10-100
P0405 Glow-plugs preheating (sec) OFF OFF/1-600
P0406 Starting attempts number 5 1-30
P0407 Starting attempt time (sec) 5 1-60
P0408 Pause between starting (sec) 5 1-60
P0409 Aborted & subsequent starting time (sec) OFF OFF/1-60
P0410 Deceleration time (sec) OFF OFF/1-600
P0411 Cooling time (sec) 120 1-3600
P0412 Stop magnet time (sec) OFF OFF/1-60
P0413 Gas valve delay (sec) OFF OFF/1-60
P0414 Priming time (sec) OFF OFF/1-60
P0415 Choke valve time (sec) OFF OFF/1-60
P0416 Choke OFF limit (%) 5 1-100
P0417 Number of starting attempts with air 2 1-10
P0418 Air attempts way Consecutive
Con
Alternating
P0419 Starting by compressed air OFF
OFF Consecutive
Alternating
P0420 Fuel solenoid valve Nor Normal / continous
P0421 Glow plugs functioning Normal
Nor Also during start
During all starting phase
P0422 Stop magnet functioning Nor Normal / Impulse / no pause

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 48 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 05 – ENGINE CONTROL Default Range


P0501 Alarms inhibition at starting (sec) 8 1-120
P0502 Time of inhibition for frequency alarm during starting OFF OFF/ 0..300
P0503 MAX “W” speed limit (%) 110 100-120
P0504 MAX “W” speed delay (s) 3 0.5-60.0
P0505 MIN ”W” speed limit (%) 90 80-100
P0506 MIN “W” speed delay (sec) 5 0-600

MENU 06 – MAINS CONTROL Default Range


P0601 MIN voltage limit (%) 85 70-100
P0602 MIN voltage delay (sec) 5 0-600
P0603 MAX voltage limit (%) 115 100-130 / OFF
P0604 MAX voltage delay (sec) 5 0-600
P0605 Mains into limits delay (sec) 20 1-9999
P0606 MIN/MAX hysteresis limit (%) 3.0 0.0-5.0
P0607 MAX asymmetry limit (%) 15 OFF / 5-25
P0608 MAX asymmetry delay (sec) 5 0-600
P0609 MAX frequency limit (%) 110 100-120/OFF
P0610 MIN frequency limit (%) 90 OFF/80-100
P0611 MIN/MAX frequency delay (sec) 5 0-600
P0612 Mains control OFF/internal/external INT OFF / INT / Out
P0613 Mains control in RESET/OFF mode OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB
P0614 Mains control in MAN mode OFF OFF/ON/OFF+GLOB/ON+GLOB
P0615 Time of delay for generating starting OFF OFF / 1-9999
P0616 Delay mains return on limits if genset is off (s) 2 0-9999

MENU 07 – GEN CONTROL Default Range


P0701 MIN voltage limit (%) 80 70 -100
P0702 MIN voltage delay (sec) 5 0-6000
P0703 MAX voltage limit (%) 115 100-130 / OFF
P0704 MAX voltage delay (sec) 5 0-6000
P0705 Generator into limits delay (sec) 20 0-9999
P0706 MIN/MAX hysteresys limit (%) 3.0 0.0-5.0
P0707 MAX asymmetry limit (%) 15 5-20
P0708 MAX asymmetry delay (sec) 5 0-600
P0709 MAX frequency limit (%) 110 100-120/OFF
P0710 MAX frequency delay (sec) 3 0-200
P0711 MIN frequency limit (%) 90 OFF/80-100
P0712 MIN frequency delay (sec) 5 0-600
P0713 Gen control (OFF/internal/external) INT OFF/INT/Out
P0714 generator voltage alarms delay 240 1-600

MENU 08 – GENERATOR PROTECTION Default Range


P0801 Rated generator current (A) OFF OFF/5-10000
P0802 MAX current limit (%) OFF 100-500/OFF
P0803 Immediate Intervention current limit (%) OFF 100-500/OFF
P0804 MAX current delay (sec) 40 0-600
P0805 Generator protection reset time (sec) 60 0-5000

