Sei sulla pagina 1di 3

DICCIONARIO DE TÉRMINOS EMPLEADOS EN LOS CRUCEROS

• BABOR: Parte izquierda del barco, mirando hacia la proa.


• CABINAS o CAMAROTES: Habitaciones de los barcos, pueden ser interiores
o exteriores (con ventana o balcón).
• CALADO: Es la distancia que queda desde la línea de flotación a la parte más
baja de la quilla. Indica en que puertos puede entrar el buque y en cuales no.
• CASCO: Es el cuerpo de un buque, sin contar su arboladura, superestructuras,
máquinas, ni pertrechos.
• COMPAÑÍA NAVIERA: Empresa propietaria o arrendataria de los buques.
También se puede denominar armador.
• CONSIGNATARIO: Empresa que representa los intereses de un determinado
buque o compañía naviera en un puerto, zona o país.
• CUBIERTAS o PUENTES: Los diferentes pisos o niveles del barco que
normalmente se identifican por diferentes nombres.
• DESPLAZAMIENTO DEL BUQUE: Es el peso del volumen de agua
desplazado por el casco, incluyendo todos los apéndices sumergidos. Coincide
con el peso del barco, medido en toneladas métricas
• EMBARQUE/DESEMBARQUE: Punto y acción inicial/final de un crucero, en el
cual acceden/descienden al/del barco los pasajeros
• ESCALA: Parada en un puerto, intermedia en el recorrido total de un crucero
• ESLORA: Longitud del barco sobre la primera cubierta.
• ESTABILIZADORES: Mecanismo que se encuentra en los laterales del buque,
por debajo de la línea de flotación. Son extensibles para utilizarlos cuando
exista mala mar. Eliminan en gran medida el balanceo.
• ESTRIBOR: Parte derecha del barco, mirando hacia la proa.
• GAMBUZA: Despensa del barco.
• LÍNEA DE FLOTACIÓN: Separación que marca la parte descubierta y cubierta
por el agua en un barco.
• MANGA: Anchura del barco.
• MILLA NÁUTICA: Es la medida en que se expresa la distancia recorrida por el
barco, equivale a 1.852 metros.
• NUDO: Es la medida en que se expresa la velocidad del barco, equivale a 1
milla náutica por hora (1,852 Km/h).
• POPA: Parte trasera del barco.
• PROA: Parte delantera del barco.
• PUENTE: El lugar en proa desde el cual los oficiales gobiernan la nave.
• QUILLA: Elemento estructural que corre de proa a popa, a lo largo de la línea
media más baja del barco, siendo el principal refuerzo longitudinal, en el cual
descargan los demás. Equivale a la columna vertebral.
• SINGLADURA: Recorrido total de un crucero, con sus diversas escalas.
• TONELAJE DE REGISTRO BRUTO (TB): Volumen de un barco, medido en
toneladas Moorson (una Tmo = 2'83 m3).Nota: Puede confundirse con el
Desplazamiento al estar este expresado también en toneladas, pero métricas,
y no Moorson.
TÉRMINOS EN INGLÉS QUE PUEDES ENCONTRAR A BORDO

• ANCHORAGE PORT: Puerto donde un barco no puede atracar, o bien por no


disponer de amarres, o por ser éstos muy pequeños.
• BERTH: 1. Amarre en un puerto / 2. Camas a bordo.
• BOARDING PASS: Tarjeta que se entrega a bordo al iniciar el viaje.
Normalmente, además de servir como documento identificativo al desembarcar
y embarcar, permite cargar en cuenta las consumiciones y gastos realizados
en el barco, y pagarlos al final del crucero.
• BOW/PROW: Proa.
• BRIDGE: Puente.
• CABIN: Cabina o camarote.
• CABIN STEWARD: Asistente de Cabina
• CAPTAIN: Comandante.
• CASHLESS SYSTEM: Sistema por el cual las consumiciones y casi todos los
gastos a bordo no se abonan en efectivo sino que en la última mañana de
travesía se efectúa su pago. No se incluyen en este sistema las propinas y
apuestas en el casino.
• CASUAL / FORMAL DRESS: Vestimenta recomendada, informal o etiqueta.
• CRUISE DIRECTOR: Director de crucero, se encarga de todo en el
entretenimiento a bordo, crea, coordina, e implementa todas las actividades
diarias, actuando como maestro de ceremonias en actividades sociales y en
los espectáculos.
• CHIEF ENGINEER: Director de Máquinas. Es el encargado de operaciones
técnicas y eléctricas, incluyendo el diseño de las mismas, las divisiones
eléctricas y mecánicas.
• CHIEF PURSER: Sobrecargo, es el responsable de todas las funciones
administrativas a bordo.
• CHIEF STEWARD: Jefe de Camarotes.
• CONVERTIBLE LOWER BEDS: Sistema mediante el cual dos camas
individuales se convierten en una cama doble grande o en un sofá.
• DECK: Cubierta.
• EMERGENCY DRILL: Simulacro de emergencia.
• GALLEY: Cocina del barco.
• GANGPLANK o GANGWAY: Pasarela temporal para subir y bajar del barco
una vez atracados en puerto.
• GROSS REGISTERED TON (GT): Medida del volumen del barco.
• HARBOUR/ HARBOR: Puerto
• HULL: Casco.
• KNOT: Nudo.
• MIDSHIPS: Parte media del barco.
• MUSTER STATION: Punto de reunión. Lugar asignado en el barco al que
acudir en caso de emergencia. Su ubicación exacta dentro de la nave se
muestra en el simulacro de emergencia que se hace nada más comenzar la
travesía.
• PORT: 1. Babor / 2. Puerto (Port of Call: Puerto de Escala)
• SEASICKNESS: Mareo.
• SHIP: Barco.
• SHIP'S DOCTOR: Medico de a bordo.
• STAFF CAPTAIN: Segundo Comandante. Es el segundo de a bordo,
supervisa la operaciones día a día.
• STAFF CHIEF ENGINEER: Jefe de Máquinas, es el responsable del
mantenimiento diario y las operaciones de ingeniería y los aspectos técnicos
del barco, es subordinado directo del Chief Engineer.
• STARBOARD: Estribor.
• STERN: Popa.
• STEWARD: Camarero/Asistente.
• TENDERS: Pequeños barcos utilizados para desembarcar/embarcar en
aquellos puertos en que el crucero, normalmente por su tamaño, no puede
atracar y tiene que quedar fondeado en las cercanías

Potrebbero piacerti anche