Sei sulla pagina 1di 9

Product bulletin

Egregi Signori,
Data:
In ottica di arricchire sempre di più la nostra proposta commerciale andando incontro
alle richieste del mercato, abbiamo il piacere di informarvi che è da ora disponibile un
nuovo Help laterale multifunzioni per gli smontagomme Tilting back.
05.07.12
L’helper laterale è diventato ormai quasi indispensabile per agevolare e velocizzare  le
operazioni di lavoro e le sue 4 funzionalità proposte sono davvero interessanti. Prodotto:
Questo dispositivo è stato volutamente studiato per rendere sempre più veloci e precise
le operazioni di lavoro sullo smontagomme; il dispositivo va a completare la gamma
degli help già esistenti ma consente di proporre tutte le 4 funzioni di lavoro con un
Smontagomme
ottimo rapporto tra performances e prezzo.
leggeri modello
A2025 LL,
È assolutamente importante notare che sarà possibile montarlo su un’ampia serie di
modelli elencati si seguito: A2025 LL (non consigliato), A2025, A2020, A2015 e A210.

Alleghiamo inoltre il depliant dove sono spiegate in modo dettagliato le funzionalità,


che possoniamo sintetizzare come segue: A2025, A2020,
1- Rullo conico di spinta o alzata
2- Premi tallone mobile
A2015 e A210
3- Cono premi cerchio
4- Disco sollevamento pneumatico
Oggetto:
La denominazione dell’Help è la seguente: Dispositivo multifunzionale universale SP 300

Per potere montare l’helper ai modelli macchina smontagomme leggeri che sotto
Nuovo Helper
andremo a specificare è sempre indispensabile emettere l’ordine nel modo
seguente:
multifunzione
• 8-11100343: Dispositivo multifunzionale universale SP300
• 8-11100344: Kit personalizzazione SP 300 (all’interno del kit si trovano la staffa fissag-
SP300
gio, l’adesivo personalizzante e il manuale)

Product bulletin:
Distinti saluti,

188
Pagina:
1/1

Marketing
Product bulletin
Dear Sirs,
Date:
Further enhancing our product range and in response to the needs of the market, we are
pleased to announce that a new lateral Helper accessory for Tilting Back tyre changers
is now available.
05.07.12
The lateral helper has become almost indispensable for making work quicker and easier
and the 4 functions offered by this new accessory make it particularly appealing. Product:
This accessory has been specifically developed to make working with the tyre changer
even faster and more precise; this device complements the existing range of helper
accessories and offers all 4 helper functions at excellent value for money.
A2025 LL, A2025,
Please note that this accessory can be installed on the following large selection of models: A2020, A2015
and A210 car tyre
A 2025 LL (not recommended), A2025, A2020, A2015 and A210.

The functions of this accessory are described in detail in the enclosed brochure, and
are summarised as follows:

1- Pusher or lifter tapered roller


changers
2- Mobile bead depressor
3- Rim presser cone
4- Tyre lifter disc Subject:
This new Helper accessory is denominated: SP 300 universal multifunctional device New SP300
In order to install the helper correctly on the car tyre changers specified below,
the order must always specify the following:
multifunctional
• 8-11100343: SP300 universal multifunctional device
• 8-11100344: SP300 personalisation kit (this kit includes the mounting bracket, the
Helper accessory
personalisation decal and the manual)
Product bulletin:
188
Sincere regards,

Page:
1/1

Marketing
Product bulletin
Messieurs,
Date:
Dans un souci d’enrichir notre offre commerciale et répondre ainsi à la demande du
marché, nous avons le plaisir de vous annoncer l’arrivée du nouveau Help latéral
multifonction pour les démonte-pneus Tilting back.
05.07.12
Le helper latéral est désormais quasi indispensable pour faciliter et accélérer les
opérations de travail et les 4 fonctions qu’il offre sont vraiment intéressantes. Produit:
Ce dispositif a été mis au point pour accélérer et rendre plus précises les opérations
effectuées avec le démonte-pneus; ce dispositif complète la gamme des helps déjà
existants, et propose les 4 fonctions de travail avec un excellent rapport performances / prix.
Démonte-pneus
Il est très important de souligner qu’il est compatible avec une vaste série de modèles légers modèle
A2025 LL, A2025,
indiqués ci-dessous: A 2025 LL (pas recommandé), A2025, A2020, A2015 et A210.

