Sei sulla pagina 1di 92

VISTA FRONTALE

FRONT VIEW
VUE FRONTALE
FRONTANSICHT
VISTA FRONTAL
VIDOK Z PRZODU
ÖN GÖRÜNÜM

3


VISTA LATO CONNETTORI


CONNECTORS SIDE VIEW
VUE CÔTÉ CONNECTEURS
SEITENANSICHT VERBINDER
VISTA LADO CONECTORES
VIDOK OD STRONY LACZNIKOW
BAĞLAYICILARIN YAN GÖRÜNÜMÜ

C B A

1
DigiDevice
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
 5 Formule di carico
 15 Componenti
 Funzione di carico guidato di un peso impostabile
 Funzione di scarico guidato di un peso impostabile
 Programmazione delle Formule secondo i pesi totali da caricare

MAIN FEATURES
 5 Loading formulas
 15 Components
 Load sequence of settable weight
 Unload sequence of settable weight
 Formulas programming based on total weights to be loaded

HAUPTFUNKTIONEN
 5 Formeln von Laden
 15 Komponenten
 Funktion geführtes Laden eines einstellbaren Gewichts
 Funktion geführtes Entladen eines einstellbaren Gewichts
 Programmierung der Formeln nach den zu ladenden Gesamtgewichten

CECHY GŁÓWNE
 5 Formuł Ladunku
 15 Składników
 Funkcja prowadzonego załadunku ciężaru ustawialnego
 Funkcja prowadzonego wyładunku ustawialnego ciężaru
 Programowanie formuł według całkowitych ciężarów do załadunku

ANA ÖZELLIKLER
 5 Yüklemenin Formül
 15 Parça
 Ayarlanabilen ağırlığın kılavuzlu yükleme fonksiyonu
 Ayarlanabilen ağırlığın kılavuzlu indirme fonksiyonu
 Formüllerin yüklenecek toplam ağırlıklarına göre programlanması

ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 5 Загрузка формул
 15 Компонентов
 Последовательно загружать устанавливаемый вес
 Последовательно выгружать устанавливаемый вес
 Формулы программы, основанные на общем весе должны быть загружены

FW Version: 02.00.047

2
IT
Manuale Utente

INDICE

IT Italiano, 3 AVVERTENZE GENERALI ................................................ 3


FUNZIONI PRINCIPALI ...................................................... 4
Descrizione della Centralina di Peso e Dosaggio ............. 4
EN English, 17 Descrizione dei Connettori ............................................... 4
Descrizione Tasti Operativi .............................................. 4
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ..................................... 5
DE Deutsch, 31 Lista delle funzioni ........................................................... 5
Funzioni richiamabili dal tasto Totale ............................... 5
Accensione e Spegnimento .......................................... 5
Peso Totale .................................................................. 5
PL Polska, 46 Funzioni richiamabili dal tasto Netto/Zero ........................ 6
Peso Parziale ............................................................... 6
Nuovo Parziale ............................................................. 6
TR Türk, 60 Azzera Valore / Dato .................................................... 6
Funzioni richiamabili dal tasto Menu ................................ 6
Programmazione Carico ............................................... 6
RU Русский, 74 Opzioni Esecuzione ...................................................... 7
Opzioni Peso ................................................................ 7
Impostazioni ................................................................. 9
Funzioni richiamabili dal tasto Carico / Scarico .............. 10
Esecuzione Carico...................................................... 10
Esecuzione Scarico .................................................... 11
Carica Formula ........................................................... 11
Funzioni richiamabili dal tasto Giù ................................. 11
Blocco e sblocco del Peso .......................................... 11
Funzioni richiamabili dal tasto Clear............................... 12
Azzeramento Tara ...................................................... 12
Funzioni richiamabili dal tasto OK .................................. 12
Visualizzazione tensione di alimentazione .................. 12
RISOLUZIONE PROBLEMI.............................................. 13
Problemi di Lettura del Peso .......................................... 13
Altri Problemi ................................................................. 13
DATI TECNICI* ................................................................. 14
GARANZIA....................................................................... 15
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ............................... 16

AVVERTENZE GENERALI
 Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’indicatore di peso
 Verificare che l’alimentazione elettrica sia compatibile con quella richiesta dal sistema
 Non applicare forza nella zona di visualizzazione (display)
 Non utilizzare utensili appuntiti per agire sui comandi
 Non utilizzare solventi chimici per pulire l’indicatore
 Non utilizzare getti d’acqua diretti, ad alta o bassa pressione, sul
sistema o sulle parti che lo compongono
 Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal costruttore
 Affidarsi solo a personale qualificato per interventi sull’impianto
 Non tentare di aprire o manomettere l’apparecchio
 Non utilizzare il sistema diversamente dalle specifiche contenute in questo manuale d’uso

3
IT
DigiDevice

FUNZIONI PRINCIPALI

 Descrizione della Centralina di Peso e Dosaggio

Il frontale della centralina di peso e dosaggio è organizzato in 3 aree principali:

Area di Dialogo (1): sono visualizzati sul display alfanumerico voci di menu, descrizioni di fasi
di dosaggio ed indicazioni relative ai valori rappresentati nell’Area di Peso, per aiutare l’utente
durante le fasi di inserimento dati e le procedure di carico e scarico.

Area di Peso (2): sono visualizzati sul display i valori di peso, così come i valori dei parametri
durante le fasi di impostazione o dei componenti nelle fasi di dosaggio.

Tastiera (3): gli 8 tasti presenti sotto il display consentono le operazioni di seguito descritte.

 Descrizione dei Connettori

Connettore di Alimentazione (A): collegamento alimentazione e sirena (ove presente).

Connettore Accessori (B): collegamento accessori quali stampante, ripetitore di peso, ecc …

Connettore Celle di Carico (C): collegamento sensori di peso.

 Descrizione Tasti Operativi

Tasto Totale per visualizzare il peso totale. Per accendere e


spegnere l’indicatore premere per alcuni secondi

Tasto Netto/Zero per visualizzare il peso netto

Tasto Menu per aprire e chiudere le pagine dei menu

Tasto Carico/Scarico per eseguire le funzioni automatiche di carico e


scarico e ripristinare il peso impostato durante la fase
di carico o scarico

Tasto Su per incrementare un valore o selezionare voci di menu

Tasto Giù per decrementare un valore o selezionare voci di


Menu, bloccare e sbloccare il peso

Tasto Clear per saltare un’operazione, uscire da un menu e,


premendo alcuni secondi, azzerare la tara o uscire da
una procedura di carico / scarico

Tasto Ok per confermare operazioni e impostazioni


4
IT
Manuale Utente

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

 Lista delle funzioni

 Funzioni richiamabili dal tasto Totale

Accensione e Spegnimento

Per accendere il sistema premere brevemente il tasto . Il display dell’indicatore si illumina


mentre scorrono i messaggi di inizializzazione.

Per spegnere il sistema agire sempre sul tasto , per circa 3 secondi, fino a quando
nell’Area di Dialogo appare la scritta “ ”. A questo punto, rilasciare il tasto.

Peso Totale
Per visualizzare il valore di peso totale, provenendo dalla visualizzazione del peso parziale,

premere brevemente il tasto .

5
IT
DigiDevice

Se la stampante è attiva, premendo viene richiesto se si vuole stampare il valore di peso


visualizzato, associato alla data e ora. Selezionare “ ” con e confermare con .

 Funzioni richiamabili dal tasto Netto/Zero

Peso Parziale
Per visualizzare il valore di peso parziale, provenendo dalla visualizzazione del peso totale,
premere brevemente il tasto . Il valore del peso totale è visualizzato nell’area messaggi del
display, preceduto dall’indicazione (Gross, Peso Totale).
Se la stampante è attiva, premendo viene richiesto se si vuole stampare il valore di peso
visualizzato, associato alla data e ora. Selezionare “ ” con e confermare con .

Nuovo Parziale
Per effettuare un carico in modo totalmente manuale, caricare i vari componenti e alla fine di
ogni carico, premere il tasto per azzerare il peso parziale. Il valore del peso totale è
visualizzato nell’area messaggi del display, preceduto dall’indicazione (Gross, Peso Totale).

Azzera Valore / Dato


Per azzerare un valore o un dato durante le fasi di impostazione, premere il tasto quando
necessario (es: azzeramento accumuli relativi a formule o componenti ).

 Funzioni richiamabili dal tasto Menu

Programmazione Carico
Per programmare e/o modificare una formula con il peso dei componenti da caricare, eseguire
le seguenti operazioni:
 Premere il tasto e confermare la voce di menu “ ” con il tasto .
 Il numero della formula lampeggia. Selezionare con i tasti e il numero della
formula che si vuole inserire o modificare e premere .
NOTA: Se la centralina è impostata per dosare la formula in percentuale (§ Opzioni
esecuzione – Percentuale Formula), viene visualizzata l’ultima percentuale impostata.
Selezionare la percentuale da dosare con i tasti e e poi premere .
 Il peso del primo componente lampeggia e nell’Area di Dialogo appare l’indicazione “ ”,
ad indicare che si tratta del primo componente della prima formula (analogamente con le
altre formule, es. “ ”, “ ”). Selezionare la quantità del Componente 1 da caricare
per ciascun capo (in kg) con i tasti e , poi premere per passare al
componente successivo.
 Inserire la quantità da caricare per tutti i Componenti e, dopo l’ultimo componente
impostare il tempo di miscelazione (facoltativo - in minuti), selezionandolo con i tasti e
e poi confermando il dato con .

6
IT
Manuale Utente

NOTA: Qualora si volesse uscire dal menu di carico, è possibile tenere premuto il tasto
per circa 2 secondi per passare alla visualizzazione del Peso Totale.

NOTA: Una volta inseriti i pesi dei componenti da caricare, è possibile passare direttamente
all’operazione di carico premendo il tasto .

Opzioni Esecuzione
Per definire le Opzioni di Esecuzione delle operazioni di carico e scarico, premere il tasto
e selezionare con i tasti e la voce di menu “ ”. Confermare con il tasto
.
Scorrere le voci di menu di seguito descritte con i tasti e e poi premere per
visualizzare le impostazioni. Per modificare le impostazioni, cambiarne il valore con i tasti
e , quindi confermare con o annullare la modifica con .

Passaggio Componente Automatico


Se impostato su , il passaggio tra un componente ed il successivo durante la sequenza di
carico avviene in automatico, al termine del carico del componente. Se , al termine del
carico di un componente, è necessario premere per passare al carico del componente
successivo.

Percentuale Formula
Se impostato su , è abilitata la funzione che consente di aumentare o diminuire i pesi di
carichi e scarichi in base alla percentuale impostata nella Programmazione del Carico.
Nella tabella sotto sono visualizzati, a titolo di esempio, i pesi caricati di 2 componenti con
valori in ricetta pari rispettivamente a 100kg e 80kg, nei casi in cui la percentuale di variazione
sia 0 (valore in ricetta invariato), 10% (incremento del 10% del peso in ricetta), -10%
(decremento del 10% del peso in ricetta).

Componente Percentuale = 0% Percentuale = 10% Percentuale = -10%


Componente 1 100 kg 110 kg 90 kg
Componente 2 80 kg 88 kg 72 kg

Se , tale percentuale non è attiva e non compare nemmeno nella fase di Programmazione
del Carico.

Opzioni Peso
Per definire le Opzioni inerenti la pesatura, premere il tasto e selezionare con i tasti e
la voce di menu “ ”. Confermare con il tasto .
Scorrere le voci di menu di seguito descritte con i tasti e e poi premere per
visualizzare le impostazioni. Per modificare le impostazioni, cambiarne il valore con i tasti
e , quindi confermare con o annullare la modifica con .

7
IT
DigiDevice
Divisione Peso

Selezionando un valore tra i disponibili, con i tasti e , è possibile definire la minima


variazione di peso visualizzabile. E’ possibile selezionare risoluzioni pari a 1, 2, 5 o 10 unità.
Confermare la variazione con o annullare con .

Velocità Peso
Seleziona la velocità con cui è aggiornata la lettura del peso. Impostare un valore basso
corrisponde ad un tempo di aggiornamento lungo e viceversa. Selezionare il valore tra i
disponibili con i tasti e , quindi confermare la variazione con o annullare con .

NOTA: Selezionando l’opzione Dynamic il sistema utilizza un innovativo metodo di


filtraggio dinamico del peso per garantire stabilità e precisione durante la fase di
pesatura in movimento.

Ripristino Tara
Attiva una Procedura Guidata al fine di annullare l’ultimo azzeramento del Peso Totale. Il
display visualizza quale sarà il Peso Totale dopo il ripristino. Per effettuare il ripristino è
necessario selezionare e confermare la richiesta di conferma dell’operazione

Calibra con Peso


Questa Procedura Guidata effettua una taratura del sistema tramite un peso campione di
valore noto. La procedura prevede due diverse modalità, a seconda che il peso campione sia
già presente sul sistema di pesatura o venga caricato durante la procedura stessa.
 PESO CAMPIONE GIA’ PRESENTE SUL SISTEMA DI PESATURA
Una volta entrati nella procedura, l’indicatore richiede se eseguire l’azzeramento del
peso: sul display alfanumerico appare la scritta “ ”. Selezionare
“ ” con il tasto e premere . A questo punto l’indicatore visualizza il valore 0
e richiede di caricare il peso campione: “ ”; esso è però già
presente sul sistema pesato, quindi premere per proseguire con la procedura.
L’indicatore visualizza ora un valore con l’ultima cifra lampeggiante e richiede di
inserire il valore esatto del peso campione caricato sull’impianto: “
”. Utilizzare i tasti e per modificare il valore della cifra lampeggiante e
confermarlo con . A questo punto la cifra successiva lampeggia: procedere allo
stesso modo per tutte le cifre rimanenti, fino all’inserimento del valore del peso
campione. Dopo aver confermato con il valore dell’ultima cifra inserita, il
sistema passa alla fase finale della procedura, in cui chiede conferma della
calibrazione: confermare con o selezionare “ ” con il tasto e premere
per annullare la procedura.
 PESO CAMPIONE NON PRESENTE SUL SISTEMA PESATO (DA CARICARE
DURANTE LA PROCEDURA)
Una volta entrati nella procedura, l’indicatore richiede se eseguire l’azzeramento del
peso: sul display alfanumerico appare la scritta “ ”. Confermare
con il tasto per azzerare il valore di tara. A questo punto l’indicatore visualizza il
valore 0 e richiede di togliere ogni peso presente: “ ”. Togliere eventuale
peso e premere per proseguire con la procedura. Ora l’indicatore visualizza il
8
IT
Manuale Utente
valore 0 e richiede di caricare il peso campione: “ ”; caricarlo,
verificando la variazione del peso visualizzato, quindi premere per proseguire
con la procedura. L’indicatore visualizza ora un valore con l’ultima cifra
lampeggiante e richiede di inserire il valore esatto del peso campione caricato
sull’impianto: “ ”. Utilizzare i tasti e per modificare il
valore della cifra lampeggiante e confermarlo con . A questo punto la cifra
successiva lampeggia: procedere allo stesso modo per tutte le cifre rimanenti, fino
all’inserimento del valore del peso campione. Dopo aver confermato con il
valore dell’ultima cifra inserita, il sistema passa alla fase finale della procedura, in
cui chiede conferma della calibrazione: confermare con o selezionare “ ” con il
tasto e premere per annullare la procedura.

NOTA: Più il peso campione si avvicina alla portata massima dell’impianto maggiore sarà
l’accuratezza della taratura. Utilizzare pesi campione troppo piccoli per questa procedura
può pregiudicare l’accuratezza del sistema.

NOTA: ATTENZIONE: Questa funzione non è annullabile e deve essere effettuata solo se
realmente necessaria.

Tipo Sensori
Questo Menu consente di selezionare il modello di sensori di peso dell’impianto in una lista
preimpostata, in termini di numero di celle di carico e portata di ciascuna cella.
Scorrendo la lista con i tasti e , viene visualizzato sul display alfanumerico il numero di
celle di carico che costituiscono l’impianto ed il modello (o la portata di ciascun sensore),
mentre sul display numerico è visualizzato il valore rilevato dall’impianto così configurato, con
calibratore a 3mV.
Ad esempio, “ ” corrisponde a 4 sensori modello DigiDevice SENS-ALC054305A. Per
ulteriori dettagli inerenti le celle di carico, vedere la documentazione DigiDevice relativa ai
sensori di peso.
Selezionare il tipo di sensori tra quelli disponibili nella lista con i tasti e , quindi
confermare la variazione con o annullare con .

NOTA: ATTENZIONE: Questa funzione deve essere effettuata solo se realmente necessaria e
da personale qualificato.

Impostazioni
Per definire le Impostazioni dell’impianto, premere il tasto e selezionare con i tasti e
la voce di menu “ ”. Confermare con il tasto .
Scorrere le voci di menu di seguito descritte con i tasti e e poi premere per
visualizzare le impostazioni. Per modificare le impostazioni, cambiarne il valore con i tasti
e , quindi confermare con o annullare la modifica con .

9
IT
DigiDevice
Lingua

Selezionando una lingua tra le disponibili, con i tasti e , è possibile impostare la lingua
utilizzata dalla centralina. Confermare la variazione con o annullare con .

Contrasto

Selezionando un valore tra i disponibili, con i tasti e , è possibile regolare la


gradazione del contrasto del display, al fine di ottenere una visualizzazione ottimale.
Confermare la variazione con o annullare con .

Orologio

Una volta entrati nella procedura di regolazione di data e ora, utilizzare i tasti e per
regolare l’ora e la data memorizzate dalla centralina, confermando le variazione con o
annullandole con .

Sirena
Se impostata su , la sirena emette un suono intermittente durante le fasi finali di carico e
scarico.

Stampante
Se impostata su , la stampante collegata alla centralina (optional) consente di stampare i
dati di carichi e scarichi durante le relative operazioni, oltre al peso visualizzato.

Ripetitore
Se impostato su , il ripetitore di peso collegato alla centralina (optional) replica i valori di
peso visualizzati sul display della centralina.

Ripristino Impostazioni
Selezionando , inizia una procedura guidata che porta l’utente a modificare i valori di tutti i
parametri di funzionamento del sistema come da impostazioni di fabbrica.

Area Riservata
Impostazioni riservate al personale addetto all’installazione o alla manutenzione del sistema.

NOTA: Il menu è protetto da password.

 Funzioni richiamabili dal tasto Carico / Scarico

Esecuzione Carico
Per eseguire il carico, svolgere le seguenti operazioni:
 Premere il tasto e confermare la voce di menu “ ” con il tasto .
 Selezionare il peso che si vuole caricare e premere .
 Caricare il peso.
 Se la sirena è attiva, emetterà un suono intermittente durante le fasi finali di carico.
10
IT
Manuale Utente
 Se la stampante è attiva, alla fine del carico stampa il valore caricato.

Esecuzione Scarico
Per eseguire lo scarico, svolgere le seguenti operazioni:
 Premere il tasto e selezionare con i tasti e la voce di menu “ ”.
Confermare con il tasto .
 Selezionare il peso che si vuole scaricare e premere .
 Scaricare il peso.
 Se la sirena è attiva, emetterà un suono intermittente durante le fasi finali di scarico.
 Se la stampante è attiva, alla fine dello scarico stampa il valore scaricato.

Carica Formula
Per eseguire il carico dei componenti definiti in una formula, svolgere le seguenti operazioni:
 Premere il tasto e confermare la voce di menu “ ” con il tasto .
 Selezionare il numero della formula che si vuole eseguire e premere .
 Caricare i componenti visualizzati nell’Area di Dialogo del display.
 Se la sirena è attiva, emetterà un suono intermittente durante le fasi finali di carico
dei componenti.
 Se la stampante è attiva, alla fine del carico di ogni componente saranno stampati i
valori impostati nella formula e quelli realmente caricati, associati al componente.
 Se la centralina è impostata per il passaggio automatico dei componenti, al termine del
carico di ciascun componente, sarà richiesto di caricare il successivo. Diversamente sarà
necessario premere per il passaggio al componente successivo.
 Al termine del carico dell’ultimo componente della formula, la centralina visualizza il tempo
di miscelazione rimanente (se impostato). Premere se si desidera interrompere il
conteggio.

NOTA: Se il valore rimanente di un componente da caricare è variato erroneamente, a causa


di un movimento o una posizione non corretta del sistema, è possibile ripristinare il valore
programmato del componente da caricare premendo il tasto .

 Funzioni richiamabili dal tasto Giù

Blocco e sblocco del Peso


Per bloccare il valore del peso durante gli spostamenti, premere per circa un secondo il tasto
. L’ultimo valore di peso misurato lampeggia. Allo stesso modo, premendo di nuovo il tasto
per circa un secondo, il valore di peso torna ad essere misurato.
La funzione è valida sia durante le operazioni di carico / scarico che nella visualizzazione di
Peso Totale.

