Sei sulla pagina 1di 2

Format of the Muster List approved according with art.

203 of the
Italian Decree n.435 dated November 8, 1991 and rule III/34.7 of
Convention Solas 74 (88)

Modello di Ruolo di Appello approvato ai sensi dell'art. 203 del


Regolamento di sicurezza approvato con D.P.R. 8 Novembre 1991 n.435
e della regola III/37 della convenzione Solas 74(88).

Numero di EMERGENZE / EMERGENCIES EMERGENZA


Ruolo N
(n° of list)
z z ome e/o
UOMO A MARE INCENDIO GRAVE PRONTO SOCCORSO SQUARDA AL GALLEGGIAMENTO SQUADRA ECOLOGICA
GENERALE
(General Emergency)
ABBANDONO NAVE
(Abandon Ship)

zz
( Floating Team )
(Man ov er board) (Fi re on board) (F irst Aid) (Ec ologic al Team)
qu alifica
1

4 (§)

8 (§)

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20 (*)

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

SEGNALI / SIGNALS
UNA SUCCESSIONE DI NON MENO SET TE COLPI BREVI DI FISCHI O O SQUILLI BREVI DI SIRENA, SEGUIT I DA ORDINE DEL COMANDANTE PER MEZZO DEGLI ALTOPARLANTI DELLA NAVE SEGUITO DEL SUONO
EMERGENZA ABBANDO NO NAVE
UNO LUNGO, INSIEME CON IL SUONO DELLA SUONERIA DI ALLARME E DEGLI ALTRI APPARECCHI SONORI CONT INUO DI CAMPANE E CAMPANELLI DI ALLARME FINO A QUANDO NON VIENE T ERMINATO
GENERALE EVENTUALMENTE ESISTENTI NEI VARI LOCALI (1) L'ABBANDONO DELLA NAVE

GENERAL SEVEN OR MORE SHORT BLAST FOLLOWED BY ONE LONG BLAST ON THE SHIP'S WISTLE OR SIREN AND AN ABANDO N SHIP MASTER'S ORDER BY SHIP'S LOUDSPEAKER FOLLOWED BY A CONTINUOS RI NG OF ALLARM SHIP'S
BELLS UNTIL ABANDON SHIP IS COMPLETED.
EMERGENCY ELECTRICALLY OPERATED BELL OR KLAXON OR OT HER EQUIVALENT WARNING SYSTEM FIT TED ON
BOARD
(1).

INCENDIO G RAVE DUE SQUILLI LUNGHI DI SIRENA OPPURE DUE COLPI LUNGHI DI FISCHI O, QUANDO MANCHI LA SI RENA; UOMO A MARE UNO SQUILLO DI SIRENA OPPURE UN COLPO LUNGO DI FISCHIO QUA NDO MA NCHI LA SI RENA (1).
TALE SEGNALE DEVE ESSERE SEGUITO DAL SUONO RAPIDO E CONTI NUO, PER NON MENO DI 10 SECONDI
DELLE CAMPANE EDEI CAMPANELLI DI ALLARME DI BORDO CON L'INDICAZIONE, A MEZZ O ALTOPARLANT E,
SE ESISTE, DEL PUNTO DOVE SI TROVA IL FOCOLAIO DELL'INCEN DIO (1).
MAN OVER BOARD ONE LONG BLAST ON THE SHIP' WHIST LE OR SIREN.
FIRE ON BOARD TWO LONG BLAST ON T HE SHIP'S WHISTLE OR SIREN FOLLOWED BY CONT INUOS SOUNDS FOR NOT LESS
THAN 10 SECOND BY SHIP'S ALLARM BELLS FOLLOWED WITH THE INFORMATIONS REGARDING THE PLACE
OF FI RE BY SHIP'S LOUDSPEAKER, IF AVAILABLE (1).

