05-0037-A02
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO
VERIFICA E MONTAGGIO
axial piston
SEZIONATO MOTORE / POMPA H1C M 160 / 226 c.c. MOTOR / PUMP CUTAWAY
Pag. 2/8
R
axial piston
DISTINTA MOTORE / POMPA H1C M 160 / 226 c.c. MOTOR / PUMP PART LIST
Pag. 3/8
R
axial piston
Nelle successive fasi di smontaggio e montaggio fare During the following disassembly and reassembly pro-
riferimento al disegno sezionato di pag. 2 ed alla distinta cedures, refer to the cutaway drawing at pag. 2 and part
base di pag. 3. list at pag. 3.
1. Svitare e rimuovere le viti (33) e (34). 1. Unscrew and remove screws (33) and (34).
2. Con l’albero motore orizzontale, sfilare il coperchio 2. Lay the motor with the shaft horizontal, then remove
(12). NOTA: Durante l’operazione di cui sopra, fare the port cover (12). WARNING: during this operation
attenzione a non far cadere il distributore (19), il qua- the port plate (19) may fall, so pay attention to the
le solitamente aderisce al piano del coperchio (11). relative position of said port plate (19) and the pin
Se ciò non fosse, prendere nota della posizione di (14). Separate port plate (19) and pin (14) from the
montaggio della spina (14) rispetto al distributore port cover (11).
(19). Sfilare quindi il distributore (19) e la spina (14).
3. Remove the circlip (21) and, using two screwdrivers,
3. Rimuovere l’anello elastico (21) e, con l’aiuto di due remove the front cover (12). Remove spacer (35).
cacciavite, sfilare il coperchio di tenuta (12). Rimuo-
vere lo spessore (35). 4. With a suitable puller (push rod or sliding hammer
type) screwed on the shaft end thread, remove the
4. Mediante apposito estrattore avvitato sull’estremità rotating kit. During this operation, pay attention not to
d’albero, sfilare dalla estremità anteriore l’albero separate the cylinder barrel (16) from the pistons (6).
stesso ed il kit rotante, facendo attenzione a non far During this operation it is recommended to clamp the
sfilare o cadere il blocco cilindri (16). Si consiglia, unit’s flange in the vice.
durante questa fase, di stringere in morsa il corpo
dell’unità. 5. Separate the cylinder barrel assembly from the rotat-
ing kit. Remove the central pivot assembly from the
5. Sfilare il blocco cilindri (16) dal il kit rotante. Sfilare cylinder barrel (16). Pay attention not to lose the pin
l’assiemato perno centrale dal blocco cilindri (16). (37).
Fare attenzione a non perdere la spina (37).
6. Unscrew the screws (4) and remove the piston re-
6. Svitare le viti (4) e smontare la flangia di ritegno taining flange (2) and pistons (6).
pompanti (2) ed i pompanti (6).
7. Remove circlip (9). Remove shims (40) and spacer
7. Rimuovere l’anello elastico (9). Sfilare gli spessori (36).
calibrati (40) ed il distanziale (36).
8. Remove front bearing (5). Remove spacer (8).
8. Rimuovere il primo cuscinetto (5). Sfilare il distanzia-
le (8). 9. The second tapered roller bearing (5) is mounted
with interference on the shaft. To remove it, a suit-
9. Il secondo cuscinetto a rulli conici (5) è montato sull’- able clamp and a press are needed.
albero con interferenza, ed è possibile smontarlo
solo mediante una pressa ed adeguato estrattore.
CHECKING
CONTROLLI
Pag. 4/8
R
axial piston
226 32.0 -0.020 / -0.025 0.02 - 0.10 0.51 - 0.65 32.0 +0.015 / +0.005
Fig. 2
• Verificare nei pompanti (6) che il gioco assiale B e lo • Check axial play B and tilting movement C between
scampanamento angolare C fra biella e pistone sia pistons (6) components. See fig. 2 for values.
contenuto entro i valori riportati in fig. 2. Con valori al Change parts if values are out of tolerance. Check
di fuori dei dati riportati i pezzi devono essere sosti- also the spherical seats for pistons rods head on the
tuiti. Verificare lo stato delle teste sferiche delle bielle shaft (1) and the rods spherical heads: no scores or
e delle relative sedi sull’albero: non devono esserci seizure marks should be visible: if so, change the
rigature o segni di grippaggi. pistons (6) and shaft (1).