Le dépliant joint décrit de façon détaillée les fonctions de ce dispositif, qui peuvent
se résumer ainsi:
A2020, A2015 et
1- Rouleau conique de poussée ou de levée
2- Presse-talon mobile
3- Cône presse-jante
A210
4- Disque de soulèvement du pneu

La désignation du Help est: Dispositif multifonction universel SP 300 Objet:


Pour pouvoir monter le helper sur les démonte-pneus légers indiqués ci-dessous,
le bon de commande doit toujours être rédigé de la façon suivante:
Nouveau Helper
• 8-11100343: Dispositif multifonction universel SP300 multifonction
SP300
• 8-11100344: Kit personnalisation SP 300 (le kit comprend la bride de fixation, l’auto-
collant de personnalisation et la notice)

Salutations distinguées,
Product bulletin:
188
Page:
1/1

Marketing
Product bulletin
Sehr geehrte Damen und Herren,
Datum:
Im Rahmen der Erweiterung unseres Produktangebots im Sinne der Marktnachfrage
freuen wir uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass ab heute ein neues seitliches
Multifunktionshilfsmittel für die Reifenmontiermaschinen Tilting back lieferbar ist.
05.07.12
Der seitliche Helper ist nunmehr ein fast unverzichtbares Element für die Vereinfachung
und Verschnellerung der Arbeiten geworden, und seine 4 angebotenen Funktionen sind Produkt:
äußerst interessant.
Diese Vorrichtung wurde eigens entwickelt, um die Arbeiten an der Reifenmontiermaschine
immer schneller und genauer zu machen. Die Vorrichtung ergänzt die bereits vorhandene
PKW-Reifenmon-
Helper-Palette, ermöglicht es jedoch, alle 4 Arbeitsfunktionen mit einem hervorragenden
Preis- Leistungsverhältnis anzubieten. tiermaschinen
Es ist sehr wichtig, darauf hinzuweisen, dass er an einer breiten Palette an Modellen
montiert werden kann, die in der Folge aufgelistet werden: A2025 LL (nicht empfohlen),
Modell A2025 LL,
A2025, A2020, A2015 und A210.
A2025, A2020,
Wir legen des Weiteren die Broschüre bei, in der die Funktionen genau beschrieben
werden. Diese können wie folgt zusammengefasst werden: A2015 und A210
1- Kegelförmige Schub- oder Heberolle
2- Beweglicher Wulstniederhalter
3- Felgenniederhaltekegel Betreff:
4- Reifenliftscheibe

Die Bezeichnung des Hilfsmittels ist: Universelle Multifunktionsvorrichtung SP 300


Neues Multifunk-
Um das Hilfsmittel an den in der Folge aufgelisteten Modellen der PKW-
tionshilfsmittel
Reifenmontiermaschinen montieren zu können, müssen immer unbedingt die
folgenden Artikel bestellt werden: Helper SP300
• 8-11100343: Universelle Multifunktionsvorrichtung SP300
• 8-11100344: Personalisierungskit SP 300 (Dieser Kit enthält den Befestigungsbügel,
den Aufkleber für die Personalisierung und das Handbuch)
Product Bulletin:
Mit freundlichen Grüßen,
188
Seite:
1/1

Marketing
Product bulletin
Estimados Señores,
Fecha:
Con el fin de enriquecer aún más nuestra oferta comercial para satisfacer la demanda
del mercado, tenemos el placer de comunicarle que ya está disponible un nuevo Help
lateral multifunción para las desmontadoras de neumáticos Tilting back.
05.07.12
El helper lateral ya se ha vuelto casi indispensable para facilitar y dinamizar las operaciones
de trabajo y sus 4 funciones ofrecidas son realmente interesantes. Producto:
Este dispositivo se ha estudiado específicamente para hacer aún más rápidas y precisas
las operaciones de trabajo en la desmontadora de neumáticos; el dispositivo completa
la gama de los help ya existentes pero permite ofrecer las 4 funciones de trabajo con
Desmontadora de
una óptima relación entre prestaciones y precio.
neumáticos ligeros
modelo A2025
Es sumamente importante tener en cuenta que será posible montarlo en una amplia
serie de modelos indicados a continuación: A2025 LL (no se recomendia), A2025,
A2020, A2015 y A210.