11
IT
DigiDevice
 Funzioni richiamabili dal tasto Clear

Azzeramento Tara
Per azzerare il valore della tara, nella visualizzazione Peso Totale, premere per circa 3
secondi il tasto . La dicitura ed il valore  compaiono brevemente sul display,
per poi lasciare spazio alla visualizzazione del nuovo Peso Totale.

 Funzioni richiamabili dal tasto OK

Visualizzazione tensione di alimentazione


Per visualizzare il valore della tensione di alimentazione, nella visualizzazione Peso Totale o
Parziale, premere per circa 3 secondi il tasto . Nell’area di dialogo del display appare la
dicitura , ad indicare che la tensione fornita dalla batteria è pari a nn.n Volts.

12
IT
Manuale Utente

RISOLUZIONE PROBLEMI

 Problemi di Lettura del Peso

Misura Fuori Scala o in Errore Peso


 Il simbolo “  ” viene visualizzato nell’Area di Peso.

a. Scollegare il cavo dei sensori di peso (CONNETTORE C) e controllare se


è presente umidità. Se così fosse, lasciare asciugare i connettori, quindi
collegarli e provare se l’indicatore funziona correttamente.

b. Se, scollegando i cavi dei sensori di peso (CONNETTORE C), il sistema


esce dalla condizione di errore potrebbe essere danneggiata una delle
celle di carico collegate oppure il cavo delle stesse. Controllare i cavi ed i
sensori.

c. Se scollegando il cavo dei sensori di peso (CONNETTORE C) l’indicatore


rimane in allarme contattare il centro di assistenza.

Peso Instabile
 Scollegare il cavo dei sensori di peso (CONNETTORE C) e controllare se è presente
umidità. Se così fosse lasciare asciugare i connettori, quindi collegarli e provare se
l’indicatore funziona correttamente.

L’Indicatore Pesa in modo Impreciso


 Potrebbe essere necessario tarare l’impianto.

 Altri Problemi

Visualizzazione del Display Poco Leggibile


 Se il display risulta essere troppo luminoso o troppo scuro, agire sul controllo del contrasto
tramite il menù Contrasto.

13
IT
DigiDevice

DATI TECNICI*

Alimentazione 10 ÷ 28 V DC
Consumo max 12 W
Tensione di Eccitazione Celle di Carico 5 V DC
Divisioni 60 000
Risoluzione di Lettura x1 x2 x5 x10
Celle di Carico Collegabili Max n° 6 celle (parallelo - 350 ohm )
Comandi Tastiera 8 tasti
Display Doppio display ad elevata luminosità
Microprocessore 16 bit 16Mhz
Grado di protezione IP 65
Temperatura di funzionamento -10 ÷ 50
Temperatura di stoccaggio -20 ÷ 80
Umidità Relativa 90%
Contenitore Alluminio
Metodo di Fissaggio Staffa in Acciaio Inox
Peso 1150 g

* Le caratteristiche sopra sono soggette a cambiamenti senza preavviso

14
IT
Manuale Utente

GARANZIA
La presente garanzia è valida in Europa. b. La società di assistenza tecnica
DigiDevice Srl garantisce che, al momento autorizzata non è stata informata
dell’acquisto originario, questo prodotto è dell’esistenza del difetto nei trenta
privo di difetti nei materiali, nella (30) giorni successivi alla data in cui
progettazione e nella fabbricazione alle il difetto si è manifestato.
seguenti condizioni: c. Il numero di serie del prodotto è stato
asportato o manomesso.
1. La presente garanzia è concessa al cliente d. Il difetto deriva dal collegamento di
finale del prodotto e non esclude né limita: accessori non approvati da
a. I diritti imperativi del Cliente quali DigiDevice oppure sono stati usati in
previsti dalla legge. maniera diversa rispetto a quanto
b. I diritti che il Cliente può comunque prescritto.
vantare contro il rivenditore del e. Il difetto è stato causato da un
Prodotto. cortocircuito o da problemi
sull’alimentazione.
2. La presente garanzia ha validità di dodici
(12) mesi e decorre dalla data di acquisto 7. Per usufruire della seguente garanzia il
del Prodotto. Nel caso in cui il Prodotto sia Cliente dovrà presentare la ricevuta di
rivenduto o comunque vi sia un acquisto, originale e leggibile, del Prodotto
cambiamento del proprietario la presente ed indicare il nome e l’indirizzo del
garanzia sarà trasferita al nuovo venditore in caso non sia DigiDevice.
proprietario per il periodo di durata
residuo. 8. La presente garanzia costituirà l’unico ed
esclusivo mezzo di tutela del Cliente
3. Durante il periodo di garanzia, DigiDevice contro DigiDevice nonché l’unico ed
o le società di assistenza autorizzate esclusivo obbligo assunto da DigiDevice
ripareranno o sostituiranno, a discrezione nei confronti del Cliente per eventuali
assoluta di DigiDevice, i Prodotti difettosi. difetti o problemi di funzionamento del
DigiDevice riconsegnerà al Cliente il Prodotto. La presente garanzia annulla e
Prodotto riparato o un altro Prodotto, di sostituisce qualsiasi altra garanzia o
caratteristiche uguali o superiori, in assunzione di responsabilità verbale,
perfetto stato di funzionamento. Qualsiasi scritta, prescritta dalla legge (ma non
parte o prodotto sostituito diverrà proprietà obbligatoria), contrattuale, extra-
di DigiDevice. contrattuale o di altra natura. DigiDevice
non sarà in nessun caso responsabile di
4. La garanzia originale non verrà estesa o eventuali danni incidentali o indiretti, costi
rinnovata in relazione al Prodotto riparato o spese.
o sostituito.

5. La presente garanzia non garantisce il


prodotto in caso di deterioramento dovuto
a normale usura.

6. Non rientrano nella garanzia i seguenti


casi:
a. il prodotto è stato soggetto ad uso
non conforme alle disposizioni
contenute nel manuale, urti e
cadute, condizioni termiche e
ambientali estreme, modifiche o
collegamenti non autorizzati,
apertura o riparazione non
autorizzati, uso di parti di ricambio
non autorizzate, azione di prodotti
chimici o altri, sempre che i difetti
non siano direttamente imputabili a
difetti dei materiali o di
fabbricazione.

15
IT
DigiDevice

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Declaration of Conformity

Noi / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto


declare under our sole responsibility that the product

Indicatore Serie FIVE UF1


FIVE Series Indicator UF1

al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alla/e seguente/i norma/e o


documento/i normativo/i:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

Conformità CE / CE Conformity:

Direttiva CEE 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica


Norme Europee EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Data / Date: 11/01/2010

Il Responsabile Tecnico
The Technical Manager
Nicola Roncali
EN
User Manual

INDEX

IT Italiano, 3 GENERAL WARNINGS ................................................... 17


MAIN FUNCTIONS ........................................................... 18
Weighing and Batching System Description ................... 18
EN English, 17 Connectors Description ................................................. 18
Operating Keys Description ........................................... 18
FUNCTIONS DESCRIPTION............................................ 19
Functions list ................................................................. 19
DE Deutsch, 31
Gross Key Functions ..................................................... 19
Switching On and Off .................................................. 19
Total Weight ............................................................... 19
PL Polska, 46 Net/Zero Key Functions ................................................. 20
Partial Weight ............................................................. 20
New Partial ................................................................. 20
TR Türk, 60 Zero Value / Data ....................................................... 20
Menu Key Functions ...................................................... 20
Programming a Load .................................................. 20
Execution Options ...................................................... 21
Weight Options ........................................................... 21
Settings ...................................................................... 23
Load/Unload Key Functions ........................................... 24
Load Execution ........................................................... 24
Unload Execution ....................................................... 25
Load Formula ............................................................. 25
Down Key Functions ...................................................... 25
Weight Lock and Unlock ............................................. 25
Clear Key Functions ...................................................... 26
Tare Zeroing ............................................................... 26
OK Key Functions .......................................................... 26
Power Supply Voltage Display .................................... 26
TROUBLESHOOTING ..................................................... 27
Weight Reading Problems ............................................. 27
Other Problems ............................................................. 27
TECHNICAL DATA .......................................................... 28
WARRANTY..................................................................... 29
DECLARATION OF CONFORMITY ................................. 30

GENERAL WARNINGS
 Read carefully this manual before using the weight indicator
 Be sure that the electrical power supply is as per system requirements
 Do not push on the display
 Do not use scratching tools to push buttons
 Do not use chemical dissolvent to clean the indicator
 Do not apply any water jet, high or low pressure, on the system or on its parts
 Use only accessories approved by the manufacturer
 Only qualified personnel can do maintenance on the system
 Do not try to open or misuse the system
 Use the system only for the purpose and following the specifications in this user manual

17
EN
DigiDevice

MAIN FUNCTIONS

 Weighing and Batching System Description

The weighing and batching system panel is made of three main areas:

Dialog Area (1): menus items, batching phases, description of the value in the Weight Area are
displayed on the alphanumeric display, to help the user during data setting and loading /
unloading operations.

In the Weight Area (2), the weight value, as far as parameters value during setting and
components during batching are displayed on the numeric display.

Keypad (3): the 8 keys under the display allow the operations described below.

 Connectors Description

Power Supply Connector (A): power supply and siren connection (if siren is present).

Accessories Connector (B): connection of accessories, like printer, repeater, etc…

Load Cells Connector (C): weight sensors connection.

 Operating Keys Description

Gross Key to display total weight. Press a few seconds to switch


on and off the indicator

Net / Zero Key to display net weight

Menu Key to open and close menu pages

Load / Unload Key to execute the automatic load and unload functions
and recover the weight set during the load or unload
phases

Up Key to increase a value or select menu items

Down Key to decrease a value or select menu items, lock and


unlock weight

Clear Key to skip an operation, exit from a menu and, by


pressing a few seconds, zero the tare value or exit
from a load / unload sequence

Ok Key to confirm operations and settings

18
EN
User Manual

FUNCTIONS DESCRIPTION

 Functions list

 Gross Key Functions

Switching On and Off

To switch on the system press the key. The indicator display will switch on and the
initialization messages are displayed.

To switch off the system press the key for about 3 seconds, until in the Dialog Area “
” appears. Release the key.

Total Weight

To show the total weight value, from the partial weight display, press the key.

19
EN
DigiDevice

If the printer is active, when pressing the system requires to confirm for printing the
displayed weight value together with hour and date. Select “ ” with and confirm with
.

 Net/Zero Key Functions

Partial Weight
To show the partial weight value, from the total weight display, press the key. The total
weight value is displayed in the display dialog area, after the symbol (Gross).
If the printer is active, when pressing the system requires to confirm for printing the
displayed weight value together with hour and date. Select “ ” with and confirm with
.

New Partial
To do a fully manual load, load all the components and, at the end of each component loading,
press the key to zero the partial weight. The total weight value is displayed in the display
dialog area, after the symbol (Gross).

Zero Value / Data


To zero a value or a data during setting, press the key when needed (i.e.: zeroing the
batched amount of components or formulas).

 Menu Key Functions

Programming a Load
To store and/or change a formula containing the weight of components to be loaded, do the
following operations:
 Press the key and confirm the menu item “ ” with the key.
 The formula number flashes. Select with the keys and the number of the formula
that need to be modified or inserted and press .
NOTE: If the system is settled for batching the stored percentage of the formula (§ Execution
Options – Formula Percentage), the last stored percentage will be displayed. Select the
percentage to be batched through the and keys and then press .
 The weight of the first component flashes and in the Dialog Area appears “ ”, indicating
that is the weight of the first component in the first formula (and similarly will be with other
formulas, i.e. “ ”, “ ”). Select the amount of the Component 1 (the component
name will appear in the Dialog Area, if it was inserted) to be loaded for each cattle (in kg)
with the keys and , then press to move to the next component.

20
EN
User Manual
 Insert the amount to be loaded of each component and, after the last one, set the mixing
time (optional - in minutes), by the and keys and then confirming the data with
.

NOTE: To immediately exit from the load menu, press the key for about 2 seconds to
access the Total Weight display.

NOTE: Once the amounts of the components to be loaded are settled, it is possible to go
directly to the loading operation by pressing the key.

Execution Options
To set the Execution Options of the load and unload operations, press the key and select
with the and keys the menu item “ ”. Confirm with the key.
Go through the below descript menu items with the and keys and then press to
show the settings. For settings modifying, change the value with the and keys, then
confirm with or cancel with .

Automatic Components Step


If the parameter is settled , the step from a component to the next one during the loading
sequence is automatic, after a component is loaded. If the parameter is , after a component
is loaded, the key shall be pressed to load the next component.

Formula Percentage
If the parameter is set , the function that allows to increase or decrease the amount of loads
and unloads based on the percentage value settled in the Load Program is active.
As an example, in the table below are displayed the loaded weights of two components having
values in the recipe of 100kg and 80kg, in case of a variation percentage of 0 (same value as
in recipe), 10% (10% increase of the weight in recipe), -10% (10% decrease of the weight in
recipe).

Component Percentage = 0% Percentage = 10% Percentage = -10%


Component 1 100 kg 110 kg 90 kg
Component 2 80 kg 88 kg 72 kg

If the parameter is , that function is not used and does not appear during load programming.

Weight Options
To define the Weighing operation Options, press the key and select with the and
keys the menu item “ ”. Confirm with the key.

21
EN
DigiDevice

Go through the below descript menu items with the and keys and then press to
show the settings. For settings modifying, change the value with the and keys, then
confirm with or cancel with .

Weight Division

By selecting an available value, with the and keys, the minimum displayable weight
variation can be defined. Resolutions as a 1, 2, 5 o 10 units can be selected. Confirm the
modification with or cancel with .

Weight Velocity
This parameter defines the refresh velocity of the weight value. Setting a low value means a
longer refresh time and vice versa. Select an available value with the and keys, than
confirm the modification with or cancel with .

NOTE: Selecting the Dynamic option, the system uses a new dynamic weight filtering to
guarantee stability and precision during the weighing phase, even if the system
is moving.

Undo Tare
A procedure to undo the last zeroing of the Total Weight starts. The Total Weight that the
indicator will display after the undo operation is displayed. To do this operation a confirmation
is needed.

Master Weight Calibration


A procedure will help the user to perform a system calibration using a sample of known weight.
The procedure is based on two different modes: first case is when the sample weight is
already on the weighing system; second case when it is loaded during the procedure.
 SAMPLE WEIGHT ALREADY ON THE WEIGHING SYSTEM
Once in the sequence, the indicator requires if zeroing shall be done: on the
alphanumeric display “ ” appears. Select “ ” with the key and press
. Now the indicator displays “0” and requires to load the master weight: “
”; but it is already on the weighing system, so press to move
forward with the procedure. The indicator displays now a value with the last digit
blinking and requires to insert the exact weight of the master weight loaded on the
system: “ ”. Use the and keys to modify the value of the
blinking digit and confirm it with . Now the next digit blinks: continue in the same
way for all the remaining digits, up to insertion of the master weight value. After
confirming with the last inserted digit, the system moves to the last phase of the
sequence, requiring calibration confirmation: confirm with or select “ ” with the
key and press to abort procedure.
 SAMPLE WEIGHT NOY YET ON THE WEIGHING SYSTEM (TO BE LOADED
DURING PROCEDURE)
22
EN
User Manual
Once in the sequence, the indicator requires if zeroing shall be done: on the
alphanumeric display “ ” appears. Confirm with the key to zero the
tare value. Now the indicator displays “0” and requires to remove any weight from
the system: “ ”. Remove any eventual weight from the system and press
to move forward with the procedure. Now the indicator displays “0” and requires
to load the master weight: “ ”; load it, checking the variation of the
displayed weight, then press to move forward with the procedure. The indicator
displays now a value with the last digit blinking and requires to insert the exact
weight of the master weight loaded on the system: “ ”. Use the
and keys to modify the value of the blinking digit and confirm it with .
Now the next digit blinks: continue in the same way for all the remaining digits, up to
insertion of the master weight value. After confirming with the last inserted digit,
the system moves to the last phase of the sequence, requiring calibration
confirmation: confirm with or select “ ” with the key and press to abort
procedure.

NOTE: The more the sample weight value is near to the system maximum capacity, the higher
will be the calibration accuracy. Using a too light sample weight could lead to low accuracy
calibration of the system.

NOTE: CAUTION: This operation cannot be canceled and must be done only if really needed.

Sensors Type
In this menu the weight sensors of the system can be selected in a database, containing a list
of settings, in terms of load cells number and capacity of each cell. Scrolling the list with the
and keys, the number of load cells of the plant and their model (or capacity of each
sensor) is displayed on the alphanumeric display, while the weight value of the so configured
plant with calibrator connected at 3mV/V is displayed on the numeric display.
For instance, “ ” refers to 4 sensors model DigiDevice SENS-ALC054305A. For further
detail about load cells, please refer to the DigiDevice documentation regarding weight sensors.
Select the sensors among the available settings in the list with the and keys,than
confirm the modification with or cancel with .

NOTE: CAUTION: This operation must be done only if really needed and by qualified
personnel.

Settings
To define the System Settings, press the key and select with the and keys the
menu item “ ”. Confirm with the key.
Go through the below descript menu items with the and keys and then press to
show the settings. For settings modifying, change the value with the and keys, then
confirm with or cancel with .

23
EN
DigiDevice
Language

By selecting an available language, with the and keys, the system language can be
settled. Confirm the modification with or cancel with .

Contrast

By selecting an available value, with the and keys, the display contrast can be
adjusted, to obtain better visualization. Confirm the modification with or cancel with .

Clock

Once in the clock setting procedure, use the and keys to adjust the system clock and
date and confirm the modifications with or cancel with .

Siren
If this parameter is , the siren performs an intermittent sound during the final phases of
loading and unloading.

Printer
If this parameter is , the printer connected to the system (optional) allow printing of the data
referring loads and unloads during the operations and the values of the batched amounts and
displayed weight.

Repeater
If settled , the weight repeater connected to the system (optional) shows the weight values
displayed on the system.

Settings recovery
By selecting , a sequence starts to lead the user to change the values of all the working
parameters of the system, as they were when it was new.

Reserved Area
Settings only for personnel involved in system installation and maintenance.

NOTE: The menu is protected by a password.

 Load/Unload Key Functions

Load Execution
To execute a load, do the following operations:
 Press the key and confirm the menu item “ ” with .
 Set the weight to be loaded and press .
 Load the weight.
 If the siren is active it will perform an intermittent sound during the final phases of
loading.
24
EN
User Manual
 If the printer is active, at the end of the load, the value will be printed.

Unload Execution
To execute an unload, do the following operations:
 Press the key and select with the and keys the menu item “ ”. Confirm
with .
 Set the weight to be unloaded and press .
 Unload the weight.
 If the siren is active it will perform an intermittent sound during the final phases of
unloading.
 If the printer is active, at the end of the unload, the value will be printed.

Load Formula
To execute the loading of the components defined in a formula, do the following operations:
 Press the key and confirm the menu item “ ” with .
 Select the number of the formula that will be executed and press .
 Load the components displayed in the Dialog Area.
 If the siren is active it will perform an intermittent sound during the final phases of
components loading.
 If the printer is active, at the end of the load of each component, the values stored in
formula and the loaded amounts of each component are printed
 If the system is settled for automatic components step, after the loading of each
component is finished, the system requires the loading of the next one. If not, the key
should be pressed to go to the next component.
 After the last component of the formula has been loaded, the system displays the
remaining mixing time (if set). Press to stop that countdown.

NOTE: If the remaining amount to be loaded of a component has wrongly changed, due to a
system movement or wrong positioning, the programmed value to be loaded of that component
can be restored by pressing the key.

 Down Key Functions

Weight Lock and Unlock


To lock the weight value during system movements, press for about a second the key.
The last measured weight value blinks. In the same way, press again the key for about a
second to unlock the weight value.
This function can be used during the load / unload operations and in Total Weight display.

25
EN
DigiDevice
 Clear Key Functions

Tare Zeroing
To zero the tare value, in the Total Weight display, press for about 3 seconds the key.
and the value  will briefly appear on the display, before the new Total Weight will be
displayed.

 OK Key Functions

Power Supply Voltage Display


To display the value of the power supply voltage, in the Total or Partial Weight display, press
for about 3 seconds the key. In the dialog area will be displayed , that means
that the battery voltage is nn.n Volts.

26
EN
User Manual

TROUBLESHOOTING

 Weight Reading Problems

Out of Scale System or Weight Error


 The symbol“  ” is displayed in the Weight Area.

a. Disconnect the weight sensor cable (C CONNECTOR) and check whether


there is humidity. If the problem is due to humidity, let the connector dry,
then connect it and check the proper operating.

b. If the error status disappears when disconnecting the weight sensor cable
(C CONNECTOR), the problem may be due to a load cell or to its cable.
Check cable and sensor.

c. If the error status remains, even when disconnecting the weight sensor
cable (C CONNECTOR), contact the assistance.

Unstable Weight Value

 Disconnect the weight sensor cable (C CONNECTOR) and check whether there is
humidity. If the problem is due to humidity, let the connector dry, then connect it and check
the proper operating.

Wrong Weight Value

 The system calibration might be necessary.

