65 SX
Codice articolo 3214407it
GENTILE CLIENTE KTM
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno
GENTILE CLIENTE KTM
veicolo sportivo, che riserverà certamente a Lei e a Suo figlio molte soddisfazioni, se opportunamente curato.
Auguriamo a Suo figlio una buona guida, sempre all'insegna della sicurezza!
Al momento della pubblicazione il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi
scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi-
ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assi-
stenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione
locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna
responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché even-
tuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel
volume della fornitura di serie.
*3214407it*
3214407it
06/2021
SOMMARIO
1 LEGENDA..................................................... 5
6.12 Cavalletto a innesto.......................... 18
1.1 Simboli utilizzati................................ 5
6.13 Contaore ......................................... 18
1.2 Formattazione del testo ...................... 5
7 MESSA IN USO .......................................... 19
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................. 6
7.1 Note relative alla prima messa in
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso uso ................................................. 19
conforme........................................... 6
7.2 Rodaggio del motore......................... 21
2.2 Uso non conforme.............................. 6
2.3 Avvertenze per la sicurezza ................. 6 8 ISTRUZIONI DI GUIDA ................................ 22
2.4 Livello di pericolo e simboli ................ 6
8.1 Interventi di controllo e
2.5 Avvertenza: evitare ogni tipo di manutenzione ordinaria prima di
manipolazione ................................... 7 ogni messa in uso ............................ 22
2.6 Utilizzo sicuro.................................... 7 8.2 Avvio del veicolo .............................. 23
2.7 Abbigliamento protettivo..................... 8 8.3 Accensione...................................... 23
2.8 Regole di lavoro ................................. 8 8.4 Innesto marce e guida ...................... 24
2.9 Ambiente .......................................... 8 8.5 Frenata ........................................... 24
2.10 Manuale d'uso ................................... 8 8.6 Fermare e parcheggiare .................... 25
3 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................... 10 8.7 Trasporto......................................... 26
8.8 Rifornimento di carburante ............... 26
3.1 Garanzia del produttore, garanzia
legale ............................................. 10 9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE............... 28
3.2 Materiali di consumo, materiali
9.1 Informazioni aggiuntive .................... 28
ausiliari........................................... 10
9.2 Operazioni obbligatorie ..................... 28
3.3 Parti di ricambio, accessori tecnici .... 10
9.3 Interventi raccomandati .................... 29
3.4 Manutenzione.................................. 10
3.5 Figure ............................................. 10 10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO..................... 30
3.6 Servizio clienti................................. 10
10.1 Controllo della taratura base delle
4 VISTA DEL VEICOLO ................................... 11 sospensioni rispetto al peso del
conducente ..................................... 30
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra 10.2 Sospensione pneumatica
(legenda)......................................... 11 XACT 5235 ..................................... 30
4.2 Vista del veicolo posteriore destra 10.3 Smorzamento in compressione
(legenda)......................................... 12 dell'ammortizzatore .......................... 31
5 NUMERI DI SERIE ...................................... 13 10.4 Regolazione dello smorzamento in
compressione Low Speed
5.1 Numero di identificazione del dell'ammortizzatore .......................... 31
veicolo ............................................ 13 10.5 Regolazione dello smorzamento in
5.2 Targa dati........................................ 13 compressione High Speed
5.3 Numero motore................................ 13 dell'ammortizzatore .......................... 32
5.4 Codice articolo della forcella ............. 13 10.6 Regolazione dello smorzamento in
5.5 Codice articolo dell'ammortizzatore.... 14 estensione dell'ammortizzatore .......... 32
10.7 Determinazione della misura della
6 ELEMENTI DI COMANDO ............................ 15 ruota posteriore senza carico ............. 33
6.1 Leva della frizione............................ 15 10.8 Controllo dell'affondamento statico
6.2 Leva freno anteriore ......................... 15 dell'ammortizzatore .......................... 34
6.3 Manopola dell'acceleratore................ 15 10.9 Controllo dell'affondamento in
ordine di marcia
6.4 Pulsante di spegnimento................... 15
dell'ammortizzatore .......................... 34
6.5 Apertura del tappo del serbatoio del
10.10 Regolazione del precarico molla
carburante....................................... 16
dell'ammortizzatore ...................... 35
6.6 Chiusura del tappo del serbatoio del
10.11 Regolazione dell'affondamento in
carburante....................................... 16
ordine di marcia ........................... 36
6.7 Rubinetto del carburante .................. 17
10.12 Controllo della taratura base della
6.8 Starter ............................................ 17 forcella ........................................... 36
6.9 Leva del cambio............................... 17
6.10 Leva del pedale di avviamento........... 18
2
SOMMARIO
3
SOMMARIO
4
LEGENDA 1
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione
della materia. Per la sicurezza di vostro figlio, far eseguire tali lavori presso un'officina autoriz-
zata KTM, che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera
specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
5
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Info
Utilizzare questo veicolo esclusivamente su circuiti chiusi, non su strade pubbliche.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le neces-
sarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
6
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un
veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo
del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di
questo tipo.
1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di sca-
rico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspi-
razione con componenti non omologati dal costruttore.
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre-
nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicu-
rezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo, che riportano le indicazioni e le avvertenze.
7
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
– Accertarsi che il ragazzo indossi sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e
giacca e pantaloni con protezioni).
– Utilizzare per il ragazzo sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
– Siate d'esempio a vostro figlio indossando anche voi un abbigliamento protettivo idoneo quando siete
voi alla guida.
Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.
2.9 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e
rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
Suggerimento
Salvare il presente manuale d'uso sul dispositivo in modo da poterlo leggere in qualsiasi momento.
Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessio-
nario autorizzato KTM.
Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo. Qualora il veicolo venga rivenduto, il manuale d'uso
deve essere scaricato nuovamente dal nuovo proprietario.
Il manuale d'uso può essere scaricato più volte mediante il codice QR o il link sul certificato di consegna.
8
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Il manuale d'uso può essere scaricato anche dal sito web del rispettivo concessionario autorizzato KTM o dal sito
web KTM. È anche possibile ordinare una copia stampata tramite il rispettivo concessionario autorizzato KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
9
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
Le attuali KTM PowerParts per il Suo veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
3.4 Manutenzione
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi,
degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso.
Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura delle sospensioni.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad es. su sabbia, circuiti/fuoristrada con fondi bagnati, pol-
verosi o fangosi, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione,
l'impianto frenante, il filtro dell'aria o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o la sostituzione dei
componenti potrebbe risultare necessario già prima della scadenza del tagliando.
Attenersi sempre al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è
essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.
Per quanto riguarda gli intervalli basati su chilometraggio e tempo, si applica l'intervallo che viene raggiunto per
primo.
3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
10
VISTA DEL VEICOLO 4
V02015-10
11
4 VISTA DEL VEICOLO
V02000-10
12
NUMERI DI SERIE 5
401945-10
402154-10
401949-10
401947-10
13
5 NUMERI DI SERIE
H01141-10
14
ELEMENTI DI COMANDO 6
S02397-10
F03098-10
F03098-11
S02397-11
15
6 ELEMENTI DI COMANDO
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
V00189-10
Info
Posizionare il tubo flessibile dello spurgo del serbatoio
carburante 2 facendo attenzione a non piegarlo.
V00190-10
16
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.8 Starter
La leva dell'aria1 è situata a sinistra sul carburatore.
Con la funzione starter attivata, nel carburatore si apre un foro
che consente al motore di aspirare altro carburante. In tal modo
si ottiene una miscela carburante-aria più ricca che facilita l'avvia-
mento a freddo.
Info
Con il motore a temperatura d'esercizio, la funzione starter
deve essere disattivata.
V00192-10
Stati possibili
• Funzione starter attivata – La leva dell'aria è premuta verso il
basso fino a battuta.
• Funzione starter disattivata – La leva dell'aria è premuta verso
l'alto fino a battuta.
401950-10
401950-11
17
6 ELEMENTI DI COMANDO
Info
Prima di mettersi in marcia, ruotare la leva del pedale di
avviamento verso il motore.
401954-10
401956-10
Info
Prima di mettersi in marcia, rimuovere il cavalletto a inne-
sto.
402581-10
6.13 Contaore
Il contaore 1 è ubicato a destra sul telaio.
Indica le ore di funzionamento totali del motore.
Il contaore inizia a contare all'avviamento del motore e si ferma
quando il motore si spegne.
Info
Sul contaore non è possibile effettuare nessuna cancella-
zione o regolazione.
V00490-10
18
MESSA IN USO 7
Avvertenza
Rischio di incidente L'inidoneità fisica o mentale del ragazzo rappresenta un grave pericolo.
Spesso i ragazzi sottovalutano i pericoli o non li riconoscono.
– Il ragazzo deve già essere in grado di portare una motocicletta.
– Il ragazzo deve essere in grado di tirare su la moto da solo dopo una caduta.
– Il ragazzo deve capire che è importante rispettare le prescrizioni e le istruzioni fornite dal genitore o
un altro adulto supervisore.
– Istruire il ragazzo a non guidare il veicolo in nessuna circostanza senza la supervisione di un adulto.
– Istruire il ragazzo a procedere solo alla velocità consentita dalle sue capacità e dalle condizioni di
guida.
– Non esigere troppo dal ragazzo.
Considerare l'eventualità di partecipare a una competizione solo in presenza della giusta condizione
fisica, tecnica di guida e motivazione.
– Far utilizzare il veicolo al ragazzo solo se è idoneo sia dal punto di vista fisico, che mentale.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
– Accertarsi che il ragazzo indossi sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e
giacca e pantaloni con protezioni).
– Utilizzare per il ragazzo sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
– Siate d'esempio a vostro figlio indossando anche voi un abbigliamento protettivo idoneo quando siete
voi alla guida.
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente
il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso
tipo di battistrada.
Avvertenza
Rischio di incidente Uno stile di guida non adeguato alle circostanze rappresenta un grave pericolo.
– Assicurarsi che il ragazzo adatti la velocità di marcia alle condizioni della sede stradale e alle proprie
capacità di guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Il veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero.
– Non trasportare passeggeri.
Avvertenza
Pericolo di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Assicurarsi che il ragazzo tolga il piede dal pedale del freno quando non deve frenare.
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di sovraccarico, i componenti della ciclistica si danneggiano o distruggono.
– Non superare il peso massimo consentito per il pilota.
19
7 MESSA IN USO
Avvertenza
Pericolo di furto Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella di
altre persone.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
– Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.
Info
Durante l'utilizzo della motocicletta considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare le persone.
– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà la documentazione di consegna.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggete attentamente l'intero manuale d'uso insieme a vostro
figlio.
Info
Prestare particolare attenzione alle avvertenze sulla sicurezza e sul pericolo di lesioni.
Illustrate a vostro figlio le tecniche di guida e caduta, spiegando ad es. come la distribuzione del peso
a bordo del veicolo si ripercuote sul comportamento di marcia.
Info
Affinché il ragazzo comprenda il tipo di forza necessaria per azionare l'impianto frenante, inizialmente
spingetelo voi a motore spento. Accendere il motore solo quando vostro figlio avrà imparato a dosare il
freno della ruota anteriore.
Inizialmente, fate in modo che vostro figlio sia accompagnato da un adulto in grado di aiutarlo durante
le operazioni di fermata e di svolta.
– Predisporre degli ostacoli da far superare al ragazzo, affinché impari il comportamento di marcia del veicolo.
– Fategli provare inoltre a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo che acquisisca maggiore
padronanza della motocicletta.
– Non fategli affrontare percorsi fuoristrada che esulino dalle sue esperienze e capacità.
– Durante la marcia, il ragazzo deve tenere entrambe le mani sul manubrio e i piedi sulle pedane.
– Accertarsi di non superare il peso massimo consentito per il conducente.
Nota
Peso massimo del conducente 50 kg
– Controllare la tensione dei raggi. ( Pag. 86)
Info
Dopo mezz'ora di servizio, controllare la tensione dei raggi.
20
MESSA IN USO 7
21
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.
Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
Info
Controllare regolarmente la tensione dei raggi perché,
se errata, essa può compromettere in modo sostanziale
la sicurezza di marcia.
22
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Nota
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.
Info
Un avviamento difficoltoso della motocicletta può dipendere dalla presenza di carburante vecchio nella
vaschetta del galleggiante. Infatti, in caso di inattività prolungata, le parti facilmente infiammabili del car-
burante si volatilizzano.
Se la vaschetta del galleggiante viene riempita con carburante fresco infiammabile, il motore si avvierà
subito.
Info
Non dare gas.
8.3 Accensione
Info
Prima di mettersi in marcia rimuovere il cavalletto a innesto.
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente
accelerare con cautela.
23
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su di
giri.
– Insegnare al ragazzo a non scalare quando il numero di giri del motore è elevato.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi subito, spegnere il motore e contattare un'offi-
cina autorizzata KTM.
La 1ª è la marcia per la partenza o per la guida in salita.
– Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile passare a marce superiori.
A tale scopo togliere gas, contemporaneamente tirare la leva della frizione, innestare la marcia successiva,
rilasciare la leva della frizione e dare gas.
– Se è stata attivata la funzione starter, questa deve essere disattivata una volta riscaldato il motore.
– Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima
indietro a ¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante diminuisce decisamente.
– Il ragazzo non deve dare più gas di quanto il motore possa gestire: l'apertura tutto d'un colpo della manopola
dell'acceleratore fa lievitare i consumi.
– Per scalare di marcia, frenare la motocicletta e contemporaneamente togliere gas.
– Tirare la leva della frizione e inserire una marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva della frizione e dare
gas o cambiare nuovamente marcia.
– Vostro figlio dovrà spegnere il motore se prevede un funzionamento prolungato a regime minimo o a veicolo
fermo.
Nota
≥ 2 min
– Insegnate al ragazzo come evitare lo slittamento frequente o prolungato della frizione. Ciò provoca un surri-
scaldamento dell'olio motore e, di conseguenza, del motore e del sistema di raffreddamento.
– Vostro figlio dovrà imparare a prediligere un numero di giri basso, anziché un regime elevato con frizione che
slitta.
8.5 Frenata
Avvertenza
Rischio di incidente Una frenata troppo brusca blocca le ruote.
– Insegnare al ragazzo ad adeguare la frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stra-
dale.
Avvertenza
Rischio di incidente Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore
riduce l'azione frenante.
– Controllare l'impianto frenante e non far riutilizzare il veicolo al ragazzo fintanto che il problema non è
stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
24
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
– Dire al ragazzo di frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per
rimuovere lo sporco.
– Su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.
– Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Vostro figlio dovrà scalare mar-
cia in funzione della velocità.
– Per i lunghi percorsi in discesa, insegnate a vostro figlio a sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo,
scalare di una o due marce, ma senza fare andare fuori giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di
azionare i freni e l'impianto frenante non si surriscalda.
Avvertenza
Pericolo di furto Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella di
altre persone.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
– Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre-
nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Nota
Danni materiali Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.
Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.
I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del
veicolo.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
– Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in posizione di folle.
– Premere il pulsante di spegnimento con motore al minimo finché il motore non si spegne.
– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.
– Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.
25
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.7 Trasporto
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
– Spegnere il motore.
– Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di
fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inav-
vertitamente.
401475-01
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 16)
26
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
27
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
28
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9
29
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
10.1 Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente
Info
Per la taratura base delle sospensioni procedere regolando prima l'ammortizzatore e poi la forcella.
401030-01
Info
Se la forcella giunge frequentemente al fondo corsa, per evitare danni alla forcella e al telaio incrementare
la pressione dell'aria nella forcella.
La pressione dell'aria nella forcella può essere adattata velocemente con una pompa per forcelle ad aria in fun-
zione del peso e delle esigenze del conducente, nonché delle condizioni del percorso. La forcella non deve essere
smontata. Non sarà più necessario il difficile montaggio di molle forcella più dure o più morbide.
Se la camera d'aria dovesse perdere aria a causa di una guarnizione danneggiata, la forcella comunque non si
insacca. In questo caso, l'aria viene trattenuta nella forcella. L'escursione elastica viene per lo più mantenuta. Lo
smorzamento si fa più duro e il comfort di guida diminuisce.
Lo smorzamento può essere impostato nel livello di estensione.
Il registro di estensione si trova sull'estremità superiore del gambale destro della forcella.
30
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
La regolazione Low Speed del registro di compressione incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in
caso di normale o bassa velocità di schiacciamento.
Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
F02172-10
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 18 clic
Standard 15 clic
Sport 12 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
31
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
La regolazione High Speed del registro di compressione incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in
caso di alta velocità di schiacciamento.
Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
F02172-11
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2,5 giri
Standard 2 giri
Sport 1,5 giri
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
32
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
402415-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
33
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
34
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
– Smontare l'ammortizzatore. ( Pag. 50)
– Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.
Operazione principale
– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera e pren-
dere nota del valore.
– Allentare la ghiera 1.
– Ruotare la ghiera di registro 2 fino ad allentare completa-
mente la molla.
Chiave combinata (50329080000)
Chiave a nasello (T106S)
Info
Se non è possibile allentare completamente la molla,
rimuoverla per misurare con precisione la rispettiva lun-
ghezza.
Info
Il precarico molla è dato dalla differenza tra la lun-
ghezza della molla libera e la lunghezza della molla
compressa.
A seconda dell'affondamento statico e/o dell'affonda-
mento in ordine di marcia, potrebbe rendersi necessario
un precarico molla maggiore o minore.
– Serrare la ghiera 1.
Operazione conclusiva
– Montare l'ammortizzatore. ( Pag. 50)
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
35
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Info
L'indice di carico molle è riportato sulla superficie
esterna della molla.
Eventuali lievi scostamenti di peso possono essere com-
pensati modificando il precarico della molla.
Operazione conclusiva
– Montare l'ammortizzatore. ( Pag. 50)
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
– Controllare l'affondamento statico dell'ammortizzatore.
