Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
6904104-IT (06-11) Revisione (08-11) (12) Stampato in Belgio © Bobcat Company 2011
Traduzione delle istruzioni originali
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE
L’operatore deve ricevere un ade- CORRETTO
guato addestramento prima di uti-
AVVERTENZA lizzare la macchina. La mancanza
di addestramento può essere
causa di lesioni gravi o mortali.
W-2001-0502
Simbolo di P-90216
allarme per la sicurezza: questo simbolo indica importanti messaggi di Non utilizzare mai il martello idraulico senza
sicurezza. Quando viene utilizzato nel testo, avere letto le istruzioni. Fare riferimento agli
rispettare il messaggio di sicurezza per evitare adesivi d’identificazione sulla macchina
lesioni gravi o mortali. (etichette), al Manuale d’uso e manuten-
zione e al Libretto d’istruzioni.
ATTREZZATURE DI SICUREZZA
La pala compatta Bobcat deve essere dotata dei dispositivi di sicurezza necessari per ciascun lavoro. Per accessori e
attrezzature, rivolgersi al concessionario.
1. CINTURA DI SICUREZZA: verificare che i dispositivi di fissaggio, la cintura e la fibbia non siano danneggiati.
2. BARRA DI SICUREZZA: quando è sollevata, le funzioni idrauliche della pala compatta devono essere bloccate.
3. CABINA DELL’OPERATORE (ROPS e FOPS): deve essere installata sulla pala compatta con tutti i dispositivi di
fissaggio serrati.
4. LIBRETTO D’ISTRUZIONI: deve essere presente in cabina.
5. ADESIVI DI SICUREZZA (ETICHETTE) DELLA MACCHINA E DELL’ACCESSORIO: sostituirli se sono danneggiati o
pulirli se sono sporchi.
6. KIT PER APPLICAZIONI SPECIALI
7. MANIGLIE: sostituire in caso di danni.
8. GRADINI ANTISDRUCCIOLO: sostituire in caso di danni.
9. DISPOSITIVO DI SUPPORTO DEI BRACCI DI SOLLEVAMENTO
10. FRENO DI STAZIONAMENTO OSW48-0509
Simbolo di P-90216
allarme per la sicurezza: questo simbolo indica importanti messaggi di Non utilizzare mai il martello idraulico
sicurezza. Quando viene utilizzato nel testo, senza avere letto le istruzioni. Fare riferi-
rispettare il messaggio di sicurezza per evitare mento agli adesivi d’identificazione sulla
macchina (etichette), al Manuale d’uso e
lesioni gravi o mortali. manutenzione e al Libretto d’istruzioni.
15° massimo
B-21928 B-23316 B-23323
Allacciare sempre saldamente la cintura Non utilizzare mai l’escavatore senza la Non superare mai una pendenza di 15°
di sicurezza. cabina dell’operatore con certificazione durante l’uso dell’escavatore e del mar-
ROPS e TOPS. tello idraulico.
Azionare i comandi esclusivamente dalla
postazione dell’operatore.
ATTREZZATURE DI SICUREZZA
L’escavatore Bobcat deve essere dotato dei dispositivi di sicurezza necessari per ciascun lavoro. Per accessori e
attrezzature, rivolgersi al concessionario.
1. CINTURA DI SICUREZZA: verificare che i dispositivi di fissaggio, la cintura e la fibbia non siano danneggiati.
2. BARRA DI SICUREZZA: quando è sollevata, le funzioni idrauliche della pala compatta devono essere bloccate.
3. CABINA DELL’OPERATORE (ROPS e FOPS): deve essere installata sulla pala compatta con tutti i dispositivi di
fissaggio serrati.
4. LIBRETTO D’ISTRUZIONI: deve essere presente in cabina.
5. ADESIVI DI SICUREZZA (ETICHETTE) DELLA MACCHINA E DELL’ACCESSORIO: sostituirli se sono danneggiati o
pulirli se sono sporchi.
6. KIT PER APPLICAZIONI SPECIALI
7. MANIGLIE: sostituire in caso di danni.
8. GRADINI ANTISDRUCCIOLO: sostituire in caso di danni.
OSW49-0509
P-90216
Simbolo di
allarme per la sicurezza: questo simbolo indica importanti messaggi di sicu- Non utilizzare mai il martello idraulico senza
rezza. Quando viene utilizzato nel testo, rispettare il avere letto le istruzioni. Fare riferimento agli
messaggio di sicurezza per evitare lesioni gravi o adesivi d’identificazione sull’accessorio
mortali. (etichette) e al Manuale d’uso e manuten-
zione.
Installare sempre un dispositivo di sup- Azionare i comandi esclusivamente dalla Non utilizzare il martello idraulico e la
porto dei bracci di sollevamento appro- postazione dell’operatore sul retro della minipala compatta in prossimità di disli-
vato durante operazioni di manutenzione minipala compatta. velli.
sulla minipala compatta con i bracci di Tenere sempre le mani sui comandi.
sollevamento alzati. Tenersi a distanza dai cingoli.
Non usare la minipala compatta in presenza Non demolire mai muri portanti. Non scavare sotto la macchina per evitare
di polveri esplosive o gas oppure in cadute della macchina.
ambienti in cui i fumi di scarico possono Tenere gli astanti a distanza di sicurezza Verificare le regole e le norme in vigore nel
venire a contatto con materiali infiammabili. dall’area di lavoro. luogo di lavoro.
Non tagliare condutture del gas, elettriche L’operatore e gli astanti devono indossare
o altre condutture di fornitura pubblica. occhiali protettivi, elmetti e protezioni
auricolari.
Trasportare sempre l’accessorio in posi- Non allontanarsi dalla macchina Non apportare modifiche alle attrezzature
zione più bassa possibile. lasciando il motore in funzione o i bracci né utilizzare accessori non approvati da
Non spostarsi o svoltare con i bracci di di sollevamento alzati. Bobcat.
sollevamento alzati. Per parcheggiare, innestare il freno di sta- Non demolire mai soffitti o strutture
zionamento e appoggiare l’accessorio a sopraelevate.
terra.
ATTREZZATURE DI SICUREZZA
La minipala compatta Bobcat deve essere dotata dei dispositivi di sicurezza necessari per ciascun lavoro. Per accessori e attrezzature,
rivolgersi al concessionario.
1. ADESIVI DI SICUREZZA (ETICHETTE) DELLA MACCHINA E DELL’ACCESSORIO: sostituirli se sono danneggiati
o pulirli se sono sporchi.
2. DISPOSITIVO DI SUPPORTO DEI BRACCI DI SOLLEVAMENTO: sostituire in caso di danni.
3. FRENO DI STAZIONAMENTO: verificare il funzionamento e regolare o riparare a seconda della necessità.
4. PANNELLO DI ARRESTO DELLA RETROMARCIA: verificare il funzionamento.
OSW67-0509
PREFAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
RIFERIMENTI INFORMATIVI
Annotare negli spazi sottostanti le informazioni relative al proprio martello idraulico serie HB Bobcat. Fare sempre
riferimento a questi numeri per identificare il proprio martello idraulico serie HB.
ANNOTAZIONI:
CONCESSIONARIO BOBCAT:
INDIRIZZO:
TELEFONO:
Il presente Manuale d’uso e manutenzione fornisce al proprietario/operatore le istruzioni per l’uso e la manutenzione
corretti e in condizioni di sicurezza del martello idraulico Bobcat. PRIMA DI UTILIZZARE IL MARTELLO
IDRAULICO BOBCAT LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUALE D’USO E
MANUTENZIONE. Per eventuali domande, rivolgersi al concessionario Bobcat. È possibile che il presente manuale
descriva opzioni e accessori non installati sul martello idraulico Bobcat in uso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RAPPORTO DI CONSEGNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IDENTIFICAZIONE DELL’ACCESSORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CARATTERISTICHE E ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dotazioni standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opzioni e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Punte disponibili per il martello idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kit per applicazioni speciali per pale compatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FOGS (Falling Object Guard Structure - Protezione contro la caduta di oggetti) per
escavatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kit per applicazioni speciali per escavatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrizione dell’attrezzatura
Nome modello:
HB880 HB980 HB1180 HB1380
Codice modello:
A00X00101 A00Y00101 A01R00101 AC4500101
Serie lotto: e successivi e successivi e successivi e successivi
Nome modello:
HB2380
Codice modello:
A5T600101
Serie lotto: e successivi
Dichiarazione di conformità
Questa attrezzatura è conforme ai requisiti di attrezzatura intercambiabile specificati nella Direttiva macchine 2006/42/CE art.
1(1)(b) e nelle altre direttive elencate. La presente dichiarazione è valida esclusivamente per l’attrezzatura intercambiabile e non
riguarda eventuali modifiche idrauliche, elettriche o meccaniche effettuate dall’installatore. L’installazione deve essere eseguita in
conformità alle istruzioni e alle specifiche incluse nel presente manuale.
