Sei sulla pagina 1di 1

Latino “primi passi”

Il dativo di possesso
In latino «avere» si traduce con il verbo habeo. Ma quando significa «avere il possesso»,
habeo è sostituito con una costruzione tipica di questa lingua: il dativo di possesso.
Il ragazzo ha una palla = Pilă puero est.
(letteralmente: Una palla è al ragazzo.)

In pratica:
 il soggetto della frase in italiano, in latino viene tradotto in dativo:
il ragazzo → puero (dativo = al ragazzo);
 il complemento oggetto della frase in italiano, in latino diventa soggetto:
la palla → pilă (nominativo);
 il verbo «avere» viene sostituito dal verbo esse: ha → est (terza persona singolare, per-
ché pilă è singolare)

METTITI ALLA PROVA

1 Analizza e traduci le seguenti frasi. Se necessario, consulta il Dizionarietto Latino-Italiano (pag. 74).
1. Avaro amici non sunt, divitiae tantum.
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

2. Cornelio Octaviaeque liberi sunt: Marcus, Paulus atque Tulliola.


.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

3. Barbaris multae praedae erunt: Romanae copiae lassae sunt.


.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

2 Le frasi dell’esercizio 1 utilizzano la costruzione latina del dativo di possesso. È stata sottolineata
la struttura: ora ricostruisci le frasi utilizzando il verbo habeo. L’esercizio è avviato.

1. Avaro amici non sunt, divitiae tantum.


→ Avarus amicos non habet, divitias tantum.
LATINO “PRIMI PASSI”

2. Cornelio Octaviaeque liberi sunt: Marcus, Paulus atque Tulliola.


→ ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
3. Barbaris multae praedae erunt: Romanae copiae lassae sunt.
→ ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

3 Sul quaderno analizza e traduci le seguenti frasi utilizzando la costruzione del dativo di possesso;
poi riordina la traduzione. Se necessario, consulta il Dizionarietto Italiano-Latino (pag. 81).

1. La maestra è ammalata e ora ha una vita triste.


2. Roma aveva alleati e molte truppe.
3. Marco non ha soldi, ma ha molti amici.

36 © 2011 RCS Libri S.p.A. Milano - R. Zordan, Datti una regola