( Pag. 34)
– Controllare l'affondamento in ordine di marcia dell'ammortizza-
tore. ( Pag. 34)
– Regolare lo smorzamento in estensione dell'ammortizzatore.
( Pag. 32)
Info
Per vari motivi non è possibile determinare l'esatta affondamento in ordine di marcia della forcella.
401000-01
36
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Avvertenza
Rischio di incidente Eventuali variazioni all'assetto del telaio possono modificare in modo sostanziale il
comportamento di marcia.
Variazioni estreme all'assetto del telaio possono peggiorare notevolmente il comportamento di marcia e
sovraccaricare i componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state eseguite modifiche, dire al ragazzo di procedere lentamente all'inizio in modo da valu-
tare il comportamento di marcia.
Info
Controllare o regolare la pressione dell'aria alle stesse condizioni non prima che siano trascorsi 5 minuti
dallo spegnimento del motore.
La sospensione pneumatica si trova in corrispondenza del gambale sinistro della forcella. Lo smorzamento
in estensione si trova sul gambale destro della forcella.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Operazione principale
– Rimuovere la protezione 1.
– Chiudere completamente la pompa per forcelle ad aria 2.
Pompa dell'aria per forcella (79412966100)
Info
La pompa per forcelle ad aria è fornita in dotazione alla
motocicletta.
F02177-10
Info
Ciò dipende dal volume del tubo flessibile e non rap-
presenta un difetto della pompa per forcelle ad aria o
della forcella.
Attenersi a quanto indicato nelle istruzioni KTM Power-
Parts allegate.
37
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Info
Non impostare in nessun caso una pressione dell'aria al
di fuori dell'intervallo indicato.
Info
Montare la protezione solo a mano.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.
Info
L'elemento di regolazione 1 si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale destro della for-
cella.
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
38
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Avvertenza
Rischio di incidente Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.
Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manubrio
può spezzarsi.
– Sostituire il manubrio se è danneggiato o deformato.
– Rimuovere le viti 1
. Rimuovere i morsetti del manubrio.
Rimuovere il manubrio e metterlo da parte.
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Non piegare cavi e tubi.
Info
Verificare che cavi e tubi siano posati correttamente.
Info
Assicurarsi che le fessure siano uniformi.
39
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
401942-01
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Info
Prima di mettersi in marcia, rimuovere il cavalletto
rimovibile.
402581-10
F02179-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
40
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Info
Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la
polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli
steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare
dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli
V00199-10
anelli di tenuta, posti internamente, possono perdere
ermeticità.
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno
riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre
privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del
pulitore per freni.
V00200-10
41
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
V00201-10
V00201-11
42
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1 e il morsetto.
– Rimuovere le viti 2 e la pinza del freno.
– Appendere lateralmente la pinza del freno con il relativo tubo
senza metterlo in tensione.
Info
Non piegare il tubo del freno.
V00227-10
F02907-10
– Serrare le viti 2.
Nota
Vite piastra superiore M8 20 Nm
della forcella
– Serrare le viti 3.
Nota
Vite piastra forcella M8 15 Nm
F02907-11
inferiore
43
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione conclusiva
– Montare la ruota anteriore. ( Pag. 81)
Info
F03101-10 Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Non piegare cavi e tubi.
F03102-10
44
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
F02885-10
F03103-10
F02179-11
45
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Serrare le viti 6.
Nota
Vite piastra forcella M8 15 Nm
inferiore
F02908-10
– Serrare il dado 4.
Nota
Dado cannotto di M20x1,5 10 Nm
sterzo
– Posizionare lo spurgo del serbatoio carburante 7 nel perno di
sterzo.
F03105-10
– Serrare la vite 8.
Nota
Vite perno di sterzo M8 20 Nm
– Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla piastra
superiore della forcella con un martello di plastica.
– Serrare le viti 9.
Nota
F03106-10 Vite piastra superiore M8 20 Nm
della forcella
Operazione conclusiva
– Controllare la libertà di movimento e la posa del cablaggio, del
cavo flessibile e dei tubi di freno e frizione.
– Montare il parafango anteriore. ( Pag. 50)
– Montare la tabella portanumero. ( Pag. 49)
– Montare la ruota anteriore. ( Pag. 81)
– Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. ( Pag. 47)
46
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Avvertenza
Rischio di incidenti Un gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo influenza negativamente il com-
portamento di marcia e danneggia i componenti.
– Correggere immediatamente il gioco errato dei cuscinetti del cannotto di sterzo. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sui cuscinetti del cannotto di sterzo provoca
un danneggiamento dei cuscinetti e, di conseguenza, delle relative sedi sul telaio.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro i gambali
della forcella rispetto alla direzione di marcia.
Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del
cannotto di sterzo.
» In presenza di gioco percettibile:
– Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.
( Pag. 48)
H01167-01
– Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di
sterzata.
Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero
raggio di sterzata. Non deve essere percettibile alcuna posi-
zione di indurimento.
» In presenza di un percettibile indurimento alla rotazione:
– Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.
( Pag. 48)
– Controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti
dello sterzo.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
47
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
I cuscinetti del cannotto sterzo vengono puliti e lubri-
ficati durante le operazioni di smontaggio e montaggio
della piastra della forcella inferiore.
H02387-01
48
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
F02902-10
F02911-10
F02912-10
F02913-11
49
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
F02914-10
F02913-10
50
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
H00122-10
V00208-10
H00122-11
Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.
– Mettere in funzione il veicolo solo con filtro dell'aria.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Operazione preliminare
– Smontare la sella. ( Pag. 51)
51
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione principale
– Sganciare la staffa di ritegno del filtro dell'aria 1 e spostarla
lateralmente. Rimuovere il filtro dell'aria con il cestello di sup-
porto.
– Rimuovere il filtro dell'aria dal relativo cestello di supporto.
V00209-10
100818-10
Info
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, pol-
vere e sporco possono entrare nel motore e provocare
danni.
V00209-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 51)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio, poiché tali sostanze sono aggressive nei confronti
della spugna di cui è costituito il filtro.
Operazione preliminare
– Smontare la sella. ( Pag. 51)
– Smontare il filtro dell'aria. ( Pag. 51)
52
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Lavare accuratamente il filtro dell'aria con del detergente
liquido specifico e far asciugare bene.
