Sei sulla pagina 1di 27

PASSI TEST PLUS

Tester di passivazione/Controllo Qualità


Stainless Steel passivation/Quality Control Tester
Testeur de passivation/Control de Qualité

MANUALE D'USO
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR

NITTY-GRITTY S.r.l.
Via dei Marmorari 36, Spilamberto (MO) - ITALY
+39 (0)59 785210
www.nitty-gritty.it - info@nitty-gritty.it
PASSI TEST PLUS
Tester di passivazione
Passivation Tester
Testeur de passivation

NUMERO DI SERIE/SERIAL NUMBER

ANNO DI COSTRUZIONE/YEAR OF CONSTRUCTION 2016

LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL'UTILIZZO


READ CAREFULLY BEFORE USE
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
6
4

5 7

12
1

2
2

3 (Retro)

11
8

10
9

Fig. 1
PASSI TEST PLUS

ITALIANO

Attenzione
Prima di qualsiasi operazione leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.

Questo manuale fornisce le principali informazioni per una adeguato e sicuro utilizzo dello strumento.
Il manuale fa parte integrante dello strumento e deve essere conservato con cura fino allo smantellamento finale dello
strumento stesso. La lingua ufficiale scelta dal costruttore per la realizzazione del manuale è l’italiano. Non si assumono
responsabilità per traduzioni, in altre lingue, non conformi al significato originale. Il presente manuale rispecchia lo stato dello
strumento al momento della fornitura e non potrà essere ritenuto inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a
nuove esperienze.
IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI NITTY-GRITTY ( l +39 059 785210) è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, all’impiego e alle regolazione dello strumento e dei suoi accessori.

1. PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO


PASSI TEST PLUS è uno strumento progettato e realizzato per verificare lo stato di passivazione dell'acciaio inossidabile attraverso uno
specifico test elettrochimico.
Lo strumento è in grado di rilevare in pochi secondi un valore stabile e preciso relativo allo stato di ossidazione dell'acciaio; tale
dato è direttamente associato alla resistenza alla corrosione del metallo.

2. CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO


Lo strumento PASSI TEST PLUS è realizzato nel rispetto delle norme comunitarie in materia di sicurezza ed è fornito
con marcatura CE.

2.1 PRINCIPALI COMPONENTI DELLO STRUMENTO (FIG. 1 , PAG. 4)


1. PASSI TEST +: Unità esterna; 7. Chiusura vano Refill / Alloggiamento per il tappo;
2. PASSI TEST +: strumento sonda; 8. Sonda;
3. Vano batteria (parte posteriore display); 9. Tappo;
4. Connettore 4 poli su unità esterna; 10. Puntale di massa;
5. Connettore 4 poli su strumento sonda; 11. Cavo USB;
6. Cavo connessione 4 poli; 12. Piastrino di controllo calibrazione.

2.2 DATI TECNICI


Modello PASSI TEST PLUS
Tensione di alimentazione 6V
Peso 220 g
Dimensioni (mm) 156x40x20

2.3 DOTAZIONE
Nr. 1 PASSI TEST PLUS completo di display e strumento sonda
Nr. 1 Cavo di collegamento Sonda-Tester a 4 poli
Nr. 1 Cavo di collegamento USB
Nr. 1 Piastrino per controllo della Calibrazione
Nr. 1 CD Software
Nr. 1 Manuale d'uso
Nr. 1 Punta di ricambio

5
PASSI TEST PLUS

3. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE


1. Rimuovere il coperchio (3) posto sul retro del display.
2. Inserire/sostituire le batterie (4 x AA 1,5V).
3. Chiudere il vano batteria con l'apposito coperchio.
NOTA: Lo strumento viene fornito già dotato di pile.

4. SOSTITUZIONE DEL REFILL


1. Svitare il tappo di chiusura della sede del refill aiutandosi con un cacciavite (Fig. 2).
2. Estrarre il refill e sostituirlo con uno nuovo.
3. Richiudere il vano refill (Fig.2).

ATTENZIONE: si consiglia di utilizzare un paio di guanti durante la sostituzione del refill per evitare il contatto con la soluzione elettrolitica che vi
è contenuta.

Fig. 2

5. SOSTITUZIONE DELLA PUNTA


Ove fosse necessaria la sostituzione della punta (es: in caso di inquinamento), è possibile la sostituzione seguendo le istruzioni sotto
riportate.

ATTENZIONE: si consiglia di utilizzare un paio di guanti durante la sostituzione del refill per evitare il contatto con la soluzione elettrolitica che vi
è contenuta.

1. Estrarre il refill come indicato nel Par. 4.


2. Estrarre la punta bianca dal refill come indicato in figura (Fig. 3)
3. Inserire la nuova punta nel refill.
4. Inserire il refill nello strumento
5. Richiudere il vano refill (Fig.2).

Fig. 3

6
PASSI TEST PLUS

6. FUNZIONI DEL TESTER


6.1 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO

Per accendere l’unità esterna del tester di passivazione, tenere premuto per due secondi il
tasto POWER. Il tester si accenderà e dopo un breve messaggio di benvenuto si posizionerà
sul menu principale.

