SISTEMI DI CONTROLLO
CONTROL UNITS
SISTEMAS DE CONTROL
La modularità delle valvole ARAG These extremely versatile control La modularidad de las válvulas ARAG
consente di realizzare gruppi di coman- units for spraying machines, based on permite realizar grupos de mando de
do di grande versatilità, per impieghi the modular design of ARAG valves, gran versatilidad para pulverización,
sia nell'irrorazione che nel diserbo, are now also combined with the most ahora también en combinación con los
ora anche in accoppiamento con i più modern electronic distribution control más modernos sistemas electronicos
moderni sistemi elettronici di regolazio- systems for crop protection agro-chem- de regulación de la distribución de los
ne della distribuzione dei prodotti fito- icals. productos fitosanitarios.
sanitari.
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 7
control units
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI
MODULAR CONTROL UNITS
GRUPOS DE MANDOS MODULARES
Nuovo sistema componibile per New modular system for control Nuevo sistema modular para grupos
gruppi di comando units de mandos
PAG. 18
PAG. 15, 16
PAG. 15, 16
Flussometri a palette WOLF.
WOLF paddle flow-meter.
Caudalímetros de paletas WOLF.
PAG. 18
8 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
GRUPPI DI COMANDO COMPONIBILI
MODULAR CONTROL UNITS
GRUPOS DE MANDOS MODULARES
PAG. 10
Filtri in linea serie 322 e 326 con attacco a
forchetta, con e senza valvola di scarico.
Series 322 and 326 line filters with fork con-
nections, with and without drain valve.
Filtros en línea serie 322 y 326 con
empalme con acople de horquilla, con o sin
válvula de descarga.
PAG. 17
PAG. 11
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 9
control units
471
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale ad azionamento Main control valve with manual/electric pro- Válvula de mando general de accionamiento
elettrico con valvola proporzionale elettrica o portional valve and T5 fork connector eléctrico con válvula proporcional eléctrica o
manuale e attacco a forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ manual y empalme con acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t -PXQPXFSDPOTVNQUJPO t +VOUBTEF7JUPO®
t #BTTPBTTPSCJNFOUPEJDPSSFOUF t *OUFSOBMSFTFUUBCMFGVTF EJTDPOOFDUJOHQPXFSGPS t #BKPDPOTVNPEFBNQFSBKF
t 'VTJCJMFJOUFSOPSFTFUUBCJMF UPHMJFOEP TFDPOET
t 'VTJCMFJOUFSJPSSFBSNBCMF QBSBOEPMBMJNFOUBDJPO
MBMJNFOUB[JPOFQFSTFDPOEJ
t $POTJTUJOHPGTFSJFTNBJOWBMWFBOETFSJFT QBSBTFD
A B
a 1.5 bar Ø Ø
Ø
at 22 PSI IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM mm inches ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
A B
a 1.5 bar Ø Ø
Ø
at 22 PSI IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM mm inches ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
19 A
471 52A50 60 16 13 1/2”
25 A-B
25 30
30 A
12Vdc 0.6 32 35
471 52B50 0,5A
20 290 100 26 19 3/4”
sec.
150 40 180 48 32 A
1” 1/4
3/4” A
(♦♦♦)
1” A
471 52C50 150 40 25 1”
1” 1/4 A
$BWJFTQJOF%*/
♦ ♦ ♦ FDPMPSFEFMQPSUBHPNNBCZQBTTJOGVO[JPOFEFMMBQPSUBUBQPNQB %*/DBCMFTBOEQMVHT
♦ NBTTJNBQPSUBUBEFMMBWBMWPMBEJNBTTJNBQSFTTJPOFBCBS ♦ ♦ ♦ BOEDPMPVSPGUIFCZQBTTIPTFmUUJOHEFQFOEPOUIFQVNQDBTF
QPSUBHPNNBDPO7FOUVSJ
$BCMFTZUPNBT%*/
♦ ♦ ♦ ZDPMPSEFMQPSUBNBOHVFSBCZQBTTFOGVODJØOEFMDBVEBMEFMBCPNCB
♦ ♦ QPSUBUBEFMMBWBMWPMBJOQPTJ[JPOFEJTDBSJDPBMMBQSFTTJPOFEJCBS
♦ NBYJNVNnPXSBUFPGUIFSFMJFGWBMWFBUCBSQTJ IPTFUBJMXJUI MAX 4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNB COD.
7FOUVSJ
Ø JOEJDBUJJOUBCFMMB
BY PASS
POMPA / ECS0033
♦ ♦ nPXSBUFPGUIFWBMWFJOVOMPBEQPTJUJPOBUCBS PUMP 4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHT
(mm)
♦ NÈYJNPDBVEBMEFMBWÈMWVMBEFQSFTJØONÈYBCBS SBDPSQVFSUB lt/1’ US GPM JOEJDBUFEJOUIFUBCMF
NBOHVFSBDPO7FOUVSJ
25 70 19 COD.
♦ ♦ DBVEBMEFMBWÈMWVMBFOQPTJDJØOEFEFTDBSHBDPOQSFTJØOEFCBS 30 - 32 - 1” 1/4 120 32 &TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUB-
35 - 1” 1/4 180 48 NBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB 4652900.140 (1.3 mt)
10 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
464
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale ad azionamento Main control valve with electric proportional Válvula de mando general de accionamiento
elettrico con valvola proporzionale elettrica e valve and T5 fork connector eléctrico con válvula proporcional eléctrica y
attacco a forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ empalme con acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t *OUFSOBMSFTFUUBCMFGVTF EJTDPOOFDUJOHQPXFSGPS t +VOUBTEF7JUPO®
t 'VTJCJMFJOUFSOPSFTFUUBCJMF UPHMJFOEP TFDPOET
t 'VTJCMFJOUFSJPSSFBSNBCMF QBSBOEPMBMJNFOUBDJPO
MBMJNFOUB[JPOFQFSTFDPOEJ
t -PXQPXFSDPOTVNQUJPO QBSBTFD
a 1.5 bar Ø Ø
Ø
at 22 PSI IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM mm inches ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
♦ NBTTJNBQPSUBUBEFMMBWBMWPMBEJNBTTJNBQSFTTJPOFBCBS $BWJFTQJOF%*/
♦ ♦ ♦ FDPMPSFEFMQPSUBHPNNBCZQBTTJOGVO[JPOFEFMMBQPSUBUBQPNQB
QPSUBHPNNBDPO7FOUVSJ
%*/DBCMFTBOEQMVHT
♦ ♦ ♦ BOEDPMPVSPGUIFCZQBTTIPTFmUUJOHEFQFOEPOUIFQVNQDBTF
♦ ♦ QPSUBUBEFMMBWBMWPMBJOQPTJ[JPOFEJTDBSJDPBMMBQSFTTJPOFEJCBS $BCMFTZUPNBT%*/
♦ ♦ ♦ ZDPMPSEFMQPSUBNBOHVFSBCZQBTTFOGVODJØOEFMDBVEBMEFMBCPNCB
♦ NBYJNVNnPXSBUFPGUIFSFMJFGWBMWFBUCBSQTJ IPTFUBJMXJUI
7FOUVSJ
MAX
COD.
♦ ♦ nPXSBUFPGUIFWBMWFJOVOMPBEQPTJUJPOBUCBS Ø 4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNB
♦ NÈYJNPDBVEBMEFMBWÈMWVMBEFQSFTJØONÈYBCBS SBDPSQVFSUB
POMPA / ECS0033
BY PASS JOEJDBUJJOUBCFMMB
NBOHVFSBDPO7FOUVSJ
(mm) PUMP
lt/1’ US GPM 4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHT
♦ ♦ DBVEBMEFMBWÈMWVMBFOQPTJDJØOEFEFTDBSHBDPOQSFTJØOEFCBS COD.
JOEJDBUFEJOUIFUBCMF
35 120 32
180 48 &TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUB- 4652900.140 (1.3 mt)
40 280 74 NBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 11
control units
464 - 471
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale ad azionamento Main control valve with adjustable max. pres- Válvula de mando general de accionamiento
elettrico con valvola di massima pressione sure valve and T5 fork-connection eléctrico con válvula de presión máxima regu-
regolabile e attacco a forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ lable y empalme con acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY TUFFM t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t -PXQPXFSDPOTVNQUJPO t #BKPDPOTVNPEFBNQFSBKF
t #BTTPBTTPSCJNFOUPEJDPSSFOUF
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
19 A
471 50150 10 145 25 A-B
25 30
30 A
0.6 12Vdc 32 35
150 40 180 48 32 A
sec. 0.5A 1” 1/4
3/4” A A B C
(♦♦♦)
471 50250 20 290 1” A NN 225 180
1” 1/4 A JODIFT w w w
$BWJFTQJOF%*/
♦ ♦ ♦ FDPMPSFEFMQPSUBHPNNBCZQBTTJOGVO[JPOFEFMMBQPSUBUBQPNQB %*/DBCMFTBOEQMVHT
♦ NBTTJNBQPSUBUBEFMMBWBMWPMBEJNBTTJNBQSFTTJPOFBCBS ♦ ♦ ♦ BOEDPMPVSPGUIFCZQBTTIPTFmUUJOHEFQFOEPOUIFQVNQDBTF
QPSUBHPNNBDPO7FOUVSJ
$BCMFTZUPNBT%*/
♦ ♦ ♦ ZDPMPSEFMQPSUBNBOHVFSBCZQBTTFOGVODJØOEFMDBVEBMEFMBCPNCB
♦ ♦ QPSUBUBEFMMBWBMWPMBJOQPTJ[JPOFEJTDBSJDPBMMBQSFTTJPOFEJCBS
♦ NBYJNVNnPXSBUFPGUIFSFMJFGWBMWFBUCBSQTJ IPTFUBJMXJUI MAX 4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNB COD.
7FOUVSJ
Ø JOEJDBUJJOUBCFMMB
BY PASS
POMPA / ECS0033
♦ ♦ nPXSBUFPGUIFWBMWFJOVOMPBEQPTJUJPOBUCBS PUMP 4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHT
(mm)
♦ NÈYJNPDBVEBMEFMBWÈMWVMBEFQSFTJØONÈYBCBS SBDPSQVFSUB lt/1’ US GPM JOEJDBUFEJOUIFUBCMF
NBOHVFSBDPO7FOUVSJ
25 70 19 COD.
