Sei sulla pagina 1di 24

Manuale di istruzioni

the team to trust

9042
9042 IP65

Sicurezza

Descrizione della stampante e dell’interfaccia

Avvio - Arresto marcatore

Selezione di un messaggio

Stampa di un messaggio

Modifica di un messaggio

Manutenzione della testina

Consumabili

Ricerca guasti - Informazioni


Sicurezza

DECLARATION DE CONFORMITE CE

N
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
__________________________________________________________________________

MARKEM-IMAJE SAS MARKEM-IMAJE SAS


9 Rue Gaspard Monge, BP 110 9 Rue Gaspard Monge, BP 110
26501 Bourg Les Valence Cedex, France 26501 Bourg Les Valence Cedex,

ME
certifie que l’équipement imprimante à France
jet d’encre, désigné ci-dessous : certifica che il sistema di stampa a
getto d’inchiostro, indicato di seguito:

Nº de serie:

Numero di
serie:

est conforme aux directives européennes è conforme alle direttive europee applicabili
applicables aux imprimantes à jet d’encre, alle stampanti a getto d’inchiostro, ossia:
soit :
• alla Direttiva Macchine 2006/42/CE e
CI
• à la directive machines 2006/42/CE alle normative europee corrispondenti
et aux normes européennes qui en EN60950, 2006. ISO13849-1, 2008.
constituent la réponse technique, EN12100 : 2010
EN60950, 2006. ISO13849-1, 2008.
EN12100 : 2010 • alla direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE e alle
• à la directive compatibilité normative europee corrispondenti
électromagnétique 2004/108/CE et aux EN61000-6-2, 2005. EN 61000-6-4, 2007
normes européennes qui en constituent la
réponse technique, • alla direttiva bassa tensione 2006/95/CE
EN61000-6-2, 2005. EN 61000-6-4, 2007 e alle normative europee corrispondenti
E

EN60950-1: 2006 + A11:2009


• à la directive basse tension 2006/95/CE
et aux normes européennes qui en
constituent la réponse technique. Di conseguenza, è possibile applicare il
EN60950-1: 2006 + A11:2009 marchio CE sul materiale di cui sopra.
SP

En conséquence, le matériel ci-dessus cité, Bourg-les-Valence, 04 ottobre 2011


peut porter le marquage CE.

Bourg-les-Valence, le 04 octobre 2011

Dominique CHANUT
Responsable Normalisation/homologation
Regulatory Compliance Manager
__________________________________________________________________________

Markem-Imaje SAS 9, rue Gaspard Monge – BP 110 – 26501 Bourg-lès-valence Cedex France
Tel. : +33 (0)4 75 75 55 00 – Fax : +33 (0)4 75 82 98 10 – www.markem-imaje.com

Manuale di istruzioni 2
Sicurezza

Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le


istruzioni qui riportate, le schede di sicurezza (MSDS) dei
materiali di consumo utilizzati e le etichette di sicurezza
apposte sulla stampante. Gli interventi di assistenza devono
essere eseguiti sola da personale qualificato e specificamente
formato.

■■ Negazione di responsabilità
Markem-Imaje declina ogni responsabilità per danni o lesioni
risultanti dall’inosservanza delle istruzioni di sicurezza qui
riportate, delle best practices industriali e delle norme di sicurezza
generali applicabili durante l’installazione, l’utilizzo o l’assistenza
delle apparecchiature Markem-Imaje.

Chiunque modifichi o ripari un’apparecchiatura Markem-Imaje,


chiunque utilizzi materiali di consumo, ricambi o accessori
diversi da quelli forniti da Markem-Imaje o chiunque disattenda le
specifiche indicate da Markem-Imaje sarà il solo responsabile di
qualsivoglia conseguenza risultante dalle suddette azioni.