Detergente per filtro dell'aria ( Pag. 115)
Info
Il filtro dell'aria va semplicemente schiacciato, senza
strizzarlo.
M01456-01
– Lubrificare il filtro dell'aria asciutto utilizzando dell'olio di alta
qualità specifico per i filtri dell'aria.
Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 116)
– Pulire la cassa del filtro.
– Controllare che il collettore di aspirazione non sia danneggiato
e sia bene in sede.
Operazione conclusiva
– Montare il filtro dell'aria. ( Pag. 52)
– Montare la sella. ( Pag. 51)
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature
molto alte.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare l'impianto di scarico.
– Rimuovere la vite 1.
– Staccare il silenziatore terminale dal collettore in corrispon-
denza del manicotto di scarico 2.
V00210-10
V00211-10
53
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
V00210-11
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature
molto alte.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare l'impianto di scarico.
Info
Con l'uso, le fibre del materiale fonoassorbente si volatilizzano nell'atmosfera e il silenziatore si "esauri-
sce".
Oltre all'aumento del livello di rumorosità, ciò influisce anche sulle prestazioni.
Operazione preliminare
– Smontare il silenziatore terminale. ( Pag. 53)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1 del fondello 2 con le rondelle dentate.
– Rimuovere il fondello e il fodero 3.
– Rimuovere il materiale fonoassorbente 4 dallo stelo.
– Pulire i componenti che dovranno essere riutilizzati e control-
lare che non siano danneggiati.
– Sullo stelo applicare del nuovo materiale fonoassorbente.
– Spingere il fodero sul materiale fonoassorbente.
V00212-10
– Innestare il fondello sul fodero.
– Inserire e serrare le viti con le rondelle dentate.
Nota
Restanti viti del M6 10 Nm
telaio
Operazione conclusiva
– Montare il silenziatore terminale. ( Pag. 53)
54
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.
Operazione preliminare
– Smontare la sella. ( Pag. 51)
– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata
del rubinetto del carburante.
Operazione principale
– Rimuovere la vite 1.
F02916-10
– Rimuovere le viti 2.
F02915-10
55
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.
Operazione principale
– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.
( Pag. 62)
– Posizionare il serbatoio del carburante e agganciare lateral-
mente i due spoiler nella sede di fissaggio del radiatore.
– Assicurarsi che nessun cavo o flessibile venga bloccato o dan-
neggiato.
– Montare il tubo del carburante 1.
K00216-11
56
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
F02915-10
F02916-11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 51)
400678-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
– Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
57
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Operazione principale
– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente
per catene.
Detergente per catene ( Pag. 115)
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per
catene.
400725-01
Spray per catene Offroad ( Pag. 116)
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Operazione principale
– Spingere verso l'alto la catena all'estremità del pattino guida-
catena e rilevare la tensione . A
Info
Il tratto di catena superiore1 deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme,
quindi ripetere questa misurazione su più punti.
58
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 58)
Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando
le viti di regolazione 3 .
Nota
Tensione della catena 5 … 8 mm
V00251-10
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in
modo che i contrassegni sul tendicatena 4 sinistro e
destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di
riferimento A . In tal modo la ruota posteriore è allineata
correttamente.
– Serrare i dadi 2.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di
regolazione 3 .
– Serrare il dado 1.
Nota
Dado perno ruota M14x1,5 40 Nm
posteriore
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
59
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
400227-01
Il pignone, la corona dentata e la catena devono
essere sostituiti sempre insieme.
In fase di montaggio della falsa maglia della
catena, il lato chiuso del fermo deve essere
sempre rivolto in direzione di marcia.
V00214-10
60
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
V00215-10
Info
L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.
400985-01
H00131-01
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
61
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
601599-01
V00216-01
Avvertenza
Rischio di incidente Se posato in modo errato, il cavo flessibile del gas può scivolare fuori dalla guida.
La valvola del gas non chiude più e non è più possibile controllare la velocità.
– Accertarsi che la posa e il gioco del cavo flessibile del gas siano conformi alle prescrizioni.
Operazione preliminare
– Smontare la sella. ( Pag. 51)
– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata
del rubinetto del carburante.
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 55)
Operazione principale
– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.
Il cavo flessibile del gas deve essere disposto sul lato poste-
riore del manubrio, dietro il flessibile del liquido di raffred-
damento e a sinistra sul telaio.
» Se la disposizione del cavo flessibile del gas non corri-
sponde a quanto prescritto:
– Correggere la disposizione del cavo flessibile del gas.
V02023-01
Operazione conclusiva
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 56)
– Montare la sella. ( Pag. 51)
62
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
401197-01
401198-01
Info
Per allontanare la leva della frizione dal manubrio, ruo-
tare la vite di regolazione in senso orario.
Per avvicinare la leva della frizione al manubrio, ruotare
la vite di regolazione in senso antiorario.
S02399-10
Il campo di regolazione è limitato.
Ruotare la vite di regolazione solo a mano e non forzare
in caso di resistenza.
Non eseguire interventi di regolazione durante la mar-
cia.
63
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
S02400-10
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
64
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
V00236-11
V00237-10
65
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
66
IMPIANTO FRENANTE 12
12.1 Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sulla leva del freno anteriore, nell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota anteriore.
– Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore ai valori prescritti.
F03098-13
12.2 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore
– Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore.
( Pag. 67)
– Con la vite di regolazione 1 regolare la posizione a riposo
della leva freno anteriore.
Info
Per allontanare la leva del freno anteriore dal manubrio,
ruotare la vite di regolazione in senso orario.
Per avvicinare la leva del freno anteriore al manubrio,
F03098-12
ruotare la vite di regolazione in senso antiorario.
Il campo di regolazione è limitato.
Ruotare la vite di regolazione solo a mano e non forzare
in caso di resistenza.
Non eseguire interventi di regolazione durante la mar-
cia.
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina auto-
rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
67
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco
nella zona di contatto delle pastiglie del freno.