La certificazione ISO 9001 è una serie di regole internazionali che stabilisce i requisiti di un sistema di gestione
per la qualità per il controllo dei processi e delle procedure utilizzati per progettare, sviluppare, produrre e distribuire
i prodotti Bobcat.
Il British Standards Institute (BSI) è l’organismo certificatore scelto da Bobcat per valutare la conformità dell’azienda
agli standard ISO 9001 presso gli stabilimenti di produzione Bobcat di Gwinner e Bismarck nel Nord Dakota negli
Stati Uniti d’America, di Pontchateau in Francia, di Dobris nella Repubblica Ceca, come pure gli uffici Bobcat di
Gwinner, Bismarck e West Fargo, nel Nord Dakota. Le registrazioni sono fornite esclusivamente da enti di controllo
certificati quali il BSI.
La certificazione ISO 9001 testimonia che la nostra azienda utilizza procedure standardizzate in modo chiaro e
trasparente. In altre parole, abbiamo stabilito procedure e criteri e forniamo prove tangibili della loro messa in
pratica.
Figura 1
MODELLI PRECEDENTI
1
P-72255
Figura 4
P102048
P102057
Figura 5
B-16315
ALLOGGIAMENTO
FASCIA DI TENUTA
P-61680A
ATTREZZO DI
ATTREZZO MANUTENZIONE
INNESTI RAPIDI
IDRAULICI
P102067
ATTACCO ATTACCO A
X-CHANGE PERNO
P-88735 P-88736
GRADINO ATTACCO
GRADINO ATTACCO BOB-TACH
GRADINO
BOB-TACH
ATTACCO
ATTACCO DEL X-CHANGE
MARTELLO GUIDA
GUIDA FLESSIBILI
IDRAULICO
FLESSIBILI
P-88737 P102044
Le dotazioni standard del martello idraulico comprendono: NOTA: per informazioni sulle punte disponibili per il
modello di martello idraulico in uso rivolgersi
Dotazioni standard al concessionario Bobcat.
Opzioni e accessori
2. Punta a chiodo
4. Scalpello in linea
5. Attrezzo spuntato
6. Tampone compattatore
AVVERTENZA AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI In alcune applicazioni dell’accessorio è possibile che
In alcune applicazioni dell’accessorio è possibile che detriti o oggetti scagliati entrino nell’apertura
detriti o oggetti scagliati entrino nell’apertura anteriore, superiore o posteriore della cabina.
anteriore, superiore o posteriore della cabina. Installare il kit per applicazioni speciali in modo da
Installare il kit per applicazioni speciali in modo da proteggere ulteriormente l’operatore in tali
proteggere ulteriormente l’operatore in tali applicazioni.
applicazioni.
W-2737-0508
W-2737-0508
Figura 8
Figura 7
PROTEZIONE
SOVRATESTA
B-25286A
MS-1961OM
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
In alcune applicazioni dell’accessorio è possibile che
detriti o oggetti scagliati entrino nell’apertura anteriore,
superiore o posteriore della cabina. Installare il kit per
applicazioni speciali in modo da proteggere
ulteriormente l’operatore in tali applicazioni.
W-2737-0508
Figura 9
KIT PER
APPLICAZIONI
SPECIALI
MS1968A
PREVENZIONE INCENDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Marmitta parascintille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Molatura e saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Estintori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
IMPORTANTE pubbliche.
Essere addestrato tramite l’effettivo utilizzo della
macchina/accessori
Questo avviso indica le procedure che devono
essere seguite per evitare danni alla macchina. • L’addestramento dell’operatore deve comprendere
I-2019-0284 istruzioni verbali e dimostrazioni pratiche. L’addestra-
mento viene effettuato dal concessionario Bobcat pri-
ma della consegna del prodotto.
• I nuovi operatori devono iniziare in un’area lontana da
passanti o astanti e utilizzare tutti i comandi fino a
Sl ATT EMEA-0909
Marmitta parascintille
Impianto elettrico
La marmitta parascintille è progettata per impedire
l’emissione di particelle roventi dal motore e dall’impianto
di scarico. La marmitta e i gas di scarico restano
comunque caldi.
Molatura e saldatura
Estintori
Sl ATT EMEA-0909
IT
6904104-IT
6904104-IT (06-11) Revisione (08-11) (12) Stampato in Belgio © Bobcat Company 2011
Traduzione delle istruzioni originali
MANUALE DI
ASSISTENZA
6904105-IT
MANUALE PER
LA SICUREZZA
#6989743
Seguire le istruzioni riportate su tutti gli adesivi d’identificazione (etichette) applicati sull’accessorio. Sostituire gli
adesivi danneggiati e verificare che siano applicati in posizione corretta. Gli adesivi d’identificazione di ricambio
sono disponibili presso il concessionario di accessori Bobcat.
7193689
1
7193690 (2)
2
P102067
7130141 3
P102044
Configurazione verticale
PANNELLO DI
EMERGENZA
PANNELLO DI
PREVENZIONE
Configurazione orizzontale
AVVERTENZA
PERICOLO DI USTIONI
Dopo l’uso l’attrezzo del martello idraulico può
essere caldo. Attendere che l’attrezzo del martello
idraulico si raffreddi o indossare guanti per
maneggiare l’attrezzo.
W-2204-0905
Nei pannelli di prevenzione è raffigurata l’azione da • Applicare grasso (5-6 dosi) sull’ingrassatore
intraprendere per prevenire il pericolo. sull’estremità superiore dell’attrezzo.
AVVERTENZA
NON SALIRE O SCENDERE SU QUESTO LATO
È possibile scivolare, inciampare o cadere, con
conseguenti gravi lesioni.
W-2809-1009
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
• Quando il martello idraulico è in funzione,
l’operatore e gli astanti devono indossare occhiali
protettivi, elmetti e protezioni antirumore.
• Quando il martello idraulico viene utilizzato in
applicazioni con CADUTA di oggetti è obbligatorio
utilizzare il kit per applicazioni speciali.
• Leggere attentamente il Manuale d’uso e
manutenzione prima di utilizzare il martello
idraulico o sottoporlo a manutenzione. Durante le
operazioni di manutenzione indossare occhiali
protettivi.
W-2884-0610
IMPOSTAZIONE INIZIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installazione dei flessibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ISPEZIONE GIORNALIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Telaio di montaggio dell’accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bob-Tach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
X-Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessorio a perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Innesto rapido (sistema Lehnhoff®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Innesto rapido (sistema Klac™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Innesto a molla manuale (solo per 442 e 444) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Figura 10 3
2
4
2
P-63186B
Figura 12
4
3 2
3
1
2 P102061
Installare il telaio di montaggio a innesto rapido (3) sul • Fare riferimento a HB1180 (utilizzato su escavatori
martello idraulico (2) [Figura 14]. modello E80) a pagina 47.
1
P-72249
Figura 18
P-72247
Figura 16
P-72250
P-72248
Figura 19
P-72253
1
Installare la protezione dei flessibili (1) utilizzando i tre
bulloni, le rondelle e i dadi (2) [Figura 21] in dotazione
con il martello idraulico.
Figura 22
Installare l’innesto femmina (1) [Figura 19] sul flessibile
collegato all’attacco BP.
Figura 20
2
1
1
P-72254
2 P-61718
Figura 26
P102057
Figura 24
3
P102058
2
Installare la staffa (1), i tre bulloni (2 e 3) [Figura 26], le
rondelle e i dadi.
P-61716
Il martello idraulico viene fornito senza flessibili e innesti Serrare i raccordi a una coppia di 114 N•m (84 ft-lb).
installati.
Figura 29
NOTA: quando i martelli idraulici HB880 o HB980
MODELLI PRECEDENTI
sono utilizzati su pale compatte modello
A770, S630, S650, S750, S770, T630, T650,
T750 e T770 o su un escavatore E60 (N/S 1
AGSZ11320 e precedenti), il martello deve
essere dotato di kit della valvola deviatrice.
Per informazioni sui kit disponibili rivolgersi
al concessionario Bobcat.
Figura 27 1
MODELLI PRECEDENTI
P-88747
Figura 30
2 MODELLI PIÙ RECENTI
2
1 P-88745 P-88934
Figura 28
1
MODELLI PIÙ RECENTI
P102549
1
Installare i flessibili (1) [Figura 29] o [Figura 30] sui
raccordi.
P102549
Figura 31
1
Installazione dei flessibili sull’escavatore E60
(modelli meno recenti)
1
1
2 P-61718
Figura 32 Figura 34
Installazione dei flessibili sull’escavatore E60 Installazione dei flessibili sull’escavatore E80
(modelli più recenti)
1 2
1
1
P102616 P-88935
Installare i flessibili (1) [Figura 31] o [Figura 32] sui Installare il flessibile dell’innesto rapido maschio (1)
raccordi. [Figura 34] sul raccordo diritto.
