Sei sulla pagina 1di 18

Elena Bertoncini Zúbková

Kiswahili kwa Furaha


Corso di lingua swahili

Tomo I
Copyright © MMIX
ARACNE editrice S.r.l.

www.aracneeditrice.it
info@aracneeditrice.it

via Raffaele Garofalo, 133 A/B


00173 Roma
(06) 93781065

ISBN 978–88–548–2681–6

I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica,


di riproduzione e di adattamento anche parziale,
con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi.

Non sono assolutamente consentite le fotocopie


senza il permesso scritto dell’Editore.

I edizione: settembre 2009


INDICE

PREFAZIONE ................................................................ XIII

ABBREVIAZIONI ......................................................... XV

PREMESSA .................................................................... XIX

INTRODUZIONE
Pronuncia ........................................................................ XXIII
Alfabeto .......................................................................... XXIII
Vocali ............................................................................. XXIV
Consonanti ..................................................................... XXIV
Tabella delle consonanti ................................................ XXVI
Aspirazione ..................................................................... XXVI
Accento. La divisione sillabica ....................................... XXVII
Alcune leggi fonetiche .................................................... XXVIII
Ortografia ...................................................................... XXX

I UNITÀ
Le classi 1/2 e 7/8 ........................................................... 1
Ordine delle parole ........................................................ 4
Verbi. Il marcatore verbale NA ....................................... 5
Il modo infinito .............................................................. 6
Il marcatore verbale LI ................................................... 6
Avverbi .......................................................................... 7
Il suffisso locativo -NI .................................................... 7
Pronominali indipendenti .............................................. 8

II UNITÀ
Le classi 5 (sg.) e 6 (pl.) .................................................. 9

V
VI Indice

Nominali dipendenti ...................................................... 13


Traducete .................................................................. 14
La prima e la seconda persona del verbo ....................... 15
Il marcatore verbale TA ................................................... 15
Il marcatore verbale ME .................................................. 16
Le classi 3/4 ................................................................... 17
La funzione del verbo “avere” ....................................... 18
Le classi locative 16 – 17 – 18 ...................................... 20
Classificatori oggetto ..................................................... 21
Imperativo affermativo .................................................. 23

III UNITÀ
Le classi 9/10 ................................................................. 25
Il connettivo dipendente ................................................ 27
Possessivi ....................................................................... 28
I possessivi nelle classi 9/10 ........................................... 29
Pilau ya nyama ......................................................... 30
Le classi 11 e 14 ............................................................ 33
Il dimostrativo “questo” ................................................ 35
Traducete .................................................................. 36
Il marcatore verbale A ................................................... 37
Traducete ..................................................................... 39
Uso dei possessivi invece dei pronomi indipendenti ..... 39
Le preposizioni più usate ............................................... 39
I possessivi davanti ai nomi propri ................................ 40
Ninamtafuta Kamata ................................................. 40

IV UNITÀ
Il marcatore negativo HA ................................................ 43
HA con temi non–verbali ................................................ 43
HA con temi verbali ........................................................ 44
Tabella dei principali tempi negativi ............................. 46
La copula negativa .......................................................... 47
L’imperativo negativo ................................................... 47
Indice VII

“No” (avverbio negativo) .............................................. 47


Possessivi contratti ......................................................... 48
Traducete .................................................................. 49
Nomi e titoli ................................................................... 51
Saluti .............................................................................. 54
Dialoghi .................................................................... 56

V UNITÀ
Il marcatore verbale KI .................................................... 59
Traducete ................................................................... 60
Congiuntivo .................................................................... 60
Il congiuntivo negativo ................................................... 62
Il congiuntivo consecutivo ............................................. 63
L’esortativo consecutivo ................................................. 64
Traducete ................................................................... 64
Il quantificatore –OTE ...................................................... 64
Temi verbali che trattengono il morfema KU .................. 65
Verbi monosillabici nei principali tempi e modi ............ 69
Traducete ................................................................... 70
Il pluralizzatore –NI ......................................................... 70
L’imperativo irregolare ................................................... 72
Traducete ................................................................... 72
Dialoghi .................................................................... 73

