Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
FONDAZIONE
C ENTR O I TALI ANO DI STUDI
S U LL’ALTO M EDIOE VO
SPOLE TO
2020
ISBN 978-88-6809-303-7
Volume stampato:
S. DOMENICO
SOMMARIO
FABRIZIO LELLI, Gli ebrei in Puglia in età normanno-sveva ............ pag. 241
UMBERTO LONGO, Il monachesimo benedettino come fattore di
coesione territoriale e l’incontro di tradizioni e usi monastici al
tempo della Riforma della Chiesa. Nuove ipotesi ................. » 259
ADELE CILENTO, Il monachesimo greco in Puglia nell’età normanna
fra resistenza e integrazione ............................................ » 281
GIACOMO PACE GRAVINA, Ius Regni Siciliae. L’esperienza giuridi-
ca dell’età normanno-sveva: alcune riflessioni storiografiche ......... » 303
PASQUALE CORDASCO, La documentazione tra concezioni tradi-
zionali e spinte innovative .............................................. » 321
EDOARDO D’ANGELO, La produzione letteraria latina nella Puglia
normanno-sveva ............................................................ » 339
MARCO ANTONIO SICILIANI, I libri latini in Puglia fra XI e XIII
secolo. Contesti, tipologie, scritture .................................... » 365
ANDREAS RHOBY, The Greek inscriptions of Norman-Staufian
Apulia in the late eleventh, the twelfth and the thirteenth cen-
turies: texts and contexts ................................................ » 393
ANTONIO ENRICO FELLE - PAOLO FIORETTI, Epigrafi latine in
Puglia nell’età normanna ................................................ » 419
VALENTINO PACE, Identità e integrazione: committenza, progetti e
artefici nella Brindisi protonormanna ................................. » 473
MARINA FALLA CASTELFRANCHI, Ancora sulla decorazione pittorica
dell’abbazia di Santa Maria a Cerrate (LE). L’immagine nell’ab-
side e il ruolo della figura della Vergine ................................ » 493
GIOIA BERTELLI, Passaggi di testimone. Tendenze di conservazio-
ne e di innovazione nella scultura di epoca normanna in Terra
d’Otranto ................................................................... » 499
MARCELLO MIGNOZZI, Paradigmi e declinazioni dell’architettura
sacra in età normanno-sveva: la Capitanata ........................ » 517
ROSANNA BIANCO, San Nicola e i miracoli del mare. Note icono-
grafiche ....................................................................... » 553
ANDREAS RHOBY
1. On the Norman and Staufian rule in Apulia, see J.-M. MARTIN, La Pouille du VIe au XIIe
siècle, Rome, 1993 (Collection de l’École Française de Rome, 179); Die Staufer und Italien. Drei
Innovationsregionen im mittelalterlichen Europa, 2 vols., ed. by B. SCHNEIDMÜLLER, St. WEINFURTER
and A. WIECZOREK, Darmstadt, 2010; Federico II e l’Italia. Percorsi, luoghi e strumenti (Roma,
Palazzo Venezia, 22 dicembre 1995 - 30 aprile 1996), ed. by C. D. FONSECA and V. PACE, Rome,
1995; L. SAFRAN, The Medieval Salento. Art and Identity in Southern Italy, Philadelphia, 2014.
2. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), pp. 55-56.
394 ANDREAS RHOBY
Epigramme auf Stein (= Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung, 3), Vienna, 2014
(Veröffentlichungen zur Byzanzforschung, 35), pp. 405-412, 417-420, 422-431, 464-506.
9. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), pp. 51-54. On bilingual inscriptions in Byzantium,
see A. RHOBY, The Context of Bi- and Multilingual Inscriptions in Byzantium, in Language Multiplicity
in Byzantium and Beyond, ed. by E. BONFIGLIO, E. MITSIOU and C. RAPP, Vienna (in print).
10. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), pp. 41-46.
11. Th. KÖLZER and M. STÄHLI, Petrus de Ebulo. Liber ad honorem Augusti, sive de rebus siculis,
Codex 120 II der Burgerbibliothek Bern. Eine Bilderchronik der Stauferzeit. Textrevision und
Übersetzung von G. BRECHT-JÖRDENS, Sigmaringen, 1994, p. 45 (l. 56). Cf. B. ZEITLER, “Urbs felix
dotata populo trilingui”. Some Thoughts about a Twelfth-Century Funerary Memorial from Palermo, in
« Medieval Encounters », 2/2 (1996), pp. 114-139; see, also V. VON FALKENHAUSEN, Una Babele di
lingue. A chi l’ultima parola? Bilinguismo sacro e profano nel regno normanno-svevo, in « Archivio
storico per la Calabria e la Lucania », 76 (2010), pp. 13-35.