Serrare i flessibili a una coppia di 114 N•m (84 ft-lb). Installare il flessibile dell’innesto rapido femmina (2)
[Figura 34] sul raccordo a 45°.
Figura 35 2
P-65874
2
2
Installare i due flessibili (1) sui gomiti a 90° (2)
[Figura 37].
1 Figura 38
P-65872
2 2 P-61718
2
P-65872
Installazione dei flessibili (continua) Il martello idraulico viene fornito senza flessibili installati.
Figura 39
2
2
P-65872A
Figura 40
2
2
1
1
P-65872A
3
L’attacco contrassegnato con BP (1) [Figura 42] sarà
P-65876
collegato al flessibile del martello idraulico con l’innesto
rapido a manicotto.
Installare la protezione dei flessibili (1) utilizzando i
quattro bulloni in dotazione con il martello idraulico, le Installare i due gomiti a 90° (2) [Figura 41] e [Figura 42]
rondelle e i dadi (2) [Figura 40]. negli attacchi.
1
HB1180 (utilizzato su escavatori modello 442 e 444)
(continua)
Figura 43
2 1
P-65880
2
Installare l’innesto maschio a manicotto (1) [Figura 45]
1 sul flessibile collegato all’attacco HB.
Figura 46
P-65874A
Figura 44
P-65875A
P-65881
Figura 47
2
1
1
P-88290
3
P-65876A
L’attacco contrassegnato con HP (1) [Figura 48] sarà
collegato al flessibile del martello idraulico con l’innesto
Installare la protezione dei flessibili (1) utilizzando i maschio.
quattro bulloni in dotazione con il martello idraulico, le
rondelle e i dadi (2) [Figura 47]. Figura 49
P-88290
Installazione dei flessibili (continua) Il martello idraulico viene fornito senza flessibili installati.
Figura 50 2
1
2
P-88290
1
L’attacco contrassegnato con HP (1) [Figura 52] sarà
P-88291
collegato al flessibile del martello idraulico con l’innesto
maschio.
Installare i due flessibili (1) sui gomiti a 90° (2)
[Figura 50]. Figura 53
1
1
2
P-88290
Figura 54 1
P-88579
2
Rimuovere i quattro bulloni (1) [Figura 56], le rondelle e
i dadi.
1
Figura 57
P-88291
1 P-88837
2
Installare la protezione dei flessibili (1) utilizzando i
quattro bulloni in dotazione con il martello idraulico, le
rondelle e i dadi (2) [Figura 57].
Figura 58
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI Lubrificare i cunei. Per la procedura corretta, fare
I cunei del Bob-Tach devono sporgere dai fori nel riferimento al Manuale d’uso e manutenzione della
telaio di montaggio dell’accessorio. Le leve devono macchina.
essere completamente abbassate e bloccate. Se i
cunei non sono fissati, l’accessorio può staccarsi.
W-2715-0208
Figura 59
P-41502A
Bob-Tach (continua)
Bob-Tach idraulico
AVVERTENZA
Il cuneo del Bob-Tach deve
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI essere a contatto con il bordo
I cunei del Bob-Tach devono sporgere dai fori nel inferiore del foro sul telaio di
telaio di montaggio dell’accessorio. Le leve devono montaggio dell’accessorio.
essere completamente abbassate e bloccate. Se i
cunei non sono fissati, l’accessorio può staccarsi. P-79780
W-2715-0208
P-41500A
X-Change Figura 66
Figura 64
3
1
P102060
Accessorio a perno
Figura 65
P-72244
Figura 67
P-72274
Figura 68
P-65765
Kit per applicazioni speciali • Verificare che non siano presenti fessure o danni.
Effettuare le sostituzioni necessarie.
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI • Lavare con un detergente domestico delicato e acqua
In alcune applicazioni dell’accessorio è possibile che calda.
detriti o oggetti scagliati entrino nell’apertura ante-
riore, superiore o posteriore della cabina. Installare il • Utilizzare una spugna o un panno morbido. Sciacquare
kit per applicazioni speciali in modo da proteggere accuratamente con acqua e asciugare con un panno
ulteriormente l’operatore in tali applicazioni. morbido pulito o un raschiatoio di gomma.
B-25286A
Impostazione di macchina/accessorio
Figura 72
1
1
P-37570 P-88504
1
1
N-17065 P-54720
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Durante l’utilizzo della macchina:
• Tenere la cintura di sicurezza saldamente
allacciata.
• La barra di sicurezza deve essere abbassata.
P-85452
• Tenere i piedi sui pedali o sui poggiapiedi e le
mani sui comandi.
W-2261-0909 Abbassare la barra di sicurezza e innestare il freno di
stazionamento [Figura 75].
Salita
Portare i pedali o i comandi manuali in folle.
Figura 73
NOTA: tenere le mani sulle leve dello sterzo e i piedi
sui pedali (o poggiapiedi) durante l’uso della
pala compatta.
P-34036
Figura 74
P-85813
Discesa
Rimuovere la chiave.
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Prima di lasciare la postazione dell’operatore:
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a
terra l’accessorio.
• Spegnere il motore e innestare il freno di
stazionamento.
• Portare tutti i pedali, le leve, i joystick e gli altri
comandi in posizione BLOCCATA o in FOLLE.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLA
MACCHINA.
W-2722-0208
Installazione
Bob-Tach manuale
AVVERTENZA B-23271
Le avvertenze riportate sulla macchina e nei manuali Abbassare i bracci di sollevamento e inclinare il Bob-Tach
sono finalizzate alla sicurezza dell’operatore. Il in avanti.
mancato rispetto di queste avvertenze può causare
lesioni gravi o mortali. Avanzare lentamente con la pala compatta finché il bordo
W-2744-0608 superiore del Bob-Tach non è posizionato completamente
sotto la flangia superiore del telaio di montaggio
dell’accessorio [Figura 77].
Prima dell’installazione, controllare sempre il Bob-Tach
della pala compatta e il telaio di montaggio dell’accessorio.
NOTA: accertarsi che le leve del Bob-Tach non
Fare riferimento al Manuale d’uso e manutenzione della
tocchino l’accessorio.
pala compatta. Fare riferimento a ISPEZIONE
GIORNALIERA a pagina 49.
Figura 76
P-41502
Installazione (continua)
Figura 78
P-41502A
B-23272
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Prima di lasciare il posto di guida:
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a
terra l’accessorio in posizione orizzontale.
• Spegnere il motore.
• Innestare il freno di stazionamento.
• Sollevare la barra di sicurezza.
• Portare tutti i comandi in posizione di FOLLE/
BLOCCO per disattivare le funzioni di solleva-
mento, inclinazione e trazione.
Installazione (continua)
Figura 80
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
I cunei del Bob-Tach devono sporgere dai fori nel
telaio di montaggio dell’accessorio. Le leve devono
essere completamente abbassate e bloccate. Se i
cunei non sono fissati, l’accessorio può staccarsi.
W-2715-0208
Installazione (continua)
Bob-Tach idraulico
AVVERTENZA
Le avvertenze riportate sulla macchina e nei manuali
sono finalizzate alla sicurezza dell’operatore. Il
mancato rispetto di queste avvertenze può causare
lesioni gravi o mortali.
W-2744-0608 B-23271
La pala compatta può essere dotata di Bob-Tach idraulico. Abbassare i bracci di sollevamento e inclinare il Bob-Tach
leggermente in avanti.
Salire sulla pala compatta. Fare riferimento a Salita e
discesa dalla pala compatta a pagina 56. Avanzare lentamente con la pala compatta finché il bordo
superiore del Bob-Tach non è posizionato completamente
Avviare il motore, premere il pulsante PRESS TO sotto la flangia superiore del telaio di montaggio
OPERATE LOADER e disinnestare il freno di dell’accessorio [Figura 84].
stazionamento.
NOTA: accertarsi che le leve del Bob-Tach non
Figura 82 tocchino l’accessorio.
B-15993A
Figura 83
P-41500
Installazione (continua)
Figura 85
P-41500A
B-23272
Figura 86
2
B-15993A
Figura 88
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Prima di lasciare il posto di guida:
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a
terra l’accessorio in posizione orizzontale.
• Spegnere il motore.
• Innestare il freno di stazionamento.
Punti di contatto del telaio • Sollevare la barra di sicurezza.
• Portare tutti i comandi in posizione di FOLLE/
P-79781 BLOCCO per disattivare le funzioni di
sollevamento, inclinazione e trazione.
Quando sono bloccate, entrambe le leve devono essere
Quando è sollevata, la barra di sicurezza deve
a contatto con il telaio come illustrato [Figura 88].
disattivare tali funzioni. In caso contrario rivolgersi al
concessionario Bobcat.
Se entrambe le leve non rimangono in posizione di W-2463-1110
blocco, rivolgersi al concessionario Bobcat per la
manutenzione.