• Verificare le superfici emisferiche di contatto fra bloc- • Check spherical contact surfaces between cylinder
co cilindri (16) e distributore (19): non devono esser- barrel (16) and port plate (19): no wear marks,
ci segni di usura come solchi e/o ammaccature. In scores or dents must be visible. If so, change the
caso di problemi in questa zona i due pezzi devono parts.
essere sostituiti anche se gli altri controlli hanno dato
esito positivo. • Check the central pivot (13) spherical head and its
seat on the shaft (1): no scratches and seizure marks
• Verificare che la testa sferica del perno centrale (13) must be visible. If so, change the parts.
e la sede sferica sull’albero (1) siano privi di rigature
o segni di grippaggio.
Pag. 5/8
R
axial piston
La seguente procedura può essere portata a termine The following procedure requires a careful cleaning and
solo dopo aver pulito i pezzi con solvente o agente degreasing of all the parts before starting to reassemble
sgrassante. the unit.
Occorre avere a disposizione un banco di lavoro pulito e A properly cleaned bench with a vice (with aluminium
ben illuminato, una morsa con guardie di alluminio, u- alloy jaw guards) and a good lighting are also manda-
tensili adeguati, olio idraulico pulito e grasso lubrificante tory. Standard workshop tooling, filtered hydraulic oil
filtrato di densità media. and filtered grease must be available.
1. Montare il primo cuscinetto a rulli conici (5) sull’albe- 1. Mount first tapered roller bearing (5) on shaft (1). To
ro (1). Per fare ciò occorre scaldare il cuscinetto a do so, the bearing must be heated at approx. 80° C
80° C mediante un riscaldatore ad induzione. A que- on an induction heater, then mounted on the shaft
sto punto il cuscinetto può essere montato accertan- (1) until its inner race touches its beat. Mount the
dosi che vada ad appoggiarsi alla sua battuta sull’al- outer race of the bearing (5). Insert spacer (8), sec-
bero. Infilare l’anello esterno del cuscinetto a rulli ond bearing (5), spacer (36) and shims (40). Mount
conici (5), il distanziale (8) il secondo cuscinetto (5), circlip (9) into its seat on the shaft (1). WARNING:
il distanziale (36) e gli spessori calibrati (40). Monta- the number ant total thickness of the shims (40) must
re l’anello elastico (9) nella sua sede. ATTENZIONE: be such that a correct preload of tapered roller bear-
il numero e lo spessore totale degli spessori (40) ing (5) is achieved. 5 Nm +/- 1 Nm required rotating
dovrà essere scelto in modo da precaricare corretta- torque can be used as a reference value for the re-
mente il cuscinetto a rulli conici (5). La coppia di ro- quired rotating torque of the kit after the bearings are
tolamento indicativa dopo il montaggio è di 5 Nm +/- pre-set.
1 Nm.
2. Clamp the shaft (1) in the vice on its end, with the
2. Stringere in morsa l’albero (1) alla sua estremità, con piston seats up. Lubricate the piston head seats with
il piano delle sedi emisferiche verso l’alto. Lubrificare oil. Mount the pistons (6) on the retaining flange (2)
le sedi biella sull’albero (1) con olio idraulico. Monta- and all on the shaft (1). Screws (4) must then be
re i pompanti (6) e la flangia di ritegno (2) nelle loro added and torqued (see tightening torques charts at
sedi. Avvitare le viti (4) e serrarle alla coppia prevista the end of this manual). WARNING: prior to each
(vedi tabella coppie di serraggio allegata). NOTA: le reassembling procedure, a medium strength thread
viti (4) sono dotate di riporto antisvitamento sul filetto locking agent must be used on the screws (4).
che si deteriora ogni volta che vengono svitate; in (e.g.: LOCTITE 243).
mancanza di viti nuove, occorre ripristinare il tratta-
mento antisvitamento con opportuno frenafiletti me- 3. Check that the pistons can move freely. If not, disas-
dio (es. LOCTITE 243). semble the retaining flange, clean the pistons heads
and the seats and repeat procedure as per point 3.