12.4 Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
F03081-10
68
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 70)
Operazione principale
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
F03082-10
69
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra
officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
70
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Pastiglie del freno non omologate riducono l'effetto frenante.
Non tutte le pastiglie del freno sono testate e omologate per le motociclette KTM. La struttura e il coeffi-
ciente di attrito delle pastiglie del freno, e quindi anche la potenza frenante, possono presentare notevoli
differenze rispetto alle pastiglie del freno originali.
Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le
stesse caratteristiche delle originali. In questo caso, il veicolo non corrisponde più allo stato di consegna
e la garanzia del produttore decade.
– Utilizzare esclusivamente pastiglie del freno approvate e consigliate da KTM.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
F03082-10
71
12 IMPIANTO FRENANTE
– Rimuovere la vite 4 e 5.
– Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leg-
germente di lato la pinza del freno. Estrarre delicatamente da
dietro la pinza del freno, staccandola dal disco.
– Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione a
riposo e assicurarsi che il liquido freni non trabocchi dalla
vaschetta; se necessario, aspirarlo.
E00754-10
Info
Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in
gruppo.
Assicurarsi che le pastiglie del freno siano posizionate
correttamente sulle molle di ritegno.
72
IMPIANTO FRENANTE 12
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
– Sganciare la molla 1.
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e
il punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi
controllare la corsa a vuoto A
.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del 3 … 5 mm
freno
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
402026-10
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno.
( Pag. 73)
– Agganciare la molla 1.
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
73
12 IMPIANTO FRENANTE
H00161-10
– Tenere ferma l'asta di spinta 2 e serrare il dado 1.
– Agganciare la molla del pedale del freno.
– Controllare che la posizione a riposo del pedale del freno risulti
adeguata in funzione del pilota.
» Per adattare la posizione a riposo del pedale del freno:
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.
( Pag. 74)
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
– Sganciare la molla 1.
– Svitare il dado 2 e ruotarlo all'indietro con l'asta di
spinta 3 fino a raggiungere la corsa a vuoto massima.
– Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, allen-
tare il dado 4
e girare correttamente la vite . 5
Info
Il campo di regolazione è limitato.
F03115-10
Dado battuta pedale M8 20 Nm
del freno
– Tenere ferma l'asta di spinta 3 e serrare il dado 2.
Nota
Dadi restanti telaio M6 10 Nm
– Agganciare la molla 1.
74
IMPIANTO FRENANTE 12
12.11 Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e accertarsi che nessuno si metta alla guida del veicolo fintanto che il
problema non è stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
V00245-10
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e accertarsi che nessuno si metta alla guida del veicolo fintanto che il
problema non è stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
75
12 IMPIANTO FRENANTE
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi del freno non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
( Pag. 77)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la rondella 3 e la
membrana .4
V00244-10
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
76
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra
officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
77
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
Operazione principale
– Rimuovere l'anello di sicurezza 1.
– Rimuovere la vite 2.
H00143-10
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Non piegare il tubo del freno.
– Rimuovere le viti 5.
– Rimuovere il coperchio 6 con la rondella 7 e la
membrana 8
.
– Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione
a riposo e assicurarsi che il liquido freni non trabocchi
dall'apposita vaschetta; se necessario, aspirarlo.
– Posizionare la pinza del freno.
– Montare e serrare la vite 4.
F02162-10
Nota
Vite pinza del M8x20 18 Nm
freno posteriore Loctite®243™
78
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno
riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre
privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del
pulitore per freni.
H00144-01
Avvertenza
Rischio di incidente Pastiglie del freno non omologate
riducono l'effetto frenante.
Non tutte le pastiglie del freno sono testate e omolo-
gate per le motociclette KTM. La struttura e il coef-
ficiente di attrito delle pastiglie del freno, e quindi
anche la potenza frenante, possono presentare note-
voli differenze rispetto alle pastiglie del freno origi-
nali.
Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle
equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le
stesse caratteristiche delle originali. In questo caso, il
veicolo non corrisponde più allo stato di consegna e
la garanzia del produttore decade.
– Utilizzare esclusivamente pastiglie del freno appro-
vate e consigliate da KTM.
Info
Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in
gruppo.
Assicurarsi che le pastiglie del freno siano posizionate
correttamente sulle molle di ritegno.
H00115-10
79
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 40)
80
RUOTE, PNEUMATICI 13
V00219-10
– Svitare le viti 2.
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota
anteriore smontata.
H00934-13
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
81
13 RUOTE, PNEUMATICI
H00935-10
– Inserire le bussole distanziali.
V00219-11
82
RUOTE, PNEUMATICI 13
H00116-10
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
H00117-10
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
Info
Non azionare il pedale del freno con la ruota posteriore
smontata.
F02175-10
83
13 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o
usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
– Pulire e ingrassare i paraolio radiali 1 e le superfici di scorri-
mento A delle bussole distanziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 115)
F02176-10
– Inserire le bussole distanziali.
Info
Inserire la bussola distanziale larga a sinistra, in dire-
zione di marcia.
84
RUOTE, PNEUMATICI 13
Info
Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.
Altri pneumatici possono incidere negativamente sul comportamento di marcia.
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia della motocicletta.
Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo
stesso tipo di battistrada.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di marcia, in particolare su fondo bagnato.
400602-10
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneuma-
tici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del
codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla set-
timana di produzione, le ultime due all'anno di produ-
zione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendente-
H01144-10 mente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.
Info
Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del
pneumatico.
– Rimuovere la protezione.
– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici in fuoristrada
Anteriore 1,0 bar
Posteriore 1,0 bar
» Se la pressione del pneumatico non corrisponde al valore
prescritto:
400695-01 – Correggere la pressione del pneumatico.
– Montare la protezione.
85
13 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con conse-
guenti danni indiretti.
Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota
può deformarsi (eccentricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.
– Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)
Info
La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal
diametro dei raggi.
Se su raggi di identica lunghezza e spessore si otten-
gono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione
non uniforme.
400694-01
86
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
87
14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
400243-10
Liquido di raffreddamento ( Pag. 113)
– Montare il tappo del radiatore.
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
88
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto al coperchio della
pompa dell'acqua.