Collegare i flessibili dell’impianto idraulico ausiliario. Fare
riferimento a Innesti rapidi idraulici a pagina 69.
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
I cunei del Bob-Tach devono sporgere dai fori nel
telaio di montaggio dell’accessorio. Le leve devono
essere completamente abbassate e bloccate. Se i
cunei non sono fissati, l’accessorio può staccarsi.
W-2715-0208
Figura 89
Installazione (continua)
P-49705
Figura 91
P-88686
Installazione (continua)
Figura 93
P102062
Inserire il perno (1) [Figura 93] nell’attacco del martello Collegare gli innesti dei flessibili agli innesti rapidi della
idraulico e nell’X-Change. pala compatta. Fare riferimento a Innesti rapidi idraulici a
pagina 69.
Figura 94
Curvare i flessibili in modo da evitare torsioni e
attorcigliamenti.
1
P-83573
Installazione (continua)
Figura 96
P-88686
Figura 98
Installare l’attacco del martello idraulico (1) [Figura 96]
sulla pala compatta.
1
Appoggiare il martello idraulico su un blocco (2)
[Figura 96].
Figura 99
P-37570 P-88504
1
1
P102059
Scollegamento
P-31242
Figura 102
MODELLI PIÙ RECENTI
P-85281
Figura 103
P-57513 P-79422
Comandi ausiliari manuali
463, 553 e S70 S100 e T110 Flusso continuo
AVVERTENZA
P-88721
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
• Quando il martello idraulico è in funzione,
l’operatore e gli astanti devono indossare occhiali Per l’utilizzo in posizione verticale [Figura 105] su
protettivi, elmetti e protezioni antirumore. materiale piatto, tenere l’attrezzo in verticale o
• NON demolire strutture sopraelevate o soffitti. leggermente piegato all’indietro per dirigere la forza
• Durante le operazioni tenere gli astanti a una d’impatto verso il basso e in parte verso la pala
distanza di almeno 6 m (20 ft) dall’attrezzatura. compatta.
W-2627-0910
Figura 106
Per il primo utilizzo di un martello idraulico ricostruito,
Utilizzo in posizione orizzontale
utilizzare un regime motore basso e aprire
progressivamente l’impianto idraulico per riempire i
passaggi interni del martello idraulico con olio idraulico. Se
il martello viene azionato senza avere riempito i passaggi
idraulici, è possibile che si verifichino danni interni.
P-88720
Rimozione
Bob-Tach manuale
Spegnere il motore e scaricare la pressione dell’impianto Tirare le leve del Bob-Tach verso l’alto [Figura 107] fino
idraulico ausiliario, se applicabile. Per la procedura a quando sono completamente sollevate (cunei
corretta fare riferimento al Manuale d’uso e completamente sollevati).
manutenzione e al Libretto d’istruzioni della pala
compatta.
P-41504A
Bob-Tach idraulico
P-41500B
Salire sulla pala compatta. Fare riferimento a Salita e NOTA: il sistema Bob-Tach idraulico è dotato di un
discesa dalla pala compatta a pagina 56. sistema di olio idraulico sotto pressione
continua per mantenere i cunei in posizione
Avviare il motore, premere il pulsante PRESS TO innestata e impedire lo sganciamento
OPERATE LOADER e disinnestare il freno di dell’accessorio. Poiché i cunei possono
stazionamento. progressivamente abbassarsi, per rimuovere
un accessorio può essere necessario riattivare
l’interruttore (BOB-TACH “WEDGES UP”) per
sollevare completamente entrambi i cunei.
Rimozione (continua)
1
Telaio di montaggio Bob-Tach/X-Change (a perno)
Spegnere il motore.
Figura 112
P-88687
1
P-83573
Inclinare il Bob-Tach in avanti e contemporaneamente
allontanare la pala compatta dal martello idraulico
Rimuovere il perno di tenuta (1) [Figura 112]. [Figura 114].
Rimozione (continua) 1
Spegnere il motore.
Scendere dalla pala compatta. Fare riferimento a Salita e Rimuovere la piastra (1) [Figura 116].
discesa dalla pala compatta a pagina 56.
Portarsi alla postazione dell’operatore e avviare il motore.
Scollegare i flessibili dell’impianto idraulico ausiliario.
Fare riferimento a Innesti rapidi idraulici a pagina 69. Figura 117
Figura 115
P-88687
P102059
Inclinare il Bob-Tach in avanti e contemporaneamente
allontanare la pala compatta dal martello idraulico
Rimuovere i bulloni (1) [Figura 115]. [Figura 117].
P-49107
Figura 120
Escavatori E55W, E60 e E80
P-89978
Sistema FOGS (Falling Object Guard Structure - Ispezionare il sistema FOGS [Figura 121] e tutta la
Protezione contro la caduta di oggetti) bulloneria. Riparare o sostituire tutti i pezzi danneggiati o
mancanti.
Figura 121
PROTEZIONE
SOVRATESTA
MS1968A
Figura 123
B 1
1
P-94168
1
P-94169
P-94102
Per utilizzare SOLO il martello idraulico (B), ruotare il NOTA: lo sportello centrale si trova a destra
cursore della valvola diretta al serbatoio (1) [Figura 123] dell’operatore sul lato esterno della cabina.
in senso orario finché non è completamente a contatto
con il fermo. Figura 125
2
P-94101
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Durante l’utilizzo della macchina:
• Tenere la cintura di sicurezza saldamente
allacciata. 1
• Le console di comando devono essere abbassate.
• Tenere piedi e braccia all’interno della cabina.
W-2777-1208
P-11442
Salita
Prima di avviare il motore abbassare la consolle della
Figura 126 leva di comando sinistra (1) [Figura 128].
P-11431
Figura 127
P11432
Salita (continua)
Figura 129
Escavatori E55W, E60, E80
1
P11443
Figura 131
P-86320
Escavatori E55W, E60, E80
Abbassare la consolle di comando [Figura 129].
Spostare il bilanciere verso il telaio di montaggio del Scaricare la pressione idraulica. Per la procedura
martello idraulico. corretta fare riferimento al Manuale d’uso e
manutenzione e al Libretto d’istruzioni dell’escavatore.
Figura 132
Scendere dall’escavatore. Fare riferimento a Salita e
discesa dall’escavatore a pagina 81.
Figura 134
1 2 1 2
P102053
3
P102054
Installazione (continua)
Figura 135
1
P102049
1
P-61760B
Installazione (continua)
X-Change imbullonato
2
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Non utilizzare accessori o benne non approvati da 1
Bobcat. Per ciascun modello sono disponibili benne
e accessori approvati specifici per carichi sicuri con
determinate densità. L’uso di accessori non
approvati può causare lesioni gravi o mortali. P102053
W-2052-0907
P102047 3
P102055
Installazione (continua)
Figura 141
1
P102049
Figura 146
P102047
Retrarre completamente il cilindro della benna. Continuare a estendere il cilindro della benna per
sollevare la punta del martello idraulico dal terreno.
Spostare il bilanciere verso il telaio di montaggio del
martello idraulico. Con il bilanciere in posizione verticale, abbassare il
braccio al suolo finché i ganci del martello idraulico non si
Figura 145 disinnestano dall’X-Change e la piastra non si innesta
completamente nel telaio di montaggio (1) [Figura 146]
per fissare il telaio del martello idraulico sull’X-Change.
P-61746
Installazione (continua)
La pressione idraulica nell’impianto idraulico ausiliario Il braccio sarò allineato con il foro del perno superiore del
può ostacolare il collegamento o lo scollegamento dei telaio di montaggio.
tubi dell’impianto idraulico ausiliario dagli innesti rapidi.
Spegnere il motore, sollevare la consolle di comando,
Scaricare la pressione dell’impianto idraulico ausiliario. slacciare la cintura di sicurezza e scendere
Per la procedura corretta fare riferimento al Manuale dall’escavatore. Fare riferimento a Salita e discesa
d’uso e manutenzione e al Libretto d’istruzioni dall’escavatore a pagina 81.
dell’escavatore.
Figura 148
Curvare i flessibili in modo da evitare torsioni e
attorcigliamenti. Disporre i flessibili in modo lineare fino al
martello idraulico.
P-65866
Figura 149 1
1 P-65878A
2
Far passare i flessibili (dall’attacco HB sul martello
idraulico) lungo il bilanciere e collegare l’innesto
P-65869 ausiliario (1) [Figura 151] all’innesto del ritorno al
serbatoio.
Figura 150
1
P-65879B
2
2
1
P-65877
Installazione (continua)
1
Accessorio a perno (escavatori 316, E08, E10, E26, E32,
E35, E45, E50 ed E55)
Figura 153
P-72245
2
Per il corretto utilizzo dell’escavatore fare riferimento al
Manuale d’uso e manutenzione dell’escavatore.
Installare l’innesto rapido maschio (1) sul tubo inferiore Il braccio sarò allineato con il foro del perno superiore del
dell’impianto idraulico ausiliario e l’innesto rapido telaio di montaggio.
femmina (2) [Figura 153] sul tubo superiore.