12. But, of course, Greek inscriptions were also produced before 1071, and the production
of Greek inscriptions also continued after that period, namely also in the fourteenth century and
beyond. See, e.g., GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit. (nota 8).
13. There is, of course, no guarantee of completeness, and I left out inscriptions painted on
scrolls of saints and similar pieces.
396 ANDREAS RHOBY
precisely to one specific year because they are dated according to the
Byzantine era.
The chronological distribution is as follows:
– 11th c. (after 1071): 9 inscriptions
– 11th-12th c.: 2 inscriptions
– 11th-14th c.: 1 inscription
– 12th c.: 29 inscriptions
– 12th-13th c.: 2 inscriptions
– 12th-14th c.: 10 inscriptions
– 13th c. (until 1268/69): 17 inscriptions
– 13th-14th c.: 7 inscriptions
– late medieval: 1 inscription 14
The fact that the majority of the collected Greek inscriptions date to
the twelfth century is not surprising if we compare this evidence with
the quantity of Greek inscriptions which were created at the same time
under Norman rule in Sicily.
As to categories, the following numbers can be mentioned:
– Epitaphs (most of them with the formula ’Ekoimäqh – ‘he/she fell
asleep, i.e. died’ or ’Enqáde keîtai – ‘Here lies’): 24 inscriptions
– Invocations (many of them starting with Kúrie boäqei – ‘Lord,
help’): 16 inscriptions
– Commemorations (starting with Mnäsqhti – ‘Remember’): 15
inscriptions; according to Linda Safran the popularity of Mnäsqhti, Kúrie
(‘Remember, Lord’) in Apulia is not paralleled in other regions, including
Greece, Cappadocia and the Balkans 15.
– Dedicatory/building inscription: 5 inscriptions
– Cryptograms/Tetragrams (two of them IC XC NIKA – ‘Jesus
Christ conquers’): 5 inscriptions
– Date (just the date with Greek letters according to the Byzantine
era): 3 inscriptions
– Devotional inscription (starting with ‘Upèr a’fésewv a‘martiøn –
‘For remission of sins’): 1 inscription
– Label of a depicted person: 1 inscription
– Mention of a birth: 1 inscription
14. The date of this inscription is unknown: cf. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), p.
287: « Late antique triconch with late medieval paintings ».
15. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), pp. 49-50.
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 397
16. Inscriptions are quoted with their numbers in the Appendix, where the bibliographic
references are also presented. Unless otherwise indicated, English translations are taken from
SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1).
398 ANDREAS RHOBY
to stem from non-officials, this means from visitors to the church and
members of the church’s congregation respectively.
Only very rarely are formal Greek inscriptions preserved in the mentio-
ned rock-cut churches. In the church of San Biagio (Grotta di San Biagio)
near San Vito dei Normanni (west of Brindisi) a substantial building
inscription (no. 24) is painted on the ceiling (though not fully
preserved) 21. It is shaped on the traditional pattern of such inscriptions:
[’Anoi]kodomäqh kaì a’[nistorä]qi o‘ pánseptov naòv t(oû) a‘gí(ou)
‘ieromárthrov Bla[síou toû p]atròv [h‘møn e’pì 22 toû] kär(ou) h‘goumén(ou)
Benedít(ou)v kaì dià sundro(mñv) 23 toû M[atq]aíou ten... kaì dià ceiròv
mafistrou Danhæl k(aì) Mar[tín(ou)?] (mh)nì ’Okt(wb)r(í)o h’, eºtouv, cye’,
’ind(iktiønov) ie’ (‘The most sacred church of our father the holy hiero-
martyr Blasius was built and decorated by the lord abbot Benedict and
with the financial support of Matthew and by the hand of Master Daniel
and Martin (?), on the 8th of October, year [6]705 (= 1196), indiction
15’).
The date is corrupt because instead of stigma (v) (the letter for 6000)
the painter wrote chi (c) (the letter for 600). This might mean that the
painter or the member of the workshop who was responsible for the
painting of the inscription was not fully familiar with the meanings of
the Greek letters for dating. The abbot of the monastery, to which the
church belonged, had a Latin name (Benedictus) which was transcribed
in Greek as undeclined Benedítouv 24. It is of interest from a linguistic
point of view that the Latin name is reproduced in Greek with Beta (spo-
ken as wita) at the beginning 25, while in Byzantine (and Post-Byzantine)
vernacular literature we find the name transcribed with My-Pi (Mp) at
the beginning 26. My-Pi (Mp) was and still is (in Modern Greek) the
equivalent of (Latin) B (because B is otherwise W). This, and the wrong
transcription of the date, may indicate that the painter did not have Greek
as his mother tongue. If we take a closer look at the paleography 27, the
21. See, also A. GUILLOU, Aspetti della civiltà bizantina in Italia, Bari, 1976, p. 71.
22. epo Safran.