Markem-Imaje declina ogni responsabilità per malfunzionamenti


o danni causati da modifiche apportate all’apparecchiatura o dal
suo utilizzo per scopi diversi da quelli per i quali è stata progettata.
Sarà responsabilità dell’utente adottare tutte le precauzioni
necessarie per l’utilizzo dell’apparecchiatura Markem-Imaje nel
settore industriale di applicazione.

3 Manuale di istruzioni
Sicurezza
I materiali di consumo Markem-Imaje (inchiostri, prodotti di pulizia
e altri consumabili), i ricambi e gli accessori sono specificamente
progettati per l’utilizzo con le apparecchiature Markem-Imaje.
L’utilizzo di materiali di consumo, ricambi o accessori diversi da
quelli originali o raccomandati Markem-Imaje per l’utilizzo su una
specifica apparecchiatura Markem-Imaje possono danneggiare
l’apparecchiatura o degradarne le prestazioni.

La conformità dell’apparecchiatura con le normative e gli standard


di sicurezza pertinenti è stata testata utilizzando materiali di
consumo e ricambi originali Markem-Imaje; l’uso di materiali
di consumo e ricambi non originali può essere in contrasto con
le condizioni di test e incidere negativamente sulla conformità
dell’apparecchiatura con determinati standard. L’utente dovrà
assumersi tutti i rischi associati all’utilizzo di materiali e ricambi
non idonei.

L’apparecchiatura è certificata in conformità con i requisiti per la


marcatura CE.

■■ Salute / Igiene/ Ambiente


Per alcuni consumabili :
□ L’uso di lenti di contatto all’atto della manipolazione di questi
consumabili è formalmente vietato.
□ L’uso di guanti resistenti all’inchiostro e di occhiali di sicurezza è
raccomandato durante le operazioni di pulizia.
Livello massimo di rumore < 60 dB A.
Temperatura operativa: +0°C a +50°C (da +32°F a +122°F)
Umidità: da 10 a 90 % RH senza condensazione. L’utilizzo di alcuni
inchiostri può limitare i valori della temperatura e dell’umidità (vedi
la scheda delle specifiche di utilizzazione dell’inchiostro).
L’utilizzo del marcatore è vietato in atmosfera con pericolo di
esplosione

Manuale di istruzioni 4
Sicurezza

■■ Prevenzione anti-incendio
ATTENZIONE: Per evitare qualunque potenziale rischio di
incendio, utilizzare solo le combinazioni inchiostro/additivo
raccomandate da Markem-Imaje.
Se la vostra stampante utilizza inchiostro o additivo infiammabile :
□ Non lasciare mai vicino alla stampante, né recipienti contenenti
inchiostro, additivo o prodotti utilizzati per la pulizia della
stampante, né stracci imbevuti d’inchiostro, anche asciutti.
□ Mettere un estintore a schiuma, a CO2 o a polvere nelle
immediate vicinanze della stampante (10 metri massimo).
□ Non fumare mai vicino alla stampante. Mettere vicino un pannello
« VIETATO FUMARE, INCHIOSTRO INFIAMMABILE ».
□ Stare attento che la stampante rimanga particolarmente pulita,
tenendo conto del fatto che un deposito d’inchiostro asciutto
rimane molto infiammabile.
□ I bidoni d’inchiostro, di additivo e di soluzione detergente devono
essere chiusi e stoccatti in una stanza ventilata.
■■ Manutenzione
Quando il marcatore contiene materiali di consumo, non deve
essere capovolto e può essere spostato soltanto verticalmente.
Svuotare completamente i serbatoi prima di spostarlo in modo non
verticale.
Peso della stampante: 43 kg (94,8 lbs)
Dato il peso del sistema, per la sua manipolazione o per il suo
trasporto si richiede la presenza di più operatori.