Spegnere il motore, sollevare la consolle di comando,
slacciare la cintura di sicurezza e scendere
dall’escavatore. Fare riferimento a Salita e discesa
AVVERTENZA dall’escavatore a pagina 81.
Posizionare il martello idraulico in modo che durante Estendere il cilindro della benna in modo che
l’utilizzo i flessibili idraulici siano rivolti verso l’escavatore l’articolazione (2) [Figura 154] sia allineata con il foro
e verso l’alto. inferiore sul telaio del martello idraulico.
Installazione (continua)
Figura 155
P-72244
Figura 156
P-72256
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Non utilizzare accessori o benne non approvati da
Bobcat. Per ciascun modello sono disponibili benne
e accessori approvati specifici per carichi sicuri con
determinate densità. L’uso di accessori non
approvati può causare lesioni gravi o mortali.
W-2052-0907
Installazione (continua)
Figura 157
P-86916
1
Figura 159
P-86804
1
Prima di montare l’accessorio, verificare che i quattro
o-ring (1) [Figura 157] siano posizionati sopra il mozzo 2
dell’accessorio (come illustrato) in modo che non
vengano danneggiati durante l’installazione.
3
Salire sull’escavatore. Fare riferimento a Salita e discesa
dall’escavatore a pagina 81.
Avviare il motore.
Installazione (continua)
Figura 160
1
P-86252
Figura 161
P-86255
AVVERTENZA 1
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Non utilizzare accessori o benne non approvati da
Bobcat. Per ciascun modello sono disponibili benne
e accessori approvati specifici per carichi sicuri con
determinate densità. L’uso di accessori non
approvati può causare lesioni gravi o mortali.
W-2052-0907
1 1
P-72272 P-72272
1 2 2
2
P-72274 P-72276
Salire sull’escavatore, allacciare la cintura di sicurezza e Sollevare il braccio ed estendere il bilanciere fino a
avviare il motore. Fare riferimento a Salita e discesa quando i ganci dell’accessorio (1) non si innestano sui
dall’escavatore a pagina 81. perni (2) dell’innesto rapido [Figura 166].
Figura 165
1 3
100°
4
2
P-72275A
Figura 167
1
2 1
2
P-72279 P-72279
P-72278
Figura 170
2
1
P-72279
Installazione (continua)
AVVERTENZA P-88270
Figura 172
4
2
P-88268 P-88268
AVVERTENZA
P-88196
Figura 176
Installare la chiave in dotazione (1) o (2) [Figura 174] e
ruotarla in senso orario fino a quando i perni di
bloccaggio non sono completamente innestati.
Figura 175
1
3
2
P-65773B
I perni di bloccaggio devono essere a contatto
con il bordo inferiore del telaio di montaggio
dell’accessorio. Inserire la barra di rilascio (1) nell’innesto a molla
P-88195 manuale. Rimuovere il perno di tenuta (2). Ruotare la
barra di rilascio (1) leggermente verso l’alto e rimuovere il
perno di bloccaggio (3) [Figura 176].
I perni di bloccaggio (1) [Figura 175] devono sporgere
dai fori sul telaio di montaggio dell’accessorio per fissare
saldamente l’accessorio all’innesto.
Installazione (continua)
Figura 177
1
1
2
P-65766
Figura 178
P-65767
2
P-65764 Estendere il cilindro della benna (richiamo) e l’innesto in
modo che il perno posteriore dell’accessorio (1) sia
Installare il perno di bloccaggio (1) e il perno di tenuta (2) saldamente in sede nell’innesto (2) [Figura 180].
[Figura 178] per fissare i ganci di bloccaggio in posizione
aperta. Rimuovere la barra di rilascio. Richiamare ulteriormente l’innesto e l’accessorio finché il
peso dell’accessorio non è sostenuto dall’innesto.
Installazione (continua)
Figura 181
3 1
P-65773
P-65771
Avviare il motore.
• Pulire accuratamente gli innesti rapidi prima di
effettuare i collegamenti. L’accumulo di sporcizia Attivare l’impianto idraulico ausiliario. Per la procedura
può danneggiare rapidamente l’impianto. corretta fare riferimento al Manuale d’uso e
• Raccogliere e smaltire eventuali perdite di olio manutenzione e al Libretto d’istruzioni dell’escavatore.
utilizzando procedure non dannose per
l’ambiente.
I-2278-0608
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Indossare occhiali di protezione per prevenire lesioni
agli occhi quando si verifica una delle seguenti
condizioni:
• In presenza di liquidi sotto pressione.
• In presenza di detriti scagliati o materiale sparso.
• Quando il motore è acceso.
• Durante l’uso di attrezzi.
W-2019-0907
P-49107
Figura 185
1
2
P-49130
1 P-94233
Figura 190
P-32714
Figura 188 2
1
1
P-43167
Figura 191
P-66331
Figura 194
R0114
P-66151
Premere la parte anteriore del pedale dell’impianto L’escavatore è dotato di impianto idraulico ausiliario con
idraulico ausiliario (1) [Figura 192] per fornire pressione flusso a due vie (uno degli innesti può essere
idraulica al tubo superiore dell’impianto idraulico (1) pressurizzato).
[Figura 189]. Rilasciare il pedale per interrompere il
flusso idraulico. Premere la parte anteriore del pedale (2) per attivare la
pressione/il flusso idraulici verso l’innesto femmina;
Quando l’impianto idraulico ausiliario non è in uso, premere la parte posteriore del pedale (3) [Figura 194]
ruotare il pedale verso l’alto. per attivare la pressione/il flusso idraulici verso l’innesto
maschio.
Figura 196
2 1
P-91921
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
P-88719
• Quando il martello idraulico è in funzione,
l’operatore e gli astanti devono indossare occhiali
protettivi, elmetti e protezioni antirumore. Per l’utilizzo in posizione verticale [Figura 197] su
• NON demolire strutture sopraelevate o soffitti. materiale piatto, tenere l’attrezzo in verticale o
• Durante le operazioni tenere gli astanti a una leggermente piegato all’indietro per dirigere la forza
distanza di almeno 6 m (20 ft) dall’attrezzatura. d’impatto verso il basso e in parte verso l’escavatore.
W-2627-0910
Figura 198
Per il primo utilizzo di un martello idraulico ricostruito,
Utilizzo in posizione orizzontale
utilizzare un regime motore basso e aprire
progressivamente l’impianto idraulico per riempire i
passaggi interni del martello idraulico con olio idraulico.
Se il martello viene azionato senza avere riempito i
passaggi idraulici, è possibile che si verifichino danni
interni.
P-88718
Per condurre l’escavatore e l’accessorio all’area di lavoro • Frantumare il materiale in pezzi di piccole dimensioni
o per operazioni su strade pubbliche, su pendii o in per impedire che la caduta del materiale provochi
acqua, fare riferimento al Manuale d’uso e manutenzione danni all’attrezzatura.
e al Libretto d’istruzioni dell’escavatore per un corretto
utilizzo dell’escavatore. • Tenere l’attrezzo in posizione perpendicolare alla
superficie di lavoro.
Suggerimenti/consigli
• Applicare della forza di penetrazione sollevando
leggermente dal suolo la parte anteriore
dell’escavatore.
AVVERTENZA • Applicare forza di penetrazione per non più di
15 secondi.
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
• Quando il martello idraulico è in funzione, • Spostare l’attrezzo in posizione diversa se penetra
l’operatore e gli astanti devono indossare occhiali nel materiale ma non riesce a frantumarlo.
protettivi, elmetti e protezioni antirumore.
• NON demolire strutture sopraelevate o soffitti. • Colpire ripetutamente il materiale lungo la linea di
• Durante le operazioni tenere gli astanti a una demolizione.
distanza di almeno 6 m (20 ft) dall’attrezzatura.
W-2627-0910
• Non è richiesta una penetrazione in profondità
dell’attrezzo: di solito per frantumare il materiale sono
sufficienti 152-254 mm (6-10 in.).
Rimozione AVVERTENZA
X-Change a perno
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Portarsi su una superficie piana. Indossare occhiali di protezione per prevenire lesioni
agli occhi quando si verifica una delle seguenti
Portare il bilanciere in posizione verticale, quindi condizioni:
abbassare il martello idraulico sul terreno. Spegnere il • In presenza di liquidi sotto pressione.
motore. • In presenza di detriti scagliati o materiale sparso.
• Quando il motore è acceso.
Scaricare la pressione idraulica. Per la procedura corretta • Durante l’uso di attrezzi.
W-2019-0907
fare riferimento al Manuale d’uso e manutenzione e al
Libretto d’istruzioni dell’escavatore.
Figura 201
Scendere dall’escavatore. Fare riferimento a Salita e
discesa dall’escavatore a pagina 81.