 Other Problems

Display reading difficulty

 If the display elements seem too light or too dark, access the Contrast menu to adjust the
contrast.

27
EN
DigiDevice

TECHNICAL DATA*

Voltage Power Supply 10 ÷ 28 V DC


Maximum Consumption 12 W
Load Cells Excitation Voltage 5 V DC
Divisions 60 000
Resolution x1 x2 x5 x10
Number of Connectable Load Cells Max n° 6 load cells (parallel - 350 ohm )
Interface Commands 8 keys keypad
Display Double High Luminosity Display
Microprocessor 16 bit 16Mhz
Protection Class IP 65
Working Temperature -10 ÷ 50
Stock Temperature -20 ÷ 80
Humidity 90%
Housing Aluminum
Mounting Fixture Stainless Steel Bracket
Weight 1150 g

* Product features may change without notice

28
EN
User Manual

WARRANTY

This warranty shall apply in Europe. DigiDevice DigiDevice, unless the defect was
Srl warrants that this Product is at the time of its caused directly by defects in
original purchase free of defects in materials, materials, design or workmanship.
design and workmanship subject to the following b. The authorized service company
terms and conditions: was not notified by the Customer of
the defect within thirty (30) days after
1. This warranty is given to the end the appearance of the defect within
purchaser of the Product. It shall neither the warranty period.
exclude nor limit: c. The Product serial number has been
a. Any mandatory statutory rights of the removed, erased, defaced altered or
Customer, or is illegible.
b. Any of the Customer’s rights against d. The defect was caused by the fact
the seller/dealer of the Product that the Product was used with or
connected to an accessory not
2. The warranty period is twelve (12) approved by DigiDevice or used in
months from the date on which the first other than its intended use.
Customer purchased the Product. In case e. The defect was caused by short-
of a subsequent Purchase or other change circuit or bad power supply.
of owner/user, such warranty period shall
continue for the remaining part of the 7. To claim this warranty the Customer
twelve (12) of the period and otherwise shall present a legible and non-modified
remain unaffected. original purchase receipt, with the name of
the seller/dealer of the Product.
3. During the warranty period
DigiDevice or its authorized service 8. This warranty is the Customer’s sole
company will repair or replace, at and exclusive remedy against DigiDevice
DigiDevice sole discretion, a defective and DigiDevice’s sole and exclusive liability
Product. DigiDevice will return the repaired against the Customer for defects or
Product or another Product to the Customer malfunctions of the Product. This warranty
in good working condition. All parts or other replaces all other warranties and liabilities,
equipments which replacement have been whether oral, written (non mandatory)
provided shall become the property of statutory, contractual in tort or otherwise.
DigiDevice. DigiDevice is no even liable for any
incidental, consequential or indirect
4. A repaired o replaced Product will damage, costs or expenses.
not be given a prolonged or renewed
warranty period.

5. This warranty shall not apply the


deteriorations due to normal wear and tear.

6. This warranty shall further not apply


if:
a. The defect was caused by the fact
that the Product has been subjected
to: use in contradiction with the
user’s manual, rough handling, or
extreme thermal or environment
conditions, unauthorized
modifications or connections,
unauthorized opening or repair,
repair by use of unauthorized spare
parts, misuse, improper installation,
accident, forces of nature, influence
from chemical products or other acts
beyond all reasonable control of
29
EN
DigiDevice

DECLARATION OF CONFORMITY
Dichiarazione di Conformità

Noi / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto


declare under our sole responsibility that the product

Indicatore Serie FIVE UF1


FIVE Series Indicator UF1

al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alla/e seguente/i norma/e o


documento/i normativo/i:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

Conformità CE / CE Conformity:

Direttiva CEE 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica


Norme Europee EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Data / Date: 11/01/2010

Il Responsabile Tecnico
The Technical Manager
Nicola Roncali
DE
Bedienerhandbuch

INHALTSVERZEICHNIS

IT Italiano, 3 ALLGEMEINE HINWEISE ................................................ 31


HAUPTFUNKTIONEN ...................................................... 32
Beschreibung der Steuerung von Gewicht und Dosierung
EN English, 17 ................................................................................... 32
Beschreibung der Verbinder .......................................... 32
Beschreibung Bedienertasten ........................................ 32
DE Deutsch, 31 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN ............................ 34
Liste der Funktionen ...................................................... 34
Durch die Taste Gesamtgewicht aufrufbare Funktionen . 34
Ein-und Ausschalten ................................................... 34
PL Polska, 46 Gesamtgewicht ........................................................... 34
Durch die Taste Netto/Null aufrufbare Funktionen ......... 35
Teilgewicht ................................................................. 35
TR Türk, 60 Neuer Teilwert ............................................................ 35
Nullstellung Wert/Daten .............................................. 35
Durch die Taste Menü aufrufbare Funktionen ................ 35
Programmierung von Laden ....................................... 35
Optionen Ausführung .................................................. 36
Optionen Gewicht ....................................................... 36
Einstellungen .............................................................. 39
Durch die Taste Laden/Entladen aufrufbare Funktionen 40
Ausführung Laden ...................................................... 40
Ausführung Entladen .................................................. 40
Laden der Formel ....................................................... 40
Durch die Taste Ab aufrufbare Funktionen ..................... 41
Blocken und Entblocken des Gewichts ....................... 41
Durch die Taste Clear aufrufbare Funktionen................. 41
Nullstellung Tara......................................................... 41
Durch die Taste OK aufrufbare Funktionen .................... 41
Anzeige Versorgungsspannung .................................. 41
PROBLEMLÖSUNG ........................................................ 42
Sonstige Probleme ........................................................ 42
TECHNISCHE DATEN ..................................................... 43
GARANTIELEISTUNG ..................................................... 44
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................... 45

ALLGEMEINE HINWEISE
 Dieses Handbuch vor der Benutzung der Gewichtsanzeige aufmerksam durchlesen
 Sicherstellen dass die Stromversorgung mit der vom System geforderten übereinstimmt
 Im Bereich der Anzeige (Display) keinen Druck ausüben
 Zur Bedienung der Steuerungen keine spitzen Werkzeuge benutzen
 Zur Reinigung des Anzeigegerätes keine chemischen Lösungen verwenden
 Keinen direkten Hoch-oder Niederdruck Wasserstrahl auf das System oder seine Teile richten
 Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör benutzen
 Eingriffe an der Anlage nur qualifiziertem Personal anvertrauen
 Nicht versuchen, das Gerät zu öffnen oder zu verändern
 Das System nicht zweckfremd in Abweichung von den in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften
benutzen

31
DE
DigiDevice

HAUPTFUNKTIONEN

 Beschreibung der Steuerung von Gewicht und Dosierung

Das Frontbild der Steuerung von Gewicht und Dosierung ist in drei Hauptbereiche
untergliedert:

Dialogbereich (1): auf dem alphanumerischen Display werden die Menüfunktionen, die
Beschreibungen der Phasen der Dosierung und Angaben zu den im ’Gewichtbereich‘
dargestellten Wertem angezeigt, zur Unterstützung des Bedieners während der
Eingabephasen und den Arbeitsgängen der Be-und Entladung.

Gewichtbereich (2): auf dem Display sind die Gewichtwerte sowie die Werte der Parameter
während der Eingabephasen bzw. der Komponenten in den Dosierphasen angezeigt.

Tastenfeld (3): die 8 Tasten unter dem Display ermöglichen die nachstehend beschriebenen
Arbeitsgänge.

 Beschreibung der Verbinder

Versorgungsverbinder (A): Anschluss Versorgung und Sirene.

Zubehörverbinder (B): Anschluss für Zubehör wie Drucker, Gewichtsrepeater usw. …

Verbinder Ladezellen (C): Anschluss Gewichtsensoren.

 Beschreibung Bedienertasten

Taste Gesamtgewicht zur Anzeige des Gesamtgewichts. Zum Ein-und


Ausschalten des Anzeigers die Taste einige Sekunden
lang drücken.
Taste Netto/Null zur Anzeige des Nettogewichts
Taste Menü zum Öffnen und Schliessen der Menüseiten

Taste Laden/Entladen zur Ausführung der Automatikfunktionen von Be-und


Entladen und zum Wiedereinsetzen des eingestellten
Gewichts in Laden/Entladen
Taste Auf zum Erhöhen eines Wertes oder der Anwahl von
Menüfunktionen
Taste Ab zum Verringern eines Wertes oder der Anwahl von
Menüfunktionen , zum Blockieren oder Entblocken
des Gewichts
Taste Clear zum Überspringen eines Arbeitsgangs, Verlassen
32
DE
Bedienerhandbuch
eines Menüs, bei Drücken von einigen Sekunden
zur Nullstellung der Tara oder zum Verlassen
eines Beladungs/Entladungsgangs
Taste Ok zur Bestätigung von Arbeitsgängen und
Einstellungen

33
DE
DigiDevice

BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN

 Liste der Funktionen

 Durch die Taste Gesamtgewicht aufrufbare Funktionen

Ein-und Ausschalten

Zum Einschalten des Systems kurz die Taste drücken. Das Display des Anzeigers
leuchtet auf, während die Intialisierungsmeldungen laufen.

Zum Ausschalten des Systems zunächst die Taste etwa 3 Sekunden lang drücken, bis im
Dialogfeld die Aufschrift “ ” erscheint. Dann die Taste loslassen.

Gesamtgewicht
Zur Anzeige des Wertes des Gesamtgewichts, ausgehend von der Anzeige des Teilgewichts,

kurz die Taste drücken..

34
DE
Bedienerhandbuch

Ist der Drucker aktiv, wird bei Bedienung von gefragt, ob man den Wert des angezeigten
Gewichts mit Zuordnung von Datum und Uhrzeit drucken will. “ ” mit anwählen und mit
bestätigen.

 Durch die Taste Netto/Null aufrufbare Funktionen

Teilgewicht
Zur Anzeige des Wertes des Teilgewichts, ausgehend von der Anzeige des Gesamtgewichts,
kurz die Taste . drücken. Der Wert des Gesamtgewichts wird im Displaybereich
Meldungen angezeigt, zuvor mit der Anzeige (Gross, Gesamtgewicht).
Ist der Drucker aktiv, wird bei Bedienung von gefragt, ob man den Wert des angezeigten
Gewichts mit Zuordnung von Datum und Uhrzeit drucken will. “ ” mit anwählen und mit
bestätigen..

Neuer Teilwert
Zur Ausführung einer Ladung in vollständigem Handbetrieb, die jeweiligen Komponenten laden
und am Ende einer jeden Beladung die Taste drücken, um das Teilgewicht auf Null zu
bringen. Der Wert des Gesamtgewichts wird im Displaybereich Meldungen angezeigt, zuvor
mit der Anzeige (Gross, Gesamtgewicht).

Nullstellung Wert/Daten
Zur Nullstellung eines Wertes oder von Daten während der Eingabephasen, soweit erforderlich
die Taste (z.B.: Nullstellung Anhäufungen bezogen auf Formeln oder Komponenten ).

 Durch die Taste Menü aufrufbare Funktionen

Programmierung von Laden


Zur Programmierung und/oder Änderung einer Formel mit dem Gewicht der zu ladenden
Komponenten, folgende Schritte durchführen:
 Die Taste drücken und die Menüfunktion “ ” mit der Taste bestätigen.
 Die Nummer der Formel blinkt. Mit den Tasten und die Nummer der Formel
anwählen, die man eingeben oder abändern will (ist sie eingegeben, erscheint der Name
der gewählten Formel im Dialogfeld) und drücken.
ANMERKUNG: Sofern die Steuerung auf die Dosierung der Formel in Prozentwerten
eingestellt ist (§ Optionen Ausführung – Prozentsatz Formel), blinkt der Wert des letzten
eingestellten Prozentsatzes. Den zu dosierenden Prozentsatz mit den Tasten und
anwählen und danach drücken.
 Das Gewicht der ersten Komponente blinkt und im Dialogfeld erscheint die Anzeige “ ”,
zur Meldung dass es sich um die erste Komponente der ersten Formel handelt (analog bei
den anderen Formeln , z.B.. “ ”, “ ”). Die Menge von Komponente 1 anwählen die

35
DE
DigiDevice

für jedes Stück geladen werden soll (in kg), mi Hilfe der Tasten und , dann
drücken, um zur nächsten Komponente zu gelangen.
 Die Lademenge für alle Komponenten eingeben und ihnen gegebenenfalls die Namen
zuordnen; nach der letzten Komponenten die Mischzeit (fakultativ - in Minuten) eingeben,
durch Bedienung der Tasten und und danach die Eingabe mit bestätigen.

ANMERKUNG: sofern man das Lademenü verlassen will, genügt es, etwa zwei Sekunden
lang die Taste gedrückt zu halten, um zur Anzeige des Gesamtgewichts zu gelangen.

ANMERKUNG: nach Eingabe der Gewichte der zu ladenden Komponenten, kann man direkt
auf den Arbeitsgang Laden übergehen, indem man die Taste drückt.

Optionen Ausführung
Zur Bestimmung der Ausführungsoptionen der Arbeitsgänge Be-und Entladen , die Taste
drücken und mit den Tasten und die Menüfunktion “ ” anwählen. Mit
der Taste bestätigen.
Die nachstehend beschriebenen Menüfunktionen mit den Tasten und durchlaufen und
danach zur Anzeige der Einstellungen drücken. Zum Abändern der Einstellungen, den
entsprechenden Wert mit Hilfe der Tasten und ändern, danach mit bestätigen
bzw. die Änderung mit annullieren.

Automatischer Übergang Komponenten


Bei Einstellung auf , erfolgt der Übergang von einer Komponente auf die nächste während
der Ladesequenz im Automatikbetrieb, nachdem die Komponente geladen wurde. Bei
Einstellung auf , muss am Ende der Ladung der Komponente die Taste gedrückt
werden, um auf die Ladung der nächsten Komponente überzugehen.

Prozentsatz Formel
Bei Einstellung auf ist die Funktion befähigt, die das Erhöhen oder Verringern der Gewichte
von Laden und Entladen auf der Grundlage des in der Ladeprogrammierung eingegebenen
Prozentsatzes ermöglicht.
In der Tabelle werden beispielhaft die geladenen Gewichte von 2 Komponenten angezeigt, mit
Rezepturwerten von jeweils 100 kg bzw. 80 kg, soweit die Veränderung des Prozentsatzes 0
beträgt (unveränderter Rezepturwert), 10% (Anstieg von 10% des Rezepturgewichts), -10%
(Rückgang von 10% des Rezepturgewichts).

Komponente Prozentsatz = 0% Prozentsatz = 10% Prozentsatz = -10%


Komponente 1 100 kg 110 kg 90 kg
Komponente 2 80 kg 88 kg 72 kg

Bei Einstellung auf , ist dieser Prozentsatz nicht aktiv und erscheint auch nicht in der
Ladeprogrammierphase.

36
DE
Bedienerhandbuch
Optionen Gewicht
Zur Bestimmung der Optionen im Zusammenhang mit dem Wiegen, die Taste drücken
und mit den Tasten und die Menüfuktion “ ” anwählen. Mit der Taste
bestätigen.
Die daraufhin beschriebenen Menüfunktionen mit den Tasten und durchlaufen und
dann zur Anzeige der Einstellungen drücken. Zur Änderung der Einstellungen, den
entsprechenden Wert mit den Tasten und ändern, dann mit bestätigen bzw. die
Änderung mit annullieren.

Division Gewicht

Bei Anwahl eines der zur Verfügung stehenden Werte mit den Tasten und , kann die
kleinste anzeigbare Gewichtsänderung definiert werden. Es ist möglich, Auflösungen von 1,2,5
oder 10 Einheiten anzuwählen. Die Änderung mit bestätigen bzw. mit annullieren.

Geschwindigkeit Gewicht
Die Geschwindigkeiten anwählen, mit denen die Ablesung des Gewichts aktualisiert ist. Die
Einstellung eines niedrigen Wertes entspricht einer langen Aktualisierungszeit und umgekehrt.
Den Wert unter den verfügbaren Werten mit den Tasten und anwählen, dann die
Änderung mit bestätigen bzw. mit annullieren.

ANMERKUNG: bei Anwahl der Option Dynamic setzt das System ein innovatives
dynamisches Filtrierverfahren des Gewichts ein, um Stabilität und Präzision
während der Wiegephase in Bewegung zu gewährleisten.

Rückstellung Tara
Eine geführte Prozedur aktivieren, um die letzte Nullstellung des Gesamtgewichts zu
annullieren. Das Display zeigt an, welches Gesamtgewicht nach der Rückstellung erscheint.
Zur Durchführung der Rückstellung muss die Aufforderung zur Bestätigung des Vorgangs
angewählt und bestätigt werden.

Mit Gewicht ablehren


Diese geführte Prozedur nimmt eine Eichung des Systems anhand eines Mustergewichts mit
bekanntem Wert vor. Die Prozedur sieht zwei verschiedene Modalitäten vor, je nachdem , ob
das Mustergewicht bereits im Wiegesystem eingegeben ist oder während der Prozedur selbst
geladen wird.
 MUSTERGEWICHT BEREITS IM WIEGESYSTEM EINGEGEBEN
Sobald man sich in der Prozedur befindet, fragt die Anzeige, ob die Nullstellung des
Gewichts vorgenommen werden soll: auf dem alphanumerischen Display erscheint
die Frage “ ”. Mit der Taste “ ” anwählen und drücken. Nun
erscheint auf der Anzeige der Wert 0 und die Aufforderung, das Mustergewicht zu
laden: “ ”; dieser ist jedoch im gewogenen System bereits
vorhanden, also drückt man um die Prozedur fortzusetzen. Die Anzeige gibt nun
einen Wert mit letzter blinkender Ziffer an und fordert auf, den exakten Wert des
37
DE
DigiDevice
Gewichts des Musters einzugeben, das in die Anlage geladen wurde: “
”. Die Tasten und zur Änderung der blinkenden Ziffer bedienen und
mit bestätigen. Jetzt blinkt die nächste Ziffer: in derselben Weise für alle
restlichen Ziffern vorgehen, bis der Wert des Mustergewichts eingegeben ist.
Nachdem mit der Wert der letzten eingegebenen Ziffer bestätigt ist, geht das
System auf die Endphase der Prozedur über, in der es zur Bestätigung der
Kalibrierung auffordert: mit der Taste bestätigen bzw. “ ” mit der Taste
anwählen und zur Annullierung der Prozedur drücken.
 MUSTERGEWICHT NICHT IM GEWOGENEN SYSTEM EINGEGEBEN
(WÄHREND DER PROZEDUR ZU LADEN)
Sobald man sich in der Prozedur befindet, fragt die Anzeige, ob die Nullstellung des
Gewichts vorgenommen werden soll: auf dem alphanumerischen Display erscheint
die Frage “ ”. Mit Taste bestätigen, um den Tarawert auf Null zu
bringen. Nun erscheint auf der Anzeige der Wert 0 und die Aufforderung, jedes
vorhandene Gewicht zu entfernen: “ ”. Jedes eventuell vorhandene
Gewicht entfernen und die Taste zur Fortsetzung der Prozedur drücken. Auf der
Anzeige erscheint der Wert 0 und die Aufforderung, das Mustergewicht zu laden:
“ ”; das Gewicht laden, die Änderung des angezeigten Gewichts
überprüfen und dann zur Fortsetzung der Prozedur drücken. Die Anzeige gibt
nun einen Wert mit letzter blinkender Ziffer an und fordert auf, den exakten Wert des
Gewichts des Musters einzugeben, das in die Anlage geladen wurde: “
”. Die Tasten und bedienen, um den Wert der blinkenden Ziffer zu
ändern und mit bestätigen. Jetzt blinkt die nächste Ziffer: in derselben Weise
für alle restlichen Ziffern vorgehen , bis der Wert des Mustergewichts eingegeben
ist. Nachdem mit der Wert der letzten eingegebenen Ziffer bestätigt ist, geht
das System auf die Endphase der Prozedur über , in der es zur Bestätigung der
Kalibrierung auffordert: mit der Taste bestätigen bzw. “ ” mit der Taste
anwählen und zur Annullierung der Prozedur drücken.

ANMERKUNG: je mehr sich das Mustergewicht der Höchstleistung der Anlage nähert umso
genauer fällt die Eichung aus. Die Verwendung von zu niedrigen Mustergewichten für diese
Prozedur kann die Genauigkeit des Systems beeinträchtigen.

ANMERKUNG: ACHTUNG: diese Funktion kann nicht annulliert werden und muss daher nur
durchgeführt werden, sofern sie sich effektiv als erforderlich erweist.

Sensoren Typ
Dieses Menü ermöglicht die Anwahl des Modells der Gewichtssensoren der Anlage aus einer
voreingestellten Liste, in Hinblick auf die Anzahl der Ladezellen und die Leistungsfähigkeit
jeder Zelle.
Bei Durchlaufen der Liste mit den Tasten und erscheint auf dem alphanumerischen
Display die Anzahl der Ladezellen, aus denen die Anlage besteht und das Modell (oder die
Leistungsfähigkeit jedes Sensors), während auf dem Nummerndisplay der von der so
konfigurierten Anlage ermittelte Wert mit Kalibriergerät auf 3mV angezeigt wird.