VI UNITÀ
La O di riferimento ......................................................... 75
Il dimostrativo di riferimento ........................................ 76
La O di riferimento con il connettivo NA ....................... 78
Niondoke Peponi?....................................................... 79
La copula locativa ........................................................... 79
Kazimoto aanguka baiskelini ..................................... 82
Numerali ......................................................................... 83
Calendario ....................................................................... 86
La data ............................................................................ 87
VIII Indice

Zawadi ....................................................................... 88
Hesabu ....................................................................... 89
Rosa anunua viatu ..................................................... 89

VII UNITÀ
I verbi relativi ................................................................. 93
Waliozaliwa ............................................................... 95
Il relativo come complemento oggetto ........................... 95
Il relativo di luogo e di tempo ........................................ 96
Traducete .................................................................. 97
Il relativo generale .......................................................... 97
Il relativo di maniera ..................................................... 99
Il relativo AMBA– ........................................................... 100
Traducete ................................................................... 101
La forma relativa del verbo “essere” (e “avere”) .......... 102
–O –OTE .......................................................................... 105
Shida ya vyakula ........................................................ 105
La copula enfatica .......................................................... 107
La O di riferimento con KWA e YA ................................. 110
Mume asiyefanya kazi ............................................... 111
Kurudi duniani kwa umbo la paka ............................ 111

VIII UNITÀ
Nominali dipendenti invariabili ...................................... 113
Classificatori come copula ............................................. 113
Colori ............................................................................. 115
Mimi ni nani? ............................................................. 117
Il classificatore oggetto riflessivo .................................. 119
Traducete ................................................................... 120
Le estensioni verbali ...................................................... 121
Estensione AN (reciproca) .............................................. 121
Mawazo ya Kazimoto kuhusu ndoa .......................... 123
Estensione I (applicativa) ............................................... 123
John Walker .............................................................. 129
Indice IX

Hatia ya Kazimoto .................................................... 130


Estensione W (passiva) .................................................. 130
Estensione applicativo–passiva ..................................... 131
Tegemea ameolewa ................................................... 135

IX UNITÀ
–ENYE ............................................................................. 137
PEKE con possessivi ....................................................... 139
Ulimwengu umegeuka ................................................ 140
Kwisha come verbo servile ............................................ 140
Mzee Muhamedi anakwenda mjini ............................ 142
Estensione (I)K (potenziale) ........................................... 143
Nikifa ......................................................................... 148
Estensione Y (causativa) ................................................ 148
Mpenzi chini ya mvungu wa kitanda ......................... 154
Estensione U (contraria) ................................................. 156
Kutoelewana .................................................................. 158

X UNITÀ
–INGINE–O ...................................................................... 161
Il marcatore verbale KA .................................................. 162
Adui kambini ............................................................. 165
Hadithi ya Mafuru ..................................................... 166
I verbi composti ............................................................. 167
Il M.V. ME in funzione di participio passato .................... 169
La negazione dei verbi composti .................................... 170
Watoto waliokufa ....................................................... 172
I verbi composti con KWISHA .......................................... 173
Altre forme composte .................................................... 174
L’uso impersonale della cl.9 .......................................... 177
Leo chakula hakiliki .................................................. 179
X Indice

XI UNITÀ
L’aspetto abituale HU ..................................................... 181
Bwana Shaabani adai deni lake ................................ 184
Rosa .......................................................................... 184
Le classi 16, 17, 18 ........................................................ 185
La funzione di “esserci” ................................................ 190
Dawa mbili ................................................................. 193
Le particelle locative nelle classi non locative ............... 194
I locativi relativi al presente ........................................... 196
Schema riassuntivo delle varie forme ............................ 197
Wahehe na Wamasai ................................................. 200
I relativi nelle classi locative ......................................... 200
Altre preposizioni e avverbi locativi ............................. 202
Mtu aliyeumwa na mbwa .......................................... 205