♦ ♦ DBVEBMEFMBWÈMWVMBFOQPTJDJØOEFEFTDBSHBDPOQSFTJØOEFCBS 30 - 32 - 1” 1/4 120 32 &TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUB-
35 - 1” 1/4 180 48 NBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB 4652900.140 (1.3 mt)
#:1"44 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
A B C
NN 270 309 175
JODIFT w w w
12 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL 464 - 471
Valvola di comando generale ad azionamento Main manual control valve with manual pro- Válvula de mando general de accionamiento
manuale con valvola proporzionale manuale e portional valve and T5 fork connector manual con válvula proporcional manual y
attacco a forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ empalme con acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t+VOUBTEF7JUPO®
a 1.5 bar Ø Ø
Ø
at 22 PSI IN BY PASS
Tipo - Type - Tipo ♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM mm inches lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
19 A
471 22A50 60 16 13 1/2”
25 A-B
25 30
30 A
32 35
A B 471 22B50 20 290 100 26 19 3/4” 150 40 180 48 32 A
1” 1/4
3/4” A
(♦♦♦)
1” A
471 22C50 150 40 25 1”
1” 1/4 A
a 1.5 bar Ø Ø
Ø
at 22 PSI IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM mm inches lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 13
control units
Valvola di comando generale con valvola di Main control valve with adjustable max. pres- Válvula de mando general con válvula de
massima pressione regolabile e attacco a sure valve and T5 fork connector presión máxima regulable y empalme con
forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t +VOUBTEF7JUPO®
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
Tipo - Type - Tipo 19 A
471 20150 10 145 25 A-B
25 30
30 A
32 35
150 40 180 48 32 A
1” 1/4
A B C 3/4” A
(♦♦♦)
NN 220-277 180
471 20250 20 290 1” A
JODIFT ww w w
A B 1” 1/4 A
Valvola di comando generale ad azionamento ma- Main manual control valve with adjustable Válvula de mando general de accionamiento
nuale con valvola di massima pressione regolabile max. pressure valve and T5 fork connector manual con válvula de presión máxima regulable
e attacco a forchetta T5 t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ y empalme con acople de horquilla T5
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY TUFFM t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO®
#:1"44 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
25
464 20150 10 145
30 35 40
200 53 260 69
35 (♦ ♦ ♦ )
464 20250 20 290 38
A B C
NN 214-388 299 171
JODIFT ww w w
14 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
GRUPPI VALVOLE
VALVE UNITS
GRUPOS VALVULAS 463 - 473
Gruppo elettrovalvole serie 463 con ritorno Series 463 electrovalve set with adjustable Grupo electroválvulas serie 463 con retorno
registrabile e attacco a forchetta T5 backflow and T5 fork connector ajustable y empalme con acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF4 O
$POTJTUJOHPG4WBMWFT OPUP
$PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT4 /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI
BY/PASS
463 01251 2
Accessori di completamento a pag.90
Ingresso 463 01351 3 Required accessories at page 90
Inlet Accesorios de cumplimiento a pag.90
Entrada 463 01451 4
20 290
463 01551 5
463 01651 6
463 01751 7
Gruppo elettrovalvole serie 463 ON/OFF con Series 463 ON-OFF electrovalve set with T5 Grupo electroválvulas serie 463 ON/OFF con
attacco a forchetta T5 fork connector empalme con acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF4 O
$POTJTUJOHPG4WBMWFT OPUP
$PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT4 /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI
463 00251 2
Ingresso
Inlet 463 00351 3
Entrada 463 00451 4
20 290
463 00551 5
463 00651 6
463 00751 7
Gruppo elettrovalvole serie 473 con ritorno Series 473 electrovalve set with adjustable Grupo electroválvulas serie 473 con retorno
registrabile e attacco a forchetta T5 backflow and T5 fork connector ajustable y empalme con acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF O
Consisting of 473011 valves (no. 2 to 7) $PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI BY/PASS
473 01251 2 Accessori di completamento a pag.90
Required accessories at page 90
Ingresso 473 01351 3 Accesorios de cumplimiento a pag.90
Inlet
Entrada 473 01451 4
20 290
473 01551 5
473 01651 6
473 01751 7
Gruppo elettrovalvole serie 473 ON/OFF con Series 473 ON-OFF electrovalve set with T5 Grupo electroválvulas serie 473 ON/OFF con
attacco a forchetta T5 fork connector empalme con acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF O
Consisting of 473001 valves (no. 2 to 7) $PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI
473 00251 2
Ingresso 473 00351 3
Inlet
Entrada 473 00451 4
20 290
473 00551 5
473 00651 6
473 00751 7
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 15
control units
463
GRUPPI VALVOLE
VALVE UNITS
GRUPOS VALVULAS
Gruppo valvole manuali con ritorni calibrati e Series 463 manual valve set with calibrated Grupo válvulas manuales con retornos calibra-
attacco a forchetta T5 backflows and T5 fork connector dos y empalme con acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF O
Consisting of 463061 valves (no. 2 to 7) $PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI
463 06251 2
463 06351 3
463 06451 4
20 290
463 06551 5
463 06651 6
463 06751 7
Gruppo valvole manuali con attacco a for- Manual valve set with T5 fork connector Grupo válvulas manuales con empalme con
chetta T5 $POTJTUJOHPGWBMWFT OPUP
acople de horquilla T5
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF O
$PNQVFTUPQPSMBTWÃMWVMBT /
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI
463 05251 2
463 05351 3
463 05451 4
20 290
463 05551 5
463 05651 6
463 05751 7
16 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
326 - 322
FILTRI IN LINEA
LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA
'JMUSPDPOBUUBDDPBGPSDIFUUB5NBTDIJP 'JMUFSXJUI5NBMFGFNBMFGPSLDPOOFDUPS
SFDPN- 'JMUSPDPOFNQBMNFDPOBDPQMFEFIPSRVJMMB5
GFNNJOB
DPOTJHMJBCJMFQFSQSFTFSWBSFMhJOUFHSJUÆ mended to safeguard control parts and ensure macho / hembra, recomendable para preservar la
degli organi di comando ed assicurare massima nozzle top performance. integridad de los órganos de mando y asegurar la
efficienza degli ugelli. t 'JMUFSJOHDBQBDJUZMNJO NÃYJNBFàDJFODJBEFMBTCPRVJMMBT
t $BQBDJUËGJMUSBOUFMNJO t $PWFSXJUIMPDLSJOH t $BQBDJEBEGJMUSBOUFMNJO
t $PQFSDIJPDPOHIJFSB t 4FMGDMFBOJOHWFSTJPOXJUIESBJOWBMWF t 7BTPDPOUVFSDB
t 7FSTJPOFBVUPQVMFOUFDPOWBMWPMBEJTDBSJDP t 7FSTJØOBVUPMJNQJBOUFDPOWÈMWVMBEFEFTDBSHB
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. Type
3262003.030 Inox 50 mesh
32620035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
14*NBY
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. Type
3232003.030 Inox 50 mesh
32320035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
14*NBY
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 17
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flussometro elettromagnetico ORION ORION electromagnetic flow-meter Caudalímetro electromagnético ORION
t "UUBDDPBGPSDIFUUBNBTDIJPGFNNJOB5QFS t 5NBMFGFNBMFGPSLDPOOFDUPSGPSEJSFDUDPOOFDUJPO t &NQBMNFDPOBDPQMFEFIPSRVJMMBNBDIPIFNCSB
DPMMFHBNFOUPEJSFUUPBJHSVQQJEJDPNBOEP UPDPOUSPMVOJUT 5QBSBDPOFYJØOEJSFDUBBMPTHSVQPTEFNBOEP
t "TTFO[BEJPSHBOJNFDDBOJDJJONPWJNFOUP t /PNFDIBOJDBMNPWJOHQBSUTJOTJEFUIFQJQF t 4JOFMFNFOUPTNFDBOJDPTFONPWJNJFOUP
t *OTFOTJCJMJUËBMMBEFOTJUËFEBMMBWJTDPTJUËEFMnVJEP t 1FSGPSNBODFTJOEFQFOEFOUGSPNnVJEEFOTJUZBOE t 'VODJPOBNJFOUPJOEFQFOEJFOUFEFMBEFOTJEBEZEFMB
t #BTTBTFOTJCJMJUËBMMFUVSCPMFO[F WJTDPTJUZ WJTDPTJEBEEFMnVJEP
t &MFWBUBQSFDJTJPOF t -PXTFOTJUJWJUZUPUVSCVMFODF t #BKBTFOTJCJMJEBEBMBTUVSCVMFODJBT
t 3JEPUUBNBOVUFO[JPOF t )JHIQSFDJTJPO t &MFWBEBQSFDJTJPO
t 1PSUBUFEBBMNJO t -PXNBJOUFOBODF t $BVEBMFTEFBMNJO
t &SSPSFUJQJDP
EFMGPOEPTDBMB t 3BUFTGSPNUPMNJO t &SSPSUJQJDP
QMFOBFTDBMB
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 5ZQJDBMFSSPS
GVMMTDBMF t 5FOTJØOEFBMJNFOUBDJØO7DD
t 6TDJUBBEJNQVTJ7EDDPOGSFRVFO[B t 1PXFSUP7ED t 4BMJEBBJNQVMTPT7DDDPOGSFDVFODJB
QSPQPS[JPOBMFBMMBQPSUBUB t 7EDQVMTFPVUQVUXJUIGSFRVFODZQSPQPSUJPOBM QSPQPSDJPOBMBMDBVEBM
t $POTVNPNBTTJNPN" UPSBUF t $POTVNPNBYJNPN"
t &NJTTJPOFEJTFHOBMFTPMPJOQSFTFO[BEJnVJEPJO t .BYDPOTVNQUJPON" t 5SBOTNJTJPOEFMBTF×BMTPMPFOQSFTFODJBEFnVJEP
NPWJNFOUP t 0VUQVUPOMZCZnPXJOHnVJE FONPWJNJFOUP
t 1BSUJBDPOUBUUPDPOJMnVJEPJOQPMJQSPQJMFOFFBDDJBJP t 1BSUTJODPOUBDUXJUInVJENBEFPGQPMZQSPQZMFOF t $PNQPOFOUFTFODPOUBDUPDPOFMnVJEPFO
*/09 BOE4UBJOMFTT4UFFM QPMJQSPQJMFOPZBDFSP*/09
1BTTBHHJJOUFSOJ Impulsi
"55"$$0
*OUFSOBMQBTTBHFT Impulsions
COD. $0//&$5*0/
1BTPTJOUFSOPT Impulse
50."
lt/1’ US GPM bar PSI mm pls/l pls/GAL
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
Poli per
COD. Poles mt for
Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION/WOLF
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/ Ø Equiv.
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 6315 5-100 1.3-26 T5 '. 1” 1/4 20 290
462 6415 10-200 2.6-53 5'. 1” 1/4 20 290
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación
Poli per
COD. Poles mt for
Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION/WOLF
18 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
GRUPPI DI COMANDO PER DISERBO
CONTROL UNITS FOR CROP SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO PARA TRATAMIENTO CON BARRAS 464 - 471
Gruppo manuale proporzionale Proportional manual unit Grupo manual proporcional
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF 7BMWFTJOUIFBTTFNCMZ $POWBMWVMBT
O
O
O
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF 7BMWFTJOUIFBTTFNCMZ $POWBMWVMBT
O
O
O
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
When ordering specify the diameter of the inlet and outlet hose fittings.
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 19
control units
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Gruppo manuale a pressione costante Constant pressure manual unit Grupo manual de presión constante
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF 7BMWFTJOUIFBTTFNCMZ $POWBMWVMBT
465522 + 461020 (o 461030) 465522 + 461020 (o 461030) 465522 + 461020 (o 461030)
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Gruppo valvole manuali con ingresso flangiato Manual valve unit with flanged inlet or 1” BSP Grupo válvulas manuales con entrada bridada
oppure filettato da G 1 threaded inlet o roscada G 1
COD. Vie
Type “A” Ways
Type “A” Type “B” Vias bar PSI
When ordering specify the diameter of the inlet and outlet hose fittings.
20 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
471
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale con valvola di Main control valve with adjustable pressure Válvula de mando general con válvula de
massima pressione regolabile relief valve máxima presión regulable
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
19 A
471 501 10 145
25 A-B
25 30
30 A
0.6 12Vdc 32 35
471 502 20 290
sec. 0.5A
150 40 180 48 32 A
1” 1/4 A B C
3/4” A NN 225 180
(♦♦♦)
1” A JODIFT w w w
471 503 30 435
1” 1/4 A
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm type mm
19 A
471 201 10 145
25 A-B
Tipo - Type - Tipo 25 30
30 A
32 35
471 202 20 290 150 40 180 48 32 A
1” 1/4
3/4” A
(♦♦♦)
1” A
471 203 30 435
1” 1/4 A
A B A B C
NN 220-277 180
JODIFT ww w w
$BWJFTQJOF%*/
♦ ♦ ♦ FDPMPSFEFMQPSUBHPNNBCZQBTTJOGVO[JPOFEFMMBQPSUBUBQPNQB %*/DBCMFTBOEQMVHT
♦ NBTTJNBQPSUBUBEFMMBWBMWPMBEJNBTTJNBQSFTTJPOFBCBS ♦ ♦ ♦ BOEDPMPVSPGUIFCZQBTTIPTFmUUJOHEFQFOEPOUIFQVNQDBTF
QPSUBHPNNBDPO7FOUVSJ
$BCMFTZUPNBT%*/
♦ ♦ ♦ ZDPMPSEFMQPSUBNBOHVFSBCZQBTTFOGVODJØOEFMDBVEBMEFMBCPNCB
♦ ♦ QPSUBUBEFMMBWBMWPMBJOQPTJ[JPOFEJTDBSJDPBMMBQSFTTJPOFEJCBS
♦ NBYJNVNnPXSBUFPGUIFSFMJFGWBMWFBUCBSQTJ IPTFUBJMXJUI MAX 4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNB COD.
7FOUVSJ
Ø JOEJDBUJJOUBCFMMB
BY PASS
POMPA / ECS0033
♦ ♦ nPXSBUFPGUIFWBMWFJOVOMPBEQPTJUJPOBUCBS PUMP 4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHT
(mm)
♦ NÈYJNPDBVEBMEFMBWÈMWVMBEFQSFTJØONÈYBCBS SBDPSQVFSUB lt/1’ US GPM JOEJDBUFEJOUIFUBCMF
NBOHVFSBDPO7FOUVSJ
25 70 19 COD.
♦ ♦ DBVEBMEFMBWÈMWVMBFOQPTJDJØOEFEFTDBSHBDPOQSFTJØOEFCBS 30 - 32 - 1” 1/4 120 32 &TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUB-
35 - 1” 1/4 180 48 NBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB 4652900.140 (1.3 mt)
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 21
control units
464
VALVOLE DI COMANDO GENERALE
MAIN CONTROL VALVES
VALVULAS DE MANDO GENERAL
Valvola di comando generale ad azionamento Electric main control valve with adjustable Válvula de mando general de accionamiento
elettrico con valvola di massima pressione pressure relief valve eléctrico con válvula de máxima presión
regolabile t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ regulable
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY TUFFM t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t -PXQPXFSDPOTVNQUJPO t #BKPDPOTVNPEFBNQFSBKF
t #BTTPBTTPSCJNFOUPEJDPSSFOUF
#:1"44 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
A B C
NN 270 309 175
JODIFT w w w
Valvola di comando generale ad azionamento ma- Manual main control valve with adjustable Válvula de mando general de accionamiento
nuale con valvola di massima pressione regolabile pressure relief valve manual con válvula de máxima presión regulable
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
"*4* TUFFM t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t (BTLFUTNBEFPG7JUPO®
#:1"44 35 mm 35 mm
35 mm 40 mm
Ø Ø
COD. IN BY PASS
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm mm
25
464 201 10 145
30 35 40
200 53 260 69
35 (♦ ♦ ♦ )
464 202 20 290 38
A B C
NN 214-388 299 171
JODIFT ww w w
22 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
471 - 464
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 471 E 464
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 471 AND 464
ACCESORIOS PARA VALVULAS MODULARES SERIE 471 Y 464
COD. Ø ."5 r
COD. ."5 r
COD. Ø Ør ."5 r
Ør
EJBNFUSPJOUFSOPQPSUBHPNNBDPOWFOUVSJ
463 000.130 ( #41
1 473 000.010 1 471 202.B50 ( #41
1 IPTFUBJMXJUIWFOUVSJJOUFSOBMEJBNFUFS
463 000H.130 ( #41
2 471 202.B51 ( #41
19 mm 1 EJÈNFUSPJOUFSJPSSBDPSQPSUBNBOHVFSBDPO7FOUVSJ
MAX
POMPA
PUMP
COD. Ø lt/1’ US GPM ."5 r
471 202.A40 25 mm 70 19 1
COD. Ø ."5 r
471 202.A41 30 mm 120 32 1
463 000.157 T5 1
471 202.A43 32 mm 120 32 1
471 202.A45 35 mm 180 48 1
COD. Ø ."5 r
471
473 001.A25 25 mm 1
473 001.A30 30 mm 1
473 001.A32 32 mm 1 /ZMPO
r
NBUFSJBMF
2= Ottone
/ZMPO
r
NBUFSJBM
464
2= Brass
/ZMPO
COD. Ø ."5 r
COD. Ø ."5 r
r
NBUFSJBM
2= Latón
464 400.028 473 1 464 400.023 ( #41
1
464 400.029 463 1 464 400.024 ( #41
1
464 400.025 ( #41
1
MAX
COD. Ø ."5 r
POMPA
464 400.026 T5 1 PUMP
COD. Ø lt/1’ US GPM ."5 r
464 402.A40 35 mm 60 16 1
464 402.A41 35 mm 120 32 1
464 402.A42 35 mm 180 48 1
464 402.A43 40 mm 280 74 1
COD. Ø
10 mm
13 mm
464 402.150 16 mm
19 mm
COD. Ø ."5 r
25 mm
464 402.A90 25 mm 1
464 402.A91 30 mm 1
464 402.A92 35 mm 1
464 402.A93 38 mm 1
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 23
control units
465
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
Valvola di regolazione proporzionale manuale Manual proportional control valve with Válvula de regulación proporcional manual
attacco filettato threaded coupling con conexion enroscada
a 1.5 bar
Ø1 Ø2 Ø3
COD. at 22 PSI
A B C
NN 120 148 87
JODIFT
w w
w
Valvola di regolazione proporzionale manuale Manual proportional control valve with flanged Válvula de regulación proporcional manual
attacco flangiato coupling con brida de conexion
a 1.5 bar
Ø1
COD. at 22 PSI
A B C
NN 124 148 87
JODIFT
w w
w
'IFNCSB
.NBDIP
24 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
463
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
Valvola di regolazione proporzionale manuale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional manual
a 1.5 bar
Ø
COD. at 22 PSI
A B C
NN
JODIFT w 8” w
Valvola di regolazione proporzionale elettrica Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional eléctrica
a 1.5 bar
Ø
COD. at 22 PSI
A B C
NN 217 111
JODIFT w w w
'MBOHFEJBDDPQQJBNFOUPFBDDFTTPSJQFSWBMWPMFNPEVMBSJ
QBH
$BWJFTQJOF%*/
%*/DBCMFTBOEQMVHT COD.