Per spegnere l’unità tenere premuto il tasto POWER per due secondi.

NOTA: In qualunque momento è possibile ritornare al menu principale premendo il tasto


MENU.

6.2 IMPOSTAZIONE LINGUA

Per impostare la lingua dei menu, dal menu principale, selezionare SETTINGS e premere
; scorrere utilizzando le frecce direzionali fino a LANGUAGE e premere è possibile
impostare le seguenti lingue:

- Inglese
- Francese
- Tedesco

Selezionare la lingua desiderata premere per confermare.

6.3 IMPOSTAZIONE DATA/ORARIO

Per impostare la data e l’orario, dal menu principale selezionare SETTINGS e premere ;
scorrere utilizzando le frecce direzionali fino a DATE e/o TIME e premere ; per
impostare il valore utilizzare i tasti numerici della tastiera e premere per confermare.

NOTA: La data e l’orario impostati compariranno nel report di controllo qualità.

6.4 IMPOSTAZIONE USER ID / PASSWORD

Per impostare lo User ID, dal menu principale, selezionare SETTINGS e premere ;
utilizzando le frecce direzionali selezionare USER ID e premere ; per inserire lo User
utilizzare la tastiera e premere per confermare. Viene quindi richiesta la password; per
inserire la password utilizzare la tastiera e premere per confermare.

7
PASSI TEST PLUS

6.5 CALIBRAZIONE

E’ consigliato, in particolar modo prima di una sessione di controllo qualità, effettuare il


controllo della calibrazione dello strumento.

Per accedere alla funzione di controllo della calibrazione, dal menu principale, selezionare
SETTINGS e premere ; scorrere con le frecce fino alla funzione CALIBRATION e
posizionare la sonda sul piastrino di calibrazione in dotazione, quindi premere . Inizierà
un test di calibrazione della durata di 5 secondi, al termine del quale si avrà un messaggio
di OK in caso la calibrazione sia corretta.
In caso contrario, lo strumento suggerirà di controllare lo stato del refill e/o della punta. ( CHECK TIP/REFILL)

La perdita della calibrazione può essere infatti causata da due fattori:

- Esaurimento dell’elettrolita contenuto nel refill  v. Par. 4 – Sostituzione del refill


- Inquinamento della punta (ad es. se si è effettuato un test su un pezzo sporco)  v. Par. 5 – Sostituzione della punta

Si consiglia di effettuare la prova di calibrazione anche in caso di uso dopo un prolungato periodo di inutilizzo del tester.

6.6 FREE TEST

La funzione di Free Test permette di effettuare un test di passivazione senza però salvare il
dato nella memoria dello strumento. Per accedere alla funzione, dal menu principale
selezionare NEW TEST (premere ) e successivamente FREE TEST (premere ).
Compare una schermata che invita a posizionare la sonda sul pezzo da testare e premere
.

Premendo avrà inizio il test della durata 15 secondi, scanditi da una barra grafica
indicante l’avanzamento.

Al termine del test, sul display viene indicato il valore numerico di OCP, ed una valutazione grafica della dello stato di passività
dell’acciaio inossidabile indicata tra un valore buono (GOOD) e non passivo (BAD).

Premere per tornare alla sezione FREE TEST oppure MENU per tornare al menu principale.

6.7 CONTROLLO QUALITA’

Dal menu principale, selezionare NEW TEST (premere ) e successivamente QUALITY


CONTROL (premere )

Per accedere alla funzione di controllo qualità, è necessario effettuare il login utilizzando il
proprio username/password, precedentemente registrati nella sezione SETTINGS. (V. Par.
6.4 – Impostazione User ID/Password)

Effettuato l’accesso, viene richiesto il PROJECT N° (Numero di Lotto), che rimarrà


memorizzato durante tutte le prove della sessione corrente. Inserire il project n° e
premere (nb: il campo può essere lasciato vuoto, premendo il tasto )

8
PASSI TEST PLUS

Viene quindi richiesto il SERIAL N° (Numero di serie del pezzo che si sta testando). Questo dato sarà memorizzato per il test
corrente (il campo può essere lasciato vuoto, premendo ); al termine del test, lo strumento ritornerà a questa finestra, dando
la possibilità di inserire il numero seriale successivo. Per modificare il valore, premere ed inserire il dato utilizzando la
tastiera dello strumento.

Una volta inserito il SERIAL N°, premendo , compare una schermata che invita a posizionare la sonda sul pezzo da testare e
premere .

Premendo avrà inizio il test della durata 15 secondi, scanditi da una barra grafica indicante l’avanzamento.

Al termine del test, sul display viene indicato il valore numerico di OCP, ed una valutazione grafica della dello stato di passività
dell’acciaio inossidabile indicata tra un valore buono (GOOD) e non passivo (BAD).

Premere per tornare all’inserimento del numero seriale –mantenendo quindi la sessione corrente ed il numero di lotto –
oppure premere il tasto MENU per terminare la sessione e tornare al menu principale.