Figura 199 2
P102053
1 Avviare il motore.
P-61760B
Sollevare il braccio di circa 305 mm (12 in.) e retrarre
completamente il cilindro della benna per disinnestare il
Rimuovere il perno di tenuta (1) [Figura 199]. martello idraulico [Figura 201].
P-61762A
Rimozione (continua)
2
X-Change imbullonato
Figura 202
P102054
Avviare il motore.
P-61761
Spegnere il motore.
Figura 203
P102052
1 2 1
P-61770
Rimozione (continua)
Sistema X-Change 2
Scollegare gli innesti ausiliari. Fare riferimento a Innesti Avviare l’escavatore. Sollevare il braccio di circa 305 mm
rapidi idraulici a pagina 103. (12 in.) finché i perni dell’X-Change (1) non si innestano
nei ganci (2) [Figura 208] sul martello idraulico.
Figura 206
AVVERTENZA
Durante le operazioni tenere gli astanti a una
distanza di almeno 6 m (20 ft) dall’attrezzatura. I
componenti in movimento, eventuali frane o oggetti
scagliati possono causare lesioni gravi o mortali.
W-2119-0910
P102050
Figura 207
1 P102051
Rimozione (continua)
Figura 209
P102052
Rimozione (continua)
1
Accessorio a perno (escavatori 442 e 444)
Spegnere il motore. 1
Scollegare gli innesti ausiliari. Rimuovere i due perni (1) [Figura 211].
Scollegare i flessibili dagli innesti ausiliari. Fare riferi- Salire sull’escavatore. Fare riferimento a Salita e discesa
mento a Innesti rapidi idraulici a pagina 103. dall’escavatore a pagina 81.
P-65870
Rimozione (continua)
P-72256
Figura 213
P-72244
Rimozione (continua)
Spegnere il motore.
Figura 215
P-86255
Figura 216
1
4
3
2
1
P-86252
Rimozione (continua)
Figura 219
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI
Tenere le dita e le mani a distanza dai punti di
serraggio durante il bloccaggio e lo sbloccaggio
dell’innesto rapido dell’accessorio.
W-2541-1106
Figura 217
1 P-72274
P-72281
Rimuovere l’attrezzo.
Rimozione (continua)
Figura 220
P-88196 P-88244
P-88270
Rimozione (continua)
Figura 223
3
P-65769
Figura 224
P-65765
1
Retrarre il cilindro della benna e spostare il bilanciere in
avanti fino a quando l’innesto a molla manuale non si
stacca dall’accessorio [Figura 226].
P-65770
Figura 227
MODELLO DI MARTELLO IDRAULICO SERIE HB
MINIPALA
COMPATTA 280 380 580 680 880 980 1180
MT55 X
X = Approvato
AVVERTENZA
Non utilizzare accessori o benne non approvati da
Bobcat. Per ciascun modello sono disponibili benne
e accessori approvati specifici per carichi sicuri con
determinate densità. Accessori e benne non
approvati possono causare lesioni gravi o mortali.
W-2662-0108
Figura 228
P-81898
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Durante l’utilizzo della macchina:
• Azionare i comandi esclusivamente dalla
postazione dell’operatore sul retro della pala
compatta.
• Tenere sempre le mani sui comandi.
• Tenersi a distanza dai cingoli.
W-2407-0801
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
• L’accessorio si sposterà se il comando di
inclinazione NON è in folle quando il motore
viene avviato.
• Prima di avviare il motore controllare sempre che
tutte le leve siano in folle.
W-2482-1003
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Quando si usa la piattaforma di supporto operatore:
• Tenere sempre i piedi sulla piattaforma e le mani
sui comandi o sulle maniglie.
• Guardare sempre nella direzione di marcia.
• Verificare che l’area di lavoro sia sgombra da
persone e oggetti.
• Evitare dislivelli e ostacoli.
W-2480-1003
Salita
Discesa
Figura 229
P-45374A
Spegnere il motore.
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Prima di lasciare la postazione dell’operatore:
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a
terra l’accessorio.
• Spegnere il motore e innestare il freno di
stazionamento.
• Portare tutti i pedali, le leve, i joystick e gli altri
comandi in posizione BLOCCATA o in FOLLE.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLA
MACCHINA.
W-2722-0208
Installazione
Bob-Tach manuale
AVVERTENZA B-23271
Le avvertenze riportate sulla macchina e nei manuali Abbassare i bracci di sollevamento e inclinare il Bob-Tach
sono finalizzate alla sicurezza dell’operatore. Il in avanti.
mancato rispetto di queste avvertenze può causare
lesioni gravi o mortali. Avanzare lentamente con la minipala compatta finché il
W-2744-0608 bordo superiore del Bob-Tach non è posizionato
completamente sotto la flangia superiore dell’accessorio
[Figura 231].
Prima dell’installazione controllare sempre il Bob-Tach
della minipala compatta e il telaio di montaggio
NOTA: accertarsi che le leve del Bob-Tach non
dell’accessorio. Fare riferimento al Manuale d’uso e
tocchino l’accessorio.
manutenzione della minipala compatta. Fare riferimento
a ISPEZIONE GIORNALIERA a pagina 49.
Figura 230
P-41502
Installazione (continua)
Figura 232
P-41502A
B-23272
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Prima di lasciare la postazione dell’operatore:
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a
terra l’accessorio.
• Spegnere il motore e innestare il freno di
stazionamento.
• Portare tutti i pedali, le leve, i joystick e gli altri
comandi in posizione BLOCCATA o in FOLLE.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLA
MACCHINA.
W-2722-0208
Installazione (continua)
Figura 234
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
I cunei del Bob-Tach devono sporgere dai fori nel
telaio di montaggio dell’accessorio. Le leve devono
essere completamente abbassate e bloccate. Se i
cunei non sono fissati, l’accessorio può staccarsi.
W-2715-0208
Installazione (continua)
Figura 236
P-88686
Installare l’attacco del martello idraulico (1) [Figura 236] Figura 238
sulla minipala compatta.
Installazione (continua)
Figura 239
1
1
P102062
• Pulire accuratamente gli innesti rapidi prima di Avviare il motore e disinnestare il freno di stazionamento.
effettuare i collegamenti. L’accumulo di sporcizia
può danneggiare rapidamente l’impianto. Attivare l’impianto idraulico ausiliario. Per la procedura
• Raccogliere e smaltire eventuali perdite di olio corretta fare riferimento al Manuale d’uso e
utilizzando procedure non dannose per l’ambiente. manutenzione e al Libretto d’istruzioni della minipala
I-2278-0608 compatta.
Scollegamento
Figura 242
MT55 (MODELLI PRECEDENTI)
P-81916
1
Flusso variabile
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
• Quando il martello idraulico è in funzione,
l’operatore e gli astanti devono indossare occhiali
protettivi, elmetti e protezioni antirumore.
• NON demolire strutture sopraelevate o soffitti.
• Durante le operazioni tenere gli astanti a una
distanza di almeno 6 m (20 ft) dall’attrezzatura. P-88721
W-2627-0910
P-88720
Rimozione
Bob-Tach manuale
Innestare il freno di stazionamento e spegnere il motore. Tirare le leve del Bob-Tach verso l’alto in modo che siano
completamente sollevate (cunei completamente
Scaricare la pressione dell’impianto idraulico ausiliario, se sollevati) [Figura 246].
applicabile. Per la procedura corretta fare riferimento al
Manuale d’uso e manutenzione della minipala compatta.
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI Portarsi alla postazione dell’operatore. Fare riferimento a
Prima di lasciare la postazione dell’operatore: Ingresso e uscita dalla postazione dell’operatore a
• Abbassare i bracci di sollevamento e posare a pagina 121.
terra l’accessorio.
• Spegnere il motore e innestare il freno di Avviare il motore e disinnestare il freno di stazionamento.
stazionamento.
• Portare tutti i pedali, le leve, i joystick e gli altri Figura 247
comandi in posizione BLOCCATA o in FOLLE.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLA
MACCHINA.
W-2722-0208
B-23271
Rimozione (continua) 1
Allontanarsi dalla postazione dell’operatore. Fare Rimuovere la piastra (1) [Figura 249].
riferimento a Ingresso e uscita dalla postazione
dell’operatore a pagina 121. Portarsi alla postazione dell’operatore. Fare riferimento a
Ingresso e uscita dalla postazione dell’operatore a
Scollegare i flessibili dell’impianto idraulico ausiliario. pagina 121.
Fare riferimento a Innesti rapidi idraulici a pagina 129.
Avviare il motore e disinnestare il freno di stazionamento.
Figura 248
Figura 250
P102059
P-88687
Procedura
Figura 251
P102046
P-61697
Figura 252
P-61699
Procedura (continua)
Figura 254
P102069
P-61698
Figura 255
P-61703A
Fissaggio
Figura 257
P102071
P-61712
Fissaggio (continua)
Figura 260
P-61773
Figura 263
P102072
3
Figura 261
P-63757
Carico e fissaggio
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Quando si carica la macchina su un veicolo da
trasporto, sono necessarie delle rampe adeguate e
sufficientemente resistenti per sostenere il peso
della macchina. Le rampe in legno possono rompersi
e provocare lesioni.