23. sundro(mhn) Safran.
24. Cf. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), p. 50.
25. Cf. also inscription no. 49.
26. Cf., e.g., P. SCHREINER, Die byzantinischen Kleinchroniken, vol. 1, Vienna, 1975 (Corpus
Fontium Historiae Byzantinae, 12.1), p. 302, no. 37.21: Mpenedétov.
27. See, SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), p. 309, fig. 109.A.
400 ANDREAS RHOBY
28. Cf. S. KALOPISSI-VERTI, Painters in Late Byzantine Society. The Evidence of Church
Inscriptions, in « Cahiers archéologiques », 42 (1994), pp. 139-158; generally on artists’ signatures
in Byzantium, see also M. LIDOVA, Manifestations of Authorship. Artists’ Signatures in Byzantium, in
« Venezia Arti », 26 (2017), pp. 89-105.
29. Cf. E. KRIARAS, Lexikò tñv mesoaiwnikñv e‘llhnikñv dhmådouv grammateíav, 1100-1669, vol. 7,
Thessalonica, 1980, s. v. zwgrafiá, zwgrafízw, zwgrafistóv and zwgráfov.
30. Since the evidence is very scarce, most of the depicted persons seem to have been
unlabeled in the rock-cut churches of Apulia.
31. Safran reads monakou, but as a closer look at the image (SAFRAN, The Medieval Salento cit.
[nota 1], p. 288, fig. 73.A.1) reveals, at least Léou m(on)acoû is written with Chi.
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 401
32. G. CARACAUSI, Lessico greco della Sicilia e dell’Italia meridionale (secoli X-XIV), Palermo,
1990, s. v. Léov.
33. Cf. Chr. WALTER, IC XC NI KA. The Apotropaic Function of the Victorious Cross, in
« Revue des Études Byzantines », 55 (1997), pp. 193-220; A. RHOBY, Secret Messages? Byzantine
Greek Tetragrams and Their Display, in « in-scription: revue en ligne d’études épigraphiques »,
2017: https://in-scription.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=180; ID., “Das Licht Christi leuchtet
allen” - Form und Funktion von “Tetragrammen” in byzantinischen Handschriften, in Byzantine and
Post-Byzantine Art: Crossing Borders, ed. by E. MOUTAFOV and I. TOTH, Sofia, 2018, pp. 71-90.
34. See, SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), p. 288, fig. 73.A.1.
35. L. SAFRAN, Greek Cryptograms in Southern Italy (and Beyond), in « in-scription: revue en
ligne d’études épigraphiques », 2017: https://in-scription.edel.univ-poitiers.fr/index.php?
id=177, § 15 reads M QU P T but this is doubtful. SAFRAN (ibid.) also interprets M Q U as the
abbreviation of Mäthr Qeoû but this is hardly likely either because tetragrams traditionally refer to
Christ and/or the cross and never to the Mother of God.
36. Cf. M. FALLA CASTELFRANCHI, Gli affreschi della chiesa di San Mauro presso Gallipoli. Note
preliminary, in « Byzantion », 51 (1981), pp. 159-168.
402 ANDREAS RHOBY
37. Cf. SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), p. 163.
38. Ibid., pp. 262-266.
39. Cf. A. RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Fresken und Mosaiken (= Byzantinische
Epigramme in inschriftlicher Überlieferung, vol. 1), Vienna, 2009 (Veröffentlichungen zur
Byzanzforschung, 15), pp. 271-272.
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 403
I have recovered with new images, I have excavated a tomb for the shrouding
and burial of my body, which was formed of earth. But regarding the name itself,
you say, Who could this mortal have been, and from where is he? Magiourellis
(?) is his name 40, virtuous his habits, spatharios and resident of Carpignano,
servant of Christ and of the saints seen here, the all-immaculate Lady Theotokos
and Nicholas of Myra ...
Both inscriptions differ from the others from rock-cut churches of
Southern Apulia: they are composed in verse form. In comparison with
3. VERSE INSCRIPTIONS
41. On the Byzantine iambic trimeter (= dodecasyllabic verse), see P. MAAS, Der byzantinische
Zwölfsilber, in « Byzantinische Zeitschrift », 12 (1903), pp. 278-323 (= ID., Kleine Schriften, ed. by
W. BUCHWALD, Munich, 1973, pp. 242-288).
42. Cf. RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Fresken und Mosaiken cit. (nota 39), p. 272.
43. A. JACOB, L’inscription métrique de l’enfeu de Carpignano, in « Rivista di Studi Bizantini e
Neoellenici », n.s. 20-21 (1983-1984), pp. 103-122, at 112. On Spatharios, which is also attested
as family name in Southern Italy, see St. G. GEORGIOU, The Name Spatharios in Twelfth and
Thirteenth Century Southern Italy, in « Aiônos. Miscellanea di Studi Storici », 22 (2018-2019), pp.