38
DE
Bedienerhandbuch
Zum Beispiel entspricht “ ” 4 Sensoren Modell DigiDevice SENS-ALC054305A. Zu
weiteren Details über die Ladezellen siehe die Dokumentation DigiDevice mit Bezug auf die
Gewichtssensoren.
Den Sensorentyp unter den in der Liste verfügbaren Sensoren mit den Tasten und
anwählen, dann die Änderung mit bestätigen bzw. mit annullieren.

ANMERKUNG: ACHTUNG: diese Funktion darf nur ausgeführt werden, sofern sie tatsächlich
erforderlich ist, und zwar nur von qualifiziertem Personal.

Einstellungen
Zur Definition der Einstellungen der Anlage, die Taste drücken und mit den Tasten
und die Menüfunktion “ ” anwählen. Mit Taste bestätigen.
Die nachstehend beschriebenen Menüfunktioen mit den Tasten und durchlaufen und
dann zur Anzeige der Einstellungen drücken. Zur Abänderung der Einstellungen, den
entsprechenden Wert mit den Tasten und ändern, danach mit bestätigen bzw.
mit annullieren.

Sprache

Bei Anwahl einer Sprache unter den verfügbaren Sprachen, mit den Tasten und ,
kann die von der Steuerung benutzte Sprache eingestellt werden. Die Änderung mit
bestätigen bzw. mit annullieren.

Kontrast

Bei Anwahl eines Wertes unter den verfügbaren Werten, mit den Tasten und , kann
die Display-Kontrastabstufung reguliert werden, um eine optimale Bildschirmanzeige zu
erhalten. Die Änderung mit bestätigen bzw. mit annullieren.

Uhr

Wenn man in die Prozedur der Einstellung von Datum und Uhrzeit gelangt ist, die Tasten
und zur Einstellung der von der Steuerung gespeicherten Uhrzeit und Datum bedienen,
die Änderung mit bestätigen bzw. mit annullieren.

Sirene
Bei Einstellung auf , gibt die Sirene während der Endphasen von Laden und Entladen einen
intermittierenden Ton ab.

Drucker
Bei Einstellung auf , ermöglicht der an die Steuerung angeschlossene Drucker (optional)
den Ausdruck der Daten von Laden und Entladen während der jeweiligen Vorgänge sowie des
angezeigten Gewichts.
39
DE
DigiDevice
Repeater
Bei Einstellung auf , wiederholt der an die Steuerung angeschlossene Repeater für das
Gewicht (optional) die auf dem Bildschirm der Steuerung angezeigten Gewichtswerte.

Rücksetzung der Einstellungen


Bei Anwahl von , beginnt eine geführte Prozedur, mit der der Bediener die Werte aller
Funktionsparameter des Systems entsprechend den werkseitigen Einstellungen zurücksetzt.

Reservierter Bereich
Dem Personal vorbehalten, das sich um die Installation bzw. die Wartung des Systems
kümmert.

ANMERKUNG: das Menü ist durch ein Passwort geschützt.

 Durch die Taste Laden/Entladen aufrufbare Funktionen

Ausführung Laden
Zur Ausführung des Ladevorgangs einer Dosierformel, folgende Schritte vornehmen:
 Die Taste drücken und die Menüfunktion “ ” mit der Taste bestätigen.
 Das zu ladende Gewicht anwählen und drücken.
 Das Gewicht laden.
 Bei aktiver Sirene gibt diese während der Endphasen des Ladens einen
intermittierenden Ton ab.
 Bei aktivem Drucker druckt dieser am Ende des Ladens den geladenen Wert aus.

Ausführung Entladen
Zur Ausführung des Entladevorgangs einer Dosierformel, folgende Schritte vornehmen:
 Die Taste drücken und mit den Tasten und die Menüfunktion “ ”
anwählen. Mit der Taste bestätigen.
 Das zu entladende Gewicht anwählen und drücken.
 Das Gewicht entladen.
 Bei aktiver Sirene gibt diese während der Endphasen des Entladens einen
intermittierenden Ton ab.
 Bei aktivem Drucker druckt dieser am Ende des Entladens den entladenen Wert
aus.

Laden der Formel


Zum Laden der in einer Formel definierten Komponenten, folgende Schritte vornehmen:
 Die Taste drücken und die Menüfunktion “ ” mit der Taste bestätigen.
 Die Nummer der auszuführenden Formel anwählen und drücken.
 Die im Dialogfeld des Bildschirms angezeigten Komponenten laden.
 Bei aktiver Sirene gibt diese während der Endphasen des Ladens der Komponenten
einen intermittierenden Ton ab.

40
DE
Bedienerhandbuch
 Bei aktivem Drucker druckt dieser am Ende des Ladens einer jeden Komponente die
in der Formel eingegebenen Werte und die der Komponente zugeordneten,
tatsächlich geladenen Werte aus .

 Sofern die Steuerung auf den automatischen Durchgang der Komponenten eingestellt ist,
ergeht am Ende des Ladens jeder Komponente die Aufforderung, die nächste
Komponente zu laden. Andernfalls muss zum Übergang auf die nächste Komponente die
Taste bedient werden.
 Nachdem die letzte Komponente der Formel geladen worden ist, zeigt die Steuerung die
verbleibende Mischzeit an (sofern eingegeben). drücken, wenn die Zählung
unterbrochen werden soll.

ANMERKUNG: sollte der verbleibende Wert einer zu ladenden Komponente sich irrtümlich
geändert haben, aufgrund einer Bewegung oder einer nicht korrekten Position des Systems,
kann der programmierte Wert der zu ladenden Komponente wiedereingesetzt werden, indem
man die Taste drückt.

 Durch die Taste Ab aufrufbare Funktionen

Blocken und Entblocken des Gewichts


Um den Wert des Gewichts während der Bewegungsabläufe zu blockieren, etwa eine
Sekunde lang die Taste drücken. Der letzte gemessene Gewichtswert blinkt. Auf dieselbe
Weise, etwa eine Sekunde lang erneut die Taste drücken, und der Gewichtswert wird
erneut gemessen.
Die Funktion ist sowohl bei den Arbeitsgängen von Laden/Entladen wie bei der Anzeige des
Gesamtgewichts gültig.

 Durch die Taste Clear aufrufbare Funktionen

Nullstellung Tara
Zur Nullstellung des Tarawertes, in der Anzeige Gesamtgewicht, zirka drei Sekunden lang die
Taste drücken. Die Aufschrift und der Wert  werden kurz auf dem Display
angezeigt, danach erscheint die Anzeige des neuen Gesamtgewichts.

 Durch die Taste OK aufrufbare Funktionen

Anzeige Versorgungsspannung
Zur Anzeige des Wertes der Versorgungsspannung, in der Anzeige Gesamtgewicht bzw.
Teilgewicht, zirka drei Sekunden lang die Taste drücken. Im Dialogfeld des Bildschirms
erscheint die Aufschrift , um anzuzeigen, dass die von der Batterie gelieferte
Spannung nn.n Volt beträgt.

41
DE
DigiDevice

PROBLEMLÖSUNG

Mass außerhalb des Skalenbereichs oder in Error Gewicht


 Das Symbol “  ” wird im Gewichtsbereich angezeigt.

a. Das Kabel der Gewichtssensoren abziehen (VERBINDER C) und


überprüfen, ob Feuchtigkeit vorhanden ist. Sollte dies der Fall sein, die
Verbinder trocknen lassen, dann erneut anschließen und prüfen, ob der
Anzeiger einwandfrei funktioniert.

b. Sofern das System bei Abziehen der Kabel der Gewichtssensoren


(VERINDER C) aus der Fehlerbedingung herauskommt, könnte dies
bedeuten, dass eine der angeschlossenen Ladezellen bzw. deren Kabel
beschädigt ist. Kabel und Sensoren überprüfen.

c. Sofern der Anzeiger auch bei Abziehen des Kabels der Gewichtssensoren
(VERBINDER C) in Alarm bleibt, den technischen Kundendienst
einschalten.

Unstabiles Gewicht
 Das Kabel der Gewichtssensoren abziehen (VERBINDER C) und überprüfen, ob
Feuchtigkeit vorhanden ist. Sollte dies der Fall sein, die Verbinder trocknen lassen, dann
erneut anschließen und prüfen, ob der Anzeiger einwandfrei funktioniert.

Gewichtsanzeiger arbeitet ungenau


 Es könnte notwendig sein, die Anlage zu eichen.

 Sonstige Probleme

Bildschirmanzeige schlecht lesbar


 Sollte der Bildschirm zu hell bzw. zu dunkel sein, die Kontrastkontrolle im Menü Kontrast
vornehmen.

42
DE
Bedienerhandbuch

TECHNISCHE DATEN*

Versorgung 10 ÷ 28 V DC
Max. Verbrauch 12 W
Erregungsspannung Ladezellen 5 V DC
Divisionen 60 000
Ableseauflösung x1 x2 x5 x10
Anschlussfähige Ladezellen Max Stck. 6 Zellen (parallel - 350 ohm )
Steuerungen Tastenfeld 8 Tasten
Display Doppel Display mit hoher Leuchtkraft
Mikroprozessor 16 bit 16Mhz
Schutzgrad IP 65
Betriebstemperatur -10 ÷ 50
Lagerungstemperatur -20 ÷ 80
Relative Feuchtigkeit 90%
Gehäuse Aluminium
Befestigungsverfahren Bügel aus rostfreiem Stahl
Gewicht 1150 g

* Die o.g. Charakteristiken können Änderungen ohne Voranzeige unterliegen

43
DE
DigiDevice

GARANTIELEISTUNG
Diese Garantie gilt für Europa. DigiDevice Srl Umweltbedingungen ausgesetzt,
gewährleistet, dass das Produkt im Moment des wurde nicht autorisierten
Originalkaufs frei von Mängeln im Material, in der Abänderungen oder Anschlüssen,
Gestaltung und Verarbeitung ist, unter folgenden der nicht autorisierten Öffnung oder
Bedingungen: Reparatur, dem Einsatz von nicht
autorisierten Ersatzteilen, der
1. Diese Garantie wird dem Endkunden Einwirkung von chemischen oder
des Produkts gewährt, wobei Folgendes sonstigen Produkten unterzogen,
weder ausgeschlossen noch beschränkt sofern die Mängel nicht unmittelbar
wird: auf Mängel im Material oder in der
a. Die unabdingbaren Rechte des Verarbeitung zurückzuführen sind.
Kunden, wie sie vom Gesetz b. Die mit dem technischen
vorgesehen sind. Kundendienst beauftragte
b. Die Ansprüche, die der Kunde in Gesellschaft wurde nicht innerhalb
jedem Fall gegenüber dem von dreißig (30) Tagen nach
Fachhändler des Produktes geltend Auftreten des Mangels über dessen
machen kann. Bestehen informiert.
c. Die Seriennummer des Produktes
2. Diese Garantie gilt für die Dauer von wurde entfernt oder missgrifflich
zwölf (12) Monaten und beginnt am Tag behandelt.
des Kauf des Produktes. Sollte das d. Der Mangel ist auf den Anschluss
Produkt weiterverkauft werden oder in von Zubehör zurückzuführen, das
jedem Fall ein Eigentümerwechsel von DigiDevice nicht autorisiert
stattfinden, wird diese Garantie für die wurde bzw. das anders als
Restdauer auf den neuen Eigentümer vorgeschrieben verwendet wurde.
übertragen. e. Der Mangel wurde von einem
Kurzschluss oder Problemen in der
3. Während des Garantiezeitraums Versorgung hervorgerufen.
nehmen DigiDevice bzw. die
autorisierten Kundendienst- 7. Zur Inanspruchnahme dieser
unternehmen, nach absolutem Garantieleistung muss der Kunde die
Ermessen von DigiDevice die Reparatur Kaufquittung des Produktes, im Original
oder den Ersatz der mangelhaften und gut lesbar, vorweisen und Namen
Produkte vor. DigiDevice übergibt dem und Anschrift des Verkäufers nennen,
Kunden das reparierte Produkt bzw. ein sofern es sich nicht um DigiDevice
anderes Produkt, mit gleich-oder handelt.
höherwertigen Charakteristiken, in
perfektem Betriebszustand. Jegliches 8. Diese Garantie stellt das einzige und
ersetzte Teil oder Produkt wird ausschließliche Schutzmittel des
Eigentum von DigiDevice. Kunden gegenüber DigiDevice dar, bzw.
die einzige und ausschließliche
4. Die ursprüngliche Garantie wird im Verpflichtung dar, die von DigiDevice
Hinblick auf das reparierte oder ersetzte gegenüber dem Kunden für eventuelle
Produkt nicht ausgedehnt oder erneuert. Mängel oder Probleme des Betriebs des
Produktes übernommen wird. Diese
5. Diese Garantie gewährleistet nicht für Garantie annulliert bzw. ersetzt jegliche
das Produkt bei Verschleiß/Verfall, der sonstige Garantie oder Haftung in
auf normale Abnutzungserscheinungen mündlicher, schriftlicher, gesetzlich
zurückzuführen ist. vorgesehener Form (sofern nicht
obligatorisch), in Vertragsform ,
6. Folgende Fälle werden nicht in die außervertraglicher Form oder jeglicher
Garantieleistung eingeschlossen: sonstigen Art. DigiDevice haftet in
a. Das Produkt unterlag einem keinem Fall für eventuelle zufällige oder
Gebrauch, der nicht mit den im indirekte Schäden, Kosten oder Spesen.
Handbuch enthaltenen Vorgaben
übereinstimmt, hat Schlagschäden
oder Stürze erlitten, wurde
extremen thermischen oder

44
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Declaration of Conformity

Wir / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

Erklären unter unseren alleinigen Verantwortung, dass das Produkt


declare under our sole responsibility that the product

Anzeiger Serie FIVE UF1


FIVE Series Indicator UF1
Auf den sich diese Erklärung bezieht, in Konformität mit folgender/n Richtlinie/n bzw.
Normvorgabe/n ist:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

EG Konformität / CE Conformity:

EWG Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit


Europäische Normen EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Datum / Date: 11/01/2010

Der Technischer Leiter


The Technical Manager
Nicola Roncali
PL
DigiDevice

SPIS TRESCI

IT Italiano, 3 OGOLNE OSTRZEZENIA ................................................ 46


GLOWNE FUNKCJE ........................................................ 47
Opis Urzadzenia Sterujacego Ciezarem i dozowaniem .. 47
EN English, 17 Opis Lacznikow.............................................................. 47
Opis Klawiszy Operatywnych ......................................... 47
OPIS DZIALANIA ............................................................. 48
DE Deutsch, 31 Spis Funkcji Dzialania .................................................... 48
Funkcje odnosne do przycisku ogolnego........................ 48
Wlaczanie i Wylaczanie .............................................. 48
Ciezar Calkowity ......................................................... 48
PL Polska, 46
Funkcje odnosne do przycisku Netto/Zero ..................... 49
Ciezar czastkowy ........................................................ 49
Nowy Czastkowy ........................................................ 49
TR Türk, 60 Zerowanie Wartosci/Danych ....................................... 49
Funkcje odnosne do przycisku Menu ............................. 49
Programowanie Ladunku ............................................ 49
Opcje Wykonawcze .................................................... 50
Opcje Ciezaru ............................................................. 50
Ustawiena ................................................................... 53
Funkcje odnosne do przycisku Ladunek/Wyladunek ...... 54
Wykonanie Ladunku ................................................... 54
Wykonanie Wyladunku ............................................... 54
Wprowadzenie Formuly .............................................. 54
Funkcje odnosne do przycisku Dol ................................. 55
Zablokowac i odblokowac Ciezar ................................ 55
Funkcje odnosne do przycisku Clear .............................. 55
Zerowanie Tary ........................................................... 55
Funkcje odnosne do przycisku OK ................................. 55
Wizualizacja napiecia zasilania ................................... 55
ROZWIAZANIE PROBLEMOW ........................................ 56
Problemy z Odczytaniem Ciezaru .................................. 56
Inne Problemy................................................................ 56
DANE TECHNICZNE * ..................................................... 57
GWARANCJA .................................................................. 58
DEKLARACJA ZGODNOSCI ........................................... 59

OGOLNE OSTRZEZENIA
 Przeczytac uwaznie te instrukcje obslugi przed uzyciem wskaznika ciezaru
 Sprawdzic czy zasilanie elektryczne jest zgodne z zasilaniem wymaganym przez system
 Nie uzywac sily na obszarze ekranu (display)
 Nie uzywac ostrych narzedzi na ekranie sterowaniczym
 Nie uzywac rozpuszczalnikow chemicznych do czyszczenia wskaznika
Nie uzywac strumienia wody bezposrednio, o wysokim lub niskim cisnieniu, na system lub
na czesci z ktorych on sie sklada
 Uzywac wylacznie akcesoria zatwierdzone przez producenta
 Polegac tylko na wykwalifikowanym personelu w przypadku interwencji w urzadzeniu
 Nie probowac otwierac lub manipulowac urzadzeniem
 Nie uzywac systemu inaczej niz jest to opisane w tej instrukcji obslugi

46
PL
Instrukcja Obslugi

GLOWNE FUNKCJE

 Opis Urzadzenia Sterujacego Ciezarem i dozowaniem

Czesc przednia urzadzenia sterujacego ciezarem i dozowaniem jest zorganizowana w trzech


glownych polach:

Obszar Dialogu(1): sa wyswietlone na ekranie alfaskopu pozycje menu, opis poszczegolnych


faz dozowania i wskazowki dotyczace wartosci przedstawione w Obszarze Ciezaru, pomocne
uzytkownikowi podczas faz wprowadzania danych i procedur ladowania i wyladowania.

Obszar Ciezaru (2): sa wyswietlone na ekranie wartosci ciezaru, jak tez wartosci parametrow
podczas faz ustawiania lub skladnikow podczas faz dozowania.

Klawiatura (3): 8 klawiszy obecnych pod ekranem umozliwiaja nastepujace operacje:

 Opis Lacznikow
Lacznik Zasilania (A): polaczenie zasilania i syrena.

Lacznik Sprzetu (B): polaczenie sprzetu takiego jak drukarka, przekaznik ciezkosci, itp...

Lacznik Komor Ladowania (C): polaczenie czujnikow ciezaru.

 Opis Klawiszy Operatywnych

Przycisk Ogolny do wyswietlenia ciezaru calkowitego. Aby wlaczyc lub


wylaczyc wskaznik przyciskac kilka sekund
Przycisk Netto/Zero do wyswietlenia ciezaru netto

Przycisk Menu do otwarcia i zamkniecia stron menu

Przycisk Ladunek/
Wyladunek By wykonać automatyczne funkcje załadunku i
wyładunku oraz przywrócić ciężar ustawiony
podczas fazy załadunku i wyładunku
Przycisk Gora aby podniesc jakas wartosc lub wybrac pozycje menu

Przycisk Dol aby obnizyc jakas wartosc lub wybrac pozycje


menu, zablokowac lub odblokowac ciezar
Przycisk Clear aby ominac jakiejkolwiek operacje, wyjsc z menu,
oraz przyciskajac przez kilka sekund, nastawic na zero
tare, oraz wyjsc z jakiejkolwiek procedury
Ladunku/wyladunku
Przycisk Ok aby potwierdzic operacje i ustawienia
47
PL
DigiDevice

OPIS DZIALANIA

 Spis Funkcji Dzialania

 Funkcje odnosne do przycisku ogolnego

Wlaczanie i Wylaczanie

Aby wlaczyc system przyciskac krotko przycisk . Ekran wskaznika rozjasni sie podczas
gdy przesuwaja sie wiadomosci poczatkowe.

Aby wylaczyc system naciskac rowniez przycisk , przez okolo 3 sekundy, az w Obszarze
Dialogu pojawi sie napis “ ”. W tym momencie zostawic przycisk.

Ciezar Calkowity
Aby wyswietlic wartosc ciezaru calkowitego, wychodzac od wyswietlenia ciezaru

czastkowego,naciskac krotko przycisk .

48
PL
Instrukcja Obslugi

Jezeli drukarka jest wlaczona, naciskajac jest zapytane czy chce sie wydrukowac wartosc
ciezaru wyswietlonego na ekranie,w polaczeniu z data i godzina. Wybrac “ ” przyciskiem

i potwierdzic przyciskiem .

 Funkcje odnosne do przycisku Netto/Zero

Ciezar czastkowy
Aby wyswietlic wartosc ciezaru czastkowego, wychodzac od wyswietlenia ciezaru
calkowitego,naciskac krotko przycisk . Wartosc ciezaru calkowitego jest wyswietlona na
obszarze wiadomosci na ekranie, poprzedzona wskazaniem (Gross, Ciezar Calkowity).