W-2058-0807
Carico
• Spegnere il motore.
Fissaggio
Simbolo di allarme per la sicurezza: questo simbolo indica un messaggio importante per la sicurezza e
significa: “Prestare attenzione! È in gioco la vostra sicurezza!”.
Leggere attentamente il messaggio che segue.
CORRETTO
P-90216
MSW30-0409
Tabella
Se l’accessorio non funziona correttamente, controllare accuratamente l’impianto idraulico della macchina prima di
eseguire qualsiasi riparazione sull’accessorio. I problemi dell’accessorio possono dipendere dal funzionamento anomalo
dell’impianto idraulico. Collegare un flussimetro alla macchina per controllare l’uscita della pompa idraulica, la taratura
della valvola di sicurezza e le tubazioni per verificare flusso e pressione. Per la corretta procedura di collegamento del
flussimetro fare riferimento al Manuale di assistenza della macchina.
Utilizzare la seguente tabella di ricerca dei guasti per individuare e risolvere i problemi più comuni dell’accessorio.
Tabella (continua)
Fare riferimento anche alla tabella di ricerca dei guasti che segue.
Figura 264
Pressione misurata Possibile causa Soluzione
0-2482 kPa Membrana Sostituire la
(0-25 bar) danneggiata o membrana.
(0-360 psi) collassata. Caricare la
camera
dell’azoto.
2482-3998 kPa OK
(25-40 bar)
(360-580 psi)
Superiore a Membrana Sostituire la
3988 kPa danneggiata. membrana. NOTA: spingere l’attrezzo all’interno prima di applicare
(40 bar) grasso.
(580 psi)
Applicare grasso (5-6 dosi) sull’ingrassatore ogni 4 ore di
Informazioni sulla carica esercizio.
Una corretta pressione di carica dell’azoto è un fattore NOTA: per informazioni dettagliate sulla lubrificazione
importante per la durata della membrana del martello fare riferimento a Punti di lubrificazione a
idraulico [Figura 264]. pagina 157
Quando la carica è troppo bassa, il ciclo del martello Applicare grasso sul martello idraulico ogni 4 ore di
idraulico è più rapido del previsto e provoca una esercizio.
riduzione della durata della membrana. Inoltre, la carica
bassa non consente al martello di colpire con la dovuta 1. Inserire l’attrezzo a fondo nel martello idraulico.
forza, riducendone così le prestazioni. Quando la carica
è troppo alta, il ciclo del martello idraulico è più lento e si 2. Applicare grasso (5-6 dosi) sull’ingrassatore
verifica un accumulo di calore che compromette le sull’estremità superiore dell’attrezzo.
prestazioni e la durata del martello e del supporto.
L’intervallo di manutenzione corretto per il controllo della
carica dell’azoto è ogni 12 mesi.
Figura 265
2
2
1 1 3
1
P-61829
P-61727
Figura 268
1 3 2
1
P-61828
Figura 270
2 2
P-61740
Figura 271
P-84993A
AVVERTENZA
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Indossare occhiali di protezione per prevenire lesioni
agli occhi quando si verifica una delle seguenti
1
condizioni:
• In presenza di liquidi sotto pressione.
P-63775
• In presenza di detriti scagliati o materiale sparso.
• Quando il motore è acceso.
• Durante l’uso di attrezzi. Utilizzare un secondo blocco di legno (1) e un martello e
W-2019-0907 inserire la fascia di tenuta (2) [Figura 273] a forza
sull’estremità del martello idraulico.
Figura 272
Dopo avere posizionato la fascia di tenuta sul telaio del
1 martello idraulico, utilizzare lo strumento indicatore per
riposizionarla sul telaio del martello.
2
P-63776
Camera dell’azoto
Figura 276
PERICOLO DI LESIONI GRAVI O MORTALI
Indossare occhiali di protezione per prevenire lesioni
agli occhi quando si verifica una delle seguenti
condizioni:
• In presenza di liquidi sotto pressione.
• In presenza di detriti scagliati o materiale sparso.
1
• Quando il motore è acceso.
• Durante l’uso di attrezzi.
W-2019-0907
Figura 274
P18084
P-61820
Figura 277
P-61817
Figura 278
P-61818
P-42759
AVVERTENZA 1
P102056
Figura 283
P18097
Figura 286
1
P-61820 1
Figura 284 2
P-61821
P-61819
Figura 287
2
P-61822A
Figura 288
P102056
AVVERTENZA 2
PERICOLO DI USTIONI
Dopo l’uso l’attrezzo del martello idraulico può
essere caldo. Attendere che l’attrezzo del martello
idraulico si raffreddi o indossare guanti per
maneggiare l’attrezzo.
W-2204-0905 1
P-63756
Portare il martello idraulico in posizione orizzontale.
Abbassare completamente il martello idraulico sul Utilizzare l’attrezzo di manutenzione (1) e ruotare la
terreno e spegnere il motore. fascia di tenuta (2) [Figura 290] in modo che
l’ingrassatore sia coperto, per mantenerlo pulito.
Figura 289
P-63755
1
AVVERTENZA
PERICOLO DI USTIONI
Dopo l’uso l’attrezzo del martello idraulico può
essere caldo. Attendere che l’attrezzo del martello
P-84991A
idraulico si raffreddi o indossare guanti per
maneggiare l’attrezzo.
Ruotare la fascia di tenuta del perno dell’attrezzo per W-2204-0905
accedere all’ingrassatore.
Figura 292
Applicare grasso (5-6 dosi) sull’ingrassatore (1)
[Figura 291] ogni 4 ore di esercizio o più spesso se
l’attrezzo sembra secco.
1
3
IMPORTANTE P-63761
Se utilizzato sott’acqua, il martello idraulico può Sollevare e bloccare (1) [Figura 292] la parte anteriore
riportare danni interni. Nessuna parte del martello del martello idraulico.
può essere immersa nell’acqua.
I-2053-0589 Estrarre l’attrezzo (2) [Figura 292] più possibile, per
mantenere in posizione il perno di tenuta dell’attrezzo
quando il fermo viene riposizionato.
Figura 293
P-61734
P-61732
Figura 294
P-63763
2
Spingere l’attrezzo verso il martello idraulico e rimuovere
1 il perno di tenuta dell’attrezzo (1) [Figura 296].
P-61733
Figura 297
P-61728
Figura 298
GRASSO
P-61727
Figura 300
Installare l’attrezzo di manutenzione (1) [Figura 301].
FERMI DELLA FASCIA
Figura 302
2
2
1
3
P-63761A
AVVERTENZA
PERICOLO DI USTIONI
Dopo l’uso l’attrezzo del martello idraulico può
essere caldo. Attendere che l’attrezzo del martello
idraulico si raffreddi o indossare guanti per
maneggiare l’attrezzo.
W-2204-0905
Figura 303
GRASSO
P-61727
2
P-86966
P-61728
P-86965
Figura 307
P-61729
Figura 310
2
P-61730
Figura 308
1
P-61736
P-61738
Figura 311
1
P-61732
Figura 312
P-86965
P-61733
Figura 315
1
1
2
P-86963
P-86967
P-61729
Figura 321
P-86968
P-72416A
AVVERTENZA
PERICOLO DI USTIONI
Dopo l’uso l’attrezzo del martello idraulico può essere
caldo. Attendere che l’attrezzo del martello idraulico si
raffreddi o indossare guanti per maneggiare l’attrezzo.
W-2204-0905
Figura 322
2
1
1 P-84992A
2
Inserire la punta dell’attrezzo (1) [Figura 322] fra il telaio
del martello idraulico e la fascia di tenuta dell’attrezzo del
martello. Utilizzare l’attrezzo e ruotare la fascia di tenuta
all’interno del telaio del martello idraulico.
Figura 323
1
1
P-84990
P-84984
Figura 326
P-72415A
Figura 329
P-72415A
1
Utilizzare un dispositivo di sollevamento e rimuovere
l’attrezzo (1) [Figura 326].
Installazione dell’attrezzo
Figura 327
P-84990A
P-72375
Figura 330
1
1
P-84984
P-84993A
P-84991
Continuare a ruotare la fascia di tenuta (1) [Figura 333]
fino a portarla in posizione di chiusura completa.
NOTA: utilizzare un grasso a base di litio di buona
qualità. Se riscaldato, il grasso di qualità
inferiore può sciogliersi e ridurre la durata
dell’attrezzo e della boccola.