135-144.
44. On slaves in late Byzantium, see G. PRINZING, Zu Sklaven und Sklavinnen im Spiegel des
Prosopographischen Lexikons der Palaiologenzeit, in Koinotaton Doron. Das späte Byzanz zwischen
Machtlosigkeit und kultureller Blüte (1204-1461), ed. by A. BERGER, S. MARIEV, G. PRINZING and A.
RIEHLE, Berlin-Boston, 2016 (Byzantinisches Archiv, 31), pp. 125-147.
45. Cf. RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Fresken und Mosaiken cit. (nota 39); RHOBY,
Byzantinische Epigramme auf Stein cit. (nota 8).
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 405
46. Th. KÖLZER, Zur Geschichte des Klosters S. Nicola di Casole, in « Quellen und Forschungen
aus italienischen Archiven und Bibliotheken », 65 (1985), pp. 418-426.
47. RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein cit. (nota 8), pp. 429-430.
48. Cf. A. RHOBY, “When the year ran through six times of thousands ...”: The Date in (Inscriptional)
Byzantine Epigrams, in “Pour une poétique de Byzance”. Hommage à Vassilis Katsaros, ed. by St.
EFTHYMIADIS, Ch. MESSIS, P. ODORICO and I. POLEMIS, Paris, 2015 (Dossiers byzantins, 16), pp.
223-242.
49. Ibid., pp. 240-241 (nos. 4-10).
406 ANDREAS RHOBY
the epigram from Monopoli, it testifies to the fact that the epigram’s
author was familiar with this kind of playing with verses. Since it is also
used in Latin inscriptions in Southern Italy 50, he must have known this
phenomenon from these testimonies. But he also may have known it
from manuscripts in which it sometimes occurs in the scribes’ colophons 51.
Interestingly enough, a certain Drosos, a minor poet from Salento, who
flourished at the beginning of the fourteenth century, also employs the
device of metrical dating 52. Drosos might have known this play with
numerals from inscriptions, or it was the other way round, namely that
he came across it in manuscripts he consulted. Whatever the case, one
can see the mutual influence of manuscripts and inscriptions 53.
Professional poets are also behind the epigrams (nos. 56, 57) in the
famous Santa Maria di Cerrate church near Squinzano. Being incised in
the architrave of the church’s ciborium, they mention the abbot Symeon
and the craftsman and priest Taphouros.
Inscription no. 56:
Púkasma terpnòv tñv trapézhv K(urío)u
o√per kateskeúaze Tafoûv qúthv
kópoiv Sumeœn toû proestøtov tóde.
o‘røn, qe<a>tá, dóxan u‘yístwı néme
5 e’x ouƒ káteisin a’gaqøn pâsa dósiv.
Gracious protection of the altar of the Lord, which the priest Taphouros
constructed thanks to the expense of the abbot Symeon; when you see it,
beholder, give glory to the Highest, from whom all good things come.
Nourish the servants at your table and protect them under your Stoa, and
Symeon, the rag-wearing patron, as well as he who constructed it, Taphouros,
the engraver. Amen. In the year 6777, in the month of March in the twelfth
indiction 54.
A third metrical inscription, a metrical epitaph (no. 25) reused on
the west façade of the church, dates to the year 1197/98. These verses
are of good metrical and prosodic quality and are, therefore, absolutely
comparable to similar inscriptions which were created in the Byzantine
mainland.
All three epigrams testify to the thriving and prosperous Greek culture
at this monastery which flourished in the twelfth and thirteenth centuries.
Verse inscriptions were, of course, of very high value, and it was a chal-
lenge to have them composed. Only few patrons could afford to hire a
poet who could at least compose simple dodecasyllabic verses. Throughout
the Byzantine Empire we know of inscriptions in which the attempt to
create verses is very visible. Such epigraphs contain some parts which
are metrical, whereas the rest is unpretentious prose. Such an inscription
was also produced in twelfth-century Apulia.
A stone fragment, now in the Museo provinciale ‘Sigismondo Castro-
mediano’ at Lecce, bears an incised inscription (no. 32), which, despite
its fragmentary condition, can be identified as an invocation to God. It is
originally from Roca Vecchia, a location on the coast southeast of Lecce.