"EBQUFSTBOEBDDFTTPSJFTGPSNPEVMBSWBMWFT
QBHF
$BCMFTZUPNBT%*/ ECS0033
#SJEBTEFBDPQMBNJFOUPZBDDFTPSJPTQBSBWÈMWVMBTNPEVMBSFT
QÈH
COD.
4652900.140 (1.3 mt)
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 25
control units
465
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
t 3FHPMBJMnVTTPOFJHSVQQJEJEJTUSJCV[JPOFDIF t "EKVTUTUIFnPXJOUIFDPOUSPMVOJUTJOXIJDI t3FHVMBFMnVKPFOMPTHSVQPTEFEJTUSJCVDJØO
FGGFUUVBOPUSBUUBNFOUJQSPQPS[JPOBMJBJHJSJNPUPSF USFBUNFOUTWBSZJOQSPQPSUJPOXJUIFOHJOFSQN RVFFGFDUÞBOUSBUBNJFOUPTQSPQPSDJPOBMFTBMBT
%1.
%1.
SFWPMVDJPOFTEFMNPUPS %1.
Valvola di regolazione proporzionale elettrica Electric proportional control valve with Válvula de regulación proporcional electrica
attacco filettato threaded coupling con conexion enroscada
a 1.5 bar
Ø1 Ø2 Ø3
COD. at 22 PSI
A B C
NN 120 234 155
JODIFT
w
w
w
Valvola di regolazione proporzionale elettrica Electric proportional control valve with flanged Válvula de regulación proporcional electrica
attacco flangiato coupling con brida de conexion
a 1.5 bar
Ø1
COD. at 22 PSI
A B C
NN 124 234 155
JODIFT
w
w
w
26 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESION
463
Valvola di regolazione massima pressione Manual pressure relief control valve Válvula de regulación máxima presión manual
manuale t #ZQBTTFTUIFFYDFTTMJRVJEBOENBJOUBJOT t%FSJWBFMMÓRVJEPFOFYDFTPZQFSNJUFNBOUFOFS
t #ZQBTTBJMMJRVJEPJOFDDFTTPFDPOTFOUFEJ DPOTUBOUMJOFQSFTTVSF DPOTUBOUFMBQSFTJØOEFMÓOFB
NBOUFOFSFDPTUBOUFMBQSFTTJPOFEJMJOFB t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* TUFFM t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t (BTLFUTNBEFPG7JUPO®
Ø OUT
COD.
♦ ♦♦
bar PSI lt/1’ US GPM lt/1’ US GPM mm inches
A B C
NN
JODIFT
w 8”
w
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 27
control units
465
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESION
t #ZQBTTBJMMJRVJEPJOFDDFTTPFDPOTFOUFEJ t #ZQBTTFTUIFFYDFTTMJRVJEBOENBJOUBJOT t%FSJWBFMMÓRVJEPFOFYDFTPZQFSNJUFNBOUFOFS
NBOUFOFSFDPTUBOUFMBQSFTTJPOFEJMJOFB DPOTUBOUMJOFQSFTTVSF DPOTUBOUFMBQSFTJØOEFMÓOFB
t $PONFNCSBOBEJTFQBSB[JPOFQFSVOBNJHMJPSF t &RVJQQFEXJUIBTFQBSBUJPOEJBQISBHNGPS t$PONFNCSBOBEFTFQBSBDJØOQBSBNBZPS
TFOTJCJMJUËEJSFHPMB[JPOF FOIBODFEDPOUSPMTFOTJUJWJUZ TFOTJCJMJEBEEFSFHVMBDJØO
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ t&TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOmCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT t1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
*OPY"*4* TUFFM t+VOUBTEF7JUPO®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t (BTLFUTNBEFPG7JUPO®
Valvola di regolazione massima pressione Manual diaphragm pressure relief control Válvula de regulación máxima presión manual
manuale a membrana, attacco filettato valve with threaded coupling de membrana con conexion enroscada
Ø
Ø1 Ø2
COD. BY PASS
bar PSI lt/1’ US GPM BSP BSP BSP
A B C
NN 120 211 87
JODIFT
w
w
w
Valvola di regolazione massima pressione Manual diaphragm pressure relief control Válvula de regulación máxima presión manual
manuale a membrana, attacco flangiato valve with flanged coupling de membrana con brida de conexion
Ø
COD. BY PASS
bar PSI lt/1’ US GPM BSP
A B C
NN 120 213 87
JODIFT
w
w
w
'IFNCSB
.NBDIP
28 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
465
VALVOLE DI REGOLAZIONE MASSIMA PRESSIONE
PRESSURE RELIEF CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION MAXIMA PRESION
t #ZQBTTBJMMJRVJEPJOFDDFTTPFDPOTFOUFEJ t #ZQBTTFTUIFFYDFTTMJRVJEBOENBJOUBJOT • Deriva el líquido en exceso y permite mantener
NBOUFOFSFDPTUBOUFMBQSFTTJPOFEJMJOFB DPOTUBOUMJOFQSFTTVSF constante la presión de línea
t $PONFNCSBOBEJTFQBSB[JPOFQFSVOBNJHMJPSF t &RVJQQFEXJUIBTFQBSBUJPOEJBQISBHNGPS • Con membrana de separación para mayor
TFOTJCJMJUËEJSFHPMB[JPOF FOIBODFEDPOUSPMTFOTJUJWJUZ sensibilidad de regulación
t %JNFOTJPOJDPNQBUUF t Compact sizes t Tamaños compactos
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOmCSBEJWFUSP t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ • Estructura de Nylon reforzado con fibra de vidrio
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTT • Piezas interiores de Delrin® y acero Inox AISI 303
"*4* TUFFM • Juntas de Viton®
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t (BTLFUTNBEFPG7JUPO®
Valvola di regolazione massima pressione Electric diaphragm pressure relief control Válvula de regulación máxima presión eléc-
elettrica a membrana attacco filettato valve with threaded coupling trica de membrana con conexion enroscada
Ø
Ø1 Ø2
COD. BY PASS
A B C
NN 120 212 155
JODIFT
w
w
w
Valvola di regolazione massima pressione Electric diaphragm pressure relief control Válvula de regulación máxima presión eléc-
elettrica a membrana attacco flangiato valve with flanged coupling trica de membrana con brida de conexion
Ø
COD. BY PASS
A B C
NN 124 212 155
JODIFT
w
w
w
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 29
control units
463
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
BOOM SECTION VALVES
VALVULAS SECCION DE BARRA
Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
manuale t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ manual
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJOFBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t 4VJUBCMFGPSDPOOFDUJPOUPNFUFSJOHNBOJGPMET only t +VOUBTEF7JUPO®
t *EPOFBBMDPMMFHBNFOUPDPOJDPMMFUUPSJEJSJUPSOP code 463061
t *EPOFBQBSBMBDPOFYJPODPODPMFDUPSEFSFUPSOPT
CJMBODJBUJ solo cod. 463061
DPNQFOTBEP solo cod. 463061
Ø OUT
COD.
bar PSI mm inches
463051 463061
463061
A B C A B C
NN 214 100 114
463051
JODIFT
w
w 4”
w
w
w
♦1PSUBUBB
CBSEJDBEVUBEJQSFTTJPOF
♦'MPXSBUFBU
CBSQSFTTVSFESPQ Ø OUT Ø OUT 'MBOHFEJBDDPQQJBNFOUPFBDDFTTPSJQFSWBMWPMF
♦$BVEBMB
CBSEFDBÓEBEFQSFTJØO TYPE TYPE NPEVMBSJ
QBH
mm inches lt/1’ US GPM inches lt/1’ US GPM
10 3/8” 15 4 "EBQUFSTBOEBDDFTTPSJFTGPSNPEVMBSWBMWFT
G3/4 BSP 44 12 QBHF
13 1/2” 24
5/8” 34 9 3/4” NPT 44 12 #SJEBTEFBDPQMBNJFOUPZBDDFTPSJPTQBSB
19 3/4” 44 12 WÈMWVMBTNPEVMBSFT
QÈH
25 1” 44 12 G3/4 BSP 44 12
4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNBJOEJDBUJJOUBCFMMB
4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHTJOEJDBUFEJOUIFUBCMF
&TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUBNBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB
Valvola sezione di barra ad azionamento Manually controlled boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
manuale t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ manual
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJOFBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t 4VJUBCMFGPSDPOOFDUJPOUPNFUFSJOHNBOJGPMET only t +VOUBTEF7JUPO®
t *EPOFBBMDPMMFHBNFOUPDPOJDPMMFUUPSJEJSJUPSOP code 463061H
t *EPOFBQBSBMBDPOFYJPODPODPMFDUPSEFSFUPSOPT
CJMBODJBUJ solo cod. 463061H
DPNQFOTBEP solo cod. 463061H
Ø OUT
COD.
@ 0.5 bar
bar PSI lt/1’ US GPM BSP
463 051H
40 580 35 9 G1/2
463 061H
463051H 463061H
A B C A B C
NN 247 211 211
463051H
JODIFT
w
w
w
w
w
w
463061H
'MBOHFEJBDDPQQJBNFOUPFBDDFTTPSJQFSWBMWPMFNPEVMBSJ QBH
"EBQUFSTBOEBDDFTTPSJFTGPSNPEVMBSWBMWFT QBHF
#SJEBTEFBDPQMBNJFOUPZBDDFTPSJPTQBSBWÈMWVMBTNPEVMBSFT QÈH
30 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
463
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
BOOM SECTION VALVES
VALVULAS SECCION DE BARRA
Valvola sezione di barra ad azionamento Electric boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
elettrico t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ eléctrico
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t *OUFSOBMSFTFUUBCMFGVTF EJTDPOOFDUJOHQPXFSGPS t +VOUBTEF7JUPO®
t 'VTJCJMFJOUFSOPSFTFUUBCJMF UPHMJFOEP TFDPOET
t 'VTJCMFJOUFSJPSSFBSNBCMF QBSBOEPMhBMJNFOUBDJPO
MhBMJNFOUB[JPOFQFSTFDPOEJ
t 4VJUBCMFGPSDPOOFDUJPOUPNFUFSJOHNBOJGPMET only QBSBTFD
Ø OUT
COD.
463001S 463011S
A B C A B C
463001S
NN 217 111 239 111
463011S
JODIFT
w
w
w
w
w
w
Valvola sezione di barra ad azionamento Electric boom section valve Válvula sección de barra de accionamiento
elettrico t 'JCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPOCPEZ eléctrico
t 4USVUUVSBJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t *OUFSOBMQBSUTJO%FMSJO®BOE"*4*TUBJOMFTTTUFFM t &TUSVDUVSBEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJJO%FMSJO®FBDDJBJP*OPY"*4* t (BTLFUTNBEFPG7JUPO® t 1JF[BTJOUFSJPSFTEF%FMSJO®ZBDFSP*OPY"*4*
t (VBSOJ[JPOJJO7JUPO® t *OUFSOBMSFTFUUBCMFGVTF EJTDPOOFDUJOHQPXFSGPS t +VOUBTEF7JUPO®
t 'VTJCJMFJOUFSOPSFTFUUBCJMF UPHMJFOEP TFDPOET
t 'VTJCMFJOUFSJPSSFBSNBCMF QBSBOEPMhBMJNFOUBDJPO
MhBMJNFOUB[JPOFQFSTFDPOEJ
t 4VJUBCMFGPSDPOOFDUJPOUPNFUFSJOHNBOJGPMET only QBSBTFD
Ø OUT
COD.
@ 0.5 bar
bar PSI sec. lt/1’ US GPM BSP
463001HS 463011HS
A B C A B C
NN 200 111 222 111
JODIFT
w 8”
w
w
w
w
'MBOHFEJBDDPQQJBNFOUPFBDDFTTPSJQFS $BWJFTQJOF%*/
WBMWPMFNPEVMBSJ
QBH %*/DBCMFTBOEQMVHT COD.
$BCMFTZUPNBT%*/ ECS0033
"EBQUFSTBOEBDDFTTPSJFTGPSNPEVMBS
463001HS WBMWFT
QBHF
#SJEBTEFBDPQMBNJFOUPZBDDFTPSJPT COD.
