Sei sulla pagina 1di 5

SIMPLE AND ARTICULATED PREPOSITIONS: HOW AND WHEN TO USE THEM

Simple prepositions and articulated prepositions are those words that precede a noun, a pronoun or a verb in the
infinitive form. Their use, at times, can be difficult above all because of dialects which, depending on the region,
change and can have, like in any language, many different meanings and uses depending on the context. The
prepositions are divided into simple and articulated and do not always follow rules. The articulated ones are formed
with simple prepositions plus the “articolo determinativo”:
Preposizioni semplici (simple prepositions)
di, a, da, in, con, su, per, tra, fra

Preposizioni articolate (articulated prepositions)


• Di: del, dello dell’, della, dei, degli, delle
• A: al, allo, all’, alla, ai, agli, alle
• Da: dal, dallo, dalla, dall’, dai, dagli, dalle
• In: nel, nello, nell’, nella, nei, negli, nelle
• Con: con il, con lo, con la, con l’, con i, con gli, con le
• Su: sul, sullo, sull’, sulla, sui, sugli, sulle
• Per: per il, per lo, per l’, per la, per i, per gli, per le
• Tra: tra il, tra lo, tra l’, tra la, tra i, tra gli, tra le
• Fra: fra il, fra lo, fra l’, fra la, fra i, fra gli, fra le

The cases in which simple prepositions are used are the same as those of articulated prepositions.

HOW “SIMPLE AND ARTICULATED PREPOSITIONS” ARE USED

Here's how and when to use all prepositions:

Di
The preposition Di is used to indicate:
• ownership: “questa macchina è di Gianni”; “La valigia è di Giada”.
• a relationship based on friendship, family or work; “Quello è un amico di Sonia”
• the author or inventor of something: “La Gioconda è il quadro più famoso di Leonardo Da Vinci”
• a topic: Abbiamo parlato di politica; “il libro è di geografia”
• an object’s material: “Questa collana è d’oro, il maglione è di lana”;”il bicchiere è di vetro”
• what someone or something abounds or is lacking: “Questa casa è piena di polvere”
• a quality: “è un ragazzo di valore”
• a group: “Un pacco di pasta, grazie”
• a comparison: “Gianna è più sveglia di Marco”
• a means: “Cospargi la teglia di burro, prima di infornare la torta”
• age: “Ho una sorella di 6 ann”i
• to accuse someone: “L’imputato è accusato di omicidio”
• it can indicate origin, provenance of something or someone (verbo (to be) essere + di): “Io sono di Roma, mentre
Carlo è di Bari”
• it is used when there is an indefinite pronoun before an adjective (a lot, nothing, something ...) (molto, niente,
qualcosa…): “Stasera in tv non c’è niente di carino”
• the way something is done: “Al mattino vado sempre di fretta!”
A
The preposition A is often preceded by the verbs to stay, to be and to go, (stare, essere e andare) and is used to
indicate:
• to whom or to what an action expressed with a verb, is addressed: “Voglio parlare a Gianni”; “Alle scatole penso io.”
• at what age someone does or endures something: “ha trovato lavoro a 23 anni”; ‘A trent’anni ho avuto il primo figlio”
• to whom or to what, an advantage or disadvantage is procured: “Il fumo fa male ai polmoni”
• on what game is played: “abbiamo giocato a calcio”
• the measure of speed of someone or something: “questa moto va a centosessanta all’ora”
• the distance of someone or something: “Giovanni abita a trecento metri da casa mia”
• a characteristic or quality: “ho comprato un maglione a collo alto”
• it is used when going to a city and a small island (with what Italians consider to be small islands!): “Domani vado a
Roma”; “Maria e Michela sono andate a Capri”
• it is used to introduce a time, a month, an age: “Ci vediamo a mezzogiorno”; “A giugno inizia l’estate”; “Ho preso la
patente a ventiquattro anni”
• to indicate the place where one is at: “Francesco è a casa”; “Luca è a scuola”

Da
The preposition Da is used to indicate:
• a passive action (by): “Giovanni è stato applaudito da tutti”
• a means: “Eleonora la riconosci dalla voglia che ha sul braccio”
• a quality: “Anna dai capelli rossi”
• the limits of a statement: “Sono sordo dall’orecchio destro”
• the value of an object: “Quella è una casa da almeno 500.000 euro”
• in can indicate provenance (coming from): “Il treno da Firenze arriva con dieci minuti di ritardo”; “Siamo appena
tornati da Pisa”
• it can indicate a destination when referring to a person (going to the) “Ho un appuntamento dal dentista”
• it is used with verbs that indicate provenance: “Vengo da New York”; “Le spezie provengono da Nuova Delhi”
• it can indicate the author of a certain action: “La Divina Commedia è stata scritta da Dante Alighieri”
• it indicates the function of an object: “Ho comprato un bellissimo paio di occhiali da sole”; “Metti in valigia le scarpe
da ginnastica”; “Questa è una macchina da scrivere”
• it introduces a period of time that began in the past and is not yet concluded: “Vivo in Italia da tre anni (vivo ancora
in Italia!)”
• it indicates a particular moment or condition in the past: “Da bambina andavo sempre al parco la domenica”
• it is used when before a verb in the infinitive form, there’s an indefinite pronoun (a lot, nothing, something) (molto,
niente, qualcosa…): “C’è qualcosa da mangiare nel frigo?”
• it is often used together with the preposition A in the expression “DA…A…” to indicate a period of time well delimited
by a beginning and an end: “La scuola in Italia dura da Ottobre a Giugno”