5 Manuale di istruzioni
Sicurezza

■■ Installazione
I lavori di installazione devono essere obbligatoriamente affidati a
una squadra di tecnici Markem-Imaje Qualsiasi persona apporti
delle modifiche all’installazione ne sarà interamente responsabile.
La stampante deve essere fissata al suolo mediante il sistema
all’uopo previsto (4 viti Ø6 minimo + rondelle classe 5,6 minimo,
tenuta allo strappo di 300 daN minimo). Tuttavia, se il fissaggio
al suolo non è possibile, allora occorre installare il kit di stabilità
Markem-Imaje sulla stampante. Le teste di stampa devono essere
fissate mediante dispositivi di fissaggio che assicurano una
perfetta stabilità di queste.
Il marcatore deve essere installato in luogo ventilato e lontano da
qualsiasi fonte di calore, fiamma o scintilla.
L’installazione del marcatore su linee di produzione non deve
generare rischi per il personale. Il posto di lavoro dell’operatore si
trova di fronte al marcatore.
Il collegamento alla rete elettrica monofase con presa di terra
deve essere effettuato mediante il cavo fornito con il marcatore. La
presa normalizzata munita di questo cavo deve essere facilmente
accessibile.
Gli impianti elettrici e pneumatici a monte del marcatore devono
essere conformi alle norme in vigore. Caratteristiche elettriche
della stampante: vedere la targa dati del produttore posta sulla
stampante, vicino alla presa di alimentazione.
Quando il marcatore o una parte di questo viene fissato a un
supporto, questo deve essere collegato alla terra.
Collegare alla terra i pezzi conduttori non referenziati ad un
potenziale e in relazione con il marcatore o con elementi circostanti
(telai metallici, scatole di protezione, etc …).
Per il fissaggio degli accessori Markem-Imaje, fare riferimento alle
istruzioni di montaggio fornite con gli accessori.

Manuale di istruzioni 6
Sicurezza

7 Manuale di istruzioni
Sicurezza

■■ Utilizzazione
Il marcatore è previsto per marcare, senza contatto, per proiezione
di inchiostro. Qualsiasi altro utilizzo del marcatore è vietato
ed implica la responsabilità dell’autore di tale atto per quanto
concerne le eventuali conseguenze.

■■ Pulizia – Riparazione dei guasti


Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite
esclusivamente da personale che abbia seguito un corso di
formazione tecnica presso Markem-Imaje e che sia equipaggiato
con gli opportuni dispositivi di protezione individuali (calzature di
sicurezza, occhiali, guanti...). Tutte le operazioni di manutenzione
che non sono riportate nel presente manuale devono essere
eseguite da tecnici Markem-Imaje.
Scollegare il marcatore dalla rete elettrica prima di procedere a
qualsiasi intervento che necessita lo smontaggio o il cambio di
componenti.
Utilizzare strumenti adattati per gli interventi sui circuiti elettrico e
idraulico.
Dopo qualsiasi intervento di manutenzione, svuotare e pulire
i recipienti utilizzati e non lasciare panni imbevuti di materiali di
consumo in prossimità del marcatore.
Questa apparecchiatura integra una batteria al Litio non
sostituibile. La batteria può esplodere ed emettere prodotti chimici
pericolosi. Per prevenire rischi di incendio o di ustioni, evitare di
disassemblare, schiacciare, forare o smaltire la batteria in acqua
o fuoco.

■■ Riciclaggio
Smaltimento delle pile e degli accumulatori usati
(applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti).

Manuale di istruzioni 8
Sicurezza

Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati


(applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti).

Questi simboli indicano che l’apparecchio elettrico ed elettronico a


fine vita, così come le pile e gli accumulatori in esso integrati, non
devono essere smaltiti come normali rifiuti urbani. Lo smaltimento
corretto di questi prodotti permette di partecipare attivamente
alla prevenzione delle conseguenze negative che il loro errato
smaltimento potrebbe causare all’ambiente e alla salute. Il
riciclaggio dei materiali contribuisce alla salvaguardia delle risorse
naturali.
Affidando il vostro apparecchio elettrico a fine vita ad una struttura
debitamente autorizzata avrete le sicurezza che tutti i componenti
integrati saranno trattati e smaltiti correttamente.
Per ulteriori informazioni e per la procedura corretta da seguire
per la rimozione delle pile, degli accumulatori o altro materiali
dall’apparecchio, fare riferimento al manuale utente oppure
contattare il rappresentante Markem-Imaje.