463011HS QBSBWÈMWVMBTNPEVMBSFT
QÈH 4652900.140 (1.3 mt)
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 31
control units
326 - 322
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
FLANGED LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA BRIDADOS
'MBOHJBCJMFEJSFUUBNFOUFBMMFWBMWPMFTFSJF
Can be connected directly to the valves series Puede acoplarse directamente a las válvulas
F
DPOTJHMJBCJMFQFSQSFTFSWBSFMhJOUFHSJUÆ 471, 463 and 464. Recommended to protect the serie 471, 463 y 464, aconsejable para conservar
degli organi di comando ed assicurare massima control parts and to ensure maximum nozzle en buen estado de los órganos de mando y aseg-
efficienza degli ugelli. efficiency. VSBSMBNÃYJNBFàDBDJBEFMBTCPRVJMMBT
t $BQBDJUËGJMUSBOUFMNJO t 'JMUFSJOHDBQBDJUZMNJO t $BQBDJEBEGJMUSBOUFMNJO
t $PQFSDIJPDPOHIJFSB t $PWFSXJUIMPDLSJOH t 7BTPDPOUVFSDB
t 7FSTJPOFBVUPQVMFOUFDPOWBMWPMBEJTDBSJDP t 4FMGDMFBOJOHWFSTJPOXJUIESBJOWBMWF t 7FSTJØOBVUPMJNQJBOUFDPOWÈMWVMBEFEFTDBSHB
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. Type
3262003.030 Inox 50 mesh
32620035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
14*NBY
'MBOHJBCJMFEJSFUUBNFOUFBMMFWBMWPMFTFSJF Can be connected directly to the valves series Puede acoplarse directamente a las válvulas
FDPOTJHMJBCJMFQFSQSFTFSWBSFMhJOUFHSJUÆ 471 and 463. Recommended to protect the serie 471 y 463, aconsejable para conservar en
degli organi di comando ed assicurare massima control parts and to ensure maximum nozzle buen estado de los órganos de mando y aseg-
efficienza degli ugelli. efficiency. VSBSMBNÃYJNBFàDBDJBEFMBTCPRVJMMBT
t $BQBDJUËGJMUSBOUFMNJO t 'JMUFSJOHDBQBDJUZMNJO t $BQBDJEBEGJMUSBOUFMNJO
t $PQFSDIJPDPOHIJFSB t $PWFSXJUIMPDLSJOH t 7BTPDPOUVFSDB
t 7FSTJPOFBVUPQVMFOUFDPOWBMWPMBEJTDBSJDP t 4FMGDMFBOJOHWFSTJPOXJUIESBJOWBMWF t 7FSTJØOBVUPMJNQJBOUFDPOWÈMWVMBEFEFTDBSHB
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. Type
3232003.030 Inox 50 mesh
32320035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
14*NBY
32 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
463
RITORNI CALIBRATI PER VALVOLE MODULARI SERIE 463
METERED BY-PASS FOR MODULAR ELECTRIC VALVES SERIES 463
RETORNOS CALIBRADOS PARA VALVULAS MODULARES SERIE 463
Ritorni calibrati con valvola di bilanciamento Metered by-pass with graduated balancing Retornos calibrados con válvula de balance
graduata per valvole elettriche serie 463 valve for electric valves series 463 graduada para válvulas electricas serie 463
I gruppi di comando elettrici ARAG vengono forniti With the same boom sections it is enough Teniendo secciones de barra iguales es sufi-
con i nuovi ritorni calibrati graduati. regulate only one section and place the other ciente efectuar la regulación de una sola sección
Avendo sezioni di barra uguali è sufficiente effet- regulators on the same notch of the graduated y luego colocar los otros reguladores en la
UVBSFMBSFHPMB[JPOFEJVOBTPMBTF[JPOFFRVJOEJ dial to obtain the same calibration. misma muesca de referencia de la escala gradu-
posizionare gli altri regolatori sulla medesima t &BTZUPVTF ada para obtener una idéntica calibración.
tacca di riferimento della scala graduata per t 'MPXSFHVMBUJPOXJUIUIFHSBEVBUFEEJBM t &YSUFNBTFODJMMF[EFFNQMFP
ottenere un’identica calibrazione. t 0SJOHTJO7JUPO® t 3FHVMBDJØOEFMDBVEBMDPOFTDBMBHSBEVBEB
t &TUSFNBTFNQMJDJUËEVTP t /ZMPOSFJOGPSDFEXJUIGJCSFHMBTTCPEZ t 0SJOHFO7JUPO®
t 3FHPMB[JPOFEFMMBQPSUBUBDPOTDBMBHSBEVBUB t 6OJPOGPSLCFUXFFOUIFCMPDLTUPHSBOUIJHIFS t $VFSQPEF/ZMPOSFGPS[BEPDPOGJCSBEFWJESJP
t 0SJOHJO7JUPO® TPMJEJUZ t )PSRVJMMBEFVOJØOFOUSFMPTNPEVMPTQBSB
t $PSQPJO/ZMPOSJOGPS[BUPDPOGJCSBEJWFUSP t 'PSLDPVQMJOHXJUIT4DPOOFDUJPOGPSUIFGJUUJOHT HBSBOUJ[BSNBZPSTPMJEF[
t 'PSDIFUUBEJVOJPOFGSBJNPEVMJQFSHBSBOUJSFNBHHJPSF t &OMBDFTEFIPSRVJMMBDPODPOFYJØOT4QBSBSBDPSFT
TPMJEJUË EFDVNQMJNJFOUP
t "UUBDDIJBGPSDIFUUBDPODPOOFTTJPOFT4
QFSSBDDPSEJEJDPNQMFUBNFOUPEBPSEJOBSF
TFQBSBUBNFOUF
Ritorno calibrato
Metered by-pass
Retorno calibrado
COD.
463 2010.810
Forchetta
Fork
Horquilla
COD.
010 001
Tappo COD.
Cap
Tapón 219 010
Portagomma
Hose fitting
Portamanguera
COD. Ø
109 0113 13 mm
109 0116 16 mm
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 33
control units
463
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 463
VALVE ADAPTERS SERIES 463
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VALVULAS SERIE 463
Flangia di accoppiamento per valvole serie 473 Flangia di accoppiamento per valvole serie 473
Adapter for valves series 473 4 12 Adapter for valves series 473
Brida de acoplamiento para válvulas serie 473 Brida de acoplamiento para válvulas serie 473
Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector 5 13 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho
Adattatore M/M
Flangia con attacco a forchetta femmina
14 M/M adapter
Flange with female fork connector 6 Adaptador M/M
Brida con empalme con acople de horquilla
hembra
Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 7
Brida portamanómetro Valvole sezione di barra
Boom section valves
Valvulas seccion de barra
15 16 17 18
Flangia portamanometro
Pressure gauge adapter 8 Valvole sezione di barra (HS)
Brida portamanómetro 19 Boom section valves (HS)
Valvulas seccion de barra (HS)
Valvole proporzionali
20 Proportional valves
Valvulas proporcional
34 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 463
VALVE ADAPTERS SERIES 463
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VALVULAS SERIE 463 463
Flangia filetto maschio Flangia filetto femmina
1 Male adapter 10 Female adapter
Brida rosca macho Brida rosca hembra
COD. Ø ."5 r
COD. Ø ."5 r
."5 r
1
12 Adapter for valves series 473
Brida de acoplamiento para válvulas serie 473
463 000.133 u/15 1
463 000.142 ( #41
1 COD. ."5 r
EPDM Viton®
463 011.120 1 463 000.056 T5 1 G11063 G11063V
463 011H.120 2
Adattatore M/M
Flangia di accoppiamento per valvole serie 473 14 M/M adapter
4 Adapter for valves series 473 Adaptador M/M
Brida de acoplamiento para válvulas serie 473
COD. ."5 r
463 011.135 1
COD. ."5 r
473 000.010 1
Flangia con attacco a forchetta maschio Raccordi per lo scarico - Drain unions - Racores para la descarga
5 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho
COD. Ø ."5 r
COD. T ."5 r
1
Brida con empalme con acople de horquilla hembra
Forchetta
."5 r
COD. Ø ."5 r
COD. T Fork
Horquilla 17 463 001.B70 ( #41
1
473 000.157 T5 1 010005 463 001.B40M ( #41
1
COD. Ø ."5 r
COD. Ø ."5 r
19 463 001.B10 ( #41
2
463 011.130 ( #41
1 463 001.B20M ( #41
2
463 011N.130 u/15 1
COD. Ø ."5 r
COD. Ø ."5 r
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 35
control units
463
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 463
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 463
ACCESORIOS PARA VALVULAS MODULARES SERIE 463
1FSWBMWPMF'PSWBMWFT1BSBWBMWVMBT
104 463 020 463 022 463 024
)4 463 080 463 082
4 4 4
1 463 001H.300 463 001.300 463 022.300 463 024.300 463 080.300 463 082.300
2 463 001H.302 463 001.302 463 022.302 463 024.302 463 080.302 463 082.302
3 463 001H.304 463 001.304 463 022.304 463 024.304 463 080.304 463 082.304
36 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES
ACCESORIOS PARA VALVULAS MODULARES 463 - 473
Collettori con valvola di scarico pressione Manifold with bleeder valve Colectores con válvula de descarga presión
t $POTFOUPOPEJB[[FSBSFMBQSFTTJPOFSFTJEVBEFM t 6TFEUPCMFFEPGGUIFSFTJEVBMQSFTTVSFPGUIFMJRVJE t 1FSNJUFOQPOFSBDFSPMBQSFTJØOSFTJEVBMEFMMÓRVJEP
MJRVJEPDIFSJNBOFJOUSBQQPMBUPUSBMFWBMWPMFEJTF[JPOF UIBUSFNBJOTUSBQQFECFUXFFOUIFTFDUJPOWBMWFT RVFQFSNBOFDFBUSBQBEPFOUSFMBTWÈMWVMBTEF
FWBMWPMBBOUJHPDDJB
SJEVDFOEPJMHPDDJPMBNFOUP BOEDIFDLWBMWF
UIVTSFEVDJOHESJQQJOH TFDDJØOZMBWÈMWVMBBOUJHPUFP
SFEVDJFOEPFMHPUFP
t "[JPOBNFOUPBDPNBOEPJOEPUUPEBMNPUPSJEVUUPSF t *OEVDFEDPOUSPMESJWFWJBWBMWFHFBSFENPUPS t "DDJPOBNJFOUPDPONBOEPJOEVDJEPQPSFM
EFMMBWBMWPMB t .PEVMBSBTTFNCMZXJUIGPSLDPVQMJOHGPSFBTJFS NPUPSSFEVDUPSEFMBWÈMWVMB
t .POUBHHJPNPEVMBSFDPOBUUBDDPBGPSDIFUUBQFS JOTUBMMBUJPOBOEJOTQFDUJPO t .POUBKFNPEVMBSDPOUPNBEFIPSRVJMMBQBSB
GBDJMJUBSFMJOTUBMMB[JPOFFMJTQF[JPOF t $BOCFGJUUFEBOESFUSPGJUUFEUPBMMNBOVBMBOE GBDJMJUBSMBJOTUBMBDJØOZMBJOTQFDDJØO
t "QQMJDBCJMJBUVUUJJHSVQQJ"3"(TFSJFF FMFDUSJD"3"(VOJUTTFSJFTBOE t 1VFEFOBQMJDBSTFFOUPEPTMPTHSVQPT"3"(TFSJF
NBOVBMJFEFMFUUSJDJ
TJBOVPWJDIFHJËJOVTP ZNBOVBMFTZFMÏDUSJDPT
UBOUPOVFWPTDPNP
ZBFOVTP
Femmina
Female
Hembra
Maschio
Male
Macho
"[[FSBNFOUPQSFTTJPOFSFTJEVBOFMMFUVCB[JPOJEFMMFTF[JPOJEJCBSSB
QFSSJEVSSFBMNJOJNPHMJTHPDDJPMBNFOUJ
3FTJEVBMQSFTTVSF[FSPJOHJOUPCPPNTFDUJPOUVCFTUPNJOJNJ[F
ESJQQJOH
1VFTUBFODFSPQSFTJØOSFTJEVBMFOMPTUVCPTEFMBTFDDJØOEFCBSSB
QBSBSFEVDJSBMNÓOJNPFMHPUFP
$JSDPMB[JPOFDPOUJOVBEFMMJRVJEPOFMMFTF[JPOJEJCBSSB
EVSBOUFMBGBTFEJCZQBTT
QFSSJEVSSFMBTFEJNFOUB[JPOF
EFJQSPEPUUJDIJNJDJ
4UFBEZGMVJEGMPXJOHJOUPCPPNTFDUJPOTEVSJOHCZQBTT
UPSFEVDFDIFNJDBMTFUUMJOH
$JSDVMBDJØODPOUJOVBEFMMÓRVJEPFOMBTTFDDJPOFTEFCBSSB
EVSBOUFMBGBTFEFCZQBTT
QBSBSFEVDJSFMTFEJNFOUPEF
MPTQSPEVDUPTRVÓNJDPT
-BWBHHJPEFMMFUVCB[JPOJEFMMFTF[JPOJEJCBSSBBGJOFUSBUUBNFOUPDPODPOTVNP
SJEPUUPEJBDRVBQVMJUB
#PPNTFDUJPOUVCFDMFBOJOHBUUIFFOEPGUIFTQSBZJOHTFTTJPOXJUISFEVDFE
GSFTIXBUFSDPOTVNQUJPO
-BWBEPEFMPTUVCPTEFMBTTFDDJPOFTEFCBSSBBMGJOBMJ[BSFMUSBUBNJFOUPDPO
DPOTVNPSFEVDJEPEFBHVBMJNQJB
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 37
control units
473
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL
Valvola di regolazione proporzionale manuale Manual proportional control valve Válvula de regulación proporcional manual
a 1.5 bar
Ø
COD. at 22 PSI
Valvola di regolazione proporzionale elettrica Electric proportional control valve Válvula de regulación proporcional eléctrica
t 'VTJCJMFJOUFSOPSFTFUUBCJMF UPHMJFOEP t *OUFSOBMSFTFUUBCMFGVTF EJTDPOOFDUJOHQPXFSGPS t 'VTJCMFJOUFSJPSSFBSNBCMF QBSBOEPMhBMJNFOUBDJPO
MhBMJNFOUB[JPOFQFSTFDPOEJ
TFDPOET
QBSBTFD
a 1.5 bar
Ø
COD. at 22 PSI
A B C
NN 240 111
JODIFT
w
w
w
38 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
473
VALVOLE SEZIONE DI BARRA
BOOM SECTION VALVES
VALVULAS SECCION DE BARRA
Ø OUT
COD.
473001 473011
A B C A B C
NN 235 111 118
JODIFT
w
w
w
w
w
w
473001
473011
♦1PSUBUBB
CBSEJDBEVUBEJQSFTTJPOF
♦'MPXSBUFBU
CBSQSFTTVSFESPQ Ø OUT Ø OUT
TYPE TYPE
♦$BVEBMB
CBSEFDBÓEBEFQSFTJØO
mm inches lt/1’ US GPM inches lt/1’ US GPM
19 3/4” 80 21
25 1” 120 31 w/15 120 31
30 --- 120 31
(w 80 21
32 1” 1/4 120 31
(w 120 31
4QFDJmDBSFJMEJBNFUSPEFJQPSUBHPNNBJOEJDBUJJOUBCFMMB
(w 120 31
4QFDJGZUIFEJBNFUFSPGUIFIPTFmUUJOHTJOEJDBUFEJOUIFUBCMF
&TQFDJmRVFOFMEJÈNFUSPEFMPTQPSUBNBOHVFSBTJOEJDBEPTFOMBUBCMB
COD.