MENU 09 – TEST AND MAINTENANCE Default Range


P0901 Automatic test on OFF OFF / ON
P0902 interval between TESTS (days) 7 1-30
P0903 To enable carrying out on Monday ON OFF / ON
P0904 To enable carrying out on Tuesday ON OFF / ON
P0905 To enable carrying out on Wednesday ON OFF / ON
P0906 To enable carrying out on Thursday ON OFF / ON
P0907 To enable carrying out on Friday ON OFF / ON
P0908 To enable carrying out on Saturday ON OFF / ON
P0909 To enable carrying out on Sunday ON OFF / ON
P0910 test beginning hour (h) 12 00-23
P0911 test beginning minutes (min) 00 00-59
P0912 automatic test duration (min) OFF OFF/1-600
P0913 Automatic test with load switching OFF OFF / G.con / du.Lo
P0914 automatic test with external stop OFF OFF/ON
P0915 Maintenance interval (h) OFF OFF/1-9999
P0916 TEST way with switching load OFF OFF / G.con / du.Lo

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 49 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 10 - COMMUNICATION PORT Default Range


P1001 Serial port address RS232 1 1-99
P1002 Baud-Rate RS232 9600 OFF/1200-38400
P1003 Protocol Rs232 Auto
Auto Prop. ASCII (P.ASC)
Modbus RTU (M.rtu)
P1004 Parity RS-232 no (nonE)
nonE pari (EvEn)
dispari (Odd)
P1005 Serial port address RS485 1 1-99
P1006 Baud-Rate RS485 9600 OFF/1200-38400
P1007 Protocol Rs485 Auto
Auto Prop. ASCII (P.ASC)
Modbus RTU (M.rtu)
P1008 Parity RS-485 no (nonE)
nonE pari (EvEn)
dispari (Odd)
P1009 modem channel 232 OFF / 232 / 485
P1010 Always in AUT way when communication is OFF OFF OFF / ON

MENU 11 – MISCELLANEOUS Default Range


P1101 Genset Start/stop on threshold (kVA) OFF OFF / ON
P1102 Starting threshold (kVA) 0 0-9999
P1103 Engine start threshold dalay (sec) 0 0-999
P1104 Stopping threshold (kVA) 0 0-9999
P1105 Engine stop threshold delay (sec) 0 0-999
P1106 dummy load OFF OFF/ON
P1107 dummy load ON (kVA) threshold 0 0-9999
P1108 load ON (sec) delay 0 0-999
P1109 dummy load OFF (kVA) threshold 0 0-9999
P1110 dummy load OFF (sec) delay 0 0-999
P1111 dummy load ON (min) time of cycle OFF OFF/1-600
P1112 OFF (min) time of cycle OFF OFF/1-600
P1113 Rent hours (h) OFF OFF/1-60000
P1114 Mode select Normal/EJP/
Normal
EJP-T/SCR
P1115 Start engine delay (EJP) 25min 0-99
P1116 Changeover delay 5min 0-30
P1117 Changeover block ON OFF / ON
P1118 AUT and TEST block OFF OFF / ON
P1119 Engine start in case of TLR failure OFF OFF / ON
P1120 Exit functioning way OFF OFF / r / M / M+r / …./ t+a+r+m

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 50 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 12 – PROGRAMMABLE INPUTS Default Range