NOTA: Il tester è dotato di 50 blocchi di memoria; una volta utilizzati tutte le celle disponibili, per effettuare nuovi test di
controllo qualità, sarà necessario svuotare la memoria utilizzando l’apposita funzione software (V. Par. 8.3.2 – Cancellazione
Test/User ID)

7. UTILIZZO DELLO STRUMENTO SONDA PER EFFETTUARE IL TEST DI PASSIVAZIONE


1. Collegare la sonda allo strumento utilizzando l'apposito cavo (Fig. 4).

Fig. 4

2. Rimuovere il tappo di protezione della sonda e posizionarlo nell'apposito alloggiamento (Fig. 5).
Il tappo resterà in posizione grazie ad un piccolo magnete.

Fig. 5

NB: Si consiglia di pulire la zona da testare da eventuali residui oleosi e/o polveri, per evitare l’inquinamento della punta

3. Posizionare la punta della sonda nel punto da analizzare, mettendo a contatto il puntale di massa con il metallo.
4. Mantenere il contatto evitando movimenti bruschi per tutta la durata del test (Fig. 6).
5. Al termine del test, rimuovere l’eventuale residuo di elettrolita dal punto analizzato, utilizzando un panno imbevuto di
acqua.

9
PASSI TEST PLUS

Fig. 6

AVVERNTENZA: E’ cosa nota che, laddove è stato effettuato un processo di saldatura, il trattamento termico altera lo
stato di passivazione dell’acciaio inox, formando uno strato di ossidi non protettivi, scorie ed iridescenze. Si sconsiglia
l’utilizzo del tester in queste zone, senza averle preventivamente pulite, in quanto potrebbero dare dei risultati falsati
dalla dielettricità degli ossidi non protettivi e delle scorie, rischiando peraltro di inquinare irrimediabilmente la punta
e falsare di conseguenza le successive letture.

10
PASSI TEST PLUS

8. PASSI TEST PLUS SOFTWARE


Passi Test Plus può essere collegato ad un pc tramite porta USB, permettendo di scaricare ed archiviare i dati raccolti con la
funzione Quality Control.

Prima di connettere l’unità esterna al pc, installare il software in dotazione, che contiene i driver necessari al corretto
riconoscimento da parte del sistema.

8.1 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE


Inserire il CD nel lettore cd/dvd. L’installazione si avvierà automaticamente. Se la funzione di autorun non fosse attiva, aprire la
cartella nel cd e cliccare sul file "Installer".
Seguire le istruzioni a schermo.
Al termine del processo il software si avvierà automaticamente, a conferma della corretta installazione.

NOTE: col sistema operative Windows7, potrebbe accadere, a seconda delle impostazioni, di ricevere ad installazione terminata
un messaggio che richiede se reinstallare usando le impostazioni del sistema o mantenere l’installazione corrente. Scegliere di
mantenere l’installazione corrente selezionando “Si, l’installazione è stata eseguita correttamente”.

8.2 INSTALLAZIONE HARDWARE


Connettere l’unità esterna alla porta USB del pc utilizzando il cavo in dotazione.
Il tester si accenderà ed inizierà l’installazione dei driver.

8.3 UTILIZZO DEL SOFTWARE


Aprire il programma cliccando sull’icona presente sul Desktop oppure dal Menu Start  Programmi  Passi Test Plus

Connettere l’unità esterna alla porta USB del pc utilizzando il cavo in dotazione.

Il tester si accenderà automaticamente e dopo pochi secondi i tasti funzione "Read", "Reset" and "Export"
presenti nel programma si attiveranno.

8.3.1 DOWNLOAD DEI DATI QUALITY CONTROL


Per scaricare I test di Controllo Qualità, cliccare su “TEST” nel box “Read”.
Inizierà il trasferimento dei dati raccolti, secondo il seguente schema
Dato – User – Project N° – Serial N° – Data/Orario
8.3.2 CANCELLAZIONE TEST – USER ID
Per cancellare i test memorizzati, cliccare “TEST” nel box “Reset”
Per cancellare gli User ID e le rispettive password, cliccare su “USER” nel box “Reset”.

8.3.3 ESPORTARE/STAMPARE I TEST


E’ possibile esportare I dati acquisiti in un file .pdf, permettendo sia il salvataggio sia la stampa.
Per salvare i file, cliccare su “PDF” nel box “Export”
NOTA: Una volta salvato, il file si aprirà automaticamente nel PDF reader.

11
PASSI TEST PLUS

9. SMALTIMENTO E ROTTAMAZIONE
Attenzione: deve essere perseguito l’obiettivo di assicurare la
massima tutela dell’ambiente.

Imballaggio: Sono rifiuti assimilabili agli urbani e possono essere smaltiti negli impianti per rifiuti urbani (discariche di prima
categoria) senza creare maggior pericolo per l’uomo e per l’ambiente.

Sonde e refill esausti: Sono rifiuti speciali da smaltire secondo la normativa vigente.

Macchinari ed apparecchiature obsolete:


Sono rifiuti speciali da destinarsi alla rottamazione in funzione della tipologia. In riferimento alla direttiva CE-
2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), l'utilizzatore, in fase di dismissione, deve
separare i componenti elettrici ed elettronici e smaltirli negli appositi centri di raccolta autorizzati, oppure
riconsegnarli ancora installati al venditore all'atto di un nuovo acquisto.