AI POSTI PER LE IMBARCAZIONI DI TO THE ASSIGNED LIFEBOAT A MEZZO ALTOPARLANTI DELLA NAVE (IN ALTERNATIVA MEGAFONO) NOTE:
SALVATAGGIO By ship's loud speaker (megaphone in alternative ) (1) INDICARE I MEZZI DI SEGNALAZIONE UTILIZZATI
AI POSTI PER LE ZATT ERE DI TO THE ASSIGNED LIFERAFT A MEZZO ALTOPARLANTI DELLA NAVE (IN ALTERNATIVA MEGAFONO)
CHIAMATA By ship's loud speaker (megaphone in alternative )
SALVATAGGIO NOTES:
DELL' EQUIPAGGIO (1) AI POSTI PER I CASI DI INCENDIO TO ASSIGNED PLACE FOR FIRE A MEZZO ALTOPARLANTI DELLA NAVE (IN ALTERNATIVA MEGAFONO) (1) INDICATE THE SHIP'S SIGNALS SYSTEM USED
CREW CALLS EMERCENCIES By ship's loud speaker (megaphone in alternative )

Squadra Pronto Soccorso First Aid Team A M EZZO ALTOPAR LANTI DELLA N AVE (IN
ALTER NAT IVA MEGAFONO)
Squad. Al Gal leggi amento / Squad. Ecologica Floating Team / Ecological Team A M EZZO ALTOPAR LANTI DELLA N AVE (IN
ALTER NAT IVA MEGAFONO)

UOMINI CHIAVE / KEY PERSON


Uomo chiave / Key person > Sostituto / Substitute Uomo chiave / Key person > Sostituto / Substitute Uomo chiave / Key person > Sostituto / Substitute Uomo chiave / Key person > Sostituto / Substitute
Comandante / Master > 1° Ufficiale Coperta / Chief Mate Direttore di Macch. / Chief Enginee r > 1° Uff.le Macc h. / 1st Engineer Ufficiale Coperta N. 3 / Mate N. 3 > Ufficiale Coperta N. 4 / Mate N. 4 Ufficiale Macch. N. 7 / Engineer N. 7 >Ufficiale di Mac ch N. 8 / Engineer N. 8

1°Ufficiale di Co perta / Ch. Mate > Ufficiale Cop. N. 3 / Mate N. 3 1° Ufficiale Macch. / 1st Engineer > Ufficiale di Macch.N° 7 / Engineer n° 7 Ufficiale di Coperta N. 4 / Mate N. 4 > Nos tromo / Boatswain Ufficiale Macch. N. 8 / Engineer N. 8 > Elettric is ta / Elec trician

COMPITI PARTICOLARI / SPECIAL DUTIES PUNTI DI RIUNIONE / MUSTER STATION (NAVI DA PASSEGGERI/PASS SHIP)

UFFICIALI INCARICATI DI ASSICURARE I MEZZI DI SALVATAGGIO ED I Nome e/o qualifica Sostituto


MEZZI ANTINCENDIO SIANO MANTENUTI IN BUONE CONDIZIONI E (Name and/or rank) (Substitute)
PRONTI ALL'USO IMMEDIATO.
Direttore di Macch. (Impianti 1°Ufficiale di Macch. / 1st Engin eer
OFFICERS IN CHARGE OF LIFESAVING AND FIREFIGHITING fissUfficiale
1° i antincendio e portatili in A.M.)
di Coperta Uff.le Cop.con mansioni da 2°Uff./ Mate with 2nd Off. duties
APPLIANCES READINESS AND GOOD MAINTENANCE.
(Mezzi
1° portatili
Ufficiale antinc endi o)
di Coperta Uff.le Cop.con mansioni da 2°Uff./ Mate with 2nd Off. duties
(Mezzi di salvataggio)
PERSONA QUALIFICATA ASSEGNATA ESCLUSIVAMENTE
Nome e/o qualifica (Name and/or rank) : NON APPLICABILE / NOT APPLICABLE
ALL'ESECUZIONE DI COMPITI DI RADIOCOMUNICAZIONI NEL CASO DI
(*) : Nel caso sia imbarcato l'operatore unico GMDSS (in sostituzione dei tre ufficiali di guardia con certificato GMDSS) allo
EPISODI DI SOCCORSO (NAVE PASSEGGERI). stess o saranno a sseg nati, in caso d i eme rgen za, tutti i compiti in e rent i le comunicazio ni radio .
(§ ) : Non previst i in navigazione Me dite rranea
QUALIFIED PERSON ASSIGNED TO PERFORM RADIOCOMUNICATIONS (*) : Just in case that a single GMDSS operator, is on board in substitutio n of the three officers on watch with GMDSS
DUTIES DURING DISTRESS INCIDENT (PASSENGER SHIP). certifi cate, h e will be in charge of any radio communicatio ns in emergency cases. (§) : Not
foreseen for Medit erra nean Se a service
DECRETO N° 93/02 IN DATA 27/02/02 (Italian Decree n° 93/02 dated 27/02/02)