P12.1.1 input terminal 9.2 oil pressure look at table
P12.1.2 contact type NO NO/NC
P12.1.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.1.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.2.1 input terminal 9.1 engine temperatur look at table
P12.2.2 contact type NO NO/NC
P12.2.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.2.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.3.1 input terminal 9.3 fuel level look at table
P12.3.2 contact type NO NO/NC
P12.3.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.3.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.4.1 input terminal 8.3 Generator protection look at table
P12.4.2 contact type NO NO/NC
P12.4.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.4.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.5.1 input terminal 8.1 Emergency stop look at table
P12.5.2 contact type NC NO/NC
P12.5.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.5.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.6.1 input terminal 8.2 remote start look at table
P12.6.2 contact type NO NO/NC
P12.6.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.6.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.7.1 input terminal 8.6 remote stop look at table
P12.7.2 contact type NO NO/NC
P12.7.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.7.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.8.1 input terminal 8.4 Disabled look at table
P12.8.2 contact type NO NO/NC
P12.8.3 closing delay (s) 0.0 0.0-6000.0
P12.8.4 opening delay (s) 0.0 0.0-6000.0

POSSIBLE FUNCTIONS ABOUT PROGRAMMABLE INPUTS


Function Display reference
Off OFF
Oil pressure OIL
Temperature tEMP
Fuel level FUEL
Emergency stop EMEr
Remote Stop StoP
Remote Start StA
Remote Start without Stop Sta.S
Test auto t.Aut
Generator protection G.Pro
Remote control Lock r.Loc
Set-up lock S.Loc
External Mains Control E.MAI
External generator control E.GEn
External Changeover E.Cho
Mains contactor Feedback M.FEE
Generator Contactor Feedback G.FEE
Keyboard Lock Loc
Auto Changeover enable A.C.En
Radiator Liquid level rAd.L
Siren Off Sir.O
Breaker status Br.St
Battery charter alarm Bat.C
User Alarm 1 UA.1
User Alarm 2 UA.2
User Alarm 3 UA.3
User Alarm 4 UA.4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 51 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

MENU 13 – PROGRAMMABLE OUTPUTS Default Range


P13.1.1 Adjustable exit function 1 mains contactor look at table
terminal 4.2-4.0-4.1
P13.1.2 exit 1 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.2.1 Adjustable exit function 2 genset contactor look at table
terminal 4.3 – 4.4
P13.2.2 exit 2 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.3.1 Adjustable exit function 3 global allarm 1 look at table
terminal 5.3 – 5.4 – 5.5
P13.3.2 exit 3 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.4.1 Adjustable exit function 4 fuel solenoid valve look at table
terminal 6.5
P13.4.2 exit 4 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.5.1 Adjustable exit function 5 starting look at table
terminal 6.4
P13.5.2 exit 5 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.6.1 Adjustable exit function 6 Stopping magnet look at table
terminal 6.3
P13.6.2 exit 6 Direct / Reverse Dir nor-Rev
P13.7.1 Adjustable exit function 7 Siren look at table
terminal 6.2
P13.7.2 exit 7 Direct / Reverse Dir nor-Rev

POSSIBLE FUNCTIONS FOR PROGRAMMABLE OUTPUTS


Function Display reference
Off OFF
Mains Contactor M.Con
Generator Contactor G.Con
Starting motor Sta.M
Fuel valve FUEL
Global Alarm 1 GLb.A
Siren Sire
Decelerator dECE
Accelerator ACCE
Stop magnet STOP
Glow Plugs G.Plu
Gas valve GAS
Choke CHO
Priming valve Pri
Dummy load Du.Lo
Compressed air C.Air
Mode ModE
No mains present No.MA
Engine running E.run
Engine failure E.FAI
Low Fuel L.FUE
Generator ready G.rdy
Global alarm 2 GLb.2
Global alarm 3 GLb.3
Remote controlled relay 1 rEM.1
Remote controlled relay 2 reM.2
Alarms A01-A35 e UA1-UA4 A01…A35…UA4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 52 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