XII UNITÀ
Il modo condizionale ..................................................... 207
Il “consecutio temporum” .............................................. 210
Mfalme Juha atunga shairi ....................................... 213
Il M.V. perfettivo KA ....................................................... 213
Malingumu ................................................................ 217
Raddoppiamento ............................................................ 218
Dimostrativi raddoppiati ................................................ 219
Tatizo ........................................................................ 221
I giorni della settimana .................................................. 221
Mguu wa mwanamke ................................................ 222
Le ore ............................................................................. 223
Il grafico del tempo ........................................................ 224
Upelelezi wa Johny Botefo ........................................ 228

XIII UNITÀ
Nomi di agenti ............................................................... 233
Kusafiri kwa basi mjini Dar es Salama ..................... 237
Deverbativi a tema in –O ............................................... 239
Indice XI

Deverbativi a tema in –E ............................................... 240


Deverbativi a tema in –U ............................................... 241
Wezi stesheni ............................................................. 242
Attribuzione in –A KI– .................................................... 243
Mkristo asiyeweza kuwaacha wake zake .................. 244
Accrescitivi .................................................................... 245
Kinyago ..................................................................... 250
Diminutivi ...................................................................... 251
Kitoto ........................................................................ 255
Watoto wawili ............................................................ 256
La classe 12 ................................................................... 256
Mke wake Ben amekufa ghafla .................................. 259

XIV UNITÀ
La classe .......................................................................... 263
Il marcatore negativo TO ................................................ 264
Wajibu wa mwanamke .............................................. 266
KILA con verbi relativi e con verbi in KI ........................ 267
Mke wa tajiri wake Hatibu ......................................... 270
Verbi servili (compresi verbi modali) ........................... 272
Otley na Julie ............................................................. 282
Il modo concessivo: JAPO e NGA .................................... 284
L=aspetto persistente –NGALI .......................................... 285
Ewe sarahangi .......................................................... 288
La funzione del verbo “dovere” ..................................... 289
Kuhamia kijiji cha ujamaa ........................................ 292

XV UNITÀ
Ideofoni ........................................................................... 295
Comparazione ................................................................. 298
Verbi di divieto, impedimento e diniego ....................... 300
Wamewahiwa kabla hawajawahi .............................. 301
L=uso affermativo della particella SI ............................... 302
La particella (copula) invariabile NDIO/ SIO .................... 303
XII Indice

Note supplementari sul verbo KUWA .............................. 304


Kisa cha Nkorengwa kukataa shule .......................... 306
Note supplementari sul congiuntivo .............................. 308
La concordanza dei N.I. appartenenti a classi diverse .... 310
Nota sull=intonazione ...................................................... 311
Mlezi wake Tumaini .................................................. 313
Ordine delle parole e costruzioni particolari ................. 314
Faida ya kutembea miguu uchi ................................. 325
Estensione AM (statica) .................................................. 327
Estensione AT (contattiva o tenace) ............................... 328
Estensione A (durevole) ................................................. 328
Estensione P (ingressiva o incoativa) ............................ 328
Derivazione verbale ....................................................... 329
Polisi wa Jeshi .......................................................... 333

XVI UNITÀ
Composizione ................................................................. 337
Prestiti ............................................................................ 342
Kizungu ..................................................................... 347
Fasihi na lugha ......................................................... 348
Locuzioni idiomatiche ................................................... 350
Zawadi ya kalamu ..................................................... 366
Linguaggio sentenzioso .................................................. 368
Mashoga ya Rehema ................................................. 375
TABELLE
Le classi nominali ........................................................... 379
Il verbo ........................................................................... 380

BIBLIOGRAFIA
Opere letterarie ............................................................... 381
Grammatiche, dizionari e opere teoriche scelte .............. 385
I. UNITÀ
Come consultare un dizionario swahili. Le prime nozioni sulle classi
nominali. Cl. 1/2, cl. 7/8. Dimostrativo -LE. Copula NI. Ordine delle
parole. Tempo presente NA. Tempo passato LI. Infinito affermativo.
Classificatori KI e VI con la funzione avverbiale. Il suffisso -NI loca-
tivo (preliminare). Pronominali indipendenti.