4652900.140 (1.3 mt)
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 39
control units
326
FILTRI IN LINEA FLANGIATI
FLANGED LINE FILTERS
FILTROS EN LINEA BRIDADOS
'MBOHJBCJMFEJSFUUBNFOUFBMMFWBMWPMFTFSJF
Can be connected directly to the valves series Puede acoplarse directamente a las válvulas
DPOTJHMJBCJMFQFSQSFTFSWBSFMhJOUFHSJUÆEFHMJ 473. Recommended to protect the control parts serie 473, aconsejable para conservar en buen
organi di comando ed assicurare massima and to ensure maximum nozzle efficiency. estado de los órganos de mando y asegurar la
efficienza degli ugelli. t )JHIFSGMPXSBUFBOEQSFTTVSF NÃYJNBFàDBDJBEFMBTCPRVJMMBT
t .BHHJPSFQPSUBUBFQSFTTJPOF t $PWFSXJUIMPDLSJOH t .BZPSDBVEBMZQSFTJØO
t $PQFSDIJPDPOHIJFSB t 4FMGDMFBOJOHWFSTJPOXJUIESBJOWBMWF t 7BTPDPOUVFSDB
t 7FSTJPOFBVUPQVMFOUFDPOWBMWPMBEJTDBSJDP t 7FSTJØOBVUPMJNQJBOUFDPOWÈMWVMBEFEFTDBSHB
Ricambio
Spare part
Repuesto
COD. Type
3262003.030 Inox 50 mesh
32620035.030 Inox 80 mesh
20 bar max
14*NBY
40 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
473
ACCESSORI PER VALVOLE MODULARI SERIE 473
ACCESSORIES FOR MODULAR VALVES SERIES 473
ACCESORIOS PARA VALVULAS MODULARES SERIE 473
n. valvole 473 L
COD.
n. valves 473
n. valvulas 473 mm
1 473 900.910 90
2 473 900.920 150
3 473 900.930 207 Flange da ordinare separatamente
4 473 900.940 264 Flanges to be ordered separately
5 473 900.950 321 Bridas para pedir por separado
6 473 900.960 378
7 473 900.970 436
8 473 900.980 493
9 473 900.990 550
F = Flangia con incastro femmina
M = Flangia con incastro maschio
F = Female adapter
M = Male adapter
F = Brida hembra
M = Brida macho
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 41
control units
473
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 473
VALVE ADAPTERS SERIES 473
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VALVULAS SERIE 473
Flangia di accoppiamento per valvole serie 463 Flangia di accoppiamento per valvole serie 463
Adapter for valves series 463
Brida de acoplamiento para válvulas serie 463
4 13 Adapter for valves series 463
Brida de acoplamiento para válvulas serie 463
Flangia con attacco a forchetta maschio Flangia con attacco a forchetta maschio
Flange with male fork connector 5 14 Flange with male fork connector
Brida con empalme con acople de horquilla macho Brida con empalme con acople de horquilla macho
Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme Flangia per accoppiatori con bloccaggio a camme
Flange for cam-locked couplers 7 16 Flange for cam-locked couplers
Brida para acopladores con bloqueo de levas Brida para acopladores con bloqueo de levas
Flangia attacco USA tipo Banjo* Flangia attacco USA tipo Banjo*
Flange with USA connector Banjo* type 8 17 Flange with USA connector Banjo* type
Brida con empalme USA tipo Banjo* Brida con empalme USA tipo Banjo*
19 20 21 22
42 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
473
FLANGE DI ACCOPPIAMENTO PER VALVOLE SERIE 473
VALVE ADAPTERS SERIES 473
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO PARA VALVULAS SERIE 473
Flangia portamanometro Raccordi per lo scarico - Drain unions - Racores para la descarga
9 Pressure gauge adapter
Brida portamanómetro COD. Ø MAT.
COD. Ø MAT.
19 473 001.A19 19 mm /ZMPO
473 011.130 ( #41
/ZMPO 473 001.A25 25 mm /ZMPO
473 011N.130 u/15 /ZMPO 473 001.A30 30 mm /ZMPO
473 001.A32 32 mm /ZMPO
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 43
control units
453
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA
CONTROL UNITS WITH BALL VALVES
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA
Gruppi di comando derivati dalle valvole a sfera Control units derived from ball valves of the 453 Grupos de mando derivados de las válvulas de
della serie 453. series. bola de la serie 453.
Identici nelle caratteristiche, sono dotati di attac- With identical features, these valves have modu- Idénticos en sus características, han sido dota-
chi rapidi, modulari, a forchetta che consentono MBS
GPSLUZQFRVJDLDPVQMJOHT
FOBCMJOHBáFYJCMF EPTEFBDPQMFTSÃQJEPT
NPEVMBSFT
EFIPSRVJMMB
una configurazione elastica e adattabile ad ogni configuration suited to any need. RVFQFSNJUFOVOBDPOàHVSBDJÓOFMÃTUJDBZBEBQU-
OFDFTTJUÆ able para cada necesidad.
t )JHIGMPXSBUF MQFSTJOHMFTFDUJPO
t "MUBQPSUBUB MUQFSTJOHPMBTF[JPOF
t 0QFSBUJOHQSFTTVSFCBS t "MUPDBVEBM MUQBSBDBEBTFDDJØO
Sistema di fissaggio integrato brevetatto Patented integrated fixing system Sistema de bloqueo integrado patentado
t 3FBMJ[[BUPEJSFUUBNFOUFTVMDPSQPTFO[BMBQQPSUP t %JSFDUMZPOUIFCPEZOPJOTFSUT t 3FBMJ[BEPEJSFDUBNFOUFTPCSFMFDVFSQPTJO
EJJOTFSUJ t 4FMGBEKVTUNFOUJODBTFPGNJTBMJHONFOU VUJMJ[BSJOTFSUPT
t $PNQFOTBFSSPSJEJBMMJOFBNFOUPTVMMFGPSBUVSF t 'JYJOHUISPVHIIFYBHPOBMIFBETDSFXT. PS t $PNQFOTBMPFFSPSFTEFBMJOFBNJFOUPEFMPT
t 'JTTBHHJPDPOWJUJBUFTUBFTBHPOBMF. 6/
BHVKFSPT
P6/
t 4VKFDJPODPOUPSOJMMPTEFDBCF[BIFYBHPOBM.
PS6/
$BWJFTQJOF%*/BmMJ
XJSFT%*/DBCMFTBOEQMVHT
$BCMFTZUPNBT%*/BIJMPT
COD.
ECS0033
1"5&/5&%
COD.
4652900T.140 (1.3 mt)
Tutte le valvole serie 453 sono con comando a 3 fili compatibile con comandi a 2 fili. Schemi e connessioni a pag.71.
All valves series 453 are 3-wire control valves compatible with 2-wire controls. Refer to page 71 for diagrams and connections.
Todas las válvulas serie 453 son de mando con 3 cables, compatibles con mandos de 2 cables. Esquemas y conexiones en pág. 71.
T6 = 1” 1/4 = (Full port)
1” 1/2 = (Standard port)
!CBS
COD. Ø IN Ø OUT Ø BY-PASS
bar PSI lt/1’ US GPM
44 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
453
GRUPPI DI COMANDO CON VALVOLE A SFERA
CONTROL UNITS WITH BALL VALVES
GRUPOS DE MANDO CON VÁLVULAS DE BOLA
Vie
COD. Ways * Ø IN Ø OUT
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
* Portata indicativa riferita alla singola sezione alla pressione di 0,5 bar. La portata può variare
a seconda del numero di sezioni presenti nel gruppo.
* Approximate flow rate referred to single section at 0.5 bar pressure. Rate can vary according
to the number of sections in the unit.
* Caudal indicativo referido a cada sección a la presión de 0,5 bar. El caudal puede variar de
acuerdo al número de secciones que se encuentren en el grupo.
!CBS
COD. Ø IN Ø OUT
A B C
Raccordi di completamento con attacco a forchetta a pag.90 da ordinare separatamente. NN 210 150
Unions with fork coupling (see p. 90, to be ordered separately). JODIFT
w
w
w
Empalmes con acople de horquilla, en la pág. 90 para pedir por separado.
T6 = 1” 1/4 = (Full port)
1” 1/2 = (Standard port)
!CBS
COD. Ø IN Ø OUT Ø BY-PASS
A B C
Raccordi di completamento con attacco a forchetta a pag.90 da ordinare separatamente.
Unions with fork coupling (see p. 90, to be ordered separately). NN 210 190
Empalmes con acople de horquilla, en la pág. 90 para pedir por separado. JODIFT
w
w
w
!CBS
COD. Ø IN Ø OUT
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 45
control units
a 1.5 bar
COD. at 22 PSI Ø IN Ø OUT Ø BY-PASS
bar PSI ON-OFF lt/1’ US GPM
A B C
NN 210 155
JODIFT w w w
Valvola con comando a 3 fili compatibile con comandi a 2 fili. Schemi e connessioni a pag.71.
3-wire control valve compatible with 2-wire controls. Refer to page 71 for diagrams and connections.
Válvula de mando de 3 cables compatible con mandos de dos cables. Esquemas y conexiones a pág. 71.
OUT IN
BOFMMPBEBUUBUPSFF0SJOHEBPSEJOBSFTFQBSBUBNFOUF
BEBQUFSSJOHBOE0SJOHPSEFSFETFQBSBUFMZ
BOJMMPBEBQUBEPSZ0SJOHQBSBQFEJSQPSTFQBSBEP
Adattatore M/M
M/M adapter O’ring
Type Adaptador M/M
COD. COD.
463 463 011.135 G10071V
473 473 011.135 454236.080V
'MBOHFEJBDDPQQJBNFOUPFBDDFTTPSJQFSWBMWPMFNPEVMBSJ
QBH
$BWJFTQJOF%*/BmMJ
XJSFT%*/DBCMFTBOEQMVHT
COD.
"EBQUFSTBOEBDDFTTPSJFTGPSNPEVMBSWBMWFT
QBHF
$BCMFTZUPNBT%*/BIJMPT ECS0033
#SJEBTEFBDPQMBNJFOUPZBDDFTPSJPTQBSBWÈMWVMBTNPEVMBSFT
QÈH
COD.
4652900T.140 (1.3 mt)
46 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
VALVOLE DI REGOLAZIONE PROPORZIONALI
PROPORTIONAL CONTROL VALVES
VALVULAS DE REGULACION PROPORCIONAL 453
Valvola di regolazione proporzionale elettrica Electric proportional control valve with Válvula de regulación proporcional electrica
con attacco filettato threaded coupling con conexion enroscada
t "MUBQPSUBUB t )JHIGMPXSBUF t "MUPDBVEBM
t 4GFSBFQFSOPEJSPUB[JPOFJOBDDJBJP*/09 t #BMMBOESPUBUJOHQJOJOTUBJOMFTTTUFFM t #PMBZQFSOPEFSPUBDJØOEFBDFSP*/09
t 4FEJEJUFOVUBEFMMFTGFSBJO5&'-0/® t #BMMTFBUTJO5&'-0/® t "MPKBNJFOUPTIFSNÏUJDPTEFMBCPMBEF5&'-0/®
t 0SJOHJOUFSOJJO7*50/® t *OUFSOBM0SJOHTJO7*50/® t 0SJOHJOUFSOPTEF7*50/®
t 5JSBOUJEJGJTTBHHJPGMBOHFJOBDDJBJP*/09
QSPUFUUJ t 'MBOHFGBTUFOJOHTUBZTJOTUBJOMFTTTUFFM
QSPUFDUFE t 5JSBOUFTEFGJKBDJØOCSJEBTEFBDFSP*/09
EBMDPSQPWBMWPMB CZWBMWFCPEZ QSPUFHJEPTEFMDVFSQPEFMBWÈMWVMB
a 1.5 bar
Ø IN Ø OUT
COD. at 22 PSI
A B C
NN 102 210 151
JODIFT 4” w w
Valvola con comando a 3 fili compatibile con comandi a 2 fili. Schemi e connessioni a pag.71.
3-wire control valve compatible with 2-wire controls. Refer to page 71 for diagrams and connections.
OUT Válvula de mando de 3 cables compatible con mandos de dos cables. Esquemas y conexiones a pág. 71.
IN
$BWJFTQJOF%*/BmMJ
XJSFT%*/DBCMFTBOEQMVHT COD.
$BCMFTZUPNBT%*/BIJMPT ECS0033
COD.
4652900T.140 (1.3 mt)
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 47
control units
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
481 COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES
I nuovi gruppi di comando serie 481 per atomiz- /FXDPOUSPMVOJUTTFSJFTGPSTQSBZFST Los nuevos grupos de mando serie 481 para
zatore si distinguono per le ridotte dimensioni, are very compact and innovative as they are atomizador se distinguen por las reducidas
frutto di un’eccezionale ingegnerizzazione di NBOVGBDUVSFESFMZJOHPOMBUFTUUFDIOPMPHZ.BEF dimensiones, resultado de un excepcional
prodotto che ha permesso di realizzare un of high resistant materials, they bear high flow USBCBKPEFJOHFOJFSÎBRVFIBQFSNJUJEPSFBMJ[BS
componente realmente innovativo. Realizzati rates even at high operating pressures. un componente realmente innovador. Realizados
con materiali ad elevata resistenza, garantiscono con materiales de elevada resistencia, garan-
una notevole portata anche ad alte pressioni di t )BMGUIFTQBDFSFRVJSFEJGDPNQBSFEXJUIFRVJWBMFOU tizan un importante caudal incluso en altas
utilizzo. TUBOEBSEVOJUT presiones de uso.
t &BTZUPCFJOTUBMMFE
t *OHPNCSJSJEPUUJEFMSJTQFUUPBEVOHSVQQP t 'JUUFEXJUIJOUFHSBUFETFMGDMFBOJOHGJMUFS t%JNFOTJPOFTSFEVDJEBTVOSFTQFDUPBVOHSVQP
TUBOEBSEFRVJWBMFOUF t 'FBUVSJOHDPSSPTJPOSFTJTUBOUBOEXFBSSFTJTUBOU FTUÈOEBSFRVJWBMFOUF
t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOF JOOFSQBSUT t'ÈDJMJOTUBMBDJØO
t 'JMUSPJOUFHSBUPBVUPQVMFOUF t 4VJUBCMFGPSQVNQTIBWJOHBGMPXSBUFVQUP t'JMUSPJOUFHSBEPBVUPMJNQJBOUF
t 1BSUJDPMBSJJOUFSOJSFBMJ[[BUJDPONBUFSJBMJ MNJO t$PNQPOFOUFTJOUFSOPTSFBMJ[BEPTDPONBUFSJBMFT
BOUJDPSSPTJPOFFBOUJVTVSB t .BYPQFSBUJOHQSFTTVSFCBS BOUJDPSSPTJØOZBOUJEFTHBTUF
t "EBUUJBQPNQFDPOQPSUBUBGJOPBMNJO t"EFDVBEPTQBSBCPNCBTDPODBVEBMIBTUBMNJO
t .BTTJNBQSFTTJPOFEJMBWPSPCBS t.ÈYJNBQSFTJØOEFUSBCBKPCBS
Ritorni calibrati con attacco a forchetta. Main valve block; proportional valve, max. pressure
valve and filter built into a single body.
Metered by-pass with fork connection.
Bloque válvula general, válvula proporcional, válvula de
Retornos calibrados con toma de horquilla. máxima presión y filtro en un solo cuerpo.
Attacco supplementare non filtrato con Valvola di massima pressione ad alta portata
attacco G 1/2 F per spurgo o ausiliari. con gruppo membrana di elevata sensibilità.
Non-filtered additional G 1/2 F connector High flow rate max. pressure valve with highly
for drainage or auxiliary devices. sensitive membrane unit.
