Sei sulla pagina 1di 2

Una voce poco fa

Rosina's aria from the opera Il barbiere di Siviglia (mezzo-soprano)


Text by Cesare Sterbini (1784–1831), after Le Barbier de Séville by Pierre Beaumarchais (1732–1799)
Set by Gioacchino Rossini (1792–1868)

Una voce poco fa


   
A voice a-while ago

qui nel cor mi risuonò 1;


    
here in-the heart mine echoed;

il mio cor ferito è già,


     
[the] my heart wounded is already,

e Lindor fu che il piagò.


     
and Lindoro was he-who it-(the-wound) inflicted.

Sì, Lindoro mio sarà;


   
Yes, Lindoro mine will-be;

lo giurai, la vincerò.
   
it I-have-swore, it I-shall-succeed.

Il tutor ricuserà,
  
The tutor will-refuse,

io l'ingegno aguzzerò.
  
I my-ingenuity will-sharpen.

Alla fin s'accheterà


  
In-the end he-will-calm-down

e contenta io resterò.
   
and happy I will-be.

1
Although –s is normally sung as  when found between two vowels, when a word begins with a prefix that ends
in a vowel (here ri-) and the main element begins with an –s plus a vowel, the pronunciation is .

Una voce poco fa (Il barbiere di Siviglia) Rossini - Page 1 of 2


Sì, Lindoro mio sarà…

Io sono docile, son rispettosa,


    
I am gentle, I-am respectful,

son obbediente 2, dolce, amorosa;


   
I-am obedient, sweet, loving;

mi lascio reggere, mi fo guidar.


     
myself I-allow to-be-ruled, myself to-be guided.

Ma se mi toccano dov'è il mio debole


       
But if me they-touch where-is [the] my weak-spot

sarò una vipera e cento trappole


     
I-will-become a viper and a-hundred traps/tricks

prima di cedere farò giocar.


    
before (my) downfall I-will play.
(I will play before I surrender.)

(Literal translation and IPA transcription © 2021 by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)

2
son obbediente or son ubbidiente – ubbidiente is the contemporary form.

Una voce poco fa (Il barbiere di Siviglia) Rossini - Page 2 of 2