Le classi 1/2 e 7/8

Se uno straniero volesse tradurre una semplice proposizione


italiana, per esempio I miei bambini leggono, senza conoscere
una parola di italiano, con un po’ di buona volontà potrebbe tro-
vare nel vocabolario se non le forme esatte, almeno delle forme
simili. Invece se prendiamo la proposizione corrispondente swa-
hili
WATOTO WANGU WANASOMA
non troveremo nemmeno una parola sotto la W. Bisogna cercare
mtoto (wa-, 1/2) bambino
-angu (poss.) mio
-soma (v.) leggere, studiare
Allo stesso modo
VITABU VILE NI VIZURI — Questi libri sono belli:
kitabu (vi- 7/8) libro
-le (dim.) quello
ni è (copula invariabile)
-zuri (agg.) bello

Mentre in gran parte delle lingue europee la flessione riguar-


da la desinenza, cioè per esprimere la persona, il numero ecc.
cambia la parte finale della parole, nelle lingue bantu cambia
l’inizio della parola: i cosiddetti classificatori (prefissi che indi-
cano il genere nei nomi e negli aggettivi, il soggetto e il numero
nei verbi) e i marcatori verbali (infissi che indicano il tempo
e/o l’aspetto) si mettono davanti alla radice o al tema della paro-
la.

1
2 Kiswahili kwa furaha

Nei dizionari swahili le parole sono di solito ordinate


secondo i temi ossia le radicali (cioè le radici con la desinenza),
eccetto i nominali indipendenti (i sostantivi) che vengono
elencati nella loro forma completa al singolare.

Le classi nominali, così caratteristiche per le lingue bantu,


sono numerate in un modo analogo in tutte le lingue bantu;
questo modo è basato sulla numerazione dell’africanista tedesco
Carl Meinhof. Le classi vengono spesso accoppiate per due —
singolare e plurale — in modo da formare un genere.

Osservate la classe 2 che indica il plurale di esseri viventi; il


suo classificatore è WA (W- davanti a una vocale):
wa-toto w-angu wa-na-soma i miei bambini leggono/ studiano
wa-toto wa-le ni wa-zuri quei bambini sono belli
NA è il marcatore verbale con la funzione del presente
affermativo (ne parleremo più avanti in questa Unità).

La classe 8 indica anzitutto il plurale di oggetti inanimati e


ha il classificatore VI (VY- davanti a una vocale eccetto I):
vi-tabu vi-le ni vi-zuri quei libri sono belli
vi-tabu vy-angu vi-na-anguka i miei libri stanno cadendo
kitabu (libro) è un prestito arabo, ma si comporta come una
parola bantu;
-anguka cadere.

KI è il classificatore della classe 7 che è generalmente, ma


non esclusivamente, la classe di oggetti inanimati al singolare. Il
prefisso corrispondente della variante VY-, cioè KY-, fu
palatalizzata in CH- in tutti i dialetti swahili (con poche eccezioni
come quello dell’Isola di Pemba):
ki-tabu ki-le ni ki-zuri quel libro è bello
ki-tabu ch-angu ki-na-anguka il mio libro sta cadendo
I. Unità 3

✏ cl.7 KI/ CH-


✏ cl.8 VI/ VY-

La classe 1 — esseri umani al singolare — ha tutta una serie di


classificatori:
1
M per sostantivi e aggettivi qualificativi (MW- davanti a una
vocale)
A come classificatore soggetto (ossia prefisso soggettivo del
verbo)
W per i possessivi
YU per i dimostrativi

m-toto yu-le ni m-zuri quel bambino è bello


m-toto w-angu a-na-soma il mio bambino legge/ studia

❏ Nota storica: A, W e YU hanno un’origine comune: il classificatore


originale U si scisse in YU e in W (cioè U davanti a una vocale), e
fu sostituito da A davanti ai verbi.