Toma suplementaria no filtrado con Válvula de máxima presión de alto caudal con
toma G ½ H para purga o auxiliares. grupo membrana de elevada sensibilidad.
48 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
GRUPPI DI COMANDO COMPATTI PER ATOMIZZATORI
COMPACT CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO COMPACTOS PARA ATOMIZADORES 481
Gruppo composto da modulo base (Valvola generale, Unit consisting of a base module (main valve + max. pres- Grupo compuesto por módulo base (Válvula general
Valvola di massima pressione, filtro 50 mesh) e 2 o 4 sure valve + 50 mesh filter) and 2 or 4 section valves with + Válvula de máxima presión + filtro 50 mesh) y 2 o 4
valvole di sezione con ritorni calibrati. calibrated return. válvulas de sección con retornos calibrados.
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Gruppo composto da valvola di massima pressione, Unit consisting of a max. pressure valve + 50 mesh filter Grupo compuesto por válvula de máxima presión +
filtro 50 mesh e 2 o 4 valvole di sezione senza ritorni and 2 or 4 section valves without calibrated return. filtro 50 mesh y 2 o 4 válvulas de sección sin retornos
calibrati. calibrados.
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Gruppo composto da valvola di massima pressione Assembly consisting of series 465 max pressure Grupo compuesto por válvula de presión máxima serie
serie 465 elettrica, filtro 50 mesh e 2 o 4 valvole di valve, 50 mesh filter and 2 or 4 section valves without 465 eléctrica, filtro 50 mesh y 2 ó 4 válvulas de sección
sezione senza ritorni calibrati. calibrated backflows. sin retornos calibrados
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 49
control units
463
GRUPPI DI COMANDO PROPORZIONALI PER ATOMIZZATORI
PROPORTIONAL CONTROL UNITS FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO PROPORCIONALES PARA ATOMIZADORES
COD. COD.
Vie
Con filtro Senza filtro
Ways
With filter Without filter
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
Con filtro Sin filtro
Gruppo di comando da atomizzatori per Control unit for BRAVO 110, 120, 180 and Grupos de mando para BRAVO 110, 120, 180 y
BRAVO 110, 120, 180 e 300S 300S for orchard sprayers 300S para atomizadoras
$PNQPTUPEBMMFWBMWPMF4 #3"704
7BMWFTJOUIFBTTFNCMZ4 #3"704
$POWBMWVMBT4 #3"704
#3"70
)4 O
#3"70
)4 O
#3"70
)4 O
+ 4621AA30000 (Orion) + 34520030 (per gruppi con filtro) + 4621AA30000 (Orion) + 34520030 (in units with filter) 4621AA30000 (Orion) +34520030 (para grupos con filtro)
ORION
463 521 2EACHS 463 521 2E0CHS 463 521 2PACHS 463 521 2P0CHS 20 290
2
463 521 4EACHS 463 521 4E0CHS 463 521 4PACHS 463 521 4P0CHS 40 580
150 40 ORION
--- 463 541 2E0CHS --- 463 541 2P0CHS 20 290
4
--- 463 541 4E0CHS --- 463 541 4P0CHS 40 580
50 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
481
GRUPPI DI COMANDO A SOLENOIDE PER ATOMIZZATORI
CONTROL UNITS WITH SOLENOID VALVES FOR ORCHARD SPRAYERS
GRUPOS DE MANDO CON VALVULAS DE SOLENOIDE PARA ATOMIZADORES
I nuovi gruppi di comando con valvole a sole- The new control units with solenoid valves are Los nuevos grupos de mando con válvulas de
noide sono stati studiati per il collegamento ai designed to be connected with computerized solenoide han sido estudiados para la conexión
sistemi elettrici e computerizzati per atomizzato- electrical systems for spraying and row spraying a los sistemas eléctricos y computerizados para
re e trattamento filari dove siano di fondamentale TZTUFNTSFRVJSJOHJNNFEJBUFWBMWFPQFOJOHBOE atomizador y tratamiento de hileras donde es
importanza l’apertura e chiusura immediata closing. de fundamental importancia la apertura y cierre
delle valvole. These units, very compact and made of highly inmediato de las válvulas.
Estremamente compatti, costruiti con materiali resistant materials, consist either of 2 or 4 Extremadamente compactos, construidos
ad alta resistenza, possono essere composti da section valves. con material de alta resistencia, pueden estar
2 o 4 valvole di sezione. compuestos por 2 o 4 válvulas de sección.
t 7FSZDPNQBDU
t *OHPNCSPSJEPUUP t 1BSUTJOGJCSFHMBTTSFJOGPSDFE/ZMPO®
CSBTTBOE t %JNFOTJPOFTSFEVDJEBT
t 1BSUJDPMBSJSFBMJ[[BUJJO/ZMPO®SJOGPS[BUPGJCSBEJ TUBJOMFTTTUFFM5FGMPO®TFBMT t $PNQPOFOUFTSFBMJ[BEPTFO/ZMPO®SFGPS[BEPDPO
WFUSP
PUUPOFFBDDJBJP*/095FOVUFJO5FGMPO® t /PSNBMMZDMPTFE7EDTPMFOPJEWBMWFT GJCSBEFWJESJP
MBUØOZBDFSP*/09&TUBORVFJEBEFT
t &MFUUSPWBMWPMFBTPMFOPJEF7EDOPSNBMNFOUF t 5XPTPMFOPJEWBMWFTJOUPBTJOHMFNPEVMBSCPEZ EF5FGMØO®
DIJVTF t #SBTTJOMFUGMBOHFXJUIwUISFBEFENBMF t &MFDUSPWÈMWVMBTEFTPMFOPJEF7EDOPSNBMNFOUF
t 4JOHPMPDPSQPDPOEVFWBMWPMFBTPMFOPJEF
DPOOFDUJPO DFSSBEBT
NPEVMBSF t #SBTTPVUMFUDPOOFDUPSTXJUIwUISFBEFENBMF t $VFSQPJOEJWJEVBMDPOEPTWÈMWVMBTEFTPMFOPJEF
t 'MBOHJBEJJOHSFTTPJOPUUPOFDPOBUUBDDPw GPSLDPOOFDUJPODPNQBUJCMFXJUIBMMDPOOFDUJPOTPG NPEVMBS
GJMFUUBUPNBTDIJP WBMWFTTFSJFT t #SJEBEFJOHSFTPEFMBUØODPOBDPQMFwSPTDB
t 3BDDPSEJEJVTDJUBJOPUUPOFDPOBUUBDDPBGPSDIFUUB NBDIP
wGJMFUUBUPNBTDIJPDPNQBUJCJMFDPOUVUUJJ t "DPQMFTEFTBMJEBFOMBUØODPOBDPQMFEFIPSRVJMMB
SBDDPSEJQFSWBMWPMFTFSJF wSPTDBNBDIPDPNQBUJCMFDPOUPEPTMPTBDPQMFT
QBSBWÈMWVMBTTFSJF
Vie
COD. Ways
Vias bar PSI lt/1’ US GPM
* Assorbimento della singola valvola in apertura
481 600002 2
Single valve absorption during opening stage
40 580 2,3 A*
481 600004 4 150 40 Absorción de una válvula en apertura
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 51
control units
52 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
SCATOLE COMANDI ELETTRICI
ELECTRICAL CONTROL BOX
CAJA MANDOS ELECTRICO 4663 - 4664
COME ORDINARE LE SCATOLE DI COMANDO HOW TO ORDER THE CONTROL BOX COMO REALIZAR EL PEDIDO DES CAJAS DE
MANDO
4$"50-"%*$0."/%0
$0/530-#09
$"+"%&."/%0
466 - 3 - 5 - 5 - X - X - X
Serie 466 TIPO MANOMETRO - PRESSURE GAUGE TYPE - TIPO DE MANÓMETRO
4FO[BNBOPNFUSP%JHJCMPDL
0 Without pressure gauge / Digiblock
3 4JONBOÓNFUSP%JHJCMPDL
4DBUPMBTUBOEBSE
1 CBS
4UBOEBSEDPOUSPMCPY
Caja mandos standard 2 CBS
3 CBS
4
4DBUPMBDPOQSFEJTQPTJ[JPOFQFS1VNQ1SPUFDUPS 4 CBS
Control box with Pump Protector predisposition 5 CBS
Caja mandos con predisposición para Pump Protector
6 CBS
(Funzionamento - Operation - Funcionamiento) 7 14*
8 14*
5
Per gruppi con valvole di scarico serie 463 - spostando TIPO DIGIBLOCK - DIGIBLOCK TYPE - TIPO DE DIGIBLOCK
MJOUFSSVUUPSFEFMMBWBMWPMBHFOFSBMFTVMMBQPTJ[JPOF0'' B Pressione - Pressure - Presión
anche le valvole di sezione vengono automaticamente
K 7FMPDJUÆ4QFFE7FMPDJEBE
chiuse
L Portata - Output - Caudal
For control units with discharge valves series 463 - with
R 31.
UIFTXJUDIPOUIFNBJOWBMWFJOUIF0''QPTJUJPOBMTPUIF
section valves are automatically closed. T Contaore - Time counter - Contador de horas
H 4VQFSàDJF4VSGBDF4VQFSàDJF
Para grupos de mando con valvula de descarga serie
463 - traslando el interruptor de la valvula general en la LH %JTUSJCV[JPOFJTUBOUBOFB*OTUBOUnPXSBUF%JTUSJCVDJØOJOTUBOUBOFB
QPTJDJPO0''UBNCJFOMBTWBMWVMBTEFTFDDJPOTFDJFSSBO
automaticamente.
MANOMETRO - PRESSURE GAUGE - MANÓMETRO / DIGIBLOCK
6 4FO[BNBOPNFUSP8JUIPVUQSFTTVSFHBVHF4JONBOÓNFUSP
Per gruppi con valvole generali serie 464 e 471 - le 0
singole sezioni sono indipendenti dalla posizione .BOPNFUSPMJOFBSF-JOFBSTDBMFQSFTTVSFHBVHF.BOÓNFUSPDPO
1 escala linear
dell’interruttore generale.
.BOPNFUSPJTPNFUSJDP*TPNFUSJDTDBMFQSFTTVSFHBVHF
For control units with main control valves series 464 2 .BOÓNFUSPDPOFTDBMBJTPNÊUSJDB
and 471 - the single sections are independent from switch
position. 3 Digiblock
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 53
control units
4663 - 4664
SCATOLE COMANDI ELETTRICI
ELECTRICAL CONTROL BOX
CAJA MANDOS ELECTRICO
Tipo Applicazione
RIF Descrizione / Description / Descripción COD. Type Application
Tipo Aplicación
Tutti / All
Presa e spina di alimentazione 466 111 2 pin
Todos
A Power supply socket and plug Pag.61
Clavija de alimentación Tutti / All
466 001 3 pin
Todos
4PMPQFSTDBUPMF
0OMZGPSDPOUSPMCPY
B Pump Protector Pag.60 466 4000.100 --- 4PMPQBSBDBKBT
4664
$POOFUUPSJJNQFSNFBCJMJ
8BUFSQSPPGDPOOFDUPST
$POFDUBEPSFTJNQFSNFBCMFT
Versione con display digitale - Version with digital display - Versión con display digital
$POOFUUPSJJNQFSNFBCJMJ
8BUFSQSPPGDPOOFDUPST
$POFDUBEPSFTJNQFSNFBCMFT
54 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
4663
SCATOLE COMANDI ELETTRICI
ELECTRICAL CONTROL BOX
CAJA MANDOS ELECTRICO
vie
COD. valves
vias
4663 5763B 7
4663 5963B 9
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 55
control units
4661
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE
COMPACT CONTROL BOXES
CAJAS COMPACTAS DE MANDO
La nuova serie di scatole di comando 4661 si The new series 4661 complete the range of La nueva serie de cajas de mando 4661 se une
affianca alla serie 4663 a completamento della "SBHDPOUSPMCPYFTUPNFFUUIFSFRVJSFNFOUTGPS a la serie 4663 para completar la gama, satisfa-
gamma, per soddisfare le esigenze di ingombri reduced overall sizes. ciendo así las exigencias de reducidos espacios
ridotti. The 4661 control boxes are reliable and cost- ocupados.
Le scatole di comando 4661 sono affidabili e FGGFDUJWF5IFZBSFFRVJQQFEXJUISVCCFSDBQ Las cajas de mando 4661 son fiables y
convenienti, dotate di interruttori di grandi dimen- protected switches and high brightness leds. convenientes y están dotadas de interrup-
sioni, protetti da cappucci in gomma e spie ad Bayonet mounting system. Available in a wide tores de grandes dimensiones, protegidos por
BMUBMVNJOPTJUÆ range of versions. capuchones de goma e indicadores de gran
4POPEPUBUFEJVOQSBUJDPàTTBHHJPDPOJOOFTUPB luminosidad.
baionetta e sono disponibili in molteplici versioni. GENERAL FEATURES Están dotadas de una práctica fijación con
t TFDUJPOT acoplamiento de bayoneta y están disponibles
CARATTERISTICHE GENERALI t 1PTTJCJMJUZPGNBJOWBMWFTXJUDI en múltiples versiones.