ALARMS PROPERTIES DEFAULT Range


A01.1 – alarm A01 enabled Eng.r OFF – disabled
ON – always able
E.run – Able when engine is started
A01.2 – alarm A01 effect Stop OFF – No effects
Open – remote control switch opening
Cool – Stop with cooling phase
Stop – Immediate stop
A01.3 – retentive alarm RET OFF – Not retentive
RET – retentive
A01.4 –global alarm relay excitation GLB OFF – No relay
GLB – Global alarm relay 1
GLB.2 – Global alarm relay 2
GLB.3 – Global alarm relay 3
A01.5 – Buzzer on Sir OFF – No buzzer
Sir – Buzzer on
A01.6 – Modem auto call on CALL OFF – No modem call
CALL – Modem call
… … …
(same structure for all alarms)

LIST OF THE ALARMS


COD Display messages
A01 A01 - HIGH TEMPERATURE
A02 A02 - OIL PRESSURE
A03 A03 - OIL SENSOR FAULT
A04 A04 - FUEL SHORTAGE
A05 A05 - HIGH BATTERY
A06 A06 - LO BATTERY
A07 A07 - INEFFICIENT BATTERY
A08 A08 - BATT CHARGER ALT FAULT
A09 A09 - SPEED SENSOR FAULT
A10 A10 - LO ENGINE SPEED
A11 A11 - HIGH ENGINE SPEED
A12 A12 - STARTING FAILURE
A13 A13 - EMERGENCY STOP
A14 A14 - MECHANICAL FAULT
A15 A15 - STOP FAILURE
A16 A16 - LO GENERATOR FREQUENCY
A17 A17 - HIGH GENERATOR FREQUENCY
A18 A18 - LO GENERATOR VOLTAGE
A19 A19 - HIGH GENERATOR VOLTAGE
A20 A20 - HIGH GENERATOR ASYMMETRY
A21 A21 - GENERATOR SHORT CIRCUIT
A22 A22 - GENERATOR OVERLOAD
A23 A23 - GENERATOR PROTECTION TRIP
A24 A24 – GENERATOR PHASE SEQUENCE
A25 A25 – MAINS PHASE SEQUENCE
A26 A26 – FREQUENCY SETTING
A27 A27 – GEN CONTACTOR FAULT
A28 A28 – MAINS CONTACTOR FAULT
A29 A29 – MAINTENANCE REQUEST
A30 A30 – SYSTEM ERROR
A31 A31 – RENT HOURS ELAPSED
A32 A32 – RADIATOR LIQUID LEVEL
A33 A33 – PROTECTION BR CLOSED
A34 A34 – PROTECTION BR OPENED
A35 A35 – ALARM FROM BATTERY CHARGER