✏ cl.1 M/ MW- A, W, YU
✏ cl.2 WA/ W- WA/ W-

1
che chiameremo, rispettivamente, nominali indipendenti (N.I.) e nominali dipen-
denti (N.D.)
4 Kiswahili kwa furaha

Alcuni N.I. utili delle classi 1/2 e 7/8:

mtu (wa-, 1/2) uomo, persona


kitu (vi-, 7/8) cosa, oggetto
mzee (wa-, 1/2) anziano, vecchio; padre (pl. anche: genitori)
mgeni (wa-, 1/2) ospite, straniero
mkulima (wa-, 1/2) contadino
mke (wa-, 1/2) moglie
mume (waume, 1/2) marito
mwanamke (wanawake, 1/2) donna
mwanamume (wanaume, 1/2) uomo, maschio
mwana (wana, 1/2) figlio, figlia
mwalimu (walimu, waalimu, 1/2) insegnante, maestro
mwanafunzi (wa-, 1/2) studente, allievo
kijana (vi-, 7/8) giovanotto [animato: accordi nella cl.1/2!]
kiti (vi-, 7/8) sedia
kijiji (vi-, 7/8) villaggio
chumba (vyumba, 7/8) stanza
chakula (vyakula, 7/8) cibo
Mwafrika (Waafrika, 1/2) un Africano
Mswahili (wa-, 1/2) un Swahili
Kiswahili 7 la lingua swahili

Tutti i nomi di lingue si formano in questo modo, cioè nella


cl.7, con il prefisso KI: Kiingereza l’inglese, Kifaransa il fran-
cese, Kiitaliani l’italiano.

Ordine delle parole

L’ordine delle parole in una proposizione swahili è fonda-


mentalmente simile a quello italiano: il soggetto precede il verbo
e i complementi lo seguono. Bisogna però ricordare che tutti i
nominali dipendenti e i pronominali dipendenti (dimostrativi,
possessivi, ecc.) seguono il nome da cui dipendono (soggetivo o
no), con pochissime eccezioni.
I. Unità 5

Watoto wangu wanasoma Kiswahili.


I miei bambini studiano il swahili.
Waswahili ni watu wazuri.
I swahili sono gente simpatica.
Inoltre il swahili non cambia l’ordine delle parole nelle
domande, esprimendole solo con l’intonazione o per mezzo di
pronomi interrogativi, posti di solito alla fine della proposizione.
Kiswahili ni kizuri? La lingua swahili è bella?
Kitabu kile kinaanguka wapi? Dove sta cadendo quel libro?
Mwanamke yule anasoma nini? Che cosa legge quella donna?

nini? che cosa? (solo interrogativo)


wapi? dove? "

K Notate che il swahili non ha articoli né generi grammaticali.

Verbi. Il marcatore verbale NA

Osservate le due forme verbali, wa-na-soma e vi-na-


anguka. Tra il classificatore soggetto (prefisso soggettivo) e il
tema (-soma, -anguka) c’è il marcatore verbale NA con la
funzione del tempo presente affermativo. Nelle grammatiche
swahili esso è di solito contrapposto a un altro tempo presente
con il mod. verb. A (“presente attuale” il primo, “presente
semplice” il secondo), ma i parlanti e gli scrittori swahili non
fanno alcuna differenza tra questi due tempi.