Jezeli drukarka jest wlaczona, naciskajac jest zapytane czy chce sie wydrukowac wartosc
ciezaru wyswietlonego na ekranie,w polaczeniu z data i godzina. Wybrac “ ” przyciskiem

i potwierdzic przyciskiem .

Nowy Czastkowy
Per effettuare un carico in modo totalmente manuale, caricare i vari componenti e alla fine di
ogni carico, premere il tasto per azzerare il peso parziale. Il valore del peso totale è
visualizzato nell’area messaggi del display, preceduto dall’indicazione (Gross, Peso Totale).

Zerowanie Wartosci/Danych
Aby wykonac ladunek w sposob calkowicie reczny, wprowadzic rozne skladniki i na koniec
kazdego ladunku , naciskac przycisk aby wyzerowac ciezar czastkowy. Wartosc ciezaru
calkowitego jest wyswietlona na obszarze wiadomosci na ekranie, poprzedzona wskazaniem
(Gross, Ciezar Calkowity).

 Funkcje odnosne do przycisku Menu

Programowanie Ladunku
By zaprogramować i/lub zmodyfikować formułę z ciężarem składnika do załadowania,
wykonac nastepujace czynnosci:

 Nacisnac przycisk i potwierdzic pozycje menu “ ” przyciskiem .


 Numer formuły miga. Wybrać używając przycisków i numer formuły, którą
chcemy wprowadzić lub zmodyfikować oraz wcisnąć .
ZAPAMIĘTAJ: Jezeli urzadzenie sterujace jest nastawione na dawkowanie formuly w
procentach (§ Opcje wykonania – Procent Formuly), miga wartosc ostaniego

wprowadzonego procentu. Wybrac procent do dozowania przyciskami i i nastepnie


przycisnac .
 Ciężar pierwszego składnika miga i w polu Obszar Dialogu pojawi się wskazówka “ ”,
wskazując, że chodzi o pierwszy składnik pierwszej formuły (analogicznie z pozostałymi
formułami np. “ ”, “ ”). Wybrać ilość Składnika 1 (jeśli wprowadzony, nazwa
wybranego składnika pojawi się w Obszarze Dialogu) do załadowania dla każdej jednostki

49
PL
DigiDevice

(w kg) z przyciskami oraz , po czym wcisnąć by przejśc do następnego


składnika.
 Wprowadzic ilosc do ladunku dla kazdego Skladnika i po wprowadzeniu ostatniego
skladnika ustawic czas mieszania (opcjonalnie - w minutach), wybierajac go przyciskami

i i nastepnie potwierdzajac dane przyciskiem .

P.S.: Jezeli chialoby sie wyjsc z menu ladunku, jest to mozliwe trzymajac wcisniety przycisk
przez ok. 2 sekundy aby przejsc di wyswietlenia Ciezaru Calkowitego.

P.S.: Po wprowadzeniu ciezaru skladnikow do wazenia, jest mozliwe przejsc bezposrednio do


funkcji ladowania naciskajac przycisk .

Opcje Wykonawcze
Aby okreslic Opcje Wykonawcze operacji ladunku i wyladunku, przycisnac przycisk i
wybrac przyciskami i pozycje “ ”. Potwierdzic przyciskiem .

Przesunac na ekranie pozycje menu ponizej opisane przyciskami i i nastepnie


przycisnac aby wyswietlic ustawienia. Aby zmodyfikowac ustawienia, zmienic wartosc

przyciskami i , nastepnie potwierdzic przyciskiem lub anulowac zmiane


przyciskiem .

Automatyczne Przejscie Skladnika


Jezeli nastawiane na , przejscie pomiedzy pierwszym i nastepnym skladnikiem podczas
ciagu ladunku nastepuje automatycznie, po zakonczeniu ladunku skladnika. Jezeli , po
zakonczeniu ladunku skladnika, jest konieczne przycisnac aby przejsc do ladunku
nastepnego skladnika.

Automatyczne Przejscie Wyladunku


Jezeli nastawione na , załączona jest funkcja, która pozwala na podniesienie albo
zmniejszenie ciężarów załadunków oraz wyładunków w oparciu o odsetek ustawiony w
Programowanie Załadunku.
W poniższej tabeli przedstawiono, tytułem przykładu, załadowane ciężary 2 składników z
wartościami w recepturze równymi odpowiednio 100kg oraz 80kg, w przypadkach, w których
odsetek wynosi 0 (niezmieniania wartość w recepturze), 10% (wzrost o 10% ciężaru w
recepturze), - 10% (spadek o 10% ciężaru w recepturze).

Składnik Odsetek = 0% Odsetek = 10% Odsetek = - 10%


Składnik 1 100 kg 110 kg 90 kg
Składnik 2 80 kg 88 kg 72 kg

Jezeli , jest konieczne przycisnac aby przejsc do nastepnego wyladunku.

50
PL
Instrukcja Obslugi
Opcje Ciezaru
Aby okreslic Opcje dotyczace wazenia, nacisnac przycisk i wybrac przyciskami i
pozycje menu “ ”. Potwierdzic przyciskiem .
Przesunac po ekranie pozycje menu ponizej opisane przyciskami i i nastepnie
przycisnac aby wyswietlic ustawienia. Aby zmodyfikowac ustawienia, zmienic wartosc

przyciskami i , po czym potwierdzic przyciskiem lub anulowac zmiane


przyciskiem .

Podzial Ciezaru

Wybierajac jedna wartosc pomiedzy dostepnymi, przyciskami i , jest mozliwe


zdefiniowac minimalne wahanie wyswietlonego ciezaru. Mozna wybrac rozwiazanie rowne
1,2,5, lub 10 jednostek. Potwierdzic zmiane przyciskiem lub anulowac przyciskiem .

Predkosc Ciezaru
Wybrac predkosc na ktora jest nastawione odczytywanie ciezaru. Wstawic niska wartosc
oznacza iz czas aktualizacji jest dluzszy i odwrotnie. Wybrac wartosc pomiedzy dostepnymi

przyciskami i , po czym potwierdzic zmiane przyciskiem lub anulowac


przyciskiem .

P.S.: Wybierajac opcje Dynamic, system uzywa inowacyjnej metody dynamicznego


filtrowania ciezaru aby zagwarantowac dokladnosc i stabilnosc podczas fazy
wazenia w ruchu.

Powrot do pierwotnego stanu Tary


Uruchomic Procedure Prowadzaca w celu anulowania ostaniego zerowanie Ciezaru
Calkowitego. Na ekranie jest wyswietlone jaki bedzie Ciezar Calkowity po powrocie do stanu
pierwotnego. Aby wykonac powrot do stanu pierwotnego jest konieczne wybrac i potwierdzic
wymaganie potwierdzenia operacji.

Kalibrowac Ciezar
Ta Prowadzona Procedura wykona kalibrację systemu poprzez (użycie) ciężaru próbnego o
znanej wartości. Procedura przewiduje dwa różne sposoby, w zależności od tego, czy ciężar
próbny znajduje się już na systemie ważenia czy zostanie załadowany podczas samej
procedury.
 CIĘŻAR PRÓBNY ZNAJDUJE SIĘ JUŻ NA SYSTEMIE WAŻENIA
Po wejściu w procedurę, wskaźnik nakazuje, czy dokonać zerowania ciężaru: na
wyświetlaczu alfanumerycznym pojawi się napis “ ”. Wybrać “ ”
używając przycisku i wcisnąć . W tym miejscu wskaźnik wyświetli wartość 0
oraz nakaże załadowanie ciężaru próbnego: “ ”; ten jest jednak już
obecny na systemie ważenia, więc wcisnąć by prześledzić dalej procedurę.
Wskaźnik wyświetli teraz wartość z ostatnią migającą cyfrą oraz nakaże
wprowadzenie wartości właściwej ciężaru próbnego załadowanego na urządzenie:

51
PL
DigiDevice

“ ”. Użyć przycisków oraz by zmodyfikować wartość


migającej cyfry i zatwierdzić ją przyciskiem . W tym miejscu kolejna cyfra miga:
postępować w ten sam sposób dla wszystkich pozostałych cyfr, aż do wprowadzenia
wartości ciężaru próbnego. Po zatwierdzeniu przyciskiem wartości ostatniej
wprowadzonej cyfry, system przejdzie do fazy końcowej procedury, w której poprosi
o zatwierdzenie kalibracji: zatwierdzić przyciskiem albo wybrać “ ” przy
pomocy przycisku i wcisnąć by anulować procedurę.
 CIĘŻAR PRÓBNY NIE ZNAJDUJE SIĘ NA SYSTEMIE WAŻENIA (DO
ZAŁADOWANIA PODCZAS PROCEDURY)
Po wejściu w procedurę, wskaźnik wymaga odpowiedzi, czy dokonać zerowania
ciężaru: na wyświetlaczu alfanumerycznym pojawi się napis “ ”.
Zatwierdzić przyciskiem by wyzerować wartość tary. W tym miejscu wskaźnik
wyświetli wartość 0 oraz nakaże zdjąć każdy znajdujący się tam ciężar: “
”. Zdjąć ewentualny ciężar i wcisnąć by postępować dalej zgodnie z
procedurą. Teraz wskaźnik wyświetli wartość 0 oraz nakaże załadowanie ciężaru
próbnego: “ ”; załadować go, sprawdzając zmianę wyświetlanego
ciężaru, po czym wcisnąć by postępować zgodnie z procedurą. Wskaźnik
wyświetli teraz jakąś wartość z ostatnią migającą cyfrą oraz nakaże wprowadzenie
właściwej wartości ciężaru próbnego załadowanego na urządzenie: “
”. Użyć przycisków oraz by zmodyfikować wartość migającej cyfry
oraz zatwierdzić ją wciskając . W tym miejscu kolejna cyfra miga: postępować w
ten sam sposób dla wszystkich pozostałych cyfr, aż do wprowadzenia wartości
ciężaru próbnego. po zatwierdzeniu przyciskiem wartości ostatniej
wprowadzonej cyfry, system przejdzie do fazy końcowej procedury, w której poprosi
o zatwierdzenie kalibracji zatwierdzić przyciskiem lub wybrać “ ” używając
przycisku oraz wcisnąć by anulować procedurę.
ZAPAMIĘTAJ: Im bardziej ciezar wzorcowy zbliza sie do maksymalnego udzwigu urzadzenia,
tym dokladniejsze bedzie tarowanie. Uzywajac ciezarow wzorcowych zbyt malych do tej
procedury, mozna naruszyc dokladnosc systemu.

ZAPAMIĘTAJ: UWAGA: Tej funkcji nie mozna anulowac i musi byc wykonana tylko wtedy,
kiedy jest to faktycznie konieczne.

Rodzaj Czujnikow
To Menu pozwala na wybranie modelu czujników ciężaru urządzenia na wcześniej ustawionej
liście, w granicach liczby komór załadunku oraz udźwigu każdej komory.
Przewijając listę przyciskam oraz , zostanie wyświetlona na wyświetlaczu
alfanumerycznym liczba komór załadunkowych, które tworzą urządzenie oraz model (lub
udźwig każdego czujnika), podczas gdy na wyświetlaczu numerycznym wyświetlona będzie
wartość przyjęta z tak skonfigurowanego urządzenia, z kalibratorem na 3mV.
Przykładowo, “ ” pokrywa się z 4 czujnikami modelu DigiDevice SENS-ALC054305A.
Dla dalszych szczegółów ściśle związanych z komorami załadunkowymi, sprawdzić w
dokumentacji DigiDevice obejmującej czujniki ciężaru.

52
PL
Instrukcja Obslugi

Wybrać typ czujników spomiędzy dostępnych na liście używając przycisków oraz , po


czym zatwierdzić zmianę przyciskiem albo anulować przyciskiem .

ZAPAMIĘTAJ: UWAGA: ta funkcja musi byc wykonana tylko wtedy, kiedy realnie konieczna i
tylko przez personel wykwalifikowany.

Ustawiena
Aby okreslic ustawienia urzadzenia, przycisnac przycisk i wybrac przyciskami i
pozycje menu “ ”. Potwierdzic przyciskiem .

Przesunac po ekranie pozycje menu ponizej opisane przyciskami i i nastepnie


przycisnac aby wyswietlic ustawienia. W celu zmodyfikowania ustawien, zmienic wartosc

przyciskami i , po czym potwierdzic przyciskiem lub anulowac zmiane


przyciskiem .

Jezyk

Wybierajac jezyk pomiedzy tymi ktore sa do dyspozycji, przyciskami i , mozna


wprowadzic jezyk uzytkowany przez urzadzenie sterujace- centrale. Potwierdzic zmiane
przyciskiem lub anulowac przyciskiem .

Kontrast

Wybierajac wartosc pomiedzy tymi do dyspozycji, przyciskami i , mozna regulowac


stopniowanie kontrastu na monitorze ekranu , w celu otrzymania optymalnej wizualizacji.
Potwierdzic zmiane przyciskiem lub anulowac przyciskiem .

Zegar

Po wejsciu do procedury regulacji daty i godziny, uzywac przyciskow i do regulacji


godziny i daty zapamietanej przez urzadzenie sterujace - centrale, potwierdzajac zmiane
przyciskiem lub anulujac je przyciskiem .

Syrena
Jezeli ustawiona na , syrena wydaje dzwiek przerywany podczas koncowych faz ladunku i
wyladunku.

Drukarka
Jezeli ustawiona na , drukarka podlaczona do urzadzenia sterujacego – centrali (optional)
pozwala drukowac dane ladunkow i wyladunkow podczas dotyczacych tego operacji, jak
rowniez wartosci grupowania i wyswietlonego ciezaru.

53
PL
DigiDevice
Przekaznik
Jezeli nastawiony na , przekaznik ciezaru polaczonego z centrala (optional) replikuje
wartosci ciezaru wyswietlone na monitorze ekranu centrali.

Powrot do pierwotnego stanu ustawienia


Wybierajac , rozpoczyna sie procedura prowadzaca, dzieki ktorej uzytkownik moze
zmodyfikowac wartosci wszystkich parametrow dzialania systemu jak w ustawieniach
fabrycznych.

Obszar Zastrzezony
Ustawienia zarezerwowane dla personelu wyznaczonego do instalacji i konserwacji systemu.

P.S.: Menu jest zabezpieczone haslem.

 Funkcje odnosne do przycisku Ladunek/Wyladunek

Wykonanie Ladunku
Aby wykonac ladunek, wykonac nastepujace czynnosci:

 Nacisnac przycisk i potwierdzic pozycje menu “ ” przyciskiem .

 Wybrac ciezar, ktory chce sie zaladowac i przycisnac .


 Zaladowac ciezar.
 Jezeli syrena jest wlaczona, wyda przerywany dzwiek podczas koncowych faz
ladunku.
 Jezeli drukarka jest wlaczona, pod koniec ladunku wydrukuje wartosc ladunku.

Wykonanie Wyladunku
Aby wykonac wyladunek, wykonac nastepujace czynnosci:

 Nacisnac przycisk i wybrac przyciskami i pozycje menu “ ”. Potwierdzic

przyciskiem .

 Wybrac ciezar ktory chce sie wyladowac i przycisnac .


 Wyladowac ciezar.
 Jezeli syrena jest wlaczona, wyda przerywany dzwiek podczas koncowych faz
wyladunku.
 Jezeli drukarka jest wlaczona, pod koniec ladunku wydrukuje wartosc wyladunku.

Wprowadzenie Formuly
By wykonać załadunek składników zdefiniowanych w (jakiejś) formule, wykonac nastepujace
czynnosci:

 Nacisnac przycisk i potwierdzic pozycje menu “ ” przyciskiem .

 Wybrac numer formuly ktora chce sie wykonac i przycisnac .


 Wprowadzic skladniki wyswietlone w Obszarze Dialogu na ekranie monitoru.
 Jezeli syrena jest wlaczona, wyda przerywany dzwiek podczas koncowych faz
ladunku skladnikow.
54
PL
Instrukcja Obslugi
 Jezeli drukarka jest wlaczona, pod koniec ladunku kazdego skladnika zostana
wydrukowane wartosci wprowadzone do formuly i te faktycznie wprowadzone, w
powiazaniu ze skladnikiem.
 Jezeli centrala jest nastawiona na automatyczne przejscie skladnikow, pod koniec ladunku
kazdego skladnika, bedzie zapytane czy wprowadzic nastepny. Inaczej trzeba bedzie

przycisnac na przejscie do kolejnego skladnika.


 Pod koniec wprowadzenia ostatniego skladnika formuly, centrala wyswietli pozostaly czas

mieszania (jeśli to ustawiono). Przycisnac jezeli pragnie sie przerwac odliczanie.

ZAPAMIĘTAJ: Jezeli pozostala wartosc ktoregos skladnika do wprowadzenia jest blednie


zmieniona, z powodu jakiegos ruchu lub nieprawidlowego polozenia systemu, jest mozliwy
powrot do stanu pierwotnego zaprogramowanej wartosci skladnika do wprowadzenia,

przyciskajac klawisz .

 Funkcje odnosne do przycisku Dol

Zablokowac i odblokowac Ciezar


Aby zablokowac wartosc ciezaru podczas przemieszczen, przyciskac przez ok. 1 sek. przycisk

. Ostatnia wartosc mierzonego ciezaru miga. W ten sam sposob, przyciskajac ponownie

przycisk przez ok. 1 sek., wartosc ciezaru powroci do mierzenia.


Ta funkcja jest przydatna zarowno podczas operacji ladunku/wyladunku jak rowniez w
wizualizacji Ciezaru Calkowitego.

 Funkcje odnosne do przycisku Clear

Zerowanie Tary
Aby wyzerowac wartosc tary, w wizualizacji Ciezaru Calkowitego, przyciskac przez ok 3 sek.
przycisk . Napis oraz wartosc  pojawia sie krotko na monitorze ekranu, aby
pozniej zostawic miejsce na wizualizacje nowego Ciezaru Calkowitego.

 Funkcje odnosne do przycisku OK

Wizualizacja napiecia zasilania


Aby wyswietlic wartosc napiecia zasilenia, w wizualizacji Ciezaru Calkowitego lub
Czastkowego, przyciskac przez ok. 3 sek. Przycisk . W obszarze dialogu na ekranie
monitoru pojawi sie napis , oznaczajacy iz napiecie otrzymywane od baterii jest
rowne nn.n Volts.

55
PL
DigiDevice

ROZWIAZANIE PROBLEMOW

 Problemy z Odczytaniem Ciezaru

Pomiar Poza Skala lub w Blednym Ciezarze


 Symbol “  ” zostaje wyswietlony w Obszarze Ciezaru.

a. Odlaczyc kabel czujnikow ciezaru (LACZNIK C) i skontrolowac czy nie ma


wilgoci. Jezeli tak by bylo, to zostawic do wysuszenia laczniki, po czym
polaczyc je i sprobowac czy wskaznik dziala poprawnie.

b. Jezeli po odlaczeniu kabli czujnikow ciezaru (LACZNIK C), system wyjdzie


z blednej pozycji, to oznacza ze moze byc uszkodzona jedna z
polaczonych komor ladunku lub kabel tychze komor. Skontrolowac kable
oraz czujniki.

c. Jezeli po rozlaczeniu kabli czujnikow ciezaru (LACZNIK C) wskaznik


pozostaje w stanie alarmu, skontaktowac sie z punktem obslugi.

Niestabilny Ciezar
 Odlaczyc kabel czujnikow ciezaru (LACZNIK C) i skontrolowac czy nie ma wilgoci. Jezeli
tak by bylo, to zostawic do wysuszenia laczniki, po czym polaczyc je i sprobowac czy
wskaznik dziala poprawnie.

Wskaznik Ciezar Niedokladny


 Moze byc konieczne tarowanie urzadzenia.

 Inne Problemy

Wizualizacja na Ekranie Monitoru Malo Czytelna


 Jezeli monitor ekranu jest zbyt jasny lub zbyt ciemny, nalezy skontrolowac kontrast
poprzez menu Kontrast.

