Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
001
ISO
45
01
90
Pagina / Page 1 di 4
O
/ IS IS
O 14001 /
Termometri,
informazioni generali,
norme, manutenzione e installazione
Thermometers,
general informations, regulations,
maintenance and installation
TERMOMETRO THERMOMETERS
Il nome indica genericamente lo strumento per la misura della temperatura, The name is generally referred to an instrument for the measurement of
ma in pratica si riferisce allo strumento che misura le variazioni di temperatura temperature , but in practice it is an instrument to measure temperature changes
mediante le variazioni di dimensione o di pressioni (termometri a dilatazione) by means of dimensions or pressure variations (expansion thermometer) or
o di resistenza elettrica (termometri elettrici) conseguenti alle variazioni di electric resistance variations (electric thermometers) resulting from temperature
temperatura. La nostra società produce termometri a variazione di pressione changes. Our company produce pressure variations thermometers (gas
(espansione di gas) a variazione di dimensione (bimetallici). La costruzione è in expansion) and dimension variation thermometers (bimetallic). Construction is
accordo alla norma EN13190. according to EN13190
TERMOMETRI A VARIAZIONE DI PRESSIONE. PRESSURE VARIATIONS THERMOMETERS.
Il principio di funzionamento di questi termometri è basato sulle variazioni di The measuring principle of these thermometers is based on pressure variations
pressione provocate dalla dilatazione di un fluido inserito in un contenitore caused by the expansion of a fluid into a closed enclosure. The closed
chiuso. Il sistema sensibile chiuso è costituito da un manometro a molla sensing element is made of a Bourdon tube pressure gauge connected to the
tubolare collegata al bulbo termometrico contenente il liquido o gas captatore thermometric bulb containing the liquid or the captor gas through a flexible
mediante un capillare flessibile. Usando un gas (Azoto) la relazione temperatura capillary. Using a gas (Nitrogen), the relation temperature volume-expansion
-volume-deformazione è lineare; usando invece idrocarburi liquidi la relazione is linear. Using liquids hydrocarbons the relation is not linear because the
tra le grandezze non è più lineare poiché la compressibilità del liquido è di una compressibility of the media is sensible.
certa entità. La nostra società produce termometri ad espansione di gas. Our company produce GAS EXPANSION type temperature gauges.
TERMOMETRI BIMETALLICI. BIMETAL TEMPERATURE GAUGE.
Il termometro bimetallico sfrutta la differenza tra la dilatazione di due The bimetal temperature gauge use the difference between the expansion of
metalli diversi, sotto forma di nastro, saldati ad una estremità e forgiati ad two different metals, welded at one end and laminated together and wound
elica cilindrica o a spirale piana per ottenere lo spostamento di un indice. cylindrical or flat spiral.
DIRETTIVA ATEX. ATEX DIRECTIVE.
Tutti i termometri TE.MA., su richiesta, possono essere corredati di All TE.MA. thermometers, on request request, can be manufactured with ATEX
certificazione ATEX e vengono forniti con adeguata marcatura e dedicate certification and they are supplied with appropriate marking and dedicated
istruzioni di sicurezza in accordo alla direttiva. safety instructions according to the directive.
DEFINIZIONI DEFINITIONS
IL BULBO è il recipiente che contiene l’elemento sensibile (liquido, gas, THE BULB is the vessel containing the sensing element (liquid, gas bimetal)
bimetallico) e deve essere immerso nella sorgente di calore and it is put into heat source.
IL POZZETTO serve a contenere il bulbo quando questo debba essere THE WELL is used to contain the bulb when this must be protected by against
protetto contro la corrosione, abrasione piegature, rotture e per separare il corrosion, abrasion, bending and breakage and to separate the process fluid
fluido di processo dall’ambiente. from ambient.
LA MOLLA BOURDON a spirale è l’elemento indicatore che capta le variazioni SPIRAL BOURDON SPRING is the indicator element able to pick up pressure
di pressione provocate dalla dilatazione termica del fluido intermediario. variations caused by thermal expansion of ntermediary fluid.
IL TUBO CAPILLARE flessibile è l’elemento di trasmissione e collegamento FLEXING CAPILLARY TUBE is the transmission and connection element
tra il bulbo e la molla Bourdon a spirale. Esso serve per poter leggere la between bulb and spiral Bourbon tube. It is used to read temperature remote
temperatura a distanza dalla sorgente di calore. from heat source.
001
ISO
45
01
90
Pagina / Page 2 di 4
O
/ IS IS
O 14001 /
1) INSTALLAZIONE 1) INSTALLATION
Il diametro dello strumento va scelto in funzione Instrument diameter must be chosen in relation
della distanza fra il punto di installazione e la to distance between installation point and reading
posizione di lettura. Esempio di rappresentazione position to ensure the operator can see the graduated
delle divisioni della scala in relazione al diametro scale reading. This is a representation of real legibility
dello strumento. of scale subdivisions in relation to instrument diameter.