Alcuni verbi utili:


-andika scrivere -ona vedere
-chukua prendere, portare -pata ottenere
-fanya fare -sema dire, parlare
-fika arrivare -sikia sentire
-jua sapere, conoscere -taka volere; stare per (fare)
-kaa stare, abitare; sedere -weza potere, essere capace
6 Kiswahili kwa furaha

Il modo infinito

L’infinito prende il clas. KU:


kuweza potere kuandika scrivere
Watu wale wanataka kusema.
Quelle persone vogliono parlare.
Vitu vile vinataka kuanguka.
Quelle cose stanno per cadere.
L’infinito è usato anche al posto del secondo verbo coniugato se
entrambi i verbi sono nello stesso tempo e modo.
Watoto wanaandika na kusoma.
I bambini scrivono e leggono.
Watoto waliandika na kusoma.
I bambini scrissero e lessero.

Il marcatore verbale LI

LI è il M.V. (marcatore verbale) con la funzione del passato


affermativo; in italiano si traduce, secondo il caso, con il passa-
to remoto o prossimo, eventualmente con l’imperfetto.
Mwalimu alichukua kiti changu. Il maestro prese la mia sedia.
Mwana wangu alianguka. Mio figlio cadde/ è caduto (ieri).

Altri esempi:
Wanawake wale walijua. Quelle donne sapevano.
Wazee wale wanasema Kiswahili.
Quegli anziani parlano swahili.
Wanajua kuandika? Sanno scrivere?
Wanajua kidogo. (Lo) sanno un po’.
kidogo avv. (un) poco
-dogo agg. piccolo
mtoto mdogo un bambino piccolo
kijiji kidogo un villaggio piccolo, un piccolo villaggio
anasema kidogo parla poco
I. Unità 7

Avverbi

Gli avverbi si formano dai N.D. (nominali dipendenti) con


l’aiuto del clas. KI della cl.7 (somiglianza) e quello della cl.8, VI
(maniera); KI è più usato, ma VI appare in alcune parole molto
frequenti:
vizuri bene
vyema, vema bene
vibaya male

Mzee yule alianguka vibaya. Quel vecchio cadde malamente.


Mwanamume yule anasema Kiswahili vizuri.
Quell’uomo parla bene swahili.
Kijana yule ni mgeni wangu. Quel giovane è mio ospite.
Wageni walifika kijijini.
Gli ospiti/stranieri sono arrivati nel villaggio/in un villaggio.

Il suffisso locativo -NI

Può essere aggiunto a gran parte dei N.I. per esprimere le re-
lazioni locative, espresse in italiano con le preposizioni “in”,
“a”, “da” ecc. Così kijijini può significare “nel villaggio”, “al
villaggio” e “dal villaggio”, secondo il contesto. Come vedremo
nella prossima Unità, il N.I. con il suffisso locativo -NI cambia la
sua classe.
☛ Per il momento bisogna evitare di suffissare -NI a un N.I. ac-
compagnato da un aggettivo (N.D. o P.D.).
8 Kiswahili kwa furaha

Pronominali indipendenti

ossia i pronomi personali si usano pressappoco come in italiano,


cioè solo per enfasi:
1.p.sg. mimi (mi, mie, miye) io
2.p.sg. wewe (we, weye, ewe) tu
3.p.sg. yeye egli, ella
1.p.pl. sisi (sie, siye) noi
2.p.pl. ninyi (nyinyi, nyie, nyiye) voi
3.p.pl. wao essi, esse

Con il connettivo indipendente (congiunzione e preposi-


zione) na si usa solo la seconda parte del pron. ind.
sg. nami (e io, con me) pl. nasi
nawe nanyi
naye nao

Esempi:
Yeye ni mwalimu, sisi ni wanafunzi.
Egli è un insegnante, noi siamo studenti.
Mimi nawe ni Waitaliana, nao ni Wafaransa.
Io e te siamo italiani, ed essi sono francesi.
Wazee walifika nanyi.
Gli anziani arrivarono con voi.

Potrebbero piacerti anche