■■ Integrazione per la stampante


Nel caso in cui questo apparecchio sia incorporato in una
macchina, leggere il manuale delle istruzioni di detta macchina
prima di intervenire sulla stampante.
Nel caso in cui la stampante sia incorporata in una macchina
oppure sia assemblata con altri dispositivi al fine di costituire una
macchina soggetta alla direttiva 2006/42/CE:
□ non può funzionare in modo indipendente
□ non può essere messa in funzione fintanto che la macchina finale
in cui deve essere incorporata non sia stata dichiarata conforme
alle disposizioni applicabili della Direttiva Macchine e alle Direttive
Europee applicabili al dispositivo finale.

9 Manuale di istruzioni
Sicurezza

DECLARATION D’INCORPORATION
Déclaration d’incorporation selon la Directive Européenne Machine 2006/42/CE, annexe II B

DICHIARAZIONE D’INCORPORAZIONE

N
Dichiarazione d’incorporazione in base alla Direttiva europea macchine 2006/42/CE, allegato II B
__________________________________________________________________________
MARKEM-IMAJE SAS MARKEM-IMAJE SAS
9 Rue Gaspard Monge, BP 110 9 Rue Gaspard Monge, BP 110
26501 Bourg Les Valence Cedex, France 26501 Bourg Les Valence Cedex, France
déclare que l’équipement imprimante à jet dichiara che il sistema di stampa a getto
d’encre, désigné ci-dessous : d’inchiostro, indicato di seguito:

ME
N° de série:
Numero di
serie:

répond aux exigences générales de sécurité et de santé risponde ai requisiti essenziali di salute e sicurezza
de la Directive Machines 2006/42/CE, Annexe1. contenuti nell’Allegato 1 della Direttiva Macchine
2006/42/CE.
Que cet équipement imprimante à jet d’encre répond de
plus aux directives CE applicables, soient : Che questo sistema di stampa a getto d’inchiostro
risponde inoltre alle direttive CE applicabili, ossia:
• A la Directive Machines 2006/42/CE et aux Normes
Européennes qui en constituent la réponse technique : • Alla Direttiva Macchine 2006/42/CE e alle normative
EN60950-1 : 2006. ISO13849-1 : 2008. europee corrispondenti:
EN12100 : 2010 EN60950-1: 2006. ISO13849-1: 2008.
EN12100 : 2010
• A la Directive Compatibilité Electromagnétique
CI
2004/108/CE et aux Normes Européennes qui en • alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
constituent la réponse technique : 2004/108/CE e alle normative europee corrispondenti:
EN61000-6-2 : 2005. EN 61000-6-4 : 2007. EN61000-6-2: 2005. EN 61000-6-4: 2007.

• A la Directive Basse Tension 2006/95/CE et aux • Alla direttiva bassa tensione 2006/95/CE e alle
Normes Européennes qui en constituent la réponse normative europee corrispondenti:
technique : EN60950-1 : 2006 +A11: 2009. EN60950-1: 2006 + A11:2009

La documentation technique pour cet équipement La documentazione tecnica per questo sistema di stampa
imprimante à jet d’encre a été rédigée selon l’annexe VII, a getto d’inchiostro è stata redatta in accordo con le
partie B. disposizioni dell’allegato VII, parte B.

Le fabricant s’engage à transmettre, à la suite d’une Il fabbricante si impegna a fornire, a seguito di una
demande motivée des autorités nationales, les richiesta fondata delle autorità nazionali, le informazioni
E

informations pertinentes concernant cet équipement pertinenti riguardanti questo sistema di stampa a getto
imprimante à jet d’encre. d’inchiostro.