27°= 1/10 dell’estensione angolare della scala 27°= 1/10 of angular scale extension
Montaggio locale, diretto su tubazione A parete, ancorato a mezzo di una flangia a 3 fori posteriore A quadro, per mezzo di una flangia anteriore a 3 fori o una staffa posteriore
Local mounting that is directly on pipe Panel mounting, through a 3 holes rear flange Panel mounting through a 3 holes front flange or rear bracket
001
ISO
45
01
90
Pagina / Page 3 di 4
O
/ IS IS
O 14001 /
ESERCIZIO FUNCTION
Occorre evitare che sull’impianto intervengano alterazioni alle condizioni di It is necessary to avoid alterations on plant to working conditions which were
funzionamento ipotizzate in sede di acquisto e richiesta. supposed possible when buying.
1) assicurarsi che non intervengano sovratemperature eccedenti i seguenti valori 1) avoid over temperatures exceeding following values:
Di 1/A 20 volte il fondo scala per campi di scala minori od uguali a 150° C. 1/A 20 times max. scale for scale ranges lower or equal to 150°C.
1/B 15 volte il fondo scala per campi di scala entro i 150°C 400°C. 1/B 15 times max. scale ranges between 150°C and 400°C.
1/C 10 volte il fondo scala per campi di scala superiori a 400°C. 1/C 10 times max. scale for scale ranges higher than 400° C.
2) che le vibrazioni meccaniche non vengano a superare i valori previsti. 2) mechanical vibrations must not exceed presupposed values
3) che il livello minimo del fluido in temperatura lambisca sempre il bulbo 3) minimum level of the fluid in temperature must always cover sensing bulb for a
sensibile per una lunghezza minima di 50 mm. Per fondi scala uguali o minimum length of 50mm. for max. scale equal to or higher than 150°C.
superiori a 150°C, 80mm. per fondi scala di 100°C, 120mm per fondi scala 80mm for max. scale of 100°C, 120 mm for max. scale of 60° C and lower;
di 60°C e inferiori. 4) heat source must be well shielded so as not to influence capillary and spiral
4) che la sorgente di calore sia ben schermata per non influenzare sia il spring in mercury and liquid expansion thermometers.
capillare che la molla a spirale nei termometri a mercurio.
MANUTENZIONE MAINTENANCE
Ogni 6 mesi dall’installazione va controllata la precisione di lettura e vanno Every 6 months after installation, accuracy must be checked and mechanism
ispezionate le parti rotanti del meccanismo e lubrificate se la temperature rotating parts must be inspected and lubricated if the ambient temperature does
ambiente non scende al di sotto dei -15°C; per temperature inferiori a not drop below -15°C ; for lowest temperatures, lubrication is not carried
lubrificazione non va eseguita. out.
INSTALLAZIONE INSTALLATION
Per evitare forti accumuli di materiale negli stacchi dalla linea predisposti To avoid the big material accumulation in line hubes for well application
per l’avvitamento del pozzetto termometrico ottenuti per fusione o saldati, obtained from casting or welded, the dimension of the hub must be of minimum
le dimensioni degli stacchi stessi devono essere minime sia in altezza che height , width and thickness although sufficient to contain connection (see fig.
il larghezza che in spessore, sufficienti comunque ad alloggiare la radice 1, fig. 2, fig. 3).
dell’attacco (vedere fig. 1, fig. 2, fig. 3). Le fig. 4 e 5 mostrano le sistemazioni Fig. 4 and 5 shows the correct installation of the thermometric wells in straight
corrette di un pozzetto termometrico in tratti di tubazione dritta e curva. Nel or curved pipes. In case of well with ribs, this must be mounted so that ribs are
caso di un pozzetto con nervature, questo deve essere montato in modo che parallel to the fluid flowing direction
le nervature siano parallele al senso del flusso (vedere fig. 6). Quando le pareti (see fig. 6). When the wall of the pipes on which the wells must be installed
su cui viene applicato il pozzetto sono rivestite con materiale coibente di alto are coated with thermal insulation material with high thickness, an insulation
spessore, si devono usare pozzetti con estensione per isolamento (vedere fig. extension must be used ( see fig. 7). If on the contrary, the coating thickness
7). Se invece il rivestimento è tale da con sentire una adeguata svasatura, è permit an suitable flare, it is suggested for good heat transmission to use an
preferibile, agli effetti di una buona trasmissione di calore, utilizzare pozzetti ordinary type of thermowell sunk as deep as possible as shown in fig. 8.
comuni affondato il più possibile come indicato nella fig. 8. La parte pescante The collecting part must have a suitable immersion dept.
del pozzetto deve avere una adeguata profondità di immersione.
001
ISO
45
01
90
Pagina / Page 4 di 4
O
/ IS IS
O 14001 /
geodetico è +/- 0,6°C per ogni metro di dislivello. +/-0,06°C each meter of difference.
3) Accertarsi che la verticalità del quadrante sia contenuta in una tolleranza di +/- 10°. 3) Be sure to mount the instrument vertically with a tolerance of +/- 10°.
TE.MA. S.r.l. Via Baranchina, 4-I - 21020 Ternate (Va) Italy - Tel. +39 0332 960.787 - Fax +39 0332 961.089 - info@temavasconi.com - www.temavasconi.com