The text, which was partly reconstructed by André Jacob, reads as follows:
’I(hsoû)v C(ristò)v u‘(iò)[v] [Q(eo)]û nhkâ. K(úri)e ’I(hso)û C(rist)è o‘ Q(eó)v mou o‘
prwsdéxamenov toû telónou tœn ste[n]agm[òn k]aì [tñv] pó[rnhv] tà [dák]rua
p[rósdexai] ka’moûtoû[a‘]martoloûBashläou <tæn déhsin> tñdunámh toûthmíou sou
st(au)roû sképe froúr[h] fúlate tòn sœn (i‘)[k]éthn Kalorítzi [p]té{i}santa
polà e’n bíw.
Jesus Christ, Son of God, conquers. Lord Jesus Christ, my God, who
receives the lament of the publican (= Luke 18:13) and the tears of the prostitute
(= Luke 7:38) receive the prayer of my sinner Basil with the strength of your
venerable cross. Protect, shelter, guard your suppliant Kaloritzis who has sinned
a lot in his life 55.
As correctly discovered by Jacob, the part starting with sképe forms
two Byzantine dodecasyllables. In normalized orthography they read:
Sképe, froúrei, fúlatte tòn sòn ‘ikéthn
Kalorítzh ptaísanta pollà e’n bíwı.
55. My translation.
56. D. FEISSEL, Inscriptions byzantines de Ténos, in « Bulletin de correspondance hellénique »,
104 (1980), pp. 477-518: p. 483, no. 2.
57. RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein cit. (nota 8), p. 313, no. GR95.
58. Cf. G. PALLIS, Inscriptions on Middle Byzantine Marble Templon Screens, in « Byzantinische
Zeitschrift », 106 (2013), pp. 761-810, at p. 771; A. JACOB, La grotte de San Cristoforo à Torre
dell’Orso (Lecce) et ses inscriptions byzantines, in « Atti della Pontificia Accademia Romana di
Archeologia », ser. III, Rendiconti 86 (2013-2014), pp. 513-536, at pp. 521-522.
59. A.-K. WASSILIOU-SEIBT, Corpus der byzantinischen Siegel mit metrischen Legenden, Teil 2:
Siegellegenden von Ny bis inclusive Sphragis, Vienna, 2016 (Wiener Byzantinistische Studien, 28/2),
pp. 284-285, nos. 1954, 1955.
60. Mhnaîon toû Febrouaríou. ¢Ekdosiv tñv ’Apostolikñv Diakonív tñv ’Ekklhsíav tñv ‘Elládov,
Athens, 1972, p. 19 (cf. PALLIS, Inscriptions on Middle Byzantine Marble Templon Screens cit. [nota
58], p. 771, n. 30); see also JACOB, La grotte de San Cristoforo cit. (nota 58), pp. 521 and 526, n. 39.
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 409
The use of a phrase taken from liturgy was not random. It is an intentio-
nal device to underline the divine content and strengthen the supplicant’s,
in our case Kaloritzis’, prayer for salvation.
In the period in question, especially the twelfth and the thirteenth
centuries, most of the preserved evidence is from Southern Apulia, espe-
cially from the modern province of Lecce 61. Evidence from farther
north is scarce, which, however, differs from the period when Apulia
was still under Byzantine rule. Inscriptions from Bari and its neighborhood
testify to this argument 62. The aforementioned epigram (no. 55) from
Monopoli, from the (now lost) monastery of San Michele Arcangelo, is
an exception to the rule because it transmits a highly elaborated verse
inscription in a place which is located north of the region from which
most of the presented materials stem.
Unfortunately, a considerable number of Greek stone inscriptions,
which are now preserved in the Museo ‘Sigismondo Castromediano’ at
Lecce or in other collections, cannot be located anymore.
I will end my brief overview of the production of Greek inscriptions in
Apulia under Norman and Staufian rule with such an inscription that is
of unknown origin.
The inscription (no. 9) in question is a graffito incised into a fragmented
stone block (52/53 cm high, 22 cm wide), which now belongs to the Uni-
versity of Lecce, Institute of Classical Archaeology. Its original location is
unknown, but it was later reused in the Castle of Soleto (south of Lecce). A
diplomatic transcription of the inscription’s text is due to André Jacob,
who also dated it to the late eleventh century 63; comparison can also be
made with another inscription (no. 13) from Soleto, namely a now lost
epitaph of an Armenian called Asotes who died in 1109. The text of no.
9 runs as follows:
’Egénisen u(i‘ò)n u‘mîn {ke} u’v teìv ke’ h’ou[n]äou u‘méraı Sábaton {Sábabaton}.