t .PEFMMJBTF[JPOJEVTDJUB t 1PTTJCJMJUZPGQSFTTVSFSFHVMBUJOHTXJUDI
t 1PTTJCJMJUËEJDPNBOEPEFMMBWBMWPMB t #JHTJ[FTXJUDIFTQSPUFDUFEXJUISVCCFSDBQT CARACTERÍSTICAS GENERALES
HFOFSBMF t NDPOOFDUJOHDBCMF t .PEFMPTEFWJBT
t 1PTTJCJMJUËEJSFHPMB[JPOFEFMMBQSFTTJPOF t 1PXFSTVQQMZ7ED t 1PTJCJMJEBEEFNBOEPEFMBWÈMWVMBHFOFSBM
t *OUFSSVUUPSJEJNBHHJPSJEJNFOTJPOJQSPUFUUJDPO t )JHICSJHIUOFTTMFET t 1PTJCJMJEBEEFSFHVMBDJØOEFMBQSFTJØO
DBQQVDDJPJOHPNNB t 4FMGSFTFUUJOHNBJOTBGFUZGVTF t *OUFSVQUPSFTEFNBKPSFTEJNFOTJPOFTQSPUFHJEPT
t $BWPEJDPOOFTTJPOFMVOHPNFUSJ t 8BUFSQSPPGTFBMT QPSDBQVDIBEFHPNB
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 1PTTJCJMJUZPGMPSPGVODUJPO t $BCMFEFDPOFYJØOEFNFUSPTEFMBSHP
t *OEJDBUPSJMFEBEBMUBMVNJOPTJUË t 5FOTJPOEFBMJNFOUBDJPO7ED
t 'VTJCJMFHFOFSBMFEJQSPUF[JPOFBVUPSJQSJTUJOBOUF t *OEJDBEPSFT-&%EFNVDIPCSJMMP
t 5FOVUBDPOUSPMFJOGJMUSB[JPOJEBDRVB t 'VTJCMFHFOFSBMEFQSPUFDDJØOBVUPSSFTUBCMFDFEPS
t 1PTTJCJMJUËEJGVO[JPOBNFOUPMPP t &TUBORVFJEBEDPOUSBMBTGJMUSBDJPOFTEFBHVB
t 1PTJCJMJEBEEFGVODJPOBNJFOUPMPP
56 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
4661
SCATOLE DI COMANDO COMPATTE
COMPACT CONTROL BOXES
CAJAS COMPACTAS DE MANDO
4661 5400 4 - - - -
4661 6210 2 r - - r
4661 6230 2 r r - r
4661 6330 3 r r - r
M
TQPTUBOEPMJOUFSSVUUPSFEFMMBWBMWPMBHFOFSBMFTVMMBQPTJ[JPOF0''BODIFMFWBMWPMFEJTF[JPOFWFOHPOPBVUPNBUJDBNFOUFDIJVTF Per gruppi con valvole di scarico serie 463
'PSDPOUSPMVOJUTXJUIEJTDIBSHFWBMWFTTFSJFT
UVSOJOH0''UIFNBJOTXJUDIFWFOUIFTFDUJPOWBMWFTBSFDMPTFEBVUPNBUJDBMMZ M
Para grupos de mando con valvula de descarga
USBTMBOEPFMJOUFSSVQUPSEFMBWBMWVMBHFOFSBMFOMBQPTJDJPO0''UBNCJFOMBTWBMWVMBTEFTFDDJPOTFDJFSSBOBVUPNBUJDBNFOUF serie 463
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 57
control units
4667
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE
HYDRAULIC CONTROL BOXES
CAJAS DE MANDO IDRAULICAS
SCATOLA DI COMANDO IDRAULICA SERIE 4667 HYDRAULIC CONTROL BOX CAJA DE MANDO IDRAULICA SERIE 4667
t 4DBUPMBQFSJMDPNBOEPEFMNPWJNFOUPEJCBSSF t $POUSPMCPYGPSPQFSBUJOHIZESBVMJDCPPNTUIBOLT t $BKBEFNBOEPEFMNPWJNJFOUPEFMBTCBSSBT
JESBVMJDIFUSBNJUFWBMWPMFPMFPEJOBNJDIFBEPQQJB UPEPVCMFBDUJPOIZESBVMJDWBMWFT JESBVMJDBTQPSNFEJPEFWBMWVMBTPMFPEJOBNJDBTEF
B[JPOF t -FWFMMJOH
IFJHIU
MPDLJOHBOEPSCPPNTNPUJPO EPCMFBDDJPO
t $PNBOEJQFSMJWFMMBNFOUP
BMUF[[B
CMPDDBHHJPFP ESJWFT t .BOEPTQBSBOJWFMBNJFOUP
BMUVSB
CMPRVFPZP
NPWJNFOUJEFMMBCBSSB t 3JHIUBOEMFGUMFEGPSSPXNBSLFS NPWJNJFOUPTEFMBCBSSB
t $PNBOEPUSBDDJBGJMFWJTVBMJ[[BUPEBMFEEJ t 1PXFSTVQQMZ7ED t .BOEPNBSDBEPSEFFTQVNBWJTVBMJ[BEPQPS-&%
GVO[JPOBNFOUPBEFTUSBFTJOJTUSB EFGVODJPOBNJFOUPEFEFSFDIBZEFJ[RVJFSEB
t "MJNFOUB[JPOF7ED t "MJNFOUBDJPO7ED
vie
COD. valves
vias
vie
COD. valves
vias
COME ORDINARE LE SCATOLE DI COMANDO HOW TO ORDER THE CONTROL BOX COMO REALIZAR EL PEDIDO DES CAJAS DE
MANDO
4$"50-"%*$0."/%0 CAVI
$0/530-#09 + $"#-&4 + 015*0/"-4
$"+"%&."/%0 $"#-&4
"$$&4403*"$$&4403*&4"$$&403*04
58 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
4661
SCATOLE DI COMANDO IDRAULICHE
HYDRAULIC CONTROL BOXES
CAJAS DE MANDO IDRAULICAS
Scatola di comando compatta serie 4661 Compact hydraulic control box series 4661 Caja compacta de mando hidráulico serie 4661
COD.
4661 7040
COD.
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 59
control units
ALLARME ROTTURA MEMBRANA POMPA
PUMP PROTECTOR PUMP DIAPHRAGM BREAKING ALARM
ALARMA DE ROTURA MEMBRANA BOMBA
PUMP PROTECTOR è un innovativo segnala- PUMP PROTECTOR is an innovative alarm PUMP PROTECTOR es un innovador indicador,
tore, dotato di un sensore di nuova concezione FRVJQQFEXJUIBOFXDPODFQUTFOTPSBOEB dotado de un sensor de nueva concepción y
e di un visualizzatore da montare all’interno display to be fixed inside the cabin. The system de un visualizador montado en el interior de la
dell’abitacolo del trattore. Il sistema è in grado detects the presence of water in the pump oil cabina del tractor.
EJQFSDFQJSFMBQSFTFO[BEJBDRVBOFMMPMJPEFMMB reservoir in case of diaphragm breaking, warn- El sistema es capaz de percibir la presencia de
pompa, situazione tipica causata dalla rottura ing the user of the hazard with a visual and agua en el aceite de la bomba, situación típica
della membrana, e lanciare un allarme visivo e acoustic alarm, thus avoiding further damage of causada por la ruptura de la membrana y lanzar
acustico per avvertire l’utilizzatore della situazi- the pump. una alarma visual y sonora para advertir de
one di pericolo, evitando così ulteriori danni alla .PSFPWFSUIFTZTUFNDBOBMTPCFVTFEBTB la situación de peligro, evitando así ulteriores
pompa. minimum level indicator. daños a la bomba.
0MUSFBRVFTUP
QPTJ[JPOBOEPDPSSFUUBNFOUFJM Además situando correctamente el sensor en
sensore nella vaschetta dell’olio, viene segnalato GENERAL FEATURES el Vaso de aceite, también mide el nivel mínimo
anche il raggiungimento del livello minimo. t 1PXFSFECZUIFUSBDUPSCBUUFSZ 7ED
de este.
t -PXDPOTVNQUJPO
CARATTERISTICHE GENERALI t 4FOTPSJODMVEFE CARACTERÍSTICAS GENERALES
t "MJNFOUB[JPOFEBMMBCBUUFSJBEFMUSBUUPSF 7ED
t 8BUFSQSPPGTFBMT t "MJNFOUBDJØOEFMBCBUFSÓBEFMUSBDUPS 7ED
COD.
467 005
* 4FOTPSBBQMJDBSFOFMEFQÓTJUPEFMBDFJUFEFMBCPNCBQBSBEFUFDUBSUBOUPFMOJWFMNÎOJNPEFMBDFJUFFOMBCPNCB
como la presencia de agua en el aceite, ocasionada por la rotura de la membrana de la bomba. En estos casos
FMTFOTPSFOWÎBVOBTFÒBMBMBDBKBEFDPOUSPMPBMPSEFOBEPS
RVFBEWFSUJSÃBDÙTUJDBZWJTVBMNFOUFEFMQSPCMFNB
* Serbatoio olio non compreso - Oil tank not included - Tanque de aceite no incluido
60 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE PER BARRE IRRORATRICI
HYDRAULIC VALVES UNIT FOR SPRAYING BOOMS
GRUPO VALVULAS IDRAULICAS PARA BARRAS PULVERISADORAS
Gruppo di elettrovalvole modulari per movimenti Modular electrovalves unit for hydraulic booms Grupos de electrovalvulas modulares para mov-
idraulici barra imientos idraulicos barra
t 6OJUTGSPNUPGVODUJPOT
t (SVQQJEBBGVO[JPOJ t 1JMPUWBMWFGPSEJTDIBSHF t (SVQPTEFTEFIBTUBGVODJPOFT
t 7BMWPMBQJMPUBQFSMBNFTTBJOTDBSJDP t .BYQSFTTVSFWBMWF t 7BMWVMBQJMPUPQBSBMBNJTBFOTBMJEB
t 7BMWPMBEJNBTTJNBQSFTTJPOF t %PVCMFTPMFOPJEFMFDUSPWBMWFT t 7BMWVMBEFNBYJNBQSFTJPO
t &MFUUSPWBMWPMFBEPQQJPTPMFOPJEF t 1PTTJCJMJUZPGNBOVBMPQFSBUJOH t &MFDUSPWBMWVMBTEFEPCMFTPMFOPJEF
t 1PTTJCJMJUËEJB[JPOBNFOUPNBOVBMF t 5ISFBEFEWBMWFTPVUMFUT
(. t 1PTJCJMJEBEEFBDDJPOBNJFOUPNBOVBM
t "UUBDDIJGJMFUUBUJVTDJUBWBMWPMF
(wNBTDIJP t 5ISFBEFEJOMFUBOEPVUMFUPGVOJU
(. t "UBRVFTGJMFUBEPTTBMJEBWBMWVMBT(wNBDIP
t "UUBDDIJGJMFUUBUJJOHSFTTPVTDJUBHSVQQP
(w t &MFDUSPWBMWFBCTPSQUJPO8 t "UBRVFTGJMFUBEPTFOUSBEBTBMJEBHSVQP(w
NBTDIJP t 1PXFSTVQQMZ7ED t "CTPSDJPOFMFDUSPWBMWVMBT8
t "TTPSCJNFOUPFMFUUSPWBMWPMF8 t 1SPUFDUJPOBHBJOTUDPSSPTJWFT t 5FOTJPOEFBMJNFOUBDJPO7ED
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 1PTTJCJMJUZPGNPVOUJOHJOUFHSBUFEMPDLJOHWBMWFT t 1SPUFDJPO DPOUSB BHFOUFT DPSPTJWPT
t 1SPUF[JPOFDPOUSPBHFOUJDPSSPTJWJ t 1PTJCJMJEBEEFNPOUBKFEFWBMWVMBTEFCMPRVF
t 1PTTJCJMJUËEJNPOUBHHJPEJWBMWPMFEJCMPDDP JOUFHSBEBT
JOUFHSBUF
COD. Type
bar PSI lt/1’ US GPM
P151 10 764 3 valv. +1 (*)
P151 10 597 4 valv. +1 (*)
TDBSJDP
P151 10 696 5 valv. +1 (*)
PVUMFU
TBMJEB
P151 10 558 6 valv. +1 (*) 250 3625 30 8
P151 10 419 7 valv. +1 (*)
P151 10 765 8 valv. +1 (*)
P151 10 766 9 valv. +1 (*)
COD.
bar PSI lt/1’ US GPM
PAM 3 UPAB 1 250 3625 30 8
Prese-spine di alimentazione
Power sockets-plugs
Tomas electricas
COD. Type
COD. Type
466 111 2 pin 466 001 3 pin
Fili
COD. Wires
Cables
NU
2 COD. COD.
5 NU
3 ECS0033 ECS0056
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 61
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flussometro elettromagnetico ORION ORION electro-magnetic flow meter Medidor de caudal electro-magnetico ORION
1BTTBHHJJOUFSOJ Impulsi
1FSWBMWPMF
*OUFSOBMQBTTBHFT Pulses
COD. 1BTPTJOUFSOPT Pulsos 'PSWBMWFT
1BSBWÈMWVMBT
lt/1’ US GPM bar PSI mm pls/l pls/GAL
1BTTBHHJJOUFSOJ Impulsi
F *OUFSOBMQBTTBHFT Pulses
COD. 1BTPTJOUFSOPT Pulsos
lt/1’ US GPM bar PSI BSP mm pls/l pls/GAL
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación Poli per
COD. Poles mt for
Polos para
4621AA10000.100 3 3 03*0/
62 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flussometro elettromagnetico ORION VISUAL FLOW ORION VISUAL FLOW electro-magnetic flow meter Medidor de caudal electro-magnetico
ORION VISUAL FLOW
Vantaggi Advantages
t "TTFO[BEJPSHBOJNFDDBOJDJJONPWJNFOUP t /PNFDIBOJDBMNPWJOHQBSUTJOTJEFUIFQJQF Ventajas
t *OTFOTJCJMJUËBMMBEFOTJUËFEBMMBWJTDPTJUËEFMnVJEP t 1FSGPSNBODFTJOEFQFOEFOUGSPNnVJEEFOTJUZBOE t 4JOFMFNFOUPTNFDBOJDPTFONPWJNJFOUP
t #BTTBTFOTJCJMJUËBMMFUVSCPMFO[F WJTDPTJUZ t 'VODJPOBNJFOUPJOEFQFOEJFOUFEFMBEFOTJEBEZEFMB
t &MFWBUBQSFDJTJPOF t -PXTFOTJUJWJUZUPUVSCVMFODF WJTDPTJEBEEFMnVJEP
t 3JEPUUBNBOVUFO[JPOF t )JHIQSFDJTJPO t #BKBTFOTJCJMJEBEBMBTUVSCVMFODJBT
t -PXNBJOUFOBODF t &MFWBEBQSFDJTJPO
Caratteristiche t 3FEVDJEPNBOUFOJNJFOUP
t 7JTVBMJ[[B[JPOFJTUBOUBOFBEFMMBQPSUBUB Characteristics
t 7JTVBMJ[[B[JPOFMJRVJEPFSPHBUPPDBSJDBUPJODJTUFSOB t *OTUBOUnPXEJTQMBZ Caracteristicas
t *NQPTUB[JPOFEFMMBRVBOUJUËEJMJRVJEPEBDBSJDBSFJO t 5PUBMEFMJWFSFE PSmMMFE
RVBOUJUZEJTQMBZ t 7JTVBMJ[BDJØOJOTUBOUÈOFBEFMDBVEBM
DJTUFSOB t 4FUVQRVBOUJUZUPCFmMMFE t 7JTVBMJ[BDJØOEFMMÓRVJEPQVMWFSJ[BEPPDBSHBEPBM
t "[[FSBNFOUPEFMUPUBMJ[[BUPSFEFMMJRVJEPFSPHBUP t 3FTFUUPUBMEFMJWFSFERVBOUJUZ UBORVF
t 6OJUËEJNJTVSBJOMJUSJP64(BMMPOT t 6OJUPGNFBTVSFMJUSFTPS64(BMMPOT t *OHSFTPEFMBDBOUJEBEEFMÓRVJEPBDBSHBSFOFMUBORVF
t &SSPSFUJQJDP
."9 EFMGPOEPTDBMB
t 5ZQJDBMFSSPS
."9 GVMMTDBMF
t 1VFTUBBDFSPEFMUPUBMJ[BEPSEFMMÓRVJEPQVMWFSJ[BEP
t 1SFTTJPOFEJVUJMJ[[PmOPBCBS t 8PSLJOHQSFTTVSFVQUPCBS t 6OJEBEEFNFEJEBFOMJUSPTPHBMPOFT
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 1PXFSUP7ED t &SSPSUJQJDP
."9 QMFOBFTDBMB
COMPONENTE
CERTIFICATO
42C • 002
1BTTBHHJJOUFSOJ Impulsi
F *OUFSOBMQBTTBHFT Pulses
COD. 1BTPTJOUFSOPT Pulsos
lt/1’ US GPM bar PSI BSP mm pls/l pls/GAL
Cavo di alimentazione
Feeding cable
Cable de alimentación Poli per
COD. Poles mt for
Polos para
4622BA50000.100 4 3 7*46"-'-08
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 63
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flussometro a palette WOLF WOLF paddle flow-meter Caudalímetro de paletas WOLF
*MTJTUFNBi58*45uÍMBQFDVMJBSJUÆEFJáVTTPNFUSJ80-'*MSFQBSUPEJ3JDFSDBF4WJMVQQPEJ"3"(
ha studiato un sistema di sgancio rapido, senza l’utilizzo di attrezzi, che permette la pulizia della
QBMFUUB
TPMJUBNFOUFTPHHFUUBBSBDDPHMJFSFJTFEJNFOUJEFJQSPEPUUJDIJNJDJQSFTFOUJOFJMJRVJEJVUJMJ[-
zati in agricoltura.