56
PL
Instrukcja Obslugi

DANE TECHNICZNE *

Zasilanie 10 ÷ 28 V DC
Max. zuzycie 12 W
Napiecie Wzbudzone w Komorach
5 V DC
Ladunku
Dzielenia 60 000
Zdolnosc Rozdzielcza Odczytywania x1 x2 x5 x10
Polaczone Komory Ladunku Max n° 6 komor (rownolegle - 350 ohm )
Sterowanie Klawiatura 8 klawiszy
Ekran Monitoru (Display) Podwojny display o wysokiej jaskrawosci
Mikroprocesor 16 bit 16Mhz
Stopien ochrony IP 65
Temperatura dzialania -10 ÷ 50
Temperatura magazynowania -20 ÷ 80
Wilgotnosc Wzgledna 90%
Pojemnik Aluminium
Sposob Przytwierdzania Klamra Stalowa Inox
Ciezar 1150 g

* Powyzsze oznaczenia moga ulec zmianie bez uprzedzenia

57
PL
DigiDevice

GWARANCJA
Niniejsza gwarancja jest wazna w Europie. chemicznych lub innych, zawsze
DigiDevice Srl gwarantuje iz, w momencie jezeli wady nie sa bezposrednio
oryginalnego zakupu, ten produkt nie posiada przypisane wadom materialow lub
wad materialowych, wad w projekcie i wad wadom produkcji.
produkcyjnych, na nastepujacych warunkach: b. Spolka upowazniona do
obslugi technicznej nie zostala
1. Niniejsza gwarancja jest przyznana poinformowana o istnieniu wady
klientowi koncowemu produktu i nie podczas trzydziestu (30) dni od
wyklucza ani limituje: momentu kiedy ta wada sie ukazala.
a. Niepodwarzalnych praw c. Numer serii produktu
Klienta przewidzianych przez ustawy zostal usuniety lub naruszony.
prawne. d. Wada ma zrodlo w
b. Praw ktore Klient moze polaczeniu akcesoriow, ktore nie
jakkolwiek posiadac w stosunku do zostalo zatwierdzone przez
odsprzedawcy Produktu. DigiDevice lub ktore zostaly uzyte w
sposob odmienny od zaleconego.
2. Niniejsza gwarancja ma waznosc e. Wada zostala
dwunastu (12) miesiecy i rozpoczyna sie spowodowana przez zwarcie lub
od daty zakupu Produktu. W przypadku problemy zwiazane z zasileniem.
gdy Produkt jest odsprzedany lub
jakkolwiek nastapila zmiana wlasciciela, 7. Aby korzystac z niniejszej gwarancji
niniejsza gwarancja zostanie przeniesiona Klient musi przedstawic dowod zakupu
na nowego wlasciciela przez okres czasu Produktu, oryginalny i czytelny, oraz
pozostaly do wygasniecia gwarancji. wskazac nazwe i adres sprzedawcy w
przypadku gdy nie jest nim DigiDevice.
3. Podczas okresu gwarancji,
DigiDevice lub upowaznione spolki 8. Niniejsza gwarancja bedzie stanowic
obslugujace, naprawia lub wymienia, jedyny i wylaczny sposob ochrony Klienta
wedlug niepodwarzalnego uznania przeciwko DigiDevice, jak rowniez stanowi
DigiDevice, wadliwe Produkty. DigiDevice jedyny i wylaczny obowiazek podjety przez
wreczy ponownie Klientowi Produkt DigiDevice w stosunku do Klienta, w
naprawiony lub inny Produkt, o tych przypadku ewentualnych wad lub
samych lub wyzszych cechach, w problemow w funkcjonowaniu Produktu.
perfekcyjnym stanie do uzytku. Niniejsza gwarancja anuluje lub zastepuje
Jakakolwiek czesc lub produkt, ktory jakakolwiek inna gwarancje lub podjecie
zostal zastapiony, stanie sie wlasnoscia sie odpowiedzialnosci slownej, pisanej,
DigiDevice. przewidzianej przez ustawe (ale nie
obowiazkowej), umownej, pozaumownej
4. Gwarancja orginalna nie zostanie lub innego charakteru. DigiDevice nie
przedluzona lub wznowiona w stosunku do bedzie w zadnym przypadku
Produktu naprawionego lub zastapionego. odpowiedzialny za ewentualne szkody
przypadkowe lub posrednie, koszty i
5. Niniejsza gwarancja nie gwarantuje wydatki.
produktu w przypadku obnizenia jakosci
zwiazanego z normalnym uzytkowaniem.

6. Nie sa objete gwarancja


nastepujace przypadki:
a. produkt zostal uzyty
niezgodnie ze wskazowkami
zawartymi w instrukcji obslugi,
uderzenia i upadki, skrajne warunki
cieplne i srodowiskowe,
nieupowaznione zmiany lub
polaczenia, nieupowaznione
otwarcie lub naprawa, zastosowanie
czesci wymiennych bez
upowaznienia, dzialanie produktow

58
PL
Instrukcja Obslugi

DEKLARACJA ZGODNOSCI
Declaration of Conformity

My / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

oswiadczamy na wlasna odpowiedzialnosc iz produkt


declare under our sole responsibility that the product

Indykator Seria FIVE UF1


FIVE Series Indicator UF1

co do ktorego odnosi sie obecna deklaracja, jest zgodny z nastepujaca/ymi norma/ami


lub dokumentem/ami normatywnym/mi:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

Zgodnosc CE / CE Conformity:
Dyrektywy CEE 2004/108/CE dotyczace Zgodnosci Elektromagnetycznej
Normy Europejskie EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Data / Date: 11/01/2010

Il Responsabile Tecnico
The Technical Manager
Nicola Roncali
TR
DigiDevice

İÇERİK

IT Italiano, 3 GENEL UYARILAR .......................................................... 60


ANA FONKSİYONLAR ..................................................... 61
Tartma ve Dozaj Birimin Tanımı ..................................... 61
EN English, 17 Descrierea conectorilor .................................................. 61
İşlevsel tuşların tanımlanması ........................................ 61
FONKSİYONLARIN TANIMLANMASI .............................. 62
DE Deutsch, 31 Fonksiyonlar listesi......................................................... 62
Total tuşu ile uygulanabilen fonksiyonlar ........................ 62
Açılması ve Kapatılması ............................................. 62
Toplam tartma ............................................................ 62
PL Polska, 46 Net/Sıfır tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ................... 63
Kısmi tartma ............................................................... 63
Yeni bir kısmi tartma ................................................... 63
TR Türk, 60 Değerin / Tarihin ayarlanması ..................................... 63
Menu tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ....................... 63
Yüklemenin ayarlanması............................................. 63
Uygulama tercihleri ..................................................... 64
Tartma Tercihleri......................................................... 64
Konfigurasyonlar ......................................................... 66
Yükleme / İndirme tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ... 67
Yükleme Uygulaması .................................................. 67
İndirme Uygulaması .................................................... 68
Formül Yüklemesi ....................................................... 68
Aşağı tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ....................... 68
Tartmanın bloke ve debloke edilmesi .......................... 68
Clear tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ....................... 69
Ağırlığın ayarlanması .................................................. 69
OK tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar ........................... 69
Besleme gerilimi görüntüle .......................................... 69
SORUNLARIN ÇÖZÜLMESİ ............................................ 70
Ağırlığı okuma sorunları ................................................. 70
Başka sorunlar ............................................................... 70
TEKNİK BİLGİLER* ......................................................... 71
GARANTI ......................................................................... 72
UYGUNLUK BEYANNAMESİ .......................................... 73

GENEL UYARILAR
 Tartma göstergeyi kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
 Elektrik beslenmenin sistemin istediği ile uygun olup olmadığını kontrol edin
 Görüntüleme (display) bölgesinde hiçbir güç uygulamayın
 Emirleri harekete geçirmek için keskin alet kullanmayın
 Göstergenin temizlenmesi için kimyasal çözücü kullanmayın
 Yuksek veya alçak basınçlı su jetleri sistemin veya parçaları üzerine kullanmayın
 Sadece inşaatçının onayladığı aksesuarları kullanın
 Tesistat müdahaleleri için sadece yetkili personele güvenin
 Cihazı açmayı veya işlemeyi denemeyin
 Sistemi sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar için kullanın

60
TR
Kullanim kilavuzu

ANA FONKSİYONLAR

 Tartma ve Dozaj Birimin Tanımı

Tartma ve dozaj birimin ön kısmı 3 ana bölgeden oluşmaktadır:

Diyalog bölgesi (1): bilgilerin ve yükleme ve indirme prosedürlerin kayıt aşamaların süresinde
kullanıcıya yardımcı olmak için, alfanümerik görüntüsünde dozaj aşamaların tanımı ile ilgili
menü unsurları ve Tartma bölgesinde belirtilen değerleri gösteren işaretler görüntülenmektedir.

Tartma bölgesi (2): tartma değerleri ve konfigurasyon aşamaların süresinde parametrelerin


veya dozaj aşamaların parçalarının değerleri görüntülenmektedir.

Klavye (3): ekranın altında olan 8 tuş yukarıdaki işlemleri sağlamaktadır.

 Descrierea conectorilor

Besleme Bağlayıcısı (A): beslenmenin bağlanması ve siren (mevcut olduğunda).


Aksesuar Bağlayıcısı (B): yazıcı, ağırlık tekrarlayıcısı gibi aksesuarların bağlanması
Indirme Hücrelerin bağlayıcısı (C): ağırlık sezicilerin bağlanması.

 İşlevsel tuşların tanımlanması

Total Tuşu göstergenin açılması ve kapatılması için, birkaç saniye


bu tuşu basın. Tartılan toplam ağırlığın görüntülenmesi
için basın

Net/Sıfır Tuşu net ağırlığın görüntülenmesi için

Menu Tuşu menu sayfaların açılması ve kapatılması için

Yükleme/İndirme Tuşu otomatik yükleme ve indirme fonksiyonların


uygulanması ve yükleme ve indirme aşamasında
belirlenen tartma ağırlığın yeniden ayarlanması için

Yukarı Tuşu bir değerin artırılması veya menudeki unsurların


seçilmesi

Aşağı Tuşu bir değerin azaltması veya menudeki unsurların


seçilmesi, tartmanın bloke ve debloke edilmesi

Clear Tuşu birkaç saniye basılı ise, bir işlemi atlamak, menuden
çıkmak ve tartmanın ayarlanması veya yükleme /
indirme prosedüründen çıkmak için
Ok Tuşu işlemlerin ve ayarların onaylanması için
61
TR
DigiDevice

FONKSİYONLARIN TANIMLANMASI

 Fonksiyonlar listesi

 Total tuşu ile uygulanabilen fonksiyonlar

Açılması ve Kapatılması

Sistemin açılması için, kısaca tuşuna basın. Göstergenin ekranı aydınlanır ve başlangıç
mesajları ile devam eder.

Sistemin kapatılması için, yine tuşuna 3 saniye boyunca Diyalog bölgesinde “ ”


mesajı görünceye kadar basın. O anda tuşu bırakın.

Toplam tartma

Kısmi tartmanın sonucu olan tartma sırasında toplam değeri görmek için, kısaca tuşuna
basın. Yazıcı etkin halde ise, tuşuna bastığınızda tarihi ve saati ile beraber görünen
tartılmış değerini yazdırmak isteyip istemediğinizi sorulacaktır. tuşuyla “ ” seçin ve
tuşuyla onaylayın.
62
TR
Kullanim kilavuzu
 Net/Sıfır tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Kısmi tartma
Toplam tartmanın görüntülenmesinin sonucu olan tartmanın kısmi değerini görmek için, kısaca
tuşuna basın. Toplam tartmanın değeri, önde göstergesi (Gross, Toplam Tartma) olup
mesajların bölgesinde görüntülenir.
Yazıcı etkin halde ise, tuşuna bastığınızda tarihi ve saati ile beraber görünen tartılmış
değerini yazdırmak isteyip istemediğinizi sorulacaktır. tuşuyla “ ” seçin ve tuşuyla
onaylayın.

Yeni bir kısmi tartma


Yeni bir tamamen manuel tartma yapmak için, çeşitli unsurları yükleyin ve her yüklemenin
ardından kısmi tartmanın ayarlaması üzere tuşuna basın. Toplam tartmanın değeri, önde
göstergesi (Gross, Toplam Tartma) olup mesajların bölgesinde görüntülenir.

Değerin / Tarihin ayarlanması


Konfigurasyon aşamaların dahilinde bir değerin veya bir tarihin ayarlanması için, gerektiği
zaman tuşuna basın (örneğin, formülleri veya parçaları ile ilgili toplamların ayarlanması).

 Menu tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Yüklemenin ayarlanması
Yüklenecek parçaların ağırlığı ile formülün ayarlanması ve/veya değiştirilmesi için, aşağıdaki
işlemleri uygulayın:
 tuşuna basın ve tuşuyla “ ” ile onaylayın.
 Formülün numarası aydınlanır. ve tuşlarıyla kaydetmek veya değiştirmek
(kaydedilmiş ise, seçilmiş formülün ismi Diyalog bölgesinde görünür) istediğiniz formülün
numarasını seçin ve tuşuna basın.

YORUM: Eğer formülün doz ayarlaması oranlı olarak ayarlanmış ise (§ Uygulama tercihleri –
Formül oranı), o zaman ayarlanmış son oranın değerini aydınlatacaktır. ve ok
tuşlarından dozaj oranı seçin ve sonra tuşuna basın.
 Ilk parçanın ağırlığını aydınlatır, ve ilk formülden ilk parça olduğunu gösteren (diğer
formüller için de benzer “ ”, “ ”) Diyalog bölgesinde “ ” görünür. ve ok
tuşlarından (kg olarak) için yüklenecek olan 1. Parçanın (önceden kaydedilmiş ise, o
zaman seçilmiş parçanın ismi Diyalog bölgesinde görünür) miktarını seçin ve sonraki
parçaya geçmek için tuşuna basın.
 Tüm Parçaların yükleme miktarını belirtin. Son parçayı da belirtikten sonra, karıştırma
zamanı ve ok tuşlarıyla ayarlayın (seçilir – dakika olarak) ve tuşuyla
onaylayın.

63
TR
DigiDevice
YORUM: Yükleme menusunden çıkmak istiyorsanız, Toplam Tartmanın görüntüleme şekline
geçmek için tuşunu yaklaşık 2 saniye basılı tutun.

Uygulama tercihleri
Yükleme ve indirme işlemleri ile ilgili Uygulama Tercihlerin belirlenmesi için, tuşuna basın
ve ve tuşları kullanarak „ ” seçin. tuşuna basarak onaylayın.
ve tuşları kullanarak aşağıdaki menu unsurları gözden geçirin ve konfigurasyonları
görüntülemek için tuşuna basın. Konfigurasyonları değiştirmek için, ve tuşları
kullanarak ayarlanan değeri değiştirin ve sonra tuşuyla onaylayın veya tuşuna
basarak değişikliği iptal edin.

Parçalar arasında otomatik geçiş


Eğer bu parametre ile ayarlı ise, parçalar arasındaki geçiş yüklemenin sonunda otomatik
olarak yapılır. Eğer parametre ile ayarlı ise, yüklemenin sonunda sonraki parçayı yüklemek
için tuşuna basmanız gerekmektedir.

Otomatik indirme
Eğer bu parametre ile ayarlı ise, indirme noktalar arasındaki geçiş indirmenin sonunda
otomatik olarak yapılır. Eğer parametre ile ayarlı ise, sonraki parçayı indirmek için
tuşuna basmanız gerekmektedir.

Formül oranı
Eğer bu parametre ile ayarlı ise, Yükleme programında ayarlanmış oranına göre yükleme
ve indirmede ağırlıkların artması veya inmesini sağlayan fonksiyon etkin halde olduğunu
demektir.
Örnek olarak aşağıdaki tabloda yüklenmiş olan iki içerik maddesinin ağırlıkları reçetede100kg
ve 80kg olarak girilmiştir. , Varyasyon yüzdeliğinin %0(reçetenin aynısı), 10% (10% reçetedeki
içerik ağırlığında %10 artış), -10% (10% reçetedeki içerik ağırlığında %10 azalma) durumları
aşağıdaki gibi olacaktır.

İçerik Yüzde = 0% Yüzde = 10% Yüzde = -10%


İçeirk 1 100 kg 110 kg 90 kg
İçerik 2 80 kg 88 kg 72 kg

Eğer bu parametre ile ayarlı ise, bu fonksiyonun etkin halde olmadığını ve Yükleme
Ayarlaması aşamasında da görüntülenmediğini demektir.

Tartma Tercihleri
Tartma tercihlerin belirlenmesi için, tuşuna basın ve ile tuşları kullanarak „
” seçin. tuşuna basarak onaylayın.
ve tuşlarıyla menuyu gözden geçirin ve konfigurasyonları görüntülemek için
tuşuna basın. Mevcut konfigurasyonları değiştirmek için, ve tuşları kullanarak

64
TR
Kullanim kilavuzu

ayarlanmış değerleri değiştirin ve sonra tuşuna basarak onaylayın veya tuşuna


basarak iptal edin.

Tartışmış ağırlığın bölünmesi

ve tuşların yardımıyla mevcut olanların arasından bir değer seçerek, görüntülen


ağırlığın asgari varyasyon tanımlayabilirsiniz. 1, 2, 5 veya 10 birimle eşit çözüm seçebilirsiniz.
tuşuna basarak onaylayın veya tuşuyla iptal edin.

Tartma hızı
Tartılan ağırlığın okuma hızı seçin. Düşük değerin konfigurasyonu tartılan ağırlığın daha çok
görüntüleme zamanı eşittir ve tersi de doğrudur. ve tuşları kullanarak mevcut
olanların arasından bir değer seçin ve tuşuyla onaylayın veya tuşuyla iptal edin.

YORUM: Dynamic tercihi seçerek, dengeyi ve tartmanın kesinliğini sağlamak için,


sistem yeni bir tartma yöntemi kullanmaktadır.

Ayarlanmış değerin yeniden ayarlanması


Toplam Tartmanın son ayarlamanın iptal edilmesi için, kılavuzlu bir prosedürü etkin hale getirir.
Ekranda yeniden ayarlanmasından sonra, Tartmanın toplam değeri görüntülenmektedir. Yeni
ayarlamayı yapmanız için, işlemin onay isteğinizi seçmeniz ve onaylamanız gerekmektedir.

Tartmanın ayarlanması
Bu kılavuzlu prosedür deneme unsuru ile bilinen değeri tartarak sistemin ayarlanmasını
uygulamaktadır. Deneme unsurun ağırlığı zaten tartma sisteminde var ise veya prosedür
dahilinde yüklenmiş ise, prosedürün iki çalışma yöntemi vardır.
 DENEME UNSURUN AĞIRLIĞI ZATEN TARTMA SİSTEMİNDE VARDIR
Prosedüre girdikten sonra, gösterge tartılan ağırlık için ayarlama yapıp
yapmayacağını soracaktır: alfanümerik ekranda „ ” sorusu
olacaktır. tuşuyla „ ” seçin ve tuşuna basın. O anda, ekranda 0 değeri
vardır ve deneme unsurun ağırlığını yüklemenizi istemektedir: „ ı ı ı ; bu,
tartma sisteminde zaten olduğu için, prosedüre devam etmek amacıyla tuşuna
basmanız yeterlidir. Yüklenmiş deneme unsurun kesin ağırlığını girmeniz
istenmektedir: „ ı ı ı ”. Değeri değiştirmek için ve tuşları
kullanın ve tuşuyla onaylayın. Şu an sonraki rakam aydınlanacaktır: deneme
unsurun değerinin tamamı belirtilene kadar tüm rakamlar için aynen devam edin.
tuşuna basarak girilen son rakamın değerini onayladıktan sonra, sistem
prosedürün son aşamasına geçecektir ve kalibrasyonun onaylanmasını isteyecektir:
tuşuyla onaylayın veya tuşuyla „ ı ” seçin ve prosedürün iptal edilmesi
için tuşuna basın.
 DENEME UNSURUN AĞIRLIĞI TARTMA SİSTEMİNDE YOKTUR (PROSEDÜR
SIRASINDA YÜKLENECEKTİR)
Prosedüre girdikten sonra, gösterge tartılan ağırlık için ayarlama yapıp
yapmayacağını soracaktır: alfanümerik ekranda „ ” sorusu

65
TR
DigiDevice

olacaktır.Tartma değerin ayarlanması için tuşuyla onaylayın. O anda, ekranda 0


değeri vardır ve her mevcut ağırlığı kaldırmanızı istemektedir: „ ı ı ı ”.
Mevcut ağırlığı kaldırın ve prosedüre devam etmek için tuşuna basın. Şu an
ekranda 0 değeri vardır ve deneme unsurun ağırlığını yüklemeniz istemektedir:
„ ı ı ı ”; unsuru yükleyin, ağırlık değişikliği kontrol edin ve devam etmek için
tuşuna basın. Ekranda son aydınlı rakam vardır ve yüklenmiş deneme unsurun
kesin ağırlığını girmeniz istemektedir: „ ı ı ı ”. Rakamın değerini
değiştirmek için ve tuşları kullanın ve tuşuyla onaylayın. Şu an sonraki
rakam aydınlıdır: deneme unsurun değerinin tamamı belirtilene kadar tüm rakamlar
için aynen devam edin. Girilen son rakamın değerini tuşuna basarak
onayladıktan sonra, sistem prosedürün nihai aşamasına geçecek, kalibrasyonun
onaylanmasını isteyecektir: tuşuyla onaylayın veya tuşuyla „ ı ” seçin ve
prosedürün iptal edilmesi için tuşuna basın.

YORUM: Deneme unsurun ağırlığı tesisatın azami kapasitesine yaklaştıkça, ayarlamanın


kesinliği da artacaktır. Sistemin kesinliğini bozmamak için, bu prosedür için daha küçük
deneme ağırlıkları kullanın.
YORUM: DİKKAT: Bu fonksiyon iptal edilemez ve sadece gerçekten gerekli ise, uygulanması
gerekmektedir.

