θάλασσαν. La sua prima sposa fu Side, che Era gettò nell'Ade perché
aveva osato rivaleggiare con lei in bellezza.
οὗτος μὲν ἔγημε Σίδην, ἣν ἔρριψεν εἰς Ἅιδου
περὶ μορφῆς ἐρίσασαν Ἥρα· αὖθις δὲ ἐλθὼν Un giorno Orione giunse a Chio, e chiese la mano di
εἰς Χίον Μερόπην τὴν Οἰνοπίωνος Merope, la figlia di Enopione.
ἐμνηστεύσατο.
Enopione lo fece ubriacare, e mentre era addormentato lo
accecò, gettandolo poi sulla spiaggia.
μεθύσας δὲ Οἰνοπίων αὐτὸν κοιμώμενον
ἐτύφλωσε καὶ παρὰ τοῖς αἰγιαλοῖς ἔρριψεν. αἰγιαλός -> la spiaggia, la riva
Allora Orione andò alla fucina di Efesto, rapì uno dei suoi
operai, se lo caricò in spalla e gli ordinò di guidare i suoi
ὁ δὲ ἐπὶ τὸ Ἡφαίστου χαλκεῖον ἐλθὼν καὶ passi fino a dove sorge Elios.
ἁρπάσας παῖδα ἕνα, ἐπὶ τῶν ὤμων
ἐπιθέμενος ἐκέλευσε ποδηγεῖν πρὸς τὰς ποδηγεῖν -> guidare
ἀνατολάς.
Giunto là, i raggi di Elios gli ridonarono la vista; allora
Orione corse in tutta fretta da Enopione.
ἐκεῖ δὲ παραγενόμενος ἀνέβλεψεν ἐκκαεὶς
(ἐξακεσθεὶς) ὑπὸ τῆς ἡλιακῆς ἀκτῖνος, καὶ ἀκτίς -> il raggio
διὰ ταχέων ἐπὶ τὸν Οἰνοπίωνα ἔσπευδεν.
Poseidone, intanto, aveva fatto costruire da Efesto un
rifugio sotterraneo per Enopione. Eos, l'aurora, si
ἀλλὰ τῷ μὲν Ποσειδῶν ἡφαιστότευκτον ὑπὸ
innamorò di Orione, lo rapì e lo portò a Delo.
γῆν κατεσκεύασεν οἶκον, Ὠρίωνος δ’ Ἠὼς
ἐρασθεῖσα ἥρπασε καὶ ἐκόμισεν εἰς Δῆλον.