– Rimuovere la vite 1. Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
– Montare e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
Vite di scarico coper- M6 6 Nm
H00119-10
chio pompa dell'ac-
qua
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
89
14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Operazione principale
– Accertarsi che la vite 1 sia ben serrata.
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Rabboccare il liquido di raffreddamento fino alla misura A.
Nota
Misura A sopra le lamelle 10 mm
del radiatore
Info
Sollevare la parte anteriore del veicolo per far uscire
400677-11 tutta l'aria dal sistema di raffreddamento. Se il sistema
di raffreddamento non viene sfiatato correttamente,
la sua capacità refrigerante risulta ridotta e, di conse-
guenza, il motore può surriscaldarsi.
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
90
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto al coperchio della
pompa dell'acqua.
– Rimuovere la vite 1. Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
H00119-10
400677-11
91
14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Info
Sollevare la parte anteriore del veicolo per far uscire
tutta l'aria dal sistema di raffreddamento. Se il sistema
di raffreddamento non viene spurgato correttamente,
la sua capacità refrigerante risulta ridotta e, di conse-
guenza, il motore può surriscaldarsi.
92
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
F02917-10
93
15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
Operazione conclusiva
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 56)
– Montare la sella. ( Pag. 51)
– Controllare il gioco dei cavi flessibili del gas. ( Pag. 93)
Info
Il carburatore e i suoi componenti sono soggetti a una mag-
giore usura per effetto delle vibrazioni del motore. L'usura
V00222-10
può provocare malfunzionamenti.
94
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Info
Se in questa occasione si verifica un notevole aumento
di giri motore, il regime del minimo deve essere ridotto
riportandolo al livello normale, per poi eseguire nuova-
mente la procedura precedente.
Se dopo aver applicato la procedura qui descritta non si
ottengono risultati soddisfacenti, ciò può essere dovuto
a un dimensionamento errato del getto del minimo.
Se la vite di registro dell'aria del minimo è stata avvi-
tata fino a battuta, ma non si è verificata una varia-
zione del numero di giri, occorre impiegare un getto del
minimo di dimensioni inferiori.
Dopo la sostituzione dei getti, iniziare da capo gli inter-
venti di regolazione.
In caso di notevoli variazioni della temperatura esterna
e di altitudine, è necessario regolare nuovamente il
regime minimo.
95
15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Info
Eseguire il lavoro a motore freddo.
La presenza di acqua nella vaschetta del galleggiante provoca anomalie di funzionamento.
Operazione preliminare
– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata
del rubinetto del carburante.
Il carburante non passa più dal serbatoio al carburatore.
Operazione principale
– Mettere un panno sotto il carburatore per raccoglier il carbu-
rante fuoriuscito.
– Rimuovere il tappo di chiusura 1.
– Scaricare tutto il carburante.
– Inserire e serrare il tappo di chiusura.
V00223-10
96
MANUTENZIONE DEL MOTORE 16
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio
raggiungono temperature molto alte.
– Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Scaricare l'olio del cambio a motore caldo.
Operazione preliminare
– Parcheggiare la motocicletta sul cavalletto rimovibile su una
superficie piana.
Operazione principale
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete.
– Scaricare completamente l'olio del cambio.
– Pulire accuratamente la vite di scarico olio con il magnete.
– Pulire la superficie di tenuta sul motore.
– Montare e serrare la vite di scarico olio con il magnete e il
nuovo anello di tenuta.
601967-10
97
16 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Nota
Vite di scarico olio M12x1,5 20 Nm
con magnete
Info
L'olio del cambio, se in quantità insufficiente o di
scarsa qualità, comporta l'usura precoce del cambio.
Info
L'olio del cambio, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del cambio.
Operazione preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi-
cie piana.
Operazione principale
– Rimuovere la vite 1.
300661-10
98
MANUTENZIONE DEL MOTORE 16
99
17 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
Nota
Danni materiali Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.
La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei
cuscinetti, ecc.
Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.
– Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui
cuscinetti.
– Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.
Distanza minima 60 cm
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Pulire regolarmente la motocicletta, per preservarne a lungo il valore e l'estetica.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
401061-01
Info
Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata
a un comune detergente per motociclette.
Non applicare mai il detergente per motociclette sul
veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano
l'impianto frenante.
– Dire al ragazzo di frenare più volte con cautela
per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per
rimuovere lo sporco.
100
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 17
Info
Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del
motore e dell'impianto frenante meno accessibili.
101
18 RIMESSAGGIO
18.1 Rimessaggio
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far
eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti.
Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante
il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile
evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.
102
RIMESSAGGIO 18
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili
all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con con-
seguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve
tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal
momento che il motore non ha modo di riscaldarsi a
sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di
combustione si condensa facendo arrugginire parti del
motore e l'impianto di scarico.