12
PASSI TEST PLUS

ENGLISH

This manual contains information concerning proper and safe use of testing device. The manual is an integral part of the device
and must be kept throughout the entire service life of the device for future consultation.
NITTY-GRITTY CUSTOMER CARE ( +39 059 785210) is at your disposal for purchasing, installation and technical informations.

1. TOOL OVERVIEW
PASSI TEST PLUS is an electrochemical testing device that provides a numeric value of the quality of the protective chromium
passive layer on stainless steel. The device provides within seconds a stable and precise value related to the state of the
passivation process.

2. TOOL FEATURES
PASSI TEST PLUS is built in compliance with established EU safety standards and bears the CE mark.

2.1 COMPONENTS (FIG. 1 , PAG. 4)

1. PASSI TEST +: external unit; 7. Refilling cartridge cap/ Cap placement;


2. PASSI TEST +: probe; 8. Testing tip;
3. Battery Box (Rear Side); 9. Cap;
4. 4 pin connector on external unit; 10. Ground tip;
5. 4 pin connector on test probe; 11. USB cable;
6. 4 pin connection cable; 12. Calibration plate.

2.2 DATI TECNICI

Model PASSI TEST PLUS


Voltage 6V
Weight 220 g
Dimension (mm) 156x40x20

2.3 INCLUDED IN THE KIT

Nr. 1 PASSI TEST PLUS


Nr. 1 4 pin connection cable
Nr. 1 USB Cable
Nr. 1 Calibration control plate
Nr. 1 Software CD
Nr. 1 Owner’s manual
Nr. 1 Spare testing tip

13
PASSI TEST PLUS

3. BATTERIES INSTALLATION
1. Unscrew the cover of the battery box compartiment.
2. Insert/replace the batteries (4x AA 1,5 V).
3. Close the cover of the battery compartiment.

NOTE: Batteries are included with the tester.

4. REFILL REPLACEMENT
WARNING: Wear gloves during the operation to avoid direct contact between the electrolyte solution and the skin.

1. Unscrew the cap (7) of the cartridge compartiment.


2. Remove and replace the cartridge by a new one.
3. Screw the cap (7) back on the compartiment. (Fig. 2)

Attention: Ensure the cap is screwed on properly to avoid the evaporation of the electrolytic solution

Fig. 2

5. TIP REPLACEMENT
Replace the tip when worn or dirty by following the instructions below.

WARNING: Wear gloves during the operation to avoid direct contact between the electrolyte solution and the skin.

1. Remove the cartridge as described in Section. 4.


2. Remove the white tip as shown in the image (Fig. 3)
3. Insert the new tip into the cartridge.
4. Insert the cartridge in its compartiment.
5. Screw back onto the compartiment (7). (Fig. 2)

Fig. 3

14
PASSI TEST PLUS

6. TESTER FUNCTIONS
6.1 SWITCH ON/OFF

Turn on the external unit of the passivation tester by pressing and holding down the
POWER button for two seconds. The tester will light up and the main menu will appear.
Turn the unit off pressing and holding down the POWER button for two seconds.

NOTE: It is possible to return to the main menu by pressing MENU button on the external
unit.

6.2 LANGUAGE SETTING

To set the menu language, from the main menu, select SETTINGS and press scroll
using the arrow keys to LANGUAGE and press .

The following languages are available:

- English
- Italian
- French
- German

Select the desired language and press to confirm.

6.3 DATE/TIME SETTING

To set the date and time, from the main menu, select SETTINGS and press , using the
arrow keys to scroll to DATE and / or TIME and press to set the value use the numeric
keys on the keyboard and press to confirm.

NOTE: The date and time set appears in the quality control report.

6.4 SETTING USER ID / PASSWORD

To set the User ID, from the main menu, select SETTINGS and press , using the arrow
keys to scroll to USER and press ; to set the value use the numeric keys on the
keyboard and press to confirm. Then, choose and enter password; to set the value use
the numeric keys on the keyboard and press to confirm.

15
PASSI TEST PLUS

6.5 CALIBRATION
To access the calibration control function, from the main menu, select SETTINGS and press
; scroll with the arrows to the CALIBRATION selection and place the probe on the
calibration plate supplied, then press . A 5 seconds calibration test will start, after which
there will be an OK message confirming proper calibration.
In the eventuality that the calibration cannot be completed, a message to verify the
cartridge and/or tip; CHECK TIP / REFILL will be displayed.
The loss of the calibration can be in fact caused by two factors:
- Exhaustion of the electrolyte contained in the refill  see Par 4 – Refill Replace
- Pollution of the tip (eg. If you performed a test on a piece of dirt)  see Par 5 – Tip Replace
It is recommended to perform the calibration test after a prolonged storage period.

6.6 FREE TEST


The Free Test function allows to make a passivation test without saving the data in
memory. To access this feature, from the main menu, select NEW TEST (press ) and
then FREE TEST (press ).
Position the probe on the test piece and press to begin the test.