A volte è necessario mettere l’accessorio Bobcat in Se il martello idraulico deve essere rimessato in
rimessaggio per periodi prolungati. Di seguito sono posizione orizzontale, rimuovere l’attrezzo e ingrassare
elencati gli interventi da eseguire prima del rimessaggio. accuratamente il pistone e la boccola inferiore per
prevenire la corrosione. Coprire o chiudere le aperture.
• Pulire accuratamente l’accessorio. Installare nuovamente l’attrezzo solo quando il martello
idraulico sarà utilizzato.
• Lubrificare l’accessorio.
Ritorno in servizio
• Ispezionare gli attacchi dei cunei del Bob-Tach, la
flangia di montaggio e tutti i punti di saldatura Dopo un periodo di rimessaggio, l'accessorio Bobcat
sull’accessorio per verificare che non siano usurati o deve essere sottoposto a una serie di interventi per
danneggiati. ripristinare le condizioni di servizio.
• Controllare che non vi siano pezzi danneggiati, • Verificare che tutte le protezioni e gli schermi siano in
bulloneria allentata o protezioni mancanti. posizione.
• Controllare che tutte le etichette siano presenti e non • Installare e azionare l’accessorio e verificarne il
siano danneggiate. Eseguire le sostituzioni necessarie. corretto funzionamento.
• Riporre l’accessorio in un luogo asciutto e riparato. • Verificare che non siano presenti perdite. Eseguire le
riparazioni eventualmente necessarie.
• Appoggiare l’accessorio sul terreno in posizione
orizzontale.
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
200 mm
(7,87 in.)
250 mm
(9,84 in.)
866,3 mm
(34,11 in.)
P-96765
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
230 mm
(9,06 in.)
300 mm
(11,81 in.)
897,3 mm
(35,33 in.)
P-96766
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
230 mm
(9,06 in.)
300 mm
(11,81 in.)
925,3 mm
(36,43 in.)
P-96767
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
280 mm
(11,02 in.)
400 mm
(15,75 in.)
1035,4 mm
(40,76 in.)
P-96768
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
320 mm
(12,60 in.)
450 mm
(17,72 in.)
1187,8 mm
(46,76 in.)
P-96769
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
320 mm
(12,60 in.)
450 mm
(17,72 in.)
1268,8 mm
(49,95 in.)
P-96770
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
Dimensioni
• Tutte le dimensioni sono riportate in millimetri. Le corrispondenti dimensioni in pollici sono indicate tra parentesi.
• Dove applicabile, i dati tecnici sono conformi agli standard SAE e ISO e sono soggetti a variazioni senza preavviso.
442 mm
(17,40 in.)
505 mm
(19,88 in.)
1388,5 mm
(54,67 in.)
P-96771
Prestazioni
Impianto idraulico
Specifiche ambientali
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
GARANZIA
ACCESSORI BOBCAT
DOOSAN BENELUX S.A. garantisce ai propri concessionari autorizzati, che a loro volta si fanno garanti nei confronti
dell'utente finale e / o proprietario, che ogni accessorio Bobcat dotato di numero di serie non presenta difetti evidenti nei
materiali o nella fabbricazione. Tale garanzia è valida per i dodici mesi successivi alla consegna all'utente finale e / o
proprietario. Sono ritenuti accessori Bobcat autentici quelli prodotti da Bobcat o approvati e commercializzati da DOOSAN
BENELUX S.A..
Durante il periodo di garanzia, il concessionario autorizzato Bobcat è tenuto a riparare o sostituire, a discrezione di DOOSAN
BENELUX S.A., senza alcun addebito per ricambi, manodopera e trasporto dei meccanici, eventuali parti del prodotto
Bobcat che risultassero difettose nei materiali e nella fabbricazione. L'utente finale e / o il proprietario è tenuto a notificare
immediatamente per iscritto al concessionario autorizzato l'eventuale difetto e a concedere un tempo ragionevole per la
sostituzione o la riparazione. A sua discrezione, DOOSAN BENELUX S.A. è autorizzata a richiedere la restituzione in fabbrica
di eventuali parti difettose. Il trasporto del prodotto Bobcat al concessionario autorizzato Bobcat per i lavori da eseguire in
garanzia è a carico del proprietario.
Rispettare e documentare i programmi di manutenzione; utilizzare esclusivamente ricambi e lubrificanti originali. La
presente garanzia non copre oli, ubrificanti e la sostituzione di elementi con manutenzione programmata e/o di elementi
soggetti a forte usura. Perni e boccole sono considerati materiale di consumo normale e pertanto non sono coperti dalla
garanzia.
La garanzia non copre i danni risultanti da uso improprio, incidenti, alterazioni o utilizzo del prodotto Bobcat come
accessorio di attrezzature non approvate da Bobcat, dovuti a ostruzioni del flusso dell'aria o a errori di manutenzione o
utilizzo del prodotto Bobcat in modo non conforme alle istruzioni ad esso applicabili.
DOOSAN BENELUX S.A. ESCLUDE OGNI ALTRA CONDIZIONE, GARANZIA O ASSERZIONE DI QUALSIASI TIPO, ESPRESSA
O IMPLICITA, STATUTARIA O ALTRA (AD ECCEZIONE DI QUELLE DI DIRITTO), COMPRESE TUTTE LE CONDIZIONI E
GARANZIE IMPLICITE RELATIVE A COMMERCIABILITÀ, SODDISFAZIONE DELLA QUALITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE
PARTICOLARE.
LE EVENTUALI RETTIFICHE DA PARTE DI DOOSAN BENELUX S.A. DI CONDIZIONI NON CONFORMI, EVIDENTI OD
OCCULTE, NEI MODI E NEI TEMPI MENZIONATI IN PRECEDENZA, COSTITUISCONO L'ADEMPIMENTO DI TUTTE LE
RESPONSABILITÀ DA PARTE DI DOOSAN BENELUX S.A. PER TALI CONDIZIONI NON CONFORMI, INDIPENDENTEMENTE
DAL FATTO CHE FACCIANO RIFERIMENTO A CONTRATTI, GARANZIE, ATTI ILLECITI, NEGLIGENZE, INDENNIZZI,
RESPONSABILITÀ STRETTE O ALTRO IN RIFERIMENTO A TALE PRODOTTO OD ORIGINATI DA ESSO.
I RICORSI DELL'UTENTE FINALE E / O PROPRIETARIO ESPOSTI CON L'INTEGRAZIONE DELLA GARANZIA MENZIONATA
IN PRECEDENZA HANNO VALORE ESCLUSIVO. L'ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ DI DOOSAN BENELUX S.A., IVI
COMPRESA QUALSIASI SUA SOCIETÀ CAPOGRUPPO, COLLEGATA, ASSOCIATA O AFFILIATA O RELATIVO
DISTRIBUTORE IN RIFERIMENTO A TALE VENDITA O PRODOTTO E ASSISTENZA FORNITA IN RELAZIONE A TALE
PRESTAZIONE O INADEMPIENZA, O DA CONSEGNA, INSTALLAZIONE, RIPARAZIONE O INTERVENTO TECNICO COPERTI
O FORNITI NELL'AMBITO DI QUESTA VENDITA, SULLA BASE DI CONTRATTI, GARANZIE, ATTI ILLECITI, NEGLIGENZE,
INDENNIZZI, RESPONSABILITÀ STRETTE O ALTRO, NON PUÒ SUPERARE IL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO
OGGETTO DI TALE RESPONSABILITÀ.
NÉ DOOSAN BENELUX S.A., NÉ ALCUNA DELLE SUE SUCCURSALI, DEI SUOI DISTRIBUTORI O DELLE SUE SOCIETÀ
CONTROLLATE, ASSOCIATE O AFFILIATE, POTRÀ ESSERE RITENUTO IN ALCUN CASO RESPONSABILE NEI CONFRONTI
DEL PROPRIETARIO O UTENTE FINALE, O SUO SUCCESSORE, BENEFICIARIO O ASSEGNATARIO IN RELAZIONE ALLA
PRESENTE VENDITA PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O PUNITIVI DERIVANTI DA QUESTA
VENDITA O PER INFRAZIONI, VIZI, MANCANZE O MALFUNZIONAMENTI DEL PRODOTTO VENDUTO, IN VIRTÙ DI MANCATO
UTILIZZO, GUADAGNO, RICAVO O INTERESSE, DI MANCATA BUONA VOLONTÀ, DI INTERRUZIONE DEL LAVORO, DI
DETERIORAMENTO DI ALTRI BENI, DI PERDITA PER SPEGNIMENTO O NON FUNZIONAMENTO, DI AUMENTO DEI COSTI
OPERATIVI O DI PRETESE DELL'UTENTE O CLIENTE DELL'INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO, A PRESCINDERE DAL
FATTO CHE TALE PERDITA O DANNO SIA DOVUTO O MENO A CONDIZIONI DEL CONTRATTO O DELLA GARANZIA, AD
ATTO ILLECITO, A NEGLIGENZA, AD ASSICURAZIONE, A RESPONSABILITÀ TOTALE O AD ALTRO.