Cet équipement imprimante à jet d’encre est destiné à Questo sistema di stampa a getto d’inchiostro è progettato
être incorporé dans une machine ou à être assemblé avec per essere incorporato in una macchina o per essere
d'autres machines en vue de constituer une machine à assemblato con altri dispositivi al fine di costituire una
laquelle s'applique la directive 2006/42/CE et qu'il ne peut macchina soggetta alla direttiva 2006/42/CE e non può
fonctionner de façon indépendante. pertanto funzionare in modo indipendente.
SP

Cet équipement imprimante à jet d’encre ne doit pas être Questo sistema di stampa a getto d’inchiostro non deve
mis en service avant que la machine finale dans laquelle il essere messo in funzione prima che la macchina finale
doit être incorporé ait été déclaré conforme aux sulla quale andrà incorporato non sia stata dichiarata
dispositions pertinentes de la Directive Machines et aux conforme alle disposizioni applicabili della Direttiva
Directives Européennes applicables à la machine finale. Macchine e alle Direttive Europee applicabili al dispositivo
finale.
Bourg-lès-Valence, le 04 octobre 2011
Bourg-lès-Valence, 04 ottobre 2011

Dominique CHANUT
Responsable Normes et homologations
Regulatory Compliance Manager

__________________________________________________________________________
Markem-Imaje SAS 9, rue Gaspard Monge – BP 110 – 26501 Bourg-lès-valence Cedex France
Tel. : +33 (0)4 75 75 55 00 – Fax : +33 (0)4 75 82 98 10 – www.markem-imaje.com

Manuale di istruzioni 10
Vista d’insieme

1 2

4
7

1 Interfaccia Operatore
2 Ombelico (3, 5 o 8 m)
3 Testa/e di stampa
4 Cabinet
5 Inchiostro
6 Additivo
7 Targa dati del produttore

11 Manuale di istruzioni
Avvio / Spia: Utilizzato per terminare un’azione Conferma di
Arresto Livello basso o accedere alla una selezione,
consumabili barra del menu di di un menu o
editazione messaggi. di un’opera-
zione
Spia:
Stampante
alimentata

Spie: Stato
delle teste. - Selezione di
fissa: pronta un campo
a stampare. - Accesso a
menu secon-
Accesso alle dari
funzioni di o a finestre di
manutenzione dialogo
della testina

Manuale di istruzioni
Visualiz-
zazione e
annullamento
di errori e
Presentazione dell’interfaccia

allarmi Barra delle


icone asso-
ciata ai tasti

12
Area di Nome del mes- Barra menu funzione F1
stampa saggio - F8
Descrizione delle icone
Selezionare e inviare un messaggio in produzione

Creare un messaggio

Modificare un messaggio in produzione o un altro messaggio

Accedere ai parametri di stampa del messaggio in produzione

Visualizzare e resettare i contatori del messaggio in produzione

Pausa stampa

Riavvio stampa

Accesso agli altri menu

Aprire un messaggio.

Selezionare un carattere (Editazione messaggi/Car-gen./Sele-


zione Car-gen.)
Accedere alla finestra di composizione della variabile preceduta
dal cursore.

Accedere ai parametri della variabile preceduta dal cursore.

Inviare il messaggio in produzione e salvarlo.

Salvare il messaggio.

Ritorna al menu Produzione.

Accedere al menu secondario Editazione messaggi/Messaggio.

Accedere al menu secondario Editazione messaggi/Car-gen..

Accedere al menu secondario Editazione messaggi/Variabili.

Accedere al menu secondario Editazione messaggi/Parametri.

Accedere al menu Preparazione marcatore.

Accedere al menu Editazione simboli.