After pressing the test will start and a graphic bar will show the progression of the
test (duration: 15 seconds).
After testing, the display shows the numeric value of the quality of the passive layer of
stainless steel between a maximum value (GOOD) and totally not passive (BAD).

Press to return to the FREE TEST section or press MENU to return to main menu.

6.7 QUALITY CONTROL

From the main menu, select NEW TEST (press ) and subsequently QUALITY CONTROL
(press )
To access the quality control function, you must login using their username / password,
previously recorded in the Settings section. (see par. 6.4 User ID / Password setting)
Once logged in, you are requested for PROJECT N°., which will remain stored during all the
tests of the current session. Enter the project No and press (note: the field can be left
blank, pressing the key)
Than it is required the SERIAL N°. This data will be stored for the current test (the field can
be left blank, press ); after testing, the instrument will return to this window, giving the possibility to enter the next serial
number. To change the value, press and enter the data using the keyboard.
Insert the SERIAL N° and press , than position the probe on the test piece and press to begin the test.
After pressing the test will start and a graphic bar will show the progression of the test (duration: 15 seconds).
After testing, the display shows the numeric value of the quality of the passive layer of stainless steel between a maximum
value (GOOD) and totally not passive (BAD).
Press to return to the insertion of the serial number -thus maintaining the current session and the Project N°- or press the
MENU button to end the session and return to the main menu.
NOTE: The tester has 50 memory blocks; once used all the available cells, to perform new QC tests it will be necessary to clear
the memory using the provided software function (see. section 8.3.2 – Deleting Tests – User ID).

16
PASSI TEST PLUS

7. HOW TO USE THE PROBE TO VERIFY THE PASSIVATION


1. Connect the probe to the external unit using the 4 pin cable supplied. (Fig. 4).

Fig. 4

2. Unscrew the tip protector and place it on the refilling cartridge compartiment cover (Fig. 5).

Fig. 5

For optimal results clean the area to be tested to remove residue and dust, to keep the tip of the test probe clean

3. Place the tip of the test probe on the area to be tested and the ground in contact with metal
4. Maintain the contact in position for the entire duration of the test (Fig. 6)
5. After testing, remove any residual electrolyte solution from the test area, using a humid cloth.

Fig. 6

NOTICE: It is well known that where a welding process occurred the heat treatment altered the passivation of the stainless steel,
forming a layer of not protective oxides, slug and iridescence. It is not recommended to use the tester in this areas, without prior
cleaning, as they may cause false results due to the dielectric behaviour of the not protective oxides and slug, risking to irreparably
!
pollute the tip and therefore distort the subsequent readings.

17
PASSI TEST PLUS

8. PASSI TEST PLUS SOFTWARE


Surfox Passivation Tester can be connected to a pc with USB cable, allowing the download of recorded data.

Before connecting the external unit to the computer, install the software supplied.

8.1 SOFTWARE INSTALLATION


Insert the CD supplied in the computer. The installation will automatically begin through the AutoRun function. If this feature is
disabled, simply open the folder contained on the CD and click on the file "Installer".

Follow the onscreen instructions.

After installation the software will start automatically, confirming the proper installation.

NOTE: in some cases (with Windows 7) a message may appear mentioning to keep the installation as performed or reinstall
according to the Windows settings.
Select “This program installed correctly”

8.2 HARDWARE INSTALLATION

Connect the external unit to the USB port of the computer using the USB cable supplied.

The tester will automatically turn on and driver installation will start.

8.3 SOFTWARE USE


Click on the icon on the desktop or select the program from Start menu to open the program.

Connect the external unit to the USB port using the USB cable supplied.

The tester will automatically turn on and after a few seconds will activate the function keys on the software screen, in the boxes
"Read", "Reset" and "Export"

8.3.1 QUALITY CONTROL DATA DOWNLOAD

To download the Quality Control test , click on "TEST" in the "Read" box.
The transfer of all the tests stored in memory will begin.

8.3.2 DELETING TESTS – USER ID


To delete the tests performed, click on "TEST" in the "Reset" box.
To delete user ID and their passwords from the memory of the unit, click on "USER" in the " RESET t" box.

8.3.3 TEST EXPORT

It is possible to export the downloaded data to a .pdf file , to save the document in your files or to print it.
To save the files, click on "PDF" in the "Export" box.
NOTE: Once saved, the file will automatically open in the PDF reader.

18
PASSI TEST PLUS

9. DISPOSAL
Attention: Protect the environment!

Packaging: dispose as regular waste.

Spent refill: the disposal of special waste must be in compliance with the regulations in force.

Obsolete tools:
With reference to CE2002/96 directive (WEEE), the user must separate the electrical and the electronic components
and dispose them in the appropriate authorized collection centers or give them back as they are to the seller, when a
new purchase is made.

19
PASSI TEST PLUS

FRANÇAIS

Ce manuel-ci donne les informations principales pour un utilise adéquat et sans danger. Le manuel représente une partie
intégrante de l’appareil et doit être conservé avec soin jusqu'au démantèlement de l’outillage. Ce manuel reflet l'état de
l’appareil au moment de la fourniture et il ne pourra pas être retenu inadéquat lors que successivement il sera mis à jour sur la
base de nouvelles expériences.
LE SERVICE D’ASSISTANCE POUR LES CLIENTS NITTY-GRITTY (Tel +39 059 785210) est à votre disposition pour répondre à vos questions
concernant l’achat et l’utilise de l’instrument.