Sezici çeşitleri
Bu menu tesisatın yükleme hücre sayısı ve her hücrenin kapasitesi gibi tartma sezicilerin
modelinin önceden belirlenmiş listeden seçilmesini sağlamaktadır. Listeyi ve tuşlarıyla
gözden geçirerek alfanümerik ekranda tesisatın oluştuğu yükleme hücre sayısı ve modeli
(veya her sezicinin kapasitesi) göreceksiniz ve nümerik ekranda 3mV kalibrasyonu ile
ayarlanmış tesisatın değeri göreceksiniz. Örneğin, „ ”, 4 sezici sayısına, DigiDevice
SENS-ALC054305A modeline eşittir. Yükleme hücreleri hakkında daha fazla bilgi için, tartma
sezici ile ilgili DigiDevice dokümantasyonu ile danışın.
ve tuşları kullanarak listedeki mevcut olanlardan sezici çeşidini seçin ve tuşuyla
onaylayın veya tuşuyla iptal edin.

YORUM: DİKKAT: İşbu fonksiyon gerçekten gerekli ise ve yetkili personel tarafından
uygulanacaktır.

Konfigurasyonlar
Tesisatın konfigurasyonları belirlenmesi için, tuşuna basın ve ve tuşları
kullanarak menudeki „ ” seçin. tuşuyla onaylayın. ve tuşları kullanarak
menuyu gözden geçirin ve konfigurasyonları görmek için tuşuna basın. Konfigurasyonları
ve değerleri değiştirmek için, ve tuşları basın ve tuşuyla onaylayın veya
tuşuyla iptal edin.

66
TR
Kullanim kilavuzu
Dil

ve tuşları kullanarak mevcut dillerinden birini seçmesi ile birimin kullandığı dil
ayarlanabilir. tuşuyla onaylayın veya tuşuyla iptal edin.

Zıtlık

ve tuşları kullanarak mevcut değerlerden birini seçmesi ile görüntülenlere en iyi


görüntüyü sağlayan zıtlığın derecelemesi ayarlanabilir. tuşuna basarak onaylayın veya
tuşuyla iptal edin.

Saat
Tarihi ve saati ayarlama menusune girdikten sonra, birimin kaydettiği saati ve tarihi ayarlamak
için ve ; tuşuyla onaylayın veya tuşuyla iptal edin.

Siren
Eğer bu parametre değeri ile ayarlı ise, o zaman yükleme ve indirme nihai aşamaların
sırasında aralıklı siren sesi duyulacaktır.

Yazıcı
Eğer bu parametre değeri ile ayarlı ise, birime (seçilir) bağlı yazıcı yüklenen ve indirilen
bilgilerin ve birikim ve ağırlık ile ilgili değerlerin yazılmasını sağlamaktadır.

Tekrarlayıcı
Eğer bu parametre değeri ile ayarlı ise, birime bağlı tartma tekrarlayıcısı (seçilir) birimin
ekranında görüntülenen değerleri tekrarlayacaktır.

Konfigurasyonların yeniden ayarlanması


seçerek fabrikadan ayarlandığı gibi, sistemin tüm çalışma parametrelerin değerlerinin
değiştirmesini kullanıcıya sağlayan kılavuzlu prosedür başlamaktadır.

Reserve edilmiş bölge


Sistemin kurulması veya bakılması ile sorumlu personele reserve edilmiş konfigurasyonlu
bölgedir.

YORUM: Menu şifre ile korunmaktadır.

 Yükleme / İndirme tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Yükleme Uygulaması
Yüklemeyi uygulamak için, aşağıdaki işlemlerin yapılması gerekmektedir:
 tuşuna basın ve menudeki “ ” unsuru tuşuyla onaylayın.
 Yüklemek istediğiniz ağırlığı seçin ve tuşuna basın.
 Ağırlığı yükleyin.
 Siren etkin halde ise, bu, yükleme nihai aşamaların sırasında aralıklı ses
çıkaracaktır.
67
TR
DigiDevice
 Yazıcı etkin halde ise, bu, yüklenen değeri işlemin sonunda yazdıracaktır.

İndirme Uygulaması
İndirmeyi uygulamak için, aşağıdaki işlemlerin yapılması gerekmektedir:
 tuşuna basın ve menudeki “ ” unsuru ve tuşlarıyla seçin. tuşuyla
onaylayın.
 İndirmek istediğiniz ağırlığı seçin ve tuşuna basın.
 Ağırlığı indirin.
 Siren etkin halde ise, bu, indirme nihai aşamaların sırasında aralıklı ses çıkaracaktır.
 Yazıcı etkin halde ise, bu, indirilenen değeri işlemin sonunda yazdıracaktır.

Formül Yüklemesi
Bir formülde belirlenen parçaların yüklenmesi için, aşağıdaki işlemlerin yapılması
gerekmektedir:
 tuşuna basın ve tuşuyla “ ” menudeki unsuru onaylayın.
 Uygulamak istediğiniz formül numarasını seçin ve tuşuna basın .
 Görüntülenen parçaları ekrandaki Diyalog Bölgesi’ne yükleyin.
 Siren etkin halde ise, bu, parçaların indirme nihai aşamaların sırasında aralıklı ses
çıkaracaktır.
 Yazıcı etkin halde ise, bu, her parçanın yüklemesi sonunda formülde ayarlanan
değerleri ve gerçekten yüklenen değerleri yazdıracaktır.
 Eğer birim parçalar arasında otomatik geçişte ayarlı ise, her parçanın yüklemesi sonunda,
sonrakinin yüklenmesi istenecektir. Aksi takdirde, sonraki parçaya geçmek için, tuşuna
basılması gerekli olacaktır.
 Formülün son parçasının yüklemesi sonunda, birim, kalan birleşme zamanı
görüntülemektedir (ayarlandığı ise). Hesabı iptal etmek istiyorsanız, tuşuna basın.

YORUM: Eğer bir parçanın yüklemesinde kalan değeri hareketin veya sistemin pozisiyonu
neden olduğu yanlışlıkla değişirse, tuşuna basarak parçanın programlanmış değerini
yeniden ayarlayabilirsiniz.

 Aşağı tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Tartmanın bloke ve debloke edilmesi


Taşınmaların sırasında tartılan değerin bloke edilmesi için, yaklaşık bir saniye tuşuna
basın.
Tartılan son değer aydınlanacaktır. Benzer şekilde, yaklaşık bir saniye tekrar tuşuna
basarak tartılan değer ölçülen değere dönecektir. Fonksiyon hem yükleme / indirme işlemlerin,
hem de Toplam ağırlığı görüntülemek için uygulanabilir.

68
TR
Kullanim kilavuzu
 Clear tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Ağırlığın ayarlanması
Ağırlığın değerinin ayarlanması için, Toplam ağırlığın görüntüleme sırasında yaklaşık 3 saniye
tuşunu basılı tutun. metni ve değeri kısa süre sonra ekranda görünür ve
sonra tekrar Toplam ağırlık görüntülenecektir.

 OK tuşuyla uygulanabilen fonksiyonlar

Besleme gerilimi görüntüle


Besleme gerilimin değerinin görüntülenmesi için, Toplam veya Kısmi Ağırlığın
görüntülenmesinde, 3 saniye boyunca tuşu basılı tutun. Diyalog bölgesinde bataryanın
sağladığı gerilim nn.n Volts ile eşit olduğunu gösteren metni olacaktır.

69
TR
DigiDevice

SORUNLARIN ÇÖZÜLMESİ

 Ağırlığı okuma sorunları

Aralığın haricinde ölçü veya hatalı ağırlık


 “  ” simgesi Ağırlık Bölgesinde görüntülenmektedir.

a. Kabloyu ağırlık sezicilerden ayırın (C BAĞLAYICISI) ve içinde nemli olup


olmadığını kontrol edin. Eğer nemli ise, bağlayıcıları kurutun, yeniden
bağlayın ve göstergeyi çalıştırmayı deneyin.

b. Eğer ağırlık sezicilerin ayırmasıyla (C BAĞLAYICISI), sistemin hatası


kaldırılırsa, yükleme hücrelerinden biri veya kablosu arızalı olabilir.
Kabloları ve sezicileri kontrol edin.

c. Eğer ağırlık sezicilerin ayırmasıyla (C BAĞLAYICISI), gösterge alarm


halinde ise, danışma merkezi ile irtibata geçin.

Değişken ağırlık
 Kabloyu ağırlık sezicilerden ayırın (C BAĞLAYICISI) ve içinde nemli olup olmadığını
kontrol edin. Nemli ise, bağlayıcıları kurutun, yeniden bağlayın ve göstergeyi çalıştırmayı
deneyin.

Gösterge hatalı tartar


 Tesisatın ayarlanması gerekli olabilir.

 Başka sorunlar

Ekran zor okunur


 Eğer ekran çok aydınlı veya karanlık ise, Zıtlık menusundeki zıtlığın kontrol düğmesine
basın.

70
TR
Kullanim kilavuzu

TEKNİK BİLGİLER*

Besleme 10 ÷ 28 V DC
Azami tüketim 12 W
Yükleme hücrelerin uyarı gerilimi 5 V DC
Bölmeler 60 000
Okuma netliği x1 x2 x5 x10
Bağlı yükleme hücreleri En fazla 6 hücre (paralel - 350 ohm )
Emirler 8 tuşlu klavye
Ekran Yüksek aydınlatmalı çift ekran
Mikroişlemci 16 bit 16Mhz
Koruma derecesi IP 65
Çalışma sıcaklığı -10 ÷ 50
Kayıt sıcaklığı -20 ÷ 80
Oransal nemlik 90%
Kap Alüminyum
Sabitleştirme yöntemi Paslanmaz çelik kıskaç
Ağırlık 1150 g

* Yukarıdaki özellikler bildirilmeden değiştirilebilir

71
TR
DigiDevice

GARANTI
İşbu garanti Avrupa’da geçerlidir. b. Yetkili teknik danışmanlık
DigiDevice Srl, bu ürünün alım tarihinde şirketi arızanın meydana
malzeme, tasarım ve üretim hatası aşağıdaki geldiği tarihinden 30
şartlarda olmadığını garanti etmektedir: (otuz) gün içinde
bildirilmedi ;
1. Işbu garanti ürünün nihai müşterisine c. Ürünün seri numarası
verilir ve dışlamaz veya kısıtlamaz: silindi veya değiştirildi;
a. Yasaya göre, müşterinin d. DigiDevice tarafından
kaçınılmaz hakları onaylanmayan veya
b. Müşterinin ürünün yeni farklı şekilde kullanılan
satıcısı karşısında bağlı aksesuarların
uygulayabilen hakları. bağlanmasından
doğrudan arıza;
2. Işbu garanti 12 (oniki) ay geçerlidir e. Arıza kısa devre veya
ve ürünün alım tarihinde yürürlüğe besleme sorunlarından
girmektedir. Ürün yeniden satıldığı dolayı meydana geldi.
veya sahibi değişirse, işbu garanti
kalan süresi için yeni sahibine 7. Garantiden faydalanmak için,
aktarılacaktır. Müşteri ürünün alım makbuzunun
aslısını ve okunur halde ibraz etmek
3. Garantinin geçerlilik süresinde, ve DigiDevice haricinde, farklı satıcı
DigiDevice veya yetkili danışmanlık ise, satıcının ismini ve adresini
şirketleri hatalı ürünleri kendi belirtmek gerekecektir.
karşılığında tamir ettirecek veya
yenisi ile değiştirecektir. DigiDevice 8. Işbu garanti Müşterinin DigiDevice
müşteriye tamir edilmiş ürünü veya karşısında tek koruma yöntemidir ve
aynı veya daha iyi özellikleri taşıyan DigiDevice’ın Müşteriye karşı ürünün
başka ürünü, çalışır durumda arızaları veya çalışma sorunları ile
Müşteriye teslim edecektir. ilgili üstlendiği sorumluluktur. Işbu
Değiştirilen her parça veya ürün garanti herhangi başka garantiyi
DigiDevice mülkiyetidir. veya sözlü, yazılı, yasal, sözleşme
içinde, haricinde sorumluluğu (ama
4. Ürün tamir edildiği veya değiştirildiği zorunlu olmayan) iptal eder ve yerine
zaman, asıl garantı uzatılmayacak geçer. DigiDevice, nesnelere veya
ve yenilenmeyecektir. değerlere verilen tesadüfi veya
doğrudan arızalar için sorumlu
5. Ürünün normal yıpranması tutulmayacaktır.
durumunda işbu garanti geçerli
değildir.

6. Garanti aşağıdaki durumları da


kapsamaz:
a. Arızalar malzeme veya
üretim hatalarına
yüklenmediğini belirterek,
ürün kılavuzdaki
talimatlara göre
kullanılmadı, darbelere
ve düşüşlere maruz
kaldı, aşırı termik veya
çevre şartlarına maruz
kaldı, izinsiz değişiklikler
veya bağlantılar yapıldı,
izinsiz açıldı veya tamir
edildi, onaysız yedek
parça kullanıldı, kimyasal
veya başka ürünlere
maruz kaldı;

72
TR
Kullanim kilavuzu

UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Declaration of Conformity

Biz / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

Kendi sorumluluğumuz altında aşağıdaki ürün


declare under our sole responsibility that the product

FIVE UF5 Serili Gösterge


FIVE Series Indicator UF5

ile ilgili işbu beyanın aşağıdaki yönetmeliklerle veya yasalarla uygun olduğunu beyan
etmekteyiz:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

AB Uygunluğu / CE Conformity:

Elektromanyetik uygunluğu ile ilgili CEE 2004/108/CE Talimat


EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007 Avrupa Kuralları
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Tarih / Date: 11/01/2010

Teknik Sorumlusu
The Technical Manager
Nicola Roncali
RU
DigiDevice

СОДЕРЖАНИЕ
IT Italiano, 3
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............. 74
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ................................................. 75
EN English, 17 Описание панели управления.................................. 75
Описаниеразъемов................................................... 75
Описание функциональных клавиш ........................ 75
DE Deutsch, 31 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ................................................... 77
Список функций ........................................................ 77
Функции клавиши Сумма .......................................... 77
PL Включение и Выключение ........................................ 77
Polska, 46 Общий Вес ................................................................ 77
Функции клавиши Нетто/Нуль .................................. 78
Частичный вес........................................................... 78
TR Türk, 60
Новый частичный вес ............................................... 78
Обнулить Значение/Данные ..................................... 78
Русский, 74 Функции клавиши Меню ........................................... 78
RU Программирование Загрузки .................................... 78
Опции Выполнения ................................................... 80
Опции Взвешивания ................................................. 80
Настройки .................................................................. 83
Функции клавиши Загрузка/Разгрузка ...................... 84
Выполнение Загрузки ............................................... 84
Выполнение Разгрузки.............................................. 84
Выполнение Загрузки ............................................... 84
Функции клавиши Вниз ............................................. 85
Блокировка и разблокировка Веса ........................... 85
Функции клавиши Очистить ..................................... 85
Обнуление Тары ....................................................... 85
Функции клавиши OK ................................................ 85
Отображение напряжения в сети питания ............... 85
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ..................................................... 86
Ошибки Считывания Веса........................................ 86
Другие проблемы ...................................................... 86
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .............................................. 87
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ............................. 88
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ .................................. 89

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ


 Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством перед эксплуатацией
 Убедитесь, что напряжение соответствует требованиям системы
 Не нажимайте сильно на область визуализации (дисплей)
 Не используйте заостренные предметы для нажатия на функциональные клавиши
 Не используйте растворители для очистки контроллера
 Не допускайте попадания воды на контроллер или на составляющие его части
 Используйте исключительно аксессуары, одобренные производителем
 Ремонт устройства должен выполняться только квалифицированным персоналом
 Не пытайтесь открыть или разобрать устройство
 Не используйте систему по иному назначению, не указанному в данном руководстве

74
RU
инструкция

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ

Описание панели управления

Панель управления весового контроллера разделена на 3 основных области:

Область Диалога (1): на буквенно-цифровом дисплее отображаются пункты меню,


описания фаз дозировки, а также подсказкик численным значениям, которые
отображаются в Области Взвешивания для помощи пользователю при вводе данных и
во время загрузок и разгрузок.

Область Взвешивания (2): на дисплее отображаются численные значения веса,


параметров настройки, а также компонентов во время дозировки.

Клавиатура (3): 8 клавиш, расположенные под дисплеем, позволяют производить


операции, описанные далее в руководстве.

Описаниеразъемов

Сетевой разъем питания (А):подключение питания и сигнализации (если присутствует).

Разъем для подключения периферийного оборудования (В): подключение аксессуаров


таких как принтер, дополнительный дисплей веса, и т.д.

Разъем для подключения тензодатчиков (С): подключение весовых тензодатчиков.

Описание функциональных клавиш

Клавиша Сумма Включение/выключение контроллера при


длительном нажатии. Отображение общего веса при кратковременном
нажатии.
Клавиша Нетто/Нуль Отображение веса-нетто

Клавиша Меню Открытие/закрытие страниц меню

Клавиша Загрузка/Разгрузка Выполнение загрузки и разгрузки в


автоматическом режиме; восстановление заданного веса во время загрузки
либо разгрузки
Клавиша Вверх Увеличение значения; выбор пунктов меню

Клавиша Вниз Уменьшение значения;выбор


пунктов меню; блокировка/разблокировка веса
Клавиша Очистить Пропуск операции; выход из меню; при длительном
нажатии – обнуление тары или выход из процедуры загрузки/разгрузки
75
RU
DigiDevice

Клавиша ОК Подтверждение операции или настроек

76
RU
инструкция

ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ

Список функций

Функции клавиши Сумма

Включение и Выключение

Для включения системы кратковременно нажать клавишу . Загорится дисплей


индикатора с сообщениями инициализации.

Для выключения системы удерживать клавишу нажатой примернов течении 3


секунд до тех пор, пока в Области Диалога не появится надпись “ПОКА ПОКА”. После
чего отпустить клавишу.

Общий Вес
Для отображения общего веса из меню отображения частичного веса нажать клавишу

77
RU
DigiDevice

Если подключен принтер, то нажатием клавиши вызовется запрос о печати


отображенного значения с датой и временем. Выбрать “ДА” при помощи клавиши и
подтвердить клавишей .

Функции клавиши Нетто/Нуль

Частичный вес
Для отображения значения частичного веса из меню отображения общего веса,
нажать клавишу . Значение общего веса будет отображено в области сообщений
дисплея с префиксом (Gross, общий вес).
Если подключен принтер, то нажатием клавиши вызовется запрос о печати
отображенного значения с датой и временем. Выбрать “ДА ” при помощи клавиши и
подтвердить клавишей .

Новый частичный вес


Для осуществления загрузки в ручном режиме, загрузить различные компоненты и по
окончании каждой загрузки нажать клавишу для обнуления частичного веса.
Значение общего веса будет отображено в области сообщений дисплея с префиксом
(Gross, Общий вес).

Обнулить Значение/Данные
Для обнуления значения либо данных во время настройки, нажать клавишу
(например, обнуление расхода по рецептам или отдельным компонентам).