Adjuntamos también el folleto donde se explican de modo detallado las funciones, que LL, A2025, A2020,
podemos sintetizar del modo siguiente:

1- Rodillo cónico de empuje o elevación


A2015 y A210
2- Prensatalón móvil
3- Cono prensallanta
4- Disco elevación neumático Asunto:
La denominación del Help es la siguiente: Dispositivo multifuncional universal SP 300 Nuevo Helper
Para poder montar el helper en los modelos de máquina de desmontadora de
neumáticos ligeros que especificamos abajo, es siempre indispensable emitir
multifunción SP300
la orden del modo siguiente:

• 8-11100343: Dispositivo multifuncional universal SP300 Product bulletin:


• 8-11100344: Kit personalización SP300 (dentro del kit se encuentran el estribo de
fijación, el adhesivo de personalización y el manual)
188
Saludarles cordialmente,
Página:
1/1

Marketing
SP 300

Dispositivo multifunzionale universale


per agevolare montaggio e smontaggio dello pneumatico
Universal multifunctional device
for facilitating tyre mounting and demounting
Universelle Mehrzweckvorrichtung
zur Erleichterung der Reifenmontage und demontage

segui Corghi - follow Corghi


Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time.
Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Fotographien, Eigenschaften

derecho de modificarlos en cualquier momento. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso. Code DPCG000447 05-2012
und technische Daten sind nicht bindend und können ohne Vorankündigung geändert werden. Las fotografías, las características y los datos técnicos no son vinculantes. La empresa se reserva el
Il dispositivo SP 300 è un comodo e The SP 300 is a practical and func- Die Vorrichtung SP 300 ist eine
funzionale Helper appositamente studiato per tional Helper device specifically designed to bequeme und funktionelle Helper, die ei-
rendere le operazioni di montaggio e smon- make mounting and demounting operations gens entwickelt wurde, um die Montage- und
taggio più veloci precise e sicure. quicker, more precise and safer. Demontagearbeiten schneller, genauer und
È in grado di lavorare su tutte le tipologie di Capable of working on all types of tyre - in- sicherer zu machen.
Erhältlich in zwei Ausführungen, die an allen
pneumatici, super ribassati, run-flat e cerchi cluding ultra low profile and run flat tyres -
Reifenarten wie Superniederquerschnittreifen,
in lega leggera. and light alloy wheel rims.
Runflat-Reifen und Leichtmetallfelgen arbei-
ten können.

RULLO CONICO. Facilita le operazioni di smontaggio e montaggio primo tallone,


mantenendo il tallone nel canale del cerchio. Agevola la fase di smontaggio del
secondo tallone. TAPERED ROLLER. Facilitates demounting and mounting of
first bead by keeping the bead within the rim well. Facilitates demounting of second
bead. KEGELROLLE. Vereinfacht die Arbeiten für die Demontage und Montage
des ersten Wulsts, indem der Wulst im Felgenbett gehalten wird. Erleichtert die
Demontage des zweiten Wulsts.

PREMITALLONE MOBILE. Pressore rotante che mantiene il tallone


del pneumatico nel cnale del cerchio. MOBILE BEAD DEPRESSOR
A rotating depressor which keeps the tyre bead within the rim well.
BEWEGLICHER Wulstniederhalter. Drehbarer niederhalter,
der den reifenwuls im Felgenbett hält.

CONO PREMI CERCHIO. Favorisce il bloccaggio del cerchio su autocentrante in presenza di


pneumatici rigidi. WHEEL PRESSER CONE. Facilitates clamping of the wheel onto the turntable
when working with particularly rigid tyres. FELGE-
NIEDERHALTEKEGEL. Erleichtert das einspannen
der felge am spannteller im falle von steifen Reifen.

Il DISCO GRANDE consente il sollevamento del pneumatico e il distacca-


mento del tallone inferiore. The LARGE DISC lifts the tyre and detaches the
lower bead. Die GROSSE SCHEIBE gestattet das Anheben des Reifens und
das Lösen des unteren Wulsts.

DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DI INGOMBRO


campo di lavoro 10”÷ 24” working range 10”÷ 24” - OVERALL DIMENSIONS - website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.
To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the

ABMESSUNGEN
altezza massima ruota 13” maximum wheel height 13” SP 300
forza di pressione su utensili 6600 N press force on tools 6600 N
pressione di esercizio 7 bar operating pressure 7 bar
peso 70 Kg weight 70 Kg

TECHNISCHE DATEN
1585

http://www.facebook.com/CORGHIspa
Einsatzbereich 10”÷ 24”
Max. Radhöhe 13”
Druckkraft an den 6600 N https://twitter.com/corghispa
Werkzeugen
Betriebsdruck 7 bar
http://www.youtube.com/CORGHIspa
Gewicht 70 Kg 1368

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com
SP 300

Dispositif multifonctions universel


pour faciliter le montage et le démontage du pneu
Dispositivo multifuncional universal
para facilitar el montaje y el desmontaje del neumático
Dispositivo multifuncional universal
para facilitar a montagem e desmontagem do pneu

segui Corghi - follow Corghi


Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any time.
Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Fotographien, Eigenschaften

derecho de modificarlos en cualquier momento. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso. Code DPCG000448 05/2012
und technische Daten sind nicht bindend und können ohne Vorankündigung geändert werden. Las fotografías, las características y los datos técnicos no son vinculantes. La empresa se reserva el
Le dispositif SP 300 est un Helper El dispositivo SP 300 es un cómodo y O dispositivo SP 300 é um confortável
pratique et fonctionnel, spécialement conçu funcional Helper estudiado convenientemente e funcional Helper especialmente estudado
pour rendre les opérations de montage et de para hacer las operaciones de montaje y para tornar as operações de montagem e
démontage plus rapides, précises et sûres desmontaje más rápidas, precisas y seguras desmontagem mais rápidas, precisas e se-
pour intervenir sur tous les types de pneus, capaces de trabajar en todos los tipos de guras capaz de trabalhar em todos os tipos
très surbaissés, run-flat et jantes en alliage neumáticos, superbajos, run-flat y llantas de de pneus, super rebaixados, run-flat e jantes
léger. aleación ligera. de liga leve.

ROULEAU CONIQUE. Il facilite les opérations de démontage et de montage du pre-


mier talon, en maintenant celui-ci dans le creux de la jante. Il rend la phase de démon-
tage du second talon plus aisée. RODILLO CÓNICO. Facilita las operaciones de des-
montaje y montaje del primer talón, manteniendo el talón en el canal de la llanta. Agiliza
la fase de desmontaje del segundo talón. ROLO CÓNICO. Facilita as operações de
desmontagem e montagem do primeiro talão, mantendo o talão no canal da jante. Ajuda
na fase de desmontagem do segundo talão.

Le Presse-talon mobile. Presse roulante qui maintient le


talon du pneu dans le creux de la jante. El prensatalón móvil.
Prensador giratorio que mantiene el talón del neumático en el canal de la
llanta. O PRENSA-TALÃO MÓVEL. Pressor giratório que mantém
o talão do pneu no canal do jante.

Le cône presse-jante. Favorise le blocage de la jante sur l’auto-centreur lorsque les


pneus sont rigides. El cono prensallanta. Facilita el bloqueo de la llanta en el autocen-
trante en presencia de neumáticos rígidos. O CONE
PRENSA-JANTE. Favorece o bloqueio da jante no
autocentrante em presença de pneus rígidos.

Le GRAND DISQUE permet de soulever le pneu et de détacher le talon


inférieur. El DISCO GRANDE permite la elevación del neumático y la
desconexión del talón inferior. O DISCO GRANDE permite a elevação do pneu
e a separação do talão inferior.

DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS


DIMENSIONS ENCOMBREMENT
plage de travail 10”÷24” campo de trabajo 10”÷24” - DIMENSIONES TOTALES - sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare l’ambiente.

website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.


Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili

DIMENSÕES TOTAIS To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the
hauteur maxi roue 13” altura máxima rueda 13”
SP 300
force de pression sur outils 6700 N fuerza de presión en 6700 N
herramientas
pression d'exercice 7 bars presión de trabajo 7 bar
poids 70 kg peso 70 kg

DADOS TÉCNICOS
1585

campo de trabalho 10”÷24” http://www.facebook.com/CORGHIspa


altura máxima da roda 13”
força de pressão 6700 N https://twitter.com/corghispa
nas ferramentas
pressão de exercício 7 bar
peso http://www.youtube.com/CORGHIspa
70 Kg 1368

CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - info@corghi.com