5IFi58*45uTZTUFNJTUIFQFDVMJBSGFBUVSFPG80-'áPXNFUFST"3"(3%EFQBSUNFOUIBT
EFTJHOFEBRVJDLSFMFBTFTZTUFNUIBUEPFTOPUSFRVJSFBOZUPPMTBOEBMMPXTQBEEMFDMFBOJOH
XIJDI
is important considering that paddle usually collects any sediments of the chemicals contained in
the fluids used for agricultural purposes.
&MTJTUFNBi58*45uFTMBQBSUJDVMBSJEBEEFMPTNFEJEPSFTEFDBVEBM80-'&MTFDUPSEF
Investigación y Desarrollo de ARAG ha estudiado un sistema de desenganche rápido, sin necesi-
EBEEFIFSSBNJFOUBT1FSNJUFMBMJNQJF[BEFMBQBMFUBRVFIBCJUVBMNFOUFBDVNVMBMPTTFEJNFOUPT
EFMPTQSPEVDUPTRVÎNJDPTQSFTFOUFTFOMPTMÎRVJEPTVTBEPTFOBHSJDVMUVSB
64 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flangia ottone filetto maschio - Male threaded brass flange - Brida de latón rosca macho
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 62A03 2.5-50 0.7-13 3/4” G 40 580
462 63A03 5-100 1.3-26 3/4" G 40 580
462 63A04 5-100 1.3-26 u. 40 580
462 64A03 10-200 2.6-53 3/4" G 40 580
462 64A04 10-200 2.6-53 u. 40 580
Flangiato per valvole 463 - Flanged for 463 valves - Embridado para válvulas 463
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 62A0 2.5-50 0.7-13 463 40 580
462 63A0 5-100 1.3-26 463 40 580
462 64A0 10-200 2.6-53 463 40 580
Attacco a forchetta T5 per gruppi di comando - T5 fork connector for control units
Empalme con acople de horquilla T5 para grupos de mando
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/ Ø Equiv.
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 6315 5-100 1.3-26 T5 '. 1” 1/4 20 290
462 6415 10-200 2.6-53 5'. 1” 1/4 20 290
COD.
4626000.500
Poli per
COD. Poles mt for
Polos para
4621AA10000.100 3 3 ORION/WOLF
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 65
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Flussometro a palette con visualizzatore digitale Paddle flow-meter with DIGIWOLF digital display Caudalímetro de paletas con visualizador digital
DIGIWOLF DIGIWOLF
Benefits
Vantaggi t )JHIBDDVSBDZ Ventajas
t &MFWBUBQSFDJTJPOF t 1SPHSBNNBCMFNVMUJMJOHVBMHSBQIJDEJTQMBZ t "MUBQSFDJTJØO
t %JTQMBZHSBmDPNVMUJMJOHVBQSPHSBNNBCJMF t BWBJMBCMFFJUIFSXJUIFYUFSOBMCBUUFSZ 7ED
PS t 1BOUBMMBHSÈmDBNVMUJEJPNBQSPHSBNBCMF
t %JTQPOJCJMFTJBJOWFSTJPOFDPOBMJNFOUB[JPOFFTUFSOBB JOTJEFDFMMQPXFSTVQQMZ t %JTQPOJCMFUBOUPDPOBMJNFOUBDJPODPOCBUFSJB
CBUUFSJB 7ED
DIFDPOBMJNFOUB[JPOFJOUFSOBBQJMF t %JTQMBZTOBQPODPWFS FYUFSOB 7%D
DPNPDPOQJMBTJOUFSOBT
t $PQFSDIJPEJQSPUF[JPOFEFMEJTQMBZDPODIJVTVSBB t #PEZXJUIGPSLDPOOFDUPSTGPSnFYJCMFDPOOFDUJPO t %JTQPOJCMFDPOBMJNFOUBDJØODPOCBUFSÓB 7DD
P
TDBUUP MBZPVU DPOQJMBT
t $PSQPDPOBUUBDDIJBGPSDIFUUBQFSDPOmHVSBSFB t 4BQQIJSFQBEEMFQJOUPNJOJNJ[FSPUBUJPOBMGSJDUJPO t 5BQBEFQSPUFDDJØOEFMBQBOUBMMBDPODJFSSFEFSFTPSUF
QJBDFSFMFDPOOFTTJPOJ BOENBYJNJ[FTFOTJUJWJUZBOEBDDVSBDZ t $VFSQPDPOFNQBMNFTDPOBDPQMFEFIPSRVJMMBQBSB
t 1FSOPEFMMFQBMFUUFJO[BGmSPQFSSJEVSSFBMNJOJNPHMJ t 1BEEMFBTTFNCMZFRVJQQFEXJUIA58*45TZTUFNGPS DPOmHVSBSMBTDPOFYJPOFTBHVTUP
BUUSJUJEVSBOUFMBSPUB[JPOFFBVNFOUBSFBMNBTTJNP FJUIFSDMFBOJOHPSSFQMBDJOHPQFSBUJPOTXJUIPVUUIF t 1FSOPEFMBTQBMFUBTEF[BmSPQBSBSFEVDJSBMNÓOJNP
TFOTJCJMJUËFQSFDJTJPOF OFFEPGBOZUPPMT MPTSPDFTEVSBOUFMBSPUBDJØOZBVNFOUBSBMNÈYJNP
t (SVQQPQBMFUUBDPOTJTUFNBi58*45wQFSMBQVMJ[JBP t 'VMMZTFBMFEBOEXBUFSUJHIUFMFDUSPOJDTFOTPS MBTFOTJCJMJEBEZMBQSFDJTJØO
MBTPTUJUV[JPOFTFO[BCJTPHOPEJBUUSF[[J t 3BUFTGSPNUPMNJO t (SVQPQBMFUBDPOTJTUFNBi58*45wQBSBMBMJNQJF[BP
t 4FOTPSFFMFUUSPOJDPDPNQMFUBNFOUFTJHJMMBUPFB MBTVTUJUVDJØOTJOOFDFTJEBEEFIFSSBNJFOUBT
UFOVUBTUBHOB Features t 4FOTPSFMFDUSØOJDPDPNQMFUBNFOUFTFMMBEPZIFSNÏUJDP
t 1PSUBUFEBBMNJO t *OTUBOUSBUFEJTQMBZ MNJO
t $BVEBMFTEFBMNJO
t 4VQQMJFEnVJEEJTQMBZ
Caratteristiche t 6OJUPGNFBTVSFNFOUMJUFSTPS64(BMMPOT Características
t 7JTVBMJ[[B[JPOFJTUBOUBOFBEFMMBQPSUBUB MNJO
t TFQBSBUFMZSFTFUUBCMFDPVOUFST t 7JTVBMJ[BDJØOJOTUBOUÈOFBEFMDBVEBM MNJO
t 7JTVBMJ[[B[JPOFMJRVJEPFSPHBUP t 1SPHSBNNBCMFnPXUISFTIPMEBMBSN NJO."9
t 7JTVBMJ[BDJØOMÓRVJEPTVNJOJTUSBEP
t 6OJUËEJNJTVSBJOMJUSJP64(BMMPOT t "TTJTUFEDPOTUBOUTFUUJOHQSPDFEVSF t 6OJEBEEFNFEJEBFOMJUSPTP64(BMMPOT
t UPUBMJ[[BUPSJDPOB[[FSBNFOUPJOEJQFOEFOUF t $IBSBDUFSJTUJDNJTUBLFPGUIFGVMMTDBMF t UPUBMJ[BEPSFTDPOQVFTUBBDFSPJOEFQFOEJFOUF
t "MMBSNFQSPHSBNNBCJMFTPHMJBEJnVTTP NJO."9
t 0QFSBUJOHQSFTTVSFVQUPCBST t "MBSNBQSPHSBNBCMFVNCSBMEFnVKP NÓO.«9
Raccordi di completamento con attacco a forchetta a pag.90 Los racores de terminación con empalme con acople de
da ordinare separatamente. horquilla en pág. 90 se deben pedir por separado.
66 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107
control units
FLUSSOMETRI
FLOWMETERS
MEDIDORES DE CAUDAL
Modelli con alimentazione a pile Cell-powered models Modelos con alimentación con pilas
t "MJNFOUB[JPOFQJMF"" -3
t DFMMT"" -3
t "MJNFOUBDJØOQJMBT"" -3
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/ Ø Equiv.
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 8405 10-200 2.6-53 T5 ' 1” 1/4 20 290 2 x AA (LR6)
462 8506 20-400 5-106 T6 ' 1” 1/2 12 174 2 x AA (LR6)
462 8707 40-800 10-210 T7 ' 2” 7 130 2 x AA (LR6)
Modelli con alimentazione a batteria Battery-powered models Modelos con alimentación con batería
t %JTQPOJCJMFDPOWFSTJPOF4UPQ1PNQBQFSJM t "WBJMBCMFXJUI1VNQ4UPQWFSTJPOGPSBVUPNBUJDUBOL t %JTQPOJCMFDPOWFSTJØO4UPQ#PNCBQBSBFMNBOEP
DPNBOEPBVUPNBUJDPEFMDBSJDBNFOUPJODJTUFSOB mMMJOHDPNNBOE BVUPNÈUJDPEFMBDBSHBFODJTUFSOB
t *NQPTUB[JPOFEFMMBRVBOUJUËEJMJRVJEPEBDBSJDBSFJO t 4FMFDUBCMFWBMVFGPSUIFnVJEBNPVOUUPCFmMMFEJOUP t $POmHVSBDJØOEFMBDBOUJEBEEFMÓRVJEPQPSDBSHBSFO
DJTUFSOB UIFUBOL DJTUFSOB
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 1PXFS7ED t 5FOTJØOEFBMJNFOUBDJØO7DD
t 6TDJUBBEJNQVTJ7EDDPOGSFRVFO[B t 7EDQVMTFPVUQVUXJUIGSFRVFODZQSPQPSUJPOBM t 4BMJEBBJNQVMTPT7DDDPOGSFDVFODJB
QSPQPS[JPOBMFBMMBQPSUBUB UPSBUF QSPQPSDJPOBMBMDBVEBM
"55"$$0
COD. $0//&$5*0/ Ø Equiv.
l/min. US GPM 50." P max (bar) P max (PSI)
462 7405A 10-200 2.6-53 T5 ' 1” 1/4 20 290 12 Vdc
462 7506A 20-400 5-106 T6 ' 1” 1/2 12 174 12 Vdc
462 7707A 40-800 10-210 T7 ' 2” 7 130 12 Vdc
C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 67
control units
SISTEMI DI RIEMPIMENTO
FILLING SYSTEMS
SISTEMAS DE LLENAMIENTO
Sistema di riempimento cisterna trasportabile Filling system for tank trailers Sistema de carga cisterna transportable
t "SSFTUPBVUPNBUJDPWBMWPMBBMSBHHJVOHJNFOUPEFMMB t "VUPNBUJDWBMWFTUPQPODFTFURVBOUJUZIBTCFFO t 1BSBEBBVUPNÈUJDBWÈMWVMBBMBMDBO[BSMBDBOUJEBE
RVBOUJUËJNQPTUBUB SFBDIFE QSPHSBNBEB
t 'MVTTPNFUSP0SJPOEBBMNJO t 0SJPOGMPXNFUFSGSPNUPMNJO t .FEJEPSEFDBVEBM0SJPOEFBMNJO
t %JTQMBZSFUSPJMMVNJOBUP t #BDLMJUEJTQMBZ t %JTQMBZSFUSPJMVNJOBEP
t 7BMWPMBFMFUUSJDBDPOTGFSBJOBDDJBJPJOPY t 4PMFOPJEWBMWFXJUITUBJOMFTTTUFFMCBMM t 7ÈMWVMBFMÏDUSJDBDPOCPMBEFBDFSPJOPY
t "UUBDDIJmMJMFUUBUJEBwNBTDIJP t wUISFBEFENBMFDPOOFDUPST t 5PNBTSPTDBEBTEFwNBDIP
t 4VQQPSUPDPONBOJHMJBQFSUSBTQPSUP t 4VQQPSUXJUIUSBOTQPSUIBOEMF t 4PQPSUFDPONBOJKBQBSBFMUSBOTQPSUF
t $BWPEJBMJNFOUB[JPOFMVOHIF[[BNFUSJ t NQPXFSDBCMF t $BCMFEFBMJNFOUBDJØO
MPOHJUVENFUSPT
t 5FOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF7ED t 1PXFSTVQQMZ7%$ t 5FOTJØOEFBMJNFOUBDJØO7DD
4622BA001
4622BA002
Alimentatore 12 Vdc multitensione 12 Vdc universal power supply (input Alimentador universal de 12Vdc (110÷240 Vac)
(110÷240 Vac) per sistema di caricamento 110÷240 Vac) for filling system para sistema de carga cisterna
COD.
467 006
68 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107 C107