Функции клавиши Меню

Программирование Загрузки
Для программирования и/или изменения рецепта с весом компонентов для загрузки,
выполните следующие действия:
 Нажать клавишу и выбрать пункт меню “ПРОГРАММ-ИЕ ЗАГРУЗКИ”.
Подтвердить клавишей .
 Номер рецепта отобразится в мигающем режиме. Выбратьпри помощи клавиш
и номер рецепта, который необходимо создать либо изменить (если название
рецепта уже существует, то оно появится в Области Диалога), и нажать .
 Если индикатор настроен для дозировки рецепта в процентах (см. § Опции
выполнения – Процент Рецепта), то значение последнего установленного процента
отобразится в мигающем режиме. Увеличить либо уменьшить процент дозировки
при помощи клавиш и и нажать .
 Если установлена система Ворошитель (§ Настройки – Ворошитель), возможно
задать использовать или нет в данном рецепте это устройство. При помощи клавиш
78
RU
инструкция

и выбрать ВКЛ и подтвердить , если в рецепте используется


Ворошитель, в ином случае выбрать ВЫКЛ.
 Вес первого компонента замигает, и в Области Диалога появится надпись “Р1К1”,
обозначающая первый компонент первого рецепта (аналогично и с другими
рецептами, например, “Р2 К1”, “Р3 К1”). Ввести массу Компонента 1 (если название
компонента уже задано, то оно высветится в Области Диалога) для загрузки на
каждую голову (в кг) при помощи клавиш и и нажать для перехода к
следующему компоненту.
 Нажать клавишу , если необходимо заменить название загружаемого
компонента другим именем из списка. Название компонента замигает. Выбрать
из списка компонентов клавишами и (см. § Опции выполнения –
Названия компонентов) название Компонента 1 и подтвердить клавишей .
 Если вес заданного компонента не равен 0 и в рецепте используется Ворошитель
(см. предыдущие настройки), то возможно установить использовать ли это
устройство для данного компонента. При помощи клавиш и выбрать ВКЛ и
подтвердить , если компонент должен быть загружен во время работы
Ворошителя согласно заданному времени в рецепте при помощи параметров
Ворошитель время внутри и Ворошитель время снаружи (Ворошитель время внутри
– это время нахождения ножей внутри мешалки, Ворошитель время снаружи – это
время нахожденя ножей вне мешалки), в ином случае установить параметр на ВЫКЛ.
 Если вес заданного компонента не равен 0 и активирована функция задачи времени
перемешивания для каждого компонента (§ Опции выполнения – Время
перемешивания для каждого Компонента), то возможно задать для каждого
загружаемого компонента время перемешивания до перехода к запросу загрузки
следующего компонента: установить время перемешивания (в минутах) при помощи
клавиш и и подтвердить введенные данные клавишей .
 Ввести массу и присвоить имя для каждого Компонента, активировать Ворошитель и
установить время перемешивания.
 После последнего компонента установить конечное время перемешивания (в
минутах) при помощи клавиш и и подтвердить данные клавишей .
 Если в рецепте используется Ворошитель (см. предыдущие настройки) во время
загрузки компонентов и перемешивания ножи входят и выходят из мешалки согласно
времени заданного в рецепте (соответственно, Время ворошителя внутри, время
нахождения ножей внутри мешалки, и Время ворошителя снаружи, время
нахождения ворошителя вне мешалки). Задать значение параметра Время
ворошителя внутри (в секундах) при помощи клавиш и и подтвердить
данные клавишей .
 Задать таким же образом значение для параметра Время ворошителя снаружи (в
секундах) при помощи клавиш и и подтвердить данные клавишей .
 Если в рецепте используется Ворошитель (см. предыдущие настройки), система
запросит подтверждение использования данного устройства во время финального
перемешивания согласно заданному в рецепте времени параметрами Время
ворошителя внутри и Время ворошителя снаружи. Установить Ворошитель Ф на ВКЛ
для активации Ворошителя во время финального перемешивания при помощи
клавиш и и подтвердить данные клавишей ; в ином случае установить
параметр на ВЫКЛ.
79
RU
DigiDevice

ПРИМЕЧАНИЕ: Если необходимо выйти из меню загрузки, удерживать клавишу


нажатой примерно 2 секунды для перехода к отображению Общего веса.

ПРИМЕЧАНИЕ: После ввода значений веса загружаемых компонентов можно перейти


непосредственно к загрузке нажатием клавиши .

Опции Выполнения
Для конфигурации Опций Выполнения операций загрузки и разгрузки, нажать клавишу
и выбрать при помощи клавиш и пункт меню “ОПЦИИ ВЫПОЛНЕНИЯ”.
Подтвердить клавишей .
Выбрать один из нижеописанных параметров при помощи клавиш и и затем
нажать для отображения настроек. Для изменения настроек отредактировать
значения при помощи клавиш и , а затем подтвердить изменения клавишей
или отменить изменения клавишей .

Автоматический переход к следующему компоненту


Если данный параметр установлен на ВКЛ, то переход от одного компонента к другому
во время загрузки происходит в автоматическом режиме по завершении загрузки
компонента. Если установлен на ВЫКЛ, то по завершении загрузки одного компонента
необходимо нажать для перехода к загрузке следующего компонента.

Процент рецепта
Если данный параметр установлен на ВКЛ, то включена функция, которая позволяет
увеличить либо уменьшить массу компонентов при загрузке и разгрузке в зависимости
от процента, заданного в меню Программирование Загрузки.
В таблице ниже приведены в пример массы загрузки 2-ух компонентов со значениями в
рецепте, равными, соответственно, 100 кг и 80 кг, в случаях изменения процента,
равного 0 (значение рецепта не меняется), 10% (увеличение на 10% веса в рецепте), -
10% (уменьшение на 10% веса в рецепте).

Компонент Процент = 0% Процент = 10% Процент = -10%


Компонент 1 100 кг 110 кг 90 кг
Компонент 2 80 кг 88 кг 72 кг

Если установлен на ВЫКЛ, то данный параметр неактивирован и скрыт в меню


Программирование Загрузки.

Опции Взвешивания
Для настройки опций взвешивания, нажать клавишу и выбрать клавишами и
пункт меню “ОПЦИИ ВЕСА”. Подтвердить свой выбор клавишей .
Выбрать один из нижеописанных параметров при помощи клавиш и и нажать
для отображения настроек. Для конфигурации настроек, изменить значение при
80
RU
инструкция

помощи клавиш и , а затем подтвердить изменения клавишей либо


отменить изменение клавишей .

Дискретность отсчета веса

Выбирая одно значение из предлагаемых при помощи клавиш и , возможно


установить дискретность отображаемого веса. Можно выбрать дискретность равную 1, 2,
5 или 10 единицам. Подтвердить изменения клавишей либо отменить выполнение
команды клавишей .

Скорость веса
Позволяет выбрать скорость обновления считывания веса. Установка низкого значения
соответствует более длительному времени обновления и наоборот. Выбрать одно из
предлагаемых значений при помощи клавиш и , а затем подтвердить изменение
клавишей либо отменить изменения клавишей .

ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе опции Dynamic система будет использовать инновационный


метод динамического фильтра взвешивания для обеспечения стабильности и
точности взвешивания в движении.

Восстановление Тары
Активирует Мастер настройки для отмены последнего обнуления Общего Веса. На
дисплее отобразится, каков будет Общий Вес после восстановления. Для запуска
восстановления необходимо выбрать и подтвердить запрос на выполнение операции.

Калибровка Весом
Данный Мастер настройки осуществляет калибровку системы при помощи эталонного
груза заданного значения. Процедура предусматривает два различных способа
калибровки в зависимости от того, установлен ли уже эталонный вес в системе, либо
загружается во время самой процедуры.

 ЭТАЛОННЫЙ ВЕС УСТАНОВЛЕН В СИСТЕМЕ ВЗВЕШИВАНИЯ


При запуске процедуры индикатор запросит подтверждение на выполнение
обнуления веса: на буквенно-цифровом дисплее появится надпись
“ВЫПОЛНИТЬ ОБНУЛЕНИЕ? ”. Выбрать “НЕТ” клавишей и нажать .
После чего индикатор отобразит значение 0 и запросит загрузить эталонный
вес: “ЗАГРУЗИТЬ ЭТАЛ. ГРУЗ”; однако эталонный вес уже установлен в
системе, поэтому нажать для продолжения процедуры.На индикаторе
отобразится число с мигающей последней цифрой и запросит ввести точное
значение эталонного веса, загруженного в систему: “ВВЕСТИ ЗНАЧЕНИЕ
ВЕСА”. Использовать клавиши и для изменения мигающей цифры и
подтвердить изменение клавишей . После чего начнет мигать следующая
цифра: установить таким образом значения для всех оставшихся цифр до
полного ввода значения эталонного веса. После подтверждения клавишей
значения последней цифры система перейдет к заключительной стадии
81
RU
DigiDevice
процедуры, на которой запросит подтверждение калибровки: подтвердить
клавишей или выбрать “НЕТ” при помощи клавиши и нажать для
отмены процедуры.

 ЭТАЛОННЫЙ ВЕС НЕ УСТАНОВЛЕН В СИСТЕМЕ (ЗАГРУЖАЕТСЯ ВО ВРЕМЯ


ПРОЦЕДУРЫ)
При запуске процедуры индикатор запросит подтверждение на выполнение
обнуления веса: на буквенно-цифровом дисплее появится надпись
“ВЫПОЛНИТЬ ОБНУЛЕНИЕ?”. Подтвердить клавишей для обнуления
значения тары. После чего индикатор отобразит значение 0 и запросит удалить
любой загруженный вес: “УБРАТЬ ВЕС”. Убрать вес и нажать для
продолжения процедуры. Далее индикатор отобразит значение 0 и запросит
загрузить эталонный вес: “ЗАГРУЗИТЬ ЭТАЛ. ГРУЗ”; загрузить его, проверив
изменение отображаемого веса, затем нажать клавишу для продолжения
процедуры. На индикаторе отобразится число с мигающей последней цифрой
и запросит ввести точное значение эталонного веса, загруженного в систему:
“ВВЕСТИ ЗНАЧЕНИЕ ВЕСА”. Использовать клавиши и для изменения
мигающей цифры и подтвердить изменение клавишей . После чего начнет
мигать следующая цифра: установить таким образом значения для всех
оставшихся цифр до полного ввода значения эталонного веса. После
подтверждения клавишей значения последней цифры система перейдет к
заключительной стадии процедуры, на которой запросит подтверждение
калибровки: подтвердить клавишей или выбрать “НЕТ” при помощи
клавиши и нажать для отмены процедуры.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чем более эталонный груз приближается к наибольшему пределу


взвешивания, тем более точной будет калибровка. Использование низких значений
эталонных грузов для данной процедуры может привести к снижению точности
системы.

ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Данная настройка не отменяется и должна осуществляться


исключительно по необходимости.

Тип тензодатчиков
Данное меню позволяет выбрать модель тензодатчиков, используемых в системе, из
предустановленного списка, в зависимости от количества датчиков и грузоподъемности
каждого из них.
При выборе из списка при помощи клавиш и на буквенно-цифровом дисплее
отобразится количество тензодатчиков в системе и модель (либо грузоподъемность
каждого из них), а на цифровом дисплее отобразится значение, полученное настроенной
таким образом системой, с калибратором 3мВ.
Например, “ ” соответствует 4 тензодатчикам модели DigiDeviceSENS-
ALC054305A. Для дальнейших деталей, касающихся тензодатчиков, смотреть
документацию DigiDevice по тензодатчикам.
Выбрать тип тензодатчика из списка при помощи клавиш и , затем подтвердить
изменение клавишей либо отменить клавишей .
82
RU
инструкция

ПРИМЕЧАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Данная процедура должна осуществляться исключительно


при необходимости и выполняться квалифицированным персоналом.

Настройки
Для изменения настроек системы, нажать клавишу и выбрать при помощи клавиш
и пункт меню “НАСТРОЙКИ”. Подтвердить при помощи клавиши .
Выбрать один из нижеописанных параметров при помощи клавиш и и нажать
для отображения настроек. Для конфигурации настроек изменить значение при
помощи клавиш и , а затем подтвердить клавишей либо отменить
изменение клавишей .

Язык

Выбрать язык системы из представленного списка при помощи клавиш и .


Подтвердить изменение клавишей либо отменить изменение клавишей .

Контрастность
Настроить уровень контрастности дисплея для получения оптимального изображения,
выбрав одно из предлагаемых значений при помощи клавиш и . Подтвердить
изменения клавишей либо отменить изменения клавишей .

Часы

Установить время и дату системы при помощи клавиш и . Подтвердить


изменения клавишей либо отменить изменения клавишей .

Сигнализация
Если данный параметр установлен на ВКЛ, то система издает звуковой сигнал во время
заключительных стадий загрузки и разгрузки.

Принтер
Если данный параметр установлен на ВКЛ, то принтер, подключенный к терминалу
(опционально), позволяет распечатывать данные загрузок и разгрузок во время
соответствующих операций, а такжезначения расходов и отображаемого веса.

Дополнительный дисплей
Если данный параметр установлен на ВКЛ, то репетитор, подключенный к терминалу
(опционально), дублирует значения отображаемого на панели управления веса.

83
RU
DigiDevice
Ворошитель
Если данный параметр установлен на ВКЛ, то активируется устройство управления
ножами (опция) Ворошителя, установленного на агрегате, согласно настройкам
заданным в рецепте и командным функциям системы FIVE

Восстановление заводских настроек


При выборе ДА запускается мастер настройки, который поможет пользователю
изменить значения всех рабочих параметров системы на заводские.

Конфиденциальная зона
Настройки для установщиков либо техников системы.

ПРИМЕЧАНИЕ: Меню защищено паролем.

Функции клавиши Загрузка/Разгрузка

Выполнение Загрузки
Чтобы выполнить загрузку, выполните следующие действия:
 Нажать клавишу и выбрать при помощи клавиш и пункт меню
“ЗАГРУЗКА”. Подтвердить клавишей .
 Установить вес для загрузки и нажать .
 Загрузить вес.
 Если включена сигнализация, во время заключительных стадий загрузки
компонента система издает звуковой сигнал.
 Если принтер включен, то по окончании загрузки заданного веса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставшееся значение загружаемого компонента изменено
неправильно из-за движения либо неправильных настроек системы, возможно
восстановить исходное значение загружаемого компонента, нажав клавишу .

Выполнение Разгрузки
Чтобы сделать выгрузку, выполните следующие действия:
 Нажать и выбрать при помощи клавиш и пункт меню “РАЗГРУЗКА”.
Подтвердить клавишей .
 Установить вес для выгрузки и нажать .
 Выгрузка веса.
 Если включена сигнализация, во время заключительных стадий загрузки
компонента система издает звуковой сигнал.
 Если принтер включен, то по окончании загрузки заданного веса.

Выполнение Загрузки
Для выполнения загрузки компонентов рецепта выполните следующие действия:
 Нажать клавишу и выбрать при помощи клавиш и пункт меню
“ЗАГРУЗКА”. Подтвердить клавишей .

84
RU
инструкция
 Выбрать номер загружаемого рецепта (если название рецепта уже задано, то оно
высветится в Области Диалога) и нажать клавишу .
 Загрузить компоненты, отображенные в Области Диалога на дисплее.
 Если включена сигнализация, во время заключительных стадий загрузки
компонента система издает звуковой сигнал.
 Если панель управления настроена на автоматический переход компонентов, то по
окончании загрузки каждого компонента требуется загрузить следующий. В
противном случае необходимо нажать клавишу для перехода к следующему
компоненту.
 После окончания загрузки последнего компонента рецепта на панели управления
отобразится оставшееся время перемешивания (если задано). Для остановки
таймера нажать .
 Если принтер включен, то по окончании загрузки и завершению финального
перемешивания будет произведена печать набранного и заданного веса по
каждому компоненту.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если оставшееся значение загружаемого компонента изменено
неправильно из-за движения либо неправильных настроек системы, возможно
восстановить исходное значение загружаемого компонента, нажав клавишу .

Функции клавиши Вниз

Блокировка и разблокировка Веса


Для блокировки значения веса во время перемещений удерживать нажатой примерно
одну секунду клавишу . Замигает последнее значение считанного веса. Таким же
способом, снова нажав клавишу и удерживая ее примерно одну секунду, значение
веса будет разблокировано.
Данная функция работает как во время операций загрузки/разгрузки, так и во время
отображения Общего Веса.

Функции клавиши Очистить

Обнуление Тары
Для обнуления значения тары во время отображения Общего Веса удерживать нажатой
примерно 3 секунды клавишу . На дисплее кратковременно отобразятся надпись
ТАРА ОК и значение , после чего вновь будет отображен Общий Вес.

Функции клавиши OK

Отображение напряжения в сети питания


Для визуализации напряжения в сети питания во время отображения Общего Веса
либо Частичного Веса удерживать нажатой примерно 3 секунды клавишу . В области
Диалога появится надпись ВБАТ = nn.nВ , обозначающая то, что напряжение в батарее
равно определенному количеству Вольт.

85
RU
DigiDevice

РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ

Ошибки Считывания Веса

Вне допустимого диапазона или Ошибка Веса


 Символ “  ” отображается в Области Взвешивания.

a. Отсоединить провода, соединяющие тензодатчики (ШТЕКЕР С), и


проверить на наличие влаги. Если штекеры влажные, необходимо
просушить их, затем присоединить и проверить работает ли
индикатор.

b. Если при отсоединении проводов,соединяющих тензодатчики


(ШТЕКЕР С), система не сообщает более об ошибке, возможно
поврежден один из тензодатчиков либо соединительный провод.
Проверить провода и датчики.

c. Если при отсоединении проводов,соединяющих тензодатчики


(ШТЕКЕР С), индикатор продолжает выдавать ошибку, связаться с
центром технического обслуживания.

Нестабильный Вес
 Отсоединить провода, соединяющие тензодатчики (ШТЕКЕРС) и проверить на
наличие влаги. Если штекеры влажные, необходимо просушить их, затем
присоединить и проверить работает ли индикатор.

Индикатор взвешивает неточно


 Возможно необходимо произвести калибровку системы.

Другие проблемы

Изображение на Дисплее не читается


 Если дисплей слишком яркий либо слишком темный, проверить настройки
контрастности в меню Контрастность

86
RU
инструкция

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Напряжение питания 10 ÷ 28 В постоянного тока


Потребляемая мощность 12 Вт
Напряжение питания датчика 5 В постоянного тока
Индуцируемая разрешающая
60 000
способность
Дискретность отсчета x1 x2 x5 x10
Количество тензодатчиков Макс 6 датчиков (параллельно - 350 Ом )
Управление Клавиатура 8 клавиш
Дисплей Двойной дисплей повышенной яркости
Микропроцессор 16 бит 16 МГц
Промышленный класс защиты IP 65
Диапазон рабочих температур -10 ÷ 50
Диапазон температур хранения -20 ÷ 80
Относительная влажность 90%
Корпус Алюминий
Способ крепления Хомут из нержавеющей стали
Масса 1150 г

* Указанные характеристики могут быть изменены без предварительного согласования

87
RU
DigiDevice

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Данная гарантия действительна на территории либо подсоединениям,
Европейского Союза. DigiDevice Srl неавторизованному вскрытию либо
гарантирует высокое качество материалов, ремонту, использованию
технического исполнения и сборки и неоригинальных деталей для
функционала в момент приобретения: замены, влиянию химических либо
других веществ, в случае, если
1. Данная гарантия предоставляется дефекты не могут быть
конечному потребителю продукта и не классифицированы как дефекты
отменяет, и не ограничивает: материала либо производства.
a. Права Потребителя, b. Авторизованный центр
предусмотренные соответствующим техобслуживания не был уведомлен
законом. о существовании дефекта в срок не
b. Права, которыми Потребитель позднее 30 (тридцати) дней с даты
может воспользоваться против обнаружения недостатков качества
посредника продажи Продукта. Изделия.
c. Серийный номер изделия был
2. Данная гарантия имеет срок действия удален либо изменен.
двенадцать (12) месяцев со дня покупки d. Недостаток качества вызван
Изделия. В случае, если Изделие было подсоединением аксессуаров,
приобретено через посредника либо в неодобренных DigiDevice, либо их
ином любом случае, в котором произошла использованием с нарушениями
смена владельца, данная гарантия правил экслуатации, указанных в
переходит к новому владельцу на инструкции.
оставшееся время срока действия. e. Поломка вызвана коротким
замыканием или иными
3. В течении срока действия гарантии проблемами, связанными с
DigiDevice либо авторизованные ею электропитанием.
центры техобслуживания обязуются
починить либо заменить, только по 7. Для того, чтобы воспользоваться данной
усмотрению DigiDevice, дефектные гарантией, Клиент обязан предъявить
Изделия. DigiDevice обязуется возвратить оригинальный и читабельный чек покупки
Клиенту отремонтированное Изделие или Изделия и указать имя и адрес продавца
другое Изделие, таких же либо в случае, если этот продавец не
улучшенных характеристик, в совершенно DigiDevice.
рабочем состоянии. Любая замененная
деталь либо Изделие целиком становятся 8. Данная гарантия является единственным
собственностью DigiDevice. средством защиты Клиента против
DigiDevice, а также единственным
4. Оригинальная гарантия не подлежит обязательством, принятым DigiDevice по
продлению или обновлению в случае отношению к Клиенту в случае
замены либо починки Изделия. возможных поломок или проблем работы
Изделия. Данная гарантия отменяет и
5. Данная гарантия не распространяется на заменяет любую другую гарантию или
изделия в случае их естественного устное, письменное, рекомендованное
износа. законом (но не обязательное),
договорное, внедоговорное либо любого
6. Гарантия не распространяется на другого характера обязательство.
следующие случаи: DigiDevice не несет ответственности за
a. Изделие использовалось не возможный случайный или косвенный
поназначению, указанному в ущерб, затраты и простои.
руководстве по эксплуатации,
подвергалось ударам и падениям,
содержалось в экстремальных
температурных условиях либо в
экстремальных условиях
окружающей среды, подвергалось
несогласованным модификациям
88
RU
инструкция

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Declaration of Conformity

Мы / We:

DigiDevice Srl
via Guerzoni, 42
25018 – Montichiari (BS)
ITALY

Настоящим заявляем под нашу ответственность, что оборудование


declare under our sole responsibility that the product

Индикатор СерииFIVE UF1


FIVE Series Indicator UF1

О котором говорится в данной декларации, полностью соответствует


следующей/им норме/ам или нормативному/ым акту/ам:
to which this declaration relates, is in conformity with the followings standard(s) or other
normative document(s):

СоответствиеЕС / CE Conformity:

ДирективаCEE 2004/108/CE о электромагнитном соответствии


Европейский акт EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007
2004/108/CE EMC Directive adopted European Standard
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2007

Дата/ Date: 11/01/2010

Технический директор
The Technical Manager
Nicola Roncali
DigiDevice

NOTES
DigiDevice

NOTES
DigiDevice

NOTES

Potrebbero piacerti anche