In
The preposition In indicates:
• the limits of a statement: “Sono laureato in lettere”
• the matter of an object: “Questa statua è in legno lavorato”
• quantity or a number: “in quanti siete?Siamo in otto”
• a place where you are at: “ Ti sto aspettando in macchina”; “Sono in Sicilia”; “Ho dormito in ospedale”
• a place where you are going (regions and nations): “Vado in Sardegna”; “Vado nelle Filippine”
• it is used with the name of nations, continents, regions, streets and large islands (even here, with what Italians
consider to be large islands!): “I miei fratelli vivono in Europa, in Francia”; “Abito in Via Marco Polo”; “Sei mai stato in
Sicilia? È bellissima!”
• it is used with means of transportation (pay attention to the expression “andare a piedi” go on foot): “Sono in
macchina…aspetta che metto il vivavoce!”; “Come andiamo stasera? In metro o in tram?” “vengo a prenderti in
macchina”
• it is used with place names that end in -ia: “Ieri sera sono andata in pizzeria con Daniela e poi abbiamo raggiunto
Michele in birreria”; “Devo comprare delle medicine in farmacia”
• it is used with feelings: “Mi sento in colpa per non averlo aiutato con quel lavoro”
• it is used with seasons: “In primavera ci sono molti fiori”

Con
The preposition Con indicates:
• a quality: “Vedi quel signore con la barba?”
• it can indicate company, participation, correspondence, a relationship with someone or something, and is usually
used with verbs that indicate correlation or relationship between objects or people : “Vado al cinema con mia
sorella”; “Parlo spesso con le mie colleghe”; “Ieri sono andato al pub con Maria”; “Antonio è sposato con Eleonora”
• in can indicate a way or a means by which a result is achieved: “Scrivo con la penna blu”; “Ho tagliato la stoffa con le
forbici”; “Domani parto per Roma. Andrai con l’aereo o con il treno?”

Su
The preposition Su indicates:
• approximate age: “è un uomo sui sessant’anni”
• approximate price: “questa casa sta sui 200.000 euro”
• approximate size or weight: “questa valigia pesa sui venti chili”
• it is used to introduce a topic (except with the verb “parlare” -to speak-, which only holds the preposition "di"!): “Ho
letto un interessantissimo libro su Carlo Magno”; “Andiamo a vedere la mostra su Caravaggio?”; “Ho letto un libro su
Cavour”
• it can indicate the position of something or someone higher up, above, and is generally used as an articulated
preposition (accompanied by an article): “Vado su (al piano superiore)”; “Il libro è sul tavolo (sopra)”

Per
The preposition Per indicates:
• at what price something is being sold or being bought: “Questa maglia la vendono per 40 euro”
• a means: “Invio il documento per posta”
• the reason for which someone is sentenced: “è stato condannato per furto”
• a mix up or mistake for or confuse for, of a person or thing: “scusa, ti avevo scambiato per Giovanni”
• the limits of a statement or question: “Per me, non ci sono problemi”; “Per essere un adolescente, Mario è molto
maturo”
• as a completion of a verb, when “per” is used like “come” (as): “Lo daranno per matto”
• it is used to indicate a destination: “L’aereo per Milano decollerà alle 15:00”; “Partiamo per Parigi dopodomani”
• it is used as a synonym for through: “Non passare per Roma, è piena di traffico. Prendi il raccordo!”
• it is used as a synonym for by: “Per le 17 voglio la relazione sulla mia scrivania!”
• it is used to express a specific period of time: “Ieri ti ho aspettato per due ore alla fermata dell’autobus!”; “Mi
trasferisco a Napoli per un anno”
• it is used as a synonym for “a causa di” (because of): “Per l’agitazione ho sbagliato tutto l’esame”; “Piango per il dolore”
• it is used in the structure “per” + verb in the infinitive form, with end value: “Si lavora per vivere non si vive per
lavorare”
• it is used to express who or what gains an advantage: “Ho comprato un regalo per te”; “Non lo faccio per me ma per i
miei genitori”

Tra e Fra
Tra and fra can be used indifferently. It's up to your personal taste. These prepositions indicate:

• a correlation of company or relationship: “Siamo tra amici, parla pure!”; “Tra moglie e marito non mettere il dito; “Tra
Marco e Teresa c’è grande amore”
• a group: Fra le tante squadre italiane, tifo Juventus
• it can be used to talk about a place or time because it can have a locative or temporal value and is usually used to
express an intermediate position or period, delimited by two ends or in between two or more things: “Tra il XIX e il
XX secolo sono avvenute le scoperte scientifiche più importanti”; “Taranto si trova tra Bari e Lecce”; “Casa mia è tra la
chiesa e la farmacia”
• it is used to express a period of time in the future, a time between the moment one speaks and that of the event: “Tra
due anni finirò l’università”; “Fra cinque giorni partirò per Buenos Aires”
• it is used to give an option between two or more choices: “per la cena di stasera puoi scegliere tra carne o pesce”