UA1 UA1 – USER ALARM 1


UA2 UA2 – USER ALARM 2
UA3 UA3 – USER ALARM 3
UA4 UA4 – USER ALARM 4

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 53 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Technical characteristics
Power supply
Battery rated voltage 12 or 24VDC indifferently
Massimum curent consumption 250mA at 12VDC and 125mA at 24VDC
Maximum power consumption/dissipation 3W
Voltage range 935VDC
Stand-by current …mA at 12VDC and…mA at 24VDC
Digital inputs
Input type negative
Current input 8mA
Input “low” voltage 1,5V (tipical 2,9V)
Input “high” voltage 5,3V (tipical 4,3V)
Input delay 50ms
Speed input “W” ( terminal 10.1)
Input type AC coupling
Voltage range 550Vpp
Frequency range 402000Hz
Engine running input (500rpm) for permanent magnet alternator ( terminal 10.2)
Voltage range 040VAC
Engine running input (500rpm) for pre-excited alternator ( terminal 10.4)
Voltage range 040VDC
Maximum input current 12mA
Maximum voltage at +D terminal 12 or 24VDC (battery voltage)
Pre-excitation current ( terminal 6.6) 170mA at 12VDC or 130mA at 24VDC
Relay output for generator contactor terminals 4.4-4.3 (voltage free)
Contact type 1 NO
Rating B300
30VDC 1A Pilot duty
Rated voltage 250VAC (440VAC max)
Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15)
Relay output for mains contactor terminals 4.2-4.0-4.1 (voltage free)
Contact type 1 changeover
Rating B300
30VDC 1A Pilot duty
Rated voltage 250VAC max (440VAC max)
Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15)
Relay output terminals 5.3-5.4-5.5 (Voltage free)
Contect type 1 changeover
Rating B300
30VDC 1A Pilot duty
Rated voltage 250VAC
Rated current at 250VAC 8A AC1 (2A AC15)
Relay output terminals 6.5-6.4-6.3-6.2 (+ battery voltage output)
Contact type 1 NO each and one common terminal
Rating 30VDC 1A Pilot duty
Rated voltage 30VDC
Rated current at 30VDC 5A DC1
Max current on relays common terminal 12ADC
PC communication
Protocol RS232
Baud-rate 1200...38400bps
Voltage inputs mains and gen-set
Rated voltage Ue max 100…480VAC L-L (277VAC L-N)
Measuring Range 50…620V L-L (358VAC L-N)
Freq. Range 45 65Hz
Measuring method True (TRMS)
Measuring input inpendance >1,1M L-L and >570k L-N
Wiring mode 1 fase, 2 fases, 3 fases with or without neutral
Current inputs
Rated current Ie 5A – supplied by an external current transformer (low voltage)
Measuring range 0,056A
Measuring method True (RMS)
Overload capacity +20% Ie
Overload peak 50A for 1 second
Power consumption 0,3VA

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 54 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

Measuring accuracy
measuring condition
Temperature +23°C 1°C
relative humidity 45 15%
Voltage 0,1 ÷ 1.2 Ue
Current 0,2 ÷ 1.2 Ie
Voltage 0,25% f.s. 1digit
Current 0,55% f.s. 1digit
Frequency 1digit
Apparent power 0,5% f.s. 1digit
Additional errors
relative humidity 1digit 60%90% R.H.
Temperature 1digit –20°+60°C
Ambient operating conditions
Operating temperature -20  +60°C
Storage temperature -30  +80°C
relative humidity 90%
maximum pollution degree 3
Connection
Terminal type plug-in / removable
Cable cross section (min .. max) 0,22,5 mmq (2412 AWG)
Tightening torque 0,5 Nm (4,5 LBin)
Housing
Version Without box
Dimensions 126x192x55mm
Weight .....g
Reference standards
IEC/EN 60255-6, IEC 60664-1, IEC/EN 61000-4-5, IEC/EN 61000-4-4, IEC/EN 61000-4-3, IEC/EN 61000-4-6, IEC/EN 60255-22-2, IEC/EN
55011,
IEC/EN 60255-21-2, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyd’s Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA), IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN
61010-1 e
UL 508/C22.2_N14-95 (cULus).

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 55 / 56


TECNOELETTRA s.r.l. via D.Vioni n.5 – 42016 S. Rocco - Guastalla (RE) Tel.+39.0522.832004 Fax.+39.0522.832012
mail: info@tecnoelettra.it web: www.tecnoelettra.it

