Sei sulla pagina 1di 4

My Way

MY WAY LA MIA VIA

And now, the end is near E ora, la fine è vicina


And so I face the final curtain E così affronto l’ ultimo sipario
My friend, I’ll say it clear Amico mio, lo dirò chiaramente
I’ll state my case, of which I’m certain Esporrò il mio caso, di cui sono certo
I’ve lived a life that’s full Ho vissuto una vita così piena
I traveled each and every highway Ho viaggiato in lungo e largo per ogni
And more, much more than this, I did it my autostrada
way E di più, molto di più di questo, l’ho fatto a
modo mio
Regrets, I’ve had a few
But then again, too few to mention Rimpianti, ne ho avuto qualcuno
I did what I had to do and saw it through Ma poi di nuovo, troppo pochi da menzionare
without exemption Ho fatto quello che dovevo fare e guardato
I planned each charted course, each careful attraverso senza esenzione
step along the byway Ho pianificato ogni percorso tracciato, ogni
And more, much more than this, I did it my preciso passo lungo la scorciatoia
way E di più, molto di più di questo, l’ho fatto a
modo mio
Yes, there were times, I’m sure you knew
When I bit off more than I could chew Sì, ci sono state volte, sono sicuro che lo sapevi
But through it all, when there was doubt Quando ho fatto il passo più lungo della gamba
I ate it up and spit it out Ma nonostante tutto, quando c’ era dubbio
I faced it all and I stood tall and did it my way Ho mandato giù e sputato fuori
Ho affrontato tutto e ho puntato alto e fatto a
I’ve loved, I’ve laughed and cried
modo mio
I’ve had my fill, my share of losing
And now, as tears subside, I find it all so Ho amato, ho riso e pianto
amusing Ho avuto le mie soddisfazioni, la mia parte di
To think I did all that sconfitte
And may I say, not in a shy way E ora, mentre le lacrime si placano, trovo tutto
Oh, no, oh, no, not me, I did it my way così divertente
Pensare che ho fatto tutto ciò
For what is a man, what has he got?
E posso dire, senza timidezza
If not himself, then he has naught
Oh, no, oh, no, non me, l’ho fatto a modo mio
To say the things he truly feels and not the
words of one who kneels Per cosa esiste un uomo, che cosa possiede?
The record shows I took the blows and did it Se non se stesso, egli non ha niente
my way Per dire le cose che davvero sente e non le
parole di uno che si inginocchia
Yes, it was my way
La storia mostra che le ho prese e l’ho fatto a
modo mio

Sì, era il mio modo


My Way
And now, the end is near And did it my way
(E ora la fine è vicina) (E l’ho fatto a modo mio)
And so I face the final curtain
I’ve loved, I’ve laughed and cried
(E quindi affronto l’ultimo sipario)
(Ho amato, ho riso e pianto)
My friends, I’ll say it clear
I’ve had my fill – my share of losing
(Amico mio, lo dirò chiaramente)
(Ho avuto le mie soddisfazioni, la mia
I’ll state my case of which I’m certain
dose di sconfitte)
(Ti dico qual è la mia situazione, della
But now, as tears subside
quale sono certo)
(E allora, mentre le lacrime si fermano)
I’ve lived a life that’s full I find it all so amusing
(Ho vissuto una vita piena) (Trovo tutto molto divertente)
I’ve travelled each and every highway
To think I did all that
(Ho viaggiato su tutte le strade)
(A pensare che ho fatto tutto questo)
And more, much more than this
And may I say, not in a shy way
(Ma più. Molto più di questo)
(E se posso dirlo, non sotto tono)
I did it my way.
Oh no. Oh no, not me.
(L’ho fatto a modo mio)
(Oh no. Oh no, non ioo)
Regrets? I’ve had a few I did it my way
(Rimpianti, ne ho avuti qualcuno) (l’ho fatto a modo mio)
But then again, too few to mention
For what is a man? What has he got?
(Ma ancora, troppo pochi per citarli)
(Cos’è un uomo? che cos’ha?)
I did what I had to do
If not himself – Then he has naught
(Ho fatto quello che dovevo fare)
(Se non se stesso, allora non ha niente)
And saw it through without exemption.
To say the things he truly feels
(Ho visto tutto senza risparmiarmi nulla)
(Per dire le cose che davvero sente)
I planned each charted course And not the words of one who kneels.
(Ho programmato ogni percorso) (E non le parole di uno che si inginocchia)
Each careful step along the byway The record shows I took the blows
(Ogni passo attento lungo la strada) (La storia mostra che le ho prese)
And more, much more than this And did it my way
(Ma più, molto più di questo) (E l’ho fatto a modo mio)
I did it my way
Yes, it was my way.
(L’ho fatto a modo mio)
(Si, l’ho fatto a modo mio)
Yes, there were times, I’m sure you knew
(Sì, ci sono state volte, sono sicuro lo hai
saputo)
When I bit off more than I could chew
(Quando ho affrontato sfide più grandi di
me)
But through it all, when there was doubt
(Ma attraverso tutto questo, quando c’era
un dubbio)
I ate it up and spit it out.
(Ho mangiato e poi sputato)
I faced it all and I stood tall
(Ho affrontato tutto e sono rimasto in
piedi)
My Way
MY WAY
And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I’ll say it clear
I’ll state my case, of which I’m certain
I’ve lived a life that’s full
I traveled each and every highway
And more, much more than this, I did it my way
Regrets, I’ve had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do and saw it through without exemption
I planned each charted course, each careful step along the
byway
And more, much more than this, I did it my way
Yes, there were times, I’m sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall and did it my way
I’ve loved, I’ve laughed and cried
I’ve had my fill, my share of losing
And now, as tears subside, I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, oh, no, not me, I did it my way
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels and not the words of one who
My Way
kneels
The record shows I took the blows and did it my way
Yes, it was my way