13 Manuale di istruzioni
Presentazione dei menu
PRODUZIONE

Marcatore Messaggio Status/Testa Manutenzione

Avvio marcatore Selezione Stato getto(i) Annullamento


Arresto marcatore messaggio DIFETTI difetti
Avvio getto(i) Vel. motore* Modifica stato E.V.
Arresto getto(i) Creazione biblioteca Viscosity Svuotamento
Modo avvio del Gestione ... SAV
marcatore contatore

EDITAZIONE MESSAGGI

Messaggio Car-gen. Variabili Parametri

Nuovo Selezione Car-gen. Contatore Messaggio


Aprire Selezione Simboli Contatore 2 Contatore
Salvare Ingrandimento Ora Contatore 2
Salva come Tabulazione Data Post-data
Barcodes Post-data Post-data 2
Cancella Post-data 2 Codice turno
Invio dati Tabella Autodate Barcodes
Chiudi Codice turno
Esterno

+ PREPARAZIONE MARCATORE

Inizializzazione Parametri Opzioni Codici accesso

Lingua Messaggio Versioni Tastiera


Marcatore Contatore Contatore orario Sicurezza
Datario Contatore 2 Opzioni macchina Menu
Allineamento getti Post-data
Collegamento V24 Post-data 2
Trasferimento USB/ Codice turno
SD Tabella Autodate
Inserimento Fonte(i) Barcodes
Selezione Car-gen.
User prompt

+ EDITAZIONE SIMBOLI

Simbolo Dimensione

Nuovo Dimensione simbolo


Aprire
Salvare
Salva come
Cancella
Chiudi
* In base al modello

Manuale di istruzioni 14
Avvio del marcatore

≈ 2 min. 30

Il messaggio « CHOCO » è pronto per essere


stampato.

15 Manuale di istruzioni
Arresto del marcatore

≈ 6 min

Manuale di istruzioni 16
Selezione di un messaggio
Sécurité

Ad esempio una stampante a 1 testa:

Il messaggio « MIL » è pronto per essere


stampato.

17 Manuale di istruzioni
Sécuritédi un messaggio
Stampa
Il messaggio « MIL » è pronto per essere stampato.

K
K
IL

IL
M

TOP

Manuale di istruzioni 18
Modifica di un messaggio
Sécurité







19 Manuale di istruzioni
Sécurité
Manutenzione della testina : Consigliato ogni 7 giorni

Arrestare i getti

Posizionare la testina sul Aprire il


supporto di manutenzione coperchio

Vaschetta di
manutenzione

Manuale di istruzioni 20
Sécurité
Manutenzione della testina

Pulire la testina Asciugare attentamente


e riposizionare il
coperchio

Avviare i getti

≈ 1 min.

21 Manuale di istruzioni
Sécurité
Consumabili
■■ Sostituzione dei materiali di consumo
Spia: livelli basso

Additivo Inchiostro

Manuale di istruzioni 22
Ricerca guasti - Informazioni
Sécurité

S/N : Numero di serie


– Elenco difetti –
Descrizione dell’allarme
Soluzione dell’ allarme

S/N : Numero di serie :

Additivo :

Inchiostro :

Per materiali dei la marcatura e codifica.


Le fotografie e gli schemi dei marcatori e dei codificatori non sono vincolanti. Il documento originale è stato redatto
in lingua francese. ll testo francese del presente documento sarà l’unico autentico e farà fede in caso di eventuali
controversie. Markem-Imaje si riserva il diritto di modificare le specifiche di questo prodotto senza obbligo di avviso.
È vietata qualunque riproduzione, anche parziale, del presente documento. Traduzione del manuale originale: il
manuale originale (in francese) è disponibile sul CD-ROM fornito con la stampante.
© 2012 Markem-Imaje Tutti i diritti riservati. Italian version

23 Manuale di istruzioni
the team to trust

User Documentation Department 05/2012

A45109-A

www.markem-imaje.com
Markem-Imaje S.A.S.
9, rue Gaspard Monge - B.P. 110
26501 BOURG-LES-VALENCE
Cedex - France
tel 33 (0)4 75 75 55 00
fax 33 (0)4 75 82 98 32 it