Eu’fránqhti Zacaría (kaì) ’Elusabèl metá sou o√ti (kaì) metà gîrav (kaì) metà
nékrosh melôn téxasa [t]òn profíthn (kaì) pródromon toû K(urío)u.
64. A. ACCONCIA LONGO, Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris, pt. X:
Canones Iunii, Rome, 1972, p. 206, ll. 742-753 (XVI, ode 9). See also, JACOB, Notes sur quelques
inscriptions byzantines du Salento méridional cit. (nota 63), p. 70.
65. ACCONCIA LONGO, Analecta Hymnica Graeca e codicibus eruta Italiae inferioris cit. (nota 64),
pp. V-VIII.
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 411
4. CONCLUSION
66. E.g., SAFRAN, The Medieval Salento cit. (nota 1), nos. 66.G (= no. 74): boäqou; 72.A (= no.
78): Mné(s)q[iti]; 94.A (= no. 46): Mnästhth; 114.H (= no. 77): Memnäsq...; 143.A (= no. 48):
zougráf[ou]; 143.D (= no. 51): boéqei.
67. On this issue very briefly, W. KOCH, Inschriftenpaläographie des abendländischen Mittelalters
und der früheren Neuzeit. Früh- und Hochmittelalter. Mit CD-ROM, Vienna and Munich, 2007,
pp. 174-181.
412 ANDREAS RHOBY
1. a. 1075: origin unknown (now Bari, Museo Nicolaiano): ed. GUILLOU, Recueil des
inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 146 (epitaph)
2. a. 1076/77: Casaranello, Santa Maria della Croce; ed. SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 33.K (epitaph) 69
3. a. 1088/89: Casaranello, Santa Maria della Croce; ed. SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 33.K (epitaph) 70
4. a. 1094/95: Casaranello, Santa Maria della Croce; ed. A. JACOB, Deux épitaphes
byzantines inédites de Terre d’Otranto, in Studi in onore di Michele D’Elia, Matera,
1996, pp. 166-172, at p. 169; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 33.I (epitaph)
5. a. 1096/97: near Squinzano, Santa Maria di Cerrate; ed. SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 114A (epitaph)
6. a. 1098/99: Casaranello, Santa Maria della Croce; ed. JACOB, Deux épitaphes
byzantines inédites de Terre d’Otranto cit, p. 169; SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 33.J (epitaph)
7. s. XI (late): Carpignano Salentino, Santa Cristina; ed. JACOB, L’inscription métrique
de l’enfeu de Carpignano cit.; RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Fresken und
Mosaiken cit., no. 186; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 32.J; L. SAFRAN, La
mise-en-page dei testi pubblici nel Salento medievale, in « Rudiae. Ricerche sul mondo
classico », n.s. 3 (s.c. 26) (2017), pp. 271-290, at p. 276 (epitaph)
8. s. XI (late): Carpignano Salentino, Santa Cristina; ed. JACOB, L’inscription métrique
de l’enfeu de Carpignano cit.; RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Fresken und
Mosaiken cit., no. 187; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 32.J; J. SAFRAN, La
mise-en-page cit., p. 276 (epitaph)
9. s. XI (late): origin unknown (reused in castle of Soleto, now University of Lecce,
Institute of Classical Archaeology); ed. JACOB, Notes sur quelques inscriptions
byzantines du Salento méridional cit., pp. 66-71; GUILLOU, Recueil des inscriptions
grecques médiévales d’Italie cit., no. 149; M. BERGER and A. JACOB, La chiesa di S.
Stefano a Soleto. Tradizioni byzantine e cultura tardogotica, Lecce, 2007, p. 9; SAFRAN,
The Medieval Salento cit., no. 112 (mention of a birth)
68. Not included are minor Greek inscriptions on scrolls of saints etc.
69. One word only: apoqane (sic).
70. One word only: apoqane (sic).
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 413
10. s. XI-XII: Ruffano (now Lecce, Museo Castromediano); ed. GUILLOU, Recueil des
inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 150; A. JACOB, L’anthroponymie
grecque du Salento méridionale, in « Mélanges de l’École française de Rome »,
107/2 (1995), pp. 361-379, at p. 366; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 105
(invocation for a deceased)
11. s. XI-XII (?): Apigliano (now University of Lecce, Museo storico-artistico); ed.
SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 5; RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein
cit., no. IT7; A. JACOB, Epigrammes byzantines de l’Italie méridionale gravées sur pierre.