1. PRÉSENTATION DE L'INSTRUMENT
Le testeur de passivation PASSI TEST PLUS est un appareil de test électrochimique qui fournit une valeur numérique pour évaluer
la qualité de la couche de protection passive de chrome présente sur l’acier inoxydable. L’appareil est en mesure de fournir une
valeur précise et stable en quelques secondes pour
évaluer l’état du processus de passivation.

2. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
PASSI TEST PLUS été réalisé en respectant les règles communautaires pour ce qui concerne la sécurité et il est è doué
de marque CE.

2.1 ÉLEMENTS DE L’APPAREIL (FIG. 1 , PAG. 4)


1. PASSI TEST +: Unité de contrôle; 7. Capuchon de la cartouche;
2. PASSI TEST +: sonde de test; 8. Pointe de test;
3. Boîtier de piles (à l’arrière); 9. Capuchon;
4. Connecteur à 4 broches de l’unité; 10. Pointe de mise à la terre;
5. Connecteur à 4 broches de la sonde; 11. Câble USB;
6. Câble à 4 broches; 12. Plaque de calibrage.

2.2 DONNEES TECHNIQUES


Modèle PASSI TEST PLUS
Tension électrique 6V
Poids 220 g
Dimensions (mm) 156x40x20

2.3 INCLUS DANS LA TROUSSE


Nr. 1 PASSI TEST PLUS et Sonde de Test
Nr. 1 Câble à 4 broches
Nr. 1 Câble USB
Nr. 1 Plaque de contrôle du calibrage
Nr. 1 CD du logiciel
Nr. 1 Guide de l’utilisateur
Nr. 1 Pointe de rechange

20
PASSI TEST PLUS

3. INSTALLATION DES PILES


1. Dévissez le couvercle du boîtier de piles (3)
2. Insérez ou remplacez les piles (4 x AA 1,5V).
3. Refermez le couvercle du boîtier de piles.
REMARQUE : Les piles sont comprises à l’achat du testeur.

4. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
1. Dévissez le capuchon du compartiment de la cartouche (Fig. 2).
2. Retirez la cartouche et insérez-en une nouvelle.
3. Revissez le capuchon sur le compartiment (Fig.2).

AVIS: Pour votre sécurité, il est suggéré de porter des gants pendant l'opération afin d'éviter le contact direct
entre la solution électrolytique et la peau.

Fig. 2

5. REMPLACEMENT DE LA POINTE
Remplacez la pointe lorsqu’elle est usée ou sale; conformez-vous aux directives suivantes.

AVIS: Pour votre sécurité, il est suggéré de porter des gants pendant l'opération afin d'éviter le contact direct
entre la solution électrolytique et la peau.

1. Retirez la cartouche comme décrit à la Section 4.


2. Retirez la pointe blanche; reportez-vous à la figure (Fig. 3)
3. Insérez une nouvelle pointe dans la cartouche.
4. Insérez la cartouche dans son compartiment
5. Revissez le capuchon sur le compartiment. (Fig.2).

Fig. 3

21
PASSI TEST PLUS

6. FONCIONS DU TESTEUR DE PASSIVATION


6.1 INTERRUPTEUR

Pour démarrer l’unité de contrôle du testeur de passivation, appuyez sur le


bouton de démarrage (POWER) et tenez-le enfoncé pendant deux econdes.
Le testeur démarrera et le menu principal s’affichera.

Pour arrêter l’unité de contrôle du testeur de passivation, appuyez sur le bouton de


démarrage (POWER) et tenez-le enfoncé pendant deux secondes.

REMARQUE : Vous pouvez retourner au menu principal en appuyant sur la


touche MENU de l’unité de contrôle.

6.2 SELECTION DE LA LANGUE

Pour définir la langue du menu, sélectionnez PARAMÈTRES (SETTINGS) à partir du menu


principal et appuyez sur le , naviguez jusqu’à LANGUE (LANGUAGE) en utilisant la
touche de direction (flèche) et appuyez sur le . Les langues d’utilisation suivantes sont
offertes :

-Français
-Italien
-Anglais,
-Allemand
Sélectionnez la langue désirée et appuyez sur le pour confirmer votre choix.

6.3 REGLAGE DE LA DATE/HEURE

Pour régler l’heure et la date de l’appareil, sélectionnez PARAMÈTRES (SETTINGS) dans le


menu principal et appuyez sur le ; faites défiler l’écran jusqu’à DATE ou HEURE
(DATE/TIME) en utilisant la touche de direction (flèche) et appuyez sur le ; utilisez le
clavier numérique pour régler les valeurs et appuyez sur le pour confirmer votre
action.

REMARQUE : La date et l’heure apparaissent sur le rapport de contrôle de la qualité.