5 - GENERAL SALES CONDITIONS AND WARRANTY


PRICES
The prices are those specifically valid of the ruling price list, VAT excluded. Except when agreed with TECNOELETTRA in writing, the ruling prices
shall be applied to all deliveries. Furthermore, the prices are not binding and for general guidance only: the Seller shall have the right to increase or
decrease prices for eventual variations occurring in the cost of raw materials.
MODIFICATIONS TO PRODUCTS
The Seller reserves the right and the faculty, without previous warning, to make any modification for improvement of the products, including
constructive ones without however altering the overall structure or dimensions but assuring a total interchangeability at all times.
SUPPLY
The terms of the contract only include what is clearly and specifically described in the Seller's order. At any moment, the contract shall be
suspended in case the Buyer's property conditions change as per the Italian Civil Code art.1461. Performance of the contract by the Seller is subject
to availability of goods and material from time to time.
DELIVERY
Unless otherwise agreed in writing, as a general rule, delivery shall be ex works Guastalla. All responsibility on the Seller's part shall cease when
the goods subject of the contract are despatched from the Seller's premises; goods are consequently transported at the risk and danger of the
Buyer.
DELIVERY TIMES
The delivery times defined in the Seller's quotations and in any other document issued by the Seller, begin from the date of receipt of the Buyer's
order and are an estimate only.
The Seller's reserves the right to extend the delivery time whenever the Buyer delays to fulfil the contract obligations and in particular if:
 there is a breach of payment;
 the Buyer does not provide each necessary data on time or does not promptly communicate his approval for drawings or schematic
diagrams, whenever requested;
 the Buyer requires modifications during the contract period;
 the Buyer does not supply the materials of his supply on time
 circumstance beyond the Seller's control; which circumstances shall include but not be limited to weather conditions, fire, breakdown in the
Seller's plant or machinery, floods, earthquakes, war;
 immobilisation requisitions, embargo, insurrection, shortage or breakdown of transport materials or plant, restrictions on the use of power,
lockout, strike, stoppages, industrial disputes or acts of terrorism, etc.
DELIVERY DELAYS
Eventual delivery delays do not give the Buyer the right to cancel the contract, totally or partially, and to receive damages, except when regularly
stipulated in the contract.
PACKING
TECNOELETTRA use at its discretion, the type of packaging that sees coorect. Special packing must be agreed in advance with the client.
WARRANTY AND GUARANTEE
The Seller guarantees that the products the subject of the contract shall be free from defects including components and manufacture and
specifications of the contract. The warranty period is 12 months from the date the goods the subject of the contract are despatched from the Seller's
premises.
The warranty is applicable to the products supplied by the Seller and includes parts and components purchased from other suppliers of the Seller.
The guarantee does not cover:
 parts subject to normal wear
 parts damaged for improper usage
 parts damaged for inattentive and/or careless treatment
 parts damaged for improper assembly
 parts damaged for excessive stress imposed to materials
 parts damaged for negligence in the maintenance operations
 parts damaged for circumstances not subject to the Seller's control.
Tecnoelettra shall replace or repair all products or components which present proven manufacture defects on condition that they are claimed for in
writing within the validity of the warranty period. Each repaired or replaced item is guaranteed for a period as the previous one.
The Buyer has no right to claim for damage or loss whatsoever kind arrising out of the provision or performance. The guarantee is subject to the
respect by the Buyer of the contract obligations, with particular respect of the terms of payment.
PAYMENT
The payment of the Seller's invoice must be made in the form expressly specified in the contract.
The Buyer's takes upon himself all risks involved in the transfer of the sums, whichever the method used.
For the amounts which will not be received at the payment due date, the current bank interest of the Seller shall be applied.
Payment will not be witheld pending the settlement of eventual technical or commercial objections raised.
Eventual payment breaches give the Seller the right to suspend the outstanding contracts or to require their payment in advance.
RETURN OF MATERIALS
The return of goods shall not be accepted unless previously agreed and authorized in a writing.
The acceptance of returned materials for causes not due to the Seller, depends only on the Seller's unquestionable discretion and at the conditions
given herebelow:
 standard material normally on stock
 original packing
 no visible damage
 indication of the purchase date, if possible, on the return documents
 validity of the product warranty
 20% deduction for handling charges, VAT excluded
 return of material free of charge
PROPER LAW
For any dispute, the only competent court shall be Reggio Emilia. Whenever the Buyer intends to apply a penalty, it is to be notified by registered
letter. Retroactive effect to the date of letter receipt is not accepted. For all legal proceedings, our registered office at Via Dimo Vioni 5, Guastalla,
Reggio Emilia, Italy is valid. The proper law governing each contract is the Law of Italy. Conditions mentioned above cancel and substitue all
previous ones.

Cod. doc. MT2550038-rev.1.0-IT-GB.doc 56 / 56

Potrebbero piacerti anche