The articulated prepositions in detail:


Sometimes the simple prepositions are followed by an “articolo determinativo” ( specific article) In this case the
prepositions di, a, da, in, su merge with the article forming a single word…a “preposizione articolata” (articulated
preposition)! Even con, per, tra e fra can be followed by an article but in their case, the preposition and the article
don’t merge.
Look at the table to see how they are formed:
IL LO LA I GLI LE L’
DI DEL DELLO DELLA DEI DEGLI DELLE DELL’
A AL ALLO ALLA AI AGLI ALLE ALL’
DA DAL DALLO DALLA DAI DAGLI DALLE DALL’
IN NEL NELLO NELLA NEI NEGLI NELLE NELL’
CON CON IL CON LO CON LA CON I CON GLI CON LE CON L’
SU SUL SULLO SULLA SUI SUGLI SULLE SULL’
PER PER IL PER LO PER LA PER I PER GLI PER LE PER L’
TRA TRA IL TRA LO TRA LA TRA I TRA GLI TRA LE TRA L’
FRA FRA IL FRA LO FRA LA FRA I FRA GLI FRA LE FRA L’

The articulated prepositions have the same function and the same significance as the simple prepositions, even if it is
not always easy for a non-Italian speaker to understand when and how to use them. The problem lies in the fact that it
is not possible to establish a rule for their use but only some indications, let's see them in further detail:
• Usually, articulated prepositions are used when the noun that follows, is in the plural form and/or when it is
specific and not generic:
“Vado in Spagna tutti gli anni” (Spagna is singolar) -simple preposition
“Vado negli Stati Uniti tutti gli anni” (Stati Uniti is plural) -articulated preposition
“Vado in chiesa tutte le domeniche a sentire la messa” (it is not important to specify in which church) -simple
preposition
“Tutte le domeniche vado nella chiesa di S. Maria Maggiore a sentire la messa” (I want to specify in which
church I’m going to hear mass) -articulated preposition
• Never use the articulated preposition in front of the name of a city:
“Vado a Roma”
“Parto per Parigi”
• The articulated preposition is used in front of the names of regions, countries, continents, islands or group of
islands considered large, seas, rivers, lakes and mountains:
“Vado in vacanza sulle Alpi”
“Torno dall’Islanda martedì”
• Never use articulated prepositions before names and surnames (if referred to one person):
“Il regalo è per Giovanni”
“Il saggio è di Bianchi” (The essay is Bianchi’s) vs “Il saggio è dei Bianchi” (the essay is Mr. and Mrs. Bianchi’s)


The articulated prepositions have the same functions and have the same significance as the simple prepositions, with
the only difference that they are followed by the article. Let's see, however, a special case:
• In Italian the generic article uno, una, un does not have a plural. Its plural, aside from being formed by the use
of alcuni/alcune (some), it can be formed by using the articulated prepositions: dei, degli delle (partitivo)
“Ci sono delle uova nel frigo”
“Ho visto dei paesaggi bellissimi in India”

USEFUL NOTES:

1. when meaning "to someone's place" we use the preposition "da" in front of a name or a person
(Luca or un amico). When the person is mentioned by his profession or title, we use the
articulated preposition DA + the applicable article.
example: dal dottore (DA+ il -male noun-); dalla dottoressa (DA+ la -female noun-);
dall'avvocato (DA+ l' -male or female noun that begins with a vowel); dallo psicologo (DA+
male noun that begins with: s+consonant, GN, PN, PS, X, Y, Z); dalla signora Luisa (DA+ la);
dal signor Mario (DA+ il).

2. when it comes to Countries, we use the simple preposition IN for the verbs VADO, VENGO,
for regular singular male or female countries ex. in Italia, in Belgio. For plural ones (and some
male singular ones), we use IN + the applicable article ex. nelle Filippine (IN + le -plural
feminine country-); nei Paesi bassi (IN + i - plural masculine country); nello Sri lanka (IN + lo -
singular country beginning with: s+consonant, GN, PN, PS, X, Y, Z); negli Stati Uniti (IN + gli -
plural countries beginning with: s+consonant, GN, PN, PS, X, Y, Z)
When using PARTO PER we use the applicable article according to the country that follows. ex.
parto per le Maldive (feminine plural); parto per l'Italia (fem. singular); parto per il Belgio
(masculine singular); parto per lo Sri Lanka (masculine singular beginning with: s+consonant,
GN, PN, PS, X, Y, Z); parto per gli Stati Unit (masculine plural beginning with beginning with:
s+consonant, GN, PN, PS, X, Y, Z); parto per i Pasei bassi (masculine plural)

3. add two more words to those that in Italian use al: lavoro, supermercato (mare, bar, cinema,
ristorante, primo piano etc…)

Potrebbero piacerti anche