6.4 CREATION DE L’IDENTIFIANT ET DU MOT DE PASSE

Pour créer l’identifiant, sélectionnez PARAMÈTRES (SETTINGS) dans le menu principal et


appuyez sur le ; faites défiler l’écran jusqu’à UTILISATEUR (USER) en utilisant la touche
de direction (flèche) et appuyez le ; utilisez le clavier numérique pour saisir la valeur de
l’identifiant et appuyez sur le pour confirmer votre action. Choisissez maintenant un
mot de passe et saisissez-le en utilisant le clavier numérique, puis appuyez sur le pour
confirmer votre action.

22
PASSI TEST PLUS

6.5 CALIBRAGE

Nous recommandons de vérifier le calibrage de votre outil, surtout si vous êtes sur le point
de procéder à une session de contrôle de la qualité.

Pour atteindre la fonction de contrôle du calibrage sélectionnez PARAMÈTRES (SETTINGS)


dans le menu principal et appuyez sur le ; faites défiler l’écran jusqu’à l’option du
CALIBRAGE (CALIBRATION) en utilisant la touche de direction (flèche); placez la sonde sur
la plaque de calibrage et appuyez sur le . Un test de calibrage de cinq secondes sera
lancé; un message « OK » s’affichera pour confirmer un calibrage adéquat.

Si jamais le calibrage ne peut s’effectuer adéquatement, un message d’avertissement – VÉRIFIER POINTE/CARTOUCHE (CHECK
TIP/REFILL) sera affiché. Deux facteurs peuvent provoquer la perte de calibrage :
- L’épuisement de la solution électrolytique contenue dans la cartouche (consultez la section 4 – Remplacement de la
cartouche).
- La contamination de la pointe (p. ex., lorsque vous réalisez un test sur une pièce sale) (consultez la section 5 –
Remplacement de la pointe).

Un test de calibration est particulièrement recommandé après une période d’entreposage prolongée.

6.6 TEST LIBRE

La fonction de test libre permet de lancer un test de passivation sans enregistrer les
données en mémoire. Pour atteindre cette fonction, sélectionnez NOUVEAU TEST (NEW
TEST) et appuyez sur le ; puis sélectionnez TEST LIBRE (FREE TEST) et appuyez sur le
.
Positionnez la sonde sur la pièce à tester et appuyez sur le pour lancer le test. Une fois
que vous aurez appuyé sur le ; le test commencera et une barre de progression sera
affichée pour vous informer de son avancement (durée : 15 secondes).

Une fois le test terminé, la valeur numérique caractérisant la qualité de la couche passive de l’acier inoxydable s’affiche; cette
valeur varie entre la valeur maximum (BONNE) et la valeur minimum déterminant une absence totale de passivation
(MAUVAISE).

Appuyez sur le pour revenir à la section TEST LIBRE (FREE TEST) ou appuyez sur MENU pour retourner au menu principal.

6.7 CONTROLE DE QUALITE

Sélectionnez NOUVEAU TEST (NEW TEST) dans le menu principal et appuyez sur le ,
puis sélectionnez CONTRÔLE DE LA QUALITÉ (QUALITY CONTROL) et appuyez sur le .
Pour accéder à la fonction de contrôle de la qualité, vous devez ouvrir votre session en
utilisant votre identifiant et votre mot de passe précédemment créés et enregistrés dans la
section PARAMÈTRES. (Consultez la section 6.4 Création de l’identifiant et du mot de
passe.)

Une fois la session ouverte, on vous demandera de saisir le NO DE PROJET


(PROJECT N°), numéro qui restera actif pendant toute la durée de la session courante.
Saisissez le no de projet et appuyez sur le . (Remarque : le champ peut être laissé vide lorsque vous appuyez sur le .)
Saisissez ensuite le NO DE SÉRIE (SERIAL N°). Cette donnée sera stockée pour le test courant (le champ peut être laissé vide) et
appuyez sur le ; une fois le test terminé, l’appareil retournera à l’écran principal pour vous donner la possibilité de saisir un

23
PASSI TEST PLUS

nouveau numéro de série. Pour modifier la valeur, appuyez sur le et saisissez les nouvelles données en utilisant le clavier.
Saisissez le NO DE SÉRIE (SERIAL N°) et appuyez sur le ; positionnez la sonde sur la pièce à tester et appuyez sur le pour
lancer le test. Une fois que vous aurez appuyé sur le ; le test commencera et une barre de progression sera affichée pour
vous informer de son avancement (durée : 15 secondes). Une fois le test terminé, la valeur numérique caractérisant la qualité de
la couche passive de l’acier inoxydable s’affiche; cette valeur varie entre la valeur maximum (BONNE) et la valeur minimum
déterminant une absence de passivation (MAUVAISE).
Appuyez sur le pour retourner au NO DE SÉRIE (SERIAL N°) afin de rester dans la session courante – No de projet – ou
appuyez sur le bouton MENU pour mettre fin à la session et retourner au menu principal.

REMARQUE : Le testeur possède 50 blocs-mémoire; lorsque toutes les cellules sont utilisées, vous devrez libérer de la mémoire
pour réaliser un nouveau test de contrôle de la qualité; réalisez les étapes définies dans la section 8.3.2 – Destruction des tests –
Identifiant.

