Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
4 - 13/09/2011
Il pressostato differenziale aria DCPD0**100 permette di The differential air pressure switch DCPD0**100 is used to
controllare la pressione differenziale dell’aria per filtri, ventilatori, control the differential pressure of the air for filters, fans, air
canali d’aria, impianti di condizionamento e ventilazione. ducts, air-conditioning and ventilation systems. This pressure
Tale pressostato è particolarmente adatto per il controllo e la switch is especially suitable for control and safety functions in
sicurezza negli impianti di condizionamento per la segnalazione air-conditioning systems, providing the fan and blocked filter
di arresto di ventilatori ed intasamento filtri. stop signal.It isinstalled in environments with air and non-
Esso viene applicato in ambienti con aria e gas non aggressivi aggressive and non-inflammable gases. This device is supplied
e non infiammabili. Questo apparecchio viene fornito con un with a plastic case, IP54 according to the EN 60529standard
contenitore plastico, IP54 secondo la norma EN 60529 (ex IEC (previously IEC 529).
529).
Code Description Range
Codice Descrizione Range (mbar)
(mbar) DCPD000100 Differential pressure switch 0,5 - 5,0
DCPD000100 Pressostato differenziale 0,5 - 5,0 DCPD010100 Differential pressure switch 0,5 - 5,0 with connection
DCPD010100 Pressostato differenziale 0,5 - 5,0 con Kit di kit
Collegamenti elettrici / Electrical wirings collegamento DCPD001100 Differential pressure switch 0,2 - 2,0
DCPD001100 Pressostato differenziale 0,2 - 2,0 DCPD011100 Differential pressure switch 0,2 - 2,0 with connection
kit
pCOxs DCPD011100 Pressostato differenziale 0,2 - 2,0 con Kit di
collegamento Tab.1
Tab. 1
SERIAL CARD Istruzioni per l’installazione Installation instructions
Le indicazioni per la pressione di intervento si riferiscono alla The instructions for the activation pressure refer to vertical
J4
posizione di installazione verticale, consigliata, con gli attacchi installation,recommended, with the connectors facing
Potenziometro di
posti verso il basso. downwards.
ID1
ID2
ID3
ID4
ID5
ID6
IDC1
regolazione del set point La posizione verticale con i collegamenti faston verso l’alto The vertical position with the faston connections facing upwards
Potentiometer for adjusting 2 1 alzano i valori di attacco di 0,2 mbar. increasethe activation values by 0.2 mbar.
the set point
Per regolare il set point di intervento, aprire il coperchio To modify the activation set point, open the transparent cover
trasparente e ruotare con un cacciavite a taglio il potenziometro and turn thepotentiometer inside the pressure switch with a
3 interno al pressostato. flathead screwdriver.
2
contatto 3-1 si apre quando la pressione differenziale misurata 3-1 contact opens when the differential pressure measured
supera il set point impostato exceeds the set point
3
contatto 3-2 si chiude quando la pressione differenziale 3-2 contact closes when the differential pressure measured
pCO2 misurata supera il set point impostato exceeds the set point
ID15H
ID16H
IDC15
IDC17
BC10
ID15
ID16
ID17
ID18
Tab. 2 Tab.2
BC9
B10
Y5
Y6
B9
Serial Card
Per i collegamenti con pCO2 e pCOXS fare riferimento agli schemi For the connections with the pCO2 and pCOXS controllers, refer
di Fig.1 to the diagrams in Fig.1.
G
G0 Fig. 1
Dimensioni (mm) / Dimension (mm) Avvertenze Warnings
Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere The installation and maintenance operations must be carried
eseguite dapersonale qualificato e in assenza di alimentazione out by qualifiedpersonnel, with power disconnected from the
dell’apparecchio e deicarichi esterni. CAREL non risponderà device and the external loads. CAREL is not liable for any damage
di eventuali danni causati da inadeguata installazione,dalla caused by inappropriate installation,tampering and/or removal
manomissione e/o rimozione dei dispositivi di sicurezza. Per of the safety devices. To ensure that the device is sealed, tighten
garantire la tenuta stagna dell’apparecchio stringere le viti del the screws on the cover andclose the cable gland.
coperchioe chiudere il pressacavo.
Connection kit
Kit di collegamento
Fig. 2 For the codes that include the connection kit, the following are
Per i codici comprensivi di kit di collegamento, all’inteno supplied insi-de the packaging:
dell’imballo sonopresenti: • 2 PVC connectors (see Fig.3);
Montaggio/ Assembly • 2 connettori in PVC (vedi Fig.3); • 2 m of PVC hose;
• 2 m di tubo flessibile in PVC; • 4 fastening screws, Ø 3.0 mm.
• 4 viti di fissaggio, Ø 3,0 mm.
Technical specifications
Caratteristiche tecniche
Microswitch with changeover contact, AgCdO contacts
Microinterruttore con contatto in commutazione, contatti (ON/OFF)
AgCdO (ON/OFF)
Max current 1,5 (0,4) A, 250 Vac / -0,1 A, 24 Vac
Corrente max 1,5 (0,4) A, 250 Vac / -0,1 A, 24 Vac
Temperatura di -20T85°C Operating -20T85°C
funzionamento temperature
Max. pressione 50 mbar Max. pressure 50 mbar
Differenziale ±15% - Valore valido per sensori installati Differential ±15% - Switching pressure specifications
in posizione verticale, con collegamenti apply to vertical installation which is also
Fig. 3 the recommended position with pressure-
verso il basso, che è anche la posizione
raccomandata per l’installazione. Se pipe connections pointing downwards. If
i sensori sono installati in posizione the switches are installed horizontally with
Kit di collegamento / Connection kit AMP connection terminals uppermost, the
orizzontale o con connettore AMP verso
l’alto, i valori soglia sono circa 20Pa più alti. switching values are approx. 20Pa higher.
Membrana silicone Membrane silicon
65 18.5 Ø 2x3.4
Contenitore (Fig.2) 65x57 mm Case (Fig.2) 65x57 mm