401059-01
103
19 DIAGNOSI DEI DIFETTI
104
DIAGNOSI DEI DIFETTI 19
105
20 DATI TECNICI
20.1 Motore
Tipo motore Motore a ciclo Otto a 1 cilindro e a 2 tempi, raffred-
dato a liquido, con ingresso a membrana e controllo
dello scarico
Cilindrata 64,85 cm³
Corsa 40,8 mm
Alesaggio 45 mm
Numero di giri al minimo 1.400 … 1.500 giri/min
Distribuzione Controllo dello scarico PCEV (Pneumatic Controlled
Exhaust Valve)
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti a sfere
Cuscinetto di biella Cuscinetto a rullini
Boccola del piede di biella Cuscinetto a rullini
Pistone Alluminio fuso
Segmenti pistone 1 segmento R
Lubrificazione del motore Lubrificazione mista
Rapporto di trasmissione primario 23:75; trasmissione ad ingranaggi a denti diritti
Frizione Frizione a dischi multipli in bagno d'olio/azionata
idraulicamente
Trasmissione Cambio a 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 13:37
2ª marcia 16:34
3ª marcia 18:31
4ª marcia 21:30
5ª marcia 23:28
6ª marcia 24:26
Impianto d'accensione Impianto di accensione completamente elettronico
con comando senza contatto e con anticipo digitale
dell'accensione
Candela NGK LR 8 B
Distanza elettrodi della candela 0,60 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido
Ausilio per l'avviamento Leva del pedale di avviamento
106
DATI TECNICI 20
107
20 DATI TECNICI
20.3 Carburatore
Tipo di carburatore MIKUNI TM 24
Posizione spillo 2ª posizione dall'alto
Vite di registro dell'aria del minimo
Aperta 3,5 giri
Getto massimo 210
Spillo conico 5IPL43 (5N17)
Getto del minimo 20
Polverizzatore Q-O (454)
Valvola gas 2,5
108
DATI TECNICI 20
20.4 Quantitativi
20.4.3 Carburante
Capacità serbatoio carburante, 3,5 l Benzina verde (95 ottani) miscelata
circa con olio motore per 2 tempi (1:60)
( Pag. 113)
20.5 Forcella
Codice articolo della forcella 07.18.6U.03
Forcella WP XACT 5235
Smorzamento in estensione
Comfort 15 clic
Standard 12 clic
Sport 10 clic
Pressione di gonfiaggio 3 bar
Lunghezza della forcella 735 mm
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico 377,5 mm
109
20 DATI TECNICI
20.6 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 03.18.7T.03
Ammortizzatore WP XACT 5735
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 18 clic
Standard 15 clic
Sport 12 clic
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2,5 giri
Standard 2 giri
Sport 1,5 giri
Smorzamento in estensione
Comfort 18 clic
Standard 15 clic
Sport 12 clic
Precarico molla 5 mm
Indice di carico molle
Peso del conducente: 35 kg 35 N/mm
Peso del conducente: 40 kg 40 N/mm
Peso del conducente: 45 kg 45 N/mm
Lunghezza della molla 210 mm
Pressione del gas 10 bar
Compressione statica 30 mm
Compressione in ordine di marcia 70 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 347 mm
20.7 Telaio
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo
molibdeno, verniciato a polvere
Forcella WP XACT 5235
Ammortizzatore WP XACT 5735
Escursione
Anteriore 215 mm
Posteriore 270 mm
Avancorsa 22 mm
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza a 4 pistoncini
posteriore Freno a disco con pinza a 4 pistoncini
Dischi freno - diametro
Anteriore 198 mm
Posteriore 160 mm
Limite di usura dei dischi freno
Anteriore 2,5 mm
110
DATI TECNICI 20
Posteriore 2,5 mm
Pressione pneumatici in fuoristrada
Anteriore 1,0 bar
Posteriore 1,0 bar
Rapporto di trasmissione secondario 14:48
Catena 1/2 x 1/4” O‑ring
Corone disponibili 46, 48, 50
Inclinazione cannotto sterzo 64,5°
Interasse 1.137 mm
Altezza sella senza carico 750 mm
Altezza libera senza carico 280 mm
Peso senza carburante ca. 53 kg
Peso massimo del conducente 50 kg
20.8 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
60/100 - 14 M/C 30M TT 80/100 - 12 41M TT
MAXXIS MAXX CROSS SI MAXXIS MAXX CROSS SI
Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni
consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo:
KTM.COM
111
20 DATI TECNICI
112
MATERIALI DI CONSUMO 21
Benzina verde (95 ottani) miscelata con olio motore per 2 tempi (1:60)
Norma / classificazione
– DIN EN 228
– JASO FD ( Pag. 117) (1:60)
Rapporto miscela
1:60 Olio per motori a 2 tempi ( Pag. 114)
Carburante benzina super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 113)
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Cross Power 2T
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di eta-
nolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosivo per motori in
alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depositi e
schiuma.
– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali pro-
tezione anticorrosione e funzione lubrificante.
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e in
possesso delle proprietà corrispondenti.
Protezione antigelo fino a minimo −25 °C
Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Utilizzare acqua distillata
se il liquido di raffreddamento deve essere diluito.
Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, dilui-
zione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
113
21 MATERIALI DI CONSUMO
Fornitore consigliato
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1
114
MATERIALI AUSILIARI 22
Additivo carburante
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
115
22 MATERIALI AUSILIARI
116
NORME 23
JASO FD
JASO FD è un tipo di classificazione per gli oli motore a 2 tempi, sviluppati specificatamente per i requisiti
estremi tipici del motociclismo. Grazie agli esteri sintetici di prima qualità e agli additivi ottimizzati
specificatamente per tale scopo, anche nelle condizioni più estreme la combustione risulta perfetta.
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli
oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indica-
zione sulla qualità.
117
24 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
118
INDICE
A Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Disposizione del cavo flessibile del gas
Accessori tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Affondamento in ordine di marcia F
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ambiente ............................. 8
Filtro dell'aria
Ammortizzatore Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affondamento in ordine di marcia, controllo . . 34 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affondamento statico, controllo . . . . . . . . . . 34 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Forcella
Precarico molla, regolazione . . . . . . . . . . . . . 35
Pressione dell'aria, regolazione . . . . . . . . . . . 37
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Forcellone
Antigelo
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frizione
C Cambio dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Carburatore Controllo del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . 64
Regime minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Correzione del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . 64
Regolazione del regime minimo . . . . . . . . . . 94 G
Svuotamento della vaschetta del galleggiante . 96
Gambali della forcella
Cassa filtro
Controllo della taratura base . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cuffie parapolvere, pulizia . . . . . . . . . . . . . . 41
Catena Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cavalletto a innesto . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 18 Garanzia del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Codice articolo della forcella . . . ... . . . . . . . . . 13 Garanzia legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Codice articolo dell'ammortizzatore .. . . . . . . . . . 14
Gioco dei cavi flessibili del gas
Contaore . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . 18
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Copristelo Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gioco dei cuscinetti cannotto sterzo
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Corona dentata Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guida della catena
Cuscinetti del cannotto di sterzo Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
L
D Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici Leva del freno anteriore
Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . 67
Carburatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . . 67
Coppie di serraggio del telaio . . . . . . . . . . . 111
Leva del pedale di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . 18
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . 106
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . . 63
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Leva freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Liquido di raffreddamento
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . . 6 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
120
INDICE
121
INDICE
122
*3214407it*
3214407it
06/2021