7. COMMENT VÉRIFIER LA PASSIVATION


6. Branchez la sonde à l’unité de contrôle en utilisant le câble à 4 broches qui est fourni (Fig. 4).

Fig. 4

7. Dévissez le protecteur de la pointe et placez-le sur le couvercle de la cartouche de recharge (Fig. 5).

Fig. 5
NB: Il est suggéré de nettoyer la zone à tester par tous les résidus huileux et / ou de la poussière, pour prévenir la pollution de la
pointe

8. Placez la pointe de la sonde de test sur la surface à tester, avec la mise à terre en contact avec le métal.
9. Gardez le positionnement du contact pendant toute la durée du test (Fig. 6).
10. Une fois le test terminé, enlevez tous les résidus de solution électrolytique de la surface en utilisant un chiffon humide.

24
PASSI TEST PLUS

Fig. 6

AVIS : Il est bien connu que, quand elle a été faite un procédé de soudage, traitement thermique modifie la
passivation de l'acier inoxydable, formant une couche d'oxyde n'est pas protectrice, scories et irisations.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de compteurs dans ces domaines, sans les nettoyer à l'avance, car
ils peuvent donner des résultats erronés du diélectrique non-protection des oxydes et des scories, risquant
de polluer irrémédiablement aussi la pointe et donc de fausser les lectures ultérieures.

25
PASSI TEST PLUS

8. PASSI TEST PLUS LOGICIEL


Le testeur de passivation PASSI TEST PLUS peut être connecté à un PC en utilisant une prise usb, ce qui vous permet de
télécharger des données enregistrées.

Avant de connecter l’unité de contrôle à l’ordinateur, installez le logiciel fourni dans la trousse.

8.1 INSTALLATION DU LOGICIEL


Insérez le CD dans le lecteur CD de l’ordinateur. Le programme d’installation sera lancé automatiquement fonction de
lancement automatique). Si le lancement automatique ne fonctionne pas, ouvrez simplement le répertoire où se trouve le CD et
cliquez sur le programme d’installation (fichier Installer). Suivez les directives qui s’affichent à l’écran. À la fin de la procédure, le
logiciel sera lancé automatiquement, ce qui vient en outre confirmer le succès de votre installation.

REMARQUE : Dans certains cas (avec Windows 7), un message peut apparaître pour vous demander, soit de conserver
l’installation comme elle a été réalisée ou de refaire l’installation en vous conformant aux paramètres Windows. Sélectionnez «
Ce programme a été installé correctement ».

8.2 INSTALLATION DU HARDWARE


Branchez l’unité de contrôle au port USB de l’ordinateur en utilisant le cable USB fourni dans la trousse.
Le testeur démarrera automatiquement et un assistant d’installation s’exécutera.
Pour télécharger les données contenues dans le « matériel », cliquez sur le bouton Test dans le programme installé sur
l’ordinateur.

8.3 UTILISATION DU LOGICIEL


Pour faire démarrer le programme, utilisez l’icône de raccourci affiché sur le bureau de l’ordinateur ou sélectionnez le
programme à partir du menu Démarrer. Branchez l’unité contrôle au port USB en utilisant le câble USB fourni dans la trousse.

Le testeur démarrera automatiquement et, après un délai de quelques secondes, les fonctions « Lire » (Read), « Réinitialiser »
(Reset) et « Exporter » (Export) de l’écran du logiciel deviendront actives et disponibles.

8.3.1 TELECHARGEMENT DES DONNEES DE CONTROLE DE LA QUALITE


Pour télécharger le test de contrôle de la qualité, cliquez sur « TEST » dans la zone « Lire » (Read).
Le transfert de tous les tests hébergés dans la mémoire commencera.

8.3.2 DESTRUCTION DES TESTS-IDENTIFIANT


Pour détruire les tests réalisés, cliquez sur « TEST » dans la zone « Lire » (Read).
Pour détruire les identifiants et les mots de passe associés de la mémoire de l’appareil, cliquez sur
« UTILISATEUR » (USER) dans la zone « Réinitialiser ».

8.3.3 EXPORTATION DES TESTS


Vous avez la possibilité d’exporter toutes les données téléchargées vers un fichier .pdf et enregistrer le document dans un
répertoire; vous pourrez ainsi le conserver ou le faire imprimer.
Pour sauvegarder les fichiers, cliquez sur « PDF » dans la zone « Exporter » (Export).

REMARQUE : Lorsque vous enregistrez un fichier, il s’ouvrira automatiquement dans le lecteur PDF.

26
PASSI TEST PLUS

9. TRAITEMENT DES DÉCHETS ET MISE A LA FERRAILLE


Attention: On doit poursuivre l’objectif d’assurer le niveau maximum de sauvegarde pour l’environnement.

Emballages: assimilables aux déchets urbains.

Remplisseur finis: déchets spéciales à éliminer dans le respecte de normes en vigueur.

Appareillages obsolètes:

En faisant référence à la directive CE2002/96 (RAEE), l'utilisateur, au moment de la cessation, doit séparer les
composants électriques et électroniques et les remettre à des centres de collecte ou les redonner (encore installés)
au vendeur au moment d’un nouveau achat.

27