3. Controllare che i pompanti siano liberi di muoversi
nelle loro sedi senza impuntamenti. In caso contra- 4. Mount, pin (37), spring (26) and spacer (17) on cen-
rio, smontare nuovamente la flangia (2), pulire le tral pivot (13). Mount circlip (18) into its groove on
sedi emisferiche sull’albero (1) e le teste dei pom- central pivot. Insert the above mentioned assembly
panti (6) e ripetere la procedura del punto 3. inside the cylinder barrel (16) central bore.
4. Montare sul perno centrale (13), la spina (37), la 5. Lay the cylinder barrel assembly as per point 5. On
molla (26) e lo spessore (17). Bloccare il tutto mon- the bench, with the central pivot spherical head up.
tando l’anello elastico (18) nella sua sede. Inserire Lubricate the piston bores with oil. Insert the pistons
l’assiemato ottenuto nel blocco cilindri (16), verifican- of the rotating kit as per point 3. Inside the bores of
do che la spina (37) sia in posizione. the cylinder barrel assembly. Check the free move-
ment of the rotating kit assembly obtained.
5. Appoggiare l’assiemato perno centrale + blocco cilin-
dri così ottenuto sul banco, con il perno centrale (13) 6. Clamp the motor casing (10) in the vice, with the
avente la testa sferica verso l’alto. Lubrificare le can- bent side up.
ne dei pompanti nel blocco cilindri (16). Infilare i
pompanti del kit albero ottenuto al punto 3 nelle loro 7. Insert the rotating kit as per point 2. Inside the motor
canne del blocco cilindri (16), verificando che siano casing (10).
liberi di scorrere liberamente e senza impuntamenti.
Pag. 6/8
R
axial piston
8. Infilare lo spessore (35) nel corpo motore (10). Do- 8. Insert spacer (35) into motor casing (10). Mount lip
po aver sostituito l’anello di tenuta (22) e l’O-ring seal (22) and O-ring (23), on front cover (12), and
(23), lubrificare entrambi con grasso e montare lubricate them with grease. Mount the front cover
l’assiemato coperchio di tenuta (12) sul corpo mo- assembly on the motor casing (10).
tore (10).
9. Mount the circlip (21) into its seat on the motor cas-
9. Inserire l’anello elastico (21) nella sua sede. ing (10).
10.Verificare che il kit rotante sia giunto a battuta, con 10.Pull the rotating kit out, cover (12) touches the cir-
il coperchio (12) contro l’anello elastico (21). In ca- clip (21). To do so, a push rod puller or a sliding
so contrario tirare il kit rotante a battuta per mezzo hammer puller (screwed on shaft end thread) can
di un estrattore a vite o di un estrattore a massa be used.
battente avvitati sull’estremità d’albero.
11.Lubricate with oil the spherical side of the port plate
11.Lubrificare con olio idraulico la parte emisferica del (19). Mount the port plate (19) with its central hole
distributore (19). Montare il distributore (19) in posi- on the central pivot (13) rear end, centering it in-
zione, infilando il suo foro centrale sull’estremità side the casing (10) rear bore.
posteriore del perno centrale (13) e centrandolo nel
corpo (10). 12.Mount pin (14) into its seat in the rear cover (11).
Mount the paper gasket (15) and the rear cover
12.Montare la spina (14) nella sua sede sul coperchio (11) on the motor, centering pin (14) into its bore in
(11). Montare la guarnizione in carta (15) ed il co- the port plate (19). Screw in the (33) and (34)
perchio (11) in posizione, centrando la spina (14) screws. Tightening torques in charts below.
nella sua sede nel distributore (19). Avvitare le viti WARNING: For H1C PUMPS only, check port
(33) e (34) e serrarle alla coppia prevista. ATTEN- cover (11) mounting position with respect to the
ZIONE: Per le H1C POMPA verificare la posizione pump rotation direction (see figure below).
di montaggio del coperchio (11) in relazione al sen-
so di rotazione delle pompa (vedi figura sotto). 13.Mount plugs (25) and (7).
Pag. 7/8
R
axial piston
Notice
Due to the continuous product developments, modifications and improvements S.A.M. Hydraulik Spa will not be
held responsible for any erroneous information or data that may lead to errors, indicated in catalogues, instruc-
tions, drawings, technical data and other data supplied by S.A.M. Hydraulik Spa. Therefore, legal actions cannot
be based on such material. Product development. S.A.M. Hydraulik Spa reserves the right to make changes to
its products, even for those already ordered, without notice.
Pag. 8/8