Quelques observations sur un ouvrage récent, in « Rivista di Studi Bizantini e
Neoellenici », n.s. 51 (2014), pp. 175-215, at pp. 189-194 (epitaph)
12. s. XI-XIV: Nociglia, Santa Maria de Itri; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 80.A (commemoration)
13. a. 1109: Soleto (formerly collection of Giuseppe Manca); ed. JACOB, Notes sur
quelques inscriptions byzantines du Salento méridional cit., pp. 71-74; GUILLOU, Recueil
des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 174; BERGER and JACOB, La chiesa
di S. Stefano a Soleto cit., p. 10; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 111 (epitaph)
14. a. 1117: Quattro Macine (near Giuggianello) (now Lecce, Museo
Castromediano); ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 98 (epitaph)
15. a. 1126/27: Casaranello, Santa Maria della Croce; ed. SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 33.H (date [of a lost epitaph?])
16. a. 1130: Alessano (now Lecce, Museo Castromediano); ed. JACOB, Notes sur
quelques inscriptions byzantines du Salento méridional cit., pp. 74-78; GUILLOU, Recueil
des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 152; SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 2.A (epitaph)
17. a. 1135: origin unknown (now Taranto, Museo Archeologico): ed. GUILLOU,
Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 176; JACOB, Notes sur
quelques inscriptions byzantines du Salento méridional cit., p. 82; SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 137.A (epitaph)
18. a. 1135: near Borgagne (lost Greek text, transcribed in Italian); ed. JACOB, Deux
épitaphes byzantines inédites de Terre d’Otranto cit, p. 169, n. 23; SAFRAN, The
Medieval Salento cit., no. 15 (epitaph)
19. a. 1143: Vaste (now Lecce, Museo Castromediano); ed. JACOB, Notes sur quelques
inscriptions byzantines du Salento méridional cit., pp. 83-85; A. JACOB, Vaste en Terre
d’Otranto et ses inscriptions, in « Aevum », 71/2 (1997), pp. 243-271, at pp. 253-255;
SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 155.A (epitaph)
20. a. 1148/49: Fulcignano, destroyed church of the Virgin; ed. A. JACOB, Une
fondation d’hôpital à Andrano en Terre d’Otranto, in « Mélanges de l’École française
de Rome », 93/2 (1981), pp. 683-693, at p. 691; SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 46 (dedicatory/building inscription)
21. a. 1152?: Santa Maria di Aurio, Basilica (near Lecce); ed. SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 60.A (date [of a lost epitaph?])
414 ANDREAS RHOBY
39. s. XII (?): Poggiardo, Santa Maria degli Angeli; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 97.B (date)
40. s. XII (?): origin unknown (now Lecce, Museo Castromediano); ed. SAFRAN, The
Medieval Salento cit., no. 158; JACOB, La grotte de San Cristoforo cit., p. 533
(invocation)
41. s. XII (?): origin unknown (now Lecce, Museo Castromediano); ed. GUILLOU,
Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 156; SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 160 (invocation?)
42. s. XII-XIII: Palagianello, Sant’Andrea; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
89.A (commemoration)
43. s. XII-XIII: origin unknown (now Lecce, Museo Castromediano); ed. GUILLOU,
Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 157 (function unknown)
44. s. XII-XIV: Massafra, Santa Marina; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
67.A (commemoration)
45. s. XII-XIV: Palagianello, Santi Eremiti; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
91.A (commemoration)
46. s. XII-XIV: Palagianello, Santa Lucia; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
94.A (commemoration)
47. s. XII-XIV: Palagianello, Santa Lucia; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
94.H (commemoration)
48. s. XII-XIV: Taranto, Santa Chiara alle Petrose; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 143.A (devotional inscription)
49. s. XII-XIV: Taranto, Santa Chiara alle Petrose; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 143.B (commemoration)
50. s. XII-XIV: Taranto, Santa Chiara alle Petrose; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 143.C (invocation)
51. s. XII-XIV: Taranto, Santa Chiara alle Petrose; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 143.D (invocation)
52. s. XII-XIV: Taranto, Santa Chiara alle Petrose; ed. SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 143.E (invocation)
53. s. XII-XIV: Uggiano la Chiesa, Sant’Angelo (in Valle dell’Idro); ed. SAFRAN, The
Medieval Salento cit., no. 153.A (commemoration)
54. a. 1238: near Cavallino (lost, drawing extant in Lecce, Biblioteca provinciale); ed.
A. JACOB, Iscrizioni bizantine di Cavallino, in Caballino, Capone, 1984, pp. 241-246,
at pp. 245-246; A. JACOB, Inscriptions byzantines datées de la Province de Lecce, in
« Accademia Nazionale dei Lincei, Rendiconti della Classe di Scienze morali,
storiche e filologiche », ser. 8, 37 (1982), pp. 41-62, at pp. 54-55; SAFRAN, The
Medieval Salento cit., no. 37 (epitaph)
55. a. 1268/69: Monopoli, monastery of San Michele Arcangelo (now lost); ed.
GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 165; RHOBY,
Byzantinische Epigramme auf Stein cit., no. IT9 (dedicatory/building inscription)
416 ANDREAS RHOBY
56. a. 1269: near Squinzano, Santa Maria di Cerrate; ed. GUILLOU, Recueil des
inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 171; SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 114.C; RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein cit., no. IT35; JACOB,
Epigrammes byzantines de l’Italie méridionale gravées sur pierre cit., pp. 179-182
(dedicatory/building inscription)
57. a. 1269: near Squinzano, Santa Maria di Cerrate; ed. GUILLOU, Recueil des
inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 169; A. JACOB, Le ciborium du prêtre
Taphouros à Sainte-Marie de Cerrate et sa dédicace, in Cavalieri alla conquista del Sud.
Studi sull’Italia normanna in memoria di Léon-Robert Ménager, ed. by E. CUOZZO and
J.-M. MARTIN, Rome and Bari, 1998, pp. 117-133; SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 114.C; RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein cit., no. IT36
(invocation)
58. s. XIII (before 1268/69): Gallipoli, Sant’Agata; ed. GUILLOU, Recueil des inscriptions
grecques médiévales d’Italie cit., no. 147; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 49;
RHOBY, Byzantinische Epigramme auf Stein cit., no. IT4; JACOB, Epigrammes
byzantines de l’Italie méridionale gravées sur pierre cit., pp. 183-188
(dedicatory/building inscription)
59. s. XIII: Massafra, San Giovanni; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 64.A
(invocation)
60. s. XIII: Massafra, San Marco; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 66.F
(invocation)
61. s. XIII: Massafra/Crispiano, San Posidonio; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 71.A (invocation)
62. s. XIII: Mottola, Santa Margherita; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
75.pg (function unknown)
63. s. XIII: San Vito dei Normanni, Cripta di San Giovanni: SAFRAN, The Medieval
Salento cit., 163 (tetragram)
64. s. XIII: Taranto, Chiesa del Redentore; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
142.A (commemoration)
65. s. XIII (late): near Gallipoli, San Mauro, ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., 163
(tetragram)
66. s. XIII?: Faggiano, San Nicola; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 45.A
(function unknown)
67. s. XIII?: Miggiano, Santa Marina; SAFRAN, The Medieval Salento cit., p. 288, fig.
73.A.1 (tetragram)
68. s. XIII?: Miggiano, Santa Marina; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 73.B
(label of a depicted person)
69. s. XIII?: Nardo, Santa Maria dell’Alto; ed. GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques
médiévales d’Italie cit., no. 166; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 79.C
(invocation)
THE GREEK INSCRIPTIONS OF NORMAN-STAUFIAN APULIA 417
70. s. XIII?: Nardo, Santa Maria dell’Alto; ed. GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques
médiévales d’Italie cit., no. 167; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 79.D
(invocation)
71. s. XIII/XIV: Quattro Macine (near Giugianello) (now Lecce, Museo
Castromediano); ed. GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit.,
no. 158; SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 100.A; RHOBY, Byzantinische
Epigramme auf Stein cit., no. IT6; JACOB, Epigrammes byzantines de l’Italie
méridionale gravées sur pierre cit., pp. 194-199 (invocation for a deceased?)
72. s. XIII/XIV: Crispiano, Santi Crispo e Crispiniano; ed. A. JACOB, Un nouvelle
Amen isopséphique en Terre d’Otranto, in « Rivista di Studi Bizantini e
Neoellenici », n.s. 26 (1989), pp. 187-195, at p. 190; SAFRAN, The Medieval Salento
cit., no. 44.A (invocation)
73. s. XIII/XIV: Massafra, San Marco; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 66.F
(commemoration)
74. s. XIII/XIV: Massafra, San Marco; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no. 66.G
(invocation)
75. s. XIII/XIV: origin unknown (now Lecce, Museo Castromediano); ed.
GUILLOU, Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 159 (epitaph?)
76. s. XIII/XIV?: San Cataldo (now Lecce, Museo Castromediano); ed. GUILLOU,
Recueil des inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 160; SAFRAN, The Medieval
Salento cit., no. 107 (epitaph)
77. s. XIII/XIV?: near Squinzano, Santa Maria di Cerrate; ed. GUILLOU, Recueil des
inscriptions grecques médiévales d’Italie cit., no. 170; SAFRAN, The Medieval Salento cit.,
no. 114.H (commemoration)
78. late medieval: Mesagne, San Lorenzo; ed. SAFRAN, The Medieval Salento cit., no.
72.A (commemoration)