Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale operativo
• Attenzione: Le leggi federali statunitensi vietano la vendita del presente dispositivo a personale
non autorizzato o senza prescrizione medica.
Attenzioni per l'utente
Grazie per aver scelto l'elettrocardiografo digitale a 6 canali con analisi Kenz
Cardico601.
Per un uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale operativo
prima di utilizzare l'apparecchiatura. Se ne sconsiglia l'utilizzo senza aver letto prima
l'intero manuale.
Indicazioni d'uso
1.2 Installazione
(1) Non installare l'apparecchiatura in luoghi soggetti a umidità, ventilazione,
esposizione diretta al sole e aria contenente polvere, solfuro di sodio ecc.
(2) Evitare di inclinare l'apparecchiatura e proteggerla da possibili vibrazioni o
shock e prestare attenzione durante il trasporto.
(3) Non installare l'apparecchiatura in un'area di stoccaggio di prodotti chimici o
in cui si generino gas.
(4) Prima dell'uso controllare la tensione e la frequenza della fonte di energia.
(5) Prima dell'uso provvedere alla messa a terra dell'apparecchiatura.
(6) Installare l'apparecchiatura lontano da alimentazioni e da qualsiasi forma di
fonti di elettricità statica. Il segnale ECG può presentare disturbi di tipo
elettromagnetico se l'apparecchiatura è situata vicino a fonti di alta tensione
o ad alimentazioni.
(7) Evitare l'installazione dell'apparecchiatura vicino ad altri strumenti
clinico-terapeutici, come, per esempio, strumenti a raggi X e a ultrasuoni
ecc. che potrebbero essere causa di interferenze importanti ai segnali
dell'ECG.
1.10 Altro
(1) In caso di malfunzionamento, contattare il personale tecnico autorizzato e
descrivere dettagliatamente il problema.
(2) Non apportare alcuna modifica all'apparecchiatura.
(3) Usare solo gli accessori standard specifici per Cardico601. L'uso di
qualsiasi altro accessorio può causare problemi.
(4) Usare solo il cavo di alimentazione standard CA e il cavo USB.
(5) Durante il trasporto, tenere saldamente l'apparecchiatura ECG. Quando si
usa il carrello dell'elettrocardiografo, fissare saldamente l'apparecchiatura al
carrello e assicurarsi che quest'ultimo sia sufficientemente robusto da
sostenerne il peso. La caduta accidentale dell'elettrocardiografo può
causare lesioni.
(6) Non usare coltelli o oggetti appuntiti per graffiare o premere sullo schermo
tattile, per evitarne il danneggiamento.
(7) Se l'elettrocardiografo viene trasportato a mano, tenere saldamente l'unità e
non toccare i tasti e lo schermo. Fare attenzione a non far cadere l'unità.
Sommario
1. Nome e funzione delle singole parti dell'apparecchiatura .....................................1
(1) Simboli ....................................................................................................................2
(2) Lato destro ..............................................................................................................2
(3) Lato posteriore ........................................................................................................3
(4) Lato inferiore ...........................................................................................................3
(5) Lato superiore .........................................................................................................4
(6) Pannello di comando...............................................................................................5
2. Preparazione ..............................................................................................................7
(1) Posizione.................................................................................................................8
(2) Connessione del cavo di alimentazione e del cavo di messa a terra ......................9
(3) Connessione del cavo del paziente.......................................................................10
(4) Alimentazione elettrica .......................................................................................... 11
(5) Impostazione iniziale .............................................................................................12
(6) Caricamento della carta millimetrata .....................................................................14
(7) Applicazione degli elettrodi....................................................................................16
3. Sommario.................................................................................................................17
(1) Sommario delle singole funzioni............................................................................18
(2) Lettura dello schermo............................................................................................19
4. Condizioni di configurazione ......................................................................................21
(1) Elementi per la configurazione ..............................................................................22
(2) Sequenza delle operazioni ....................................................................................22
(3) Menu delle condizioni di configurazione................................................................23
(4) Descrizione dei singoli elementi ............................................................................24
5. Inserimento delle informazioni del paziente .........................................................39
(1) Elementi e condizioni per l'inserimento delle informazioni del paziente ................40
(2) Metodo di inserimento delle informazioni del paziente ..........................................40
(3) Lettura delle informazioni del paziente ..................................................................45
6. Operazione in modalità automatica .......................................................................47
(1)Spiegazioni relative allo schermo in modalità automatica .....................................................48
(2)Operazione in modalità automatica.......................................................................50
(3)Modello di registrazione ........................................................................................55
7. Operazione in modalità di pre-controllo................................................................57
(1) Descrizione dello schermo in modalità di pre-controllo .........................................58
(2) OperaziOne in modalità di verif. Prel.....................................................................60
8. Operazione in modalità manuale ...........................................................................63
(1) Spiegazioni relative allo schermo in modalità manuale .........................................64
(2) Operazione in modalità manuale...........................................................................66
(3) Modello di registrazione ........................................................................................67
9. Operazione in modalità di aritmia ..........................................................................69
(1) Analisi dell'aritmia..................................................................................................70
(2) Modello di registrazione ........................................................................................74
10. Archiviazione e trasmissione .................................................................................75
(1) Descrizione della schermata di archiviazione e trasmissione................................76
(2) Selezione dell'archivio e della trasmissione ..........................................................78
(3) Memorizzazione e invio o ricezione dei dati ECG .................................................79
11. Batteria ricaricabile .................................................................................................85
(1) Installazione della batteria ricaricabile...................................................................86
(2) Modalità di carica della batteria ricaricabile...........................................................87
(3) Avvertenza per l'uso della batteria ricaricabile ......................................................87
12. Lista dei messaggi ..................................................................................................91
(1) Messaggi relativi alla registrazione ECG...............................................................92
(2) Messaggi relativi all'operazione.............................................................................92
(3) Messaggi relativi alla stampante ...........................................................................92
(4) Messaggi relativi alla batteria ................................................................................92
(5) Messaggi relativi alla trasmissione........................................................................92
(6) Altri messaggi........................................................................................................93
13. Specifiche ................................................................................................................95
14. Accessori standard ...............................................................................................103
15. Elementi facoltativi – Elementi correlati..............................................................105
(1) Elementi facoltativi ..............................................................................................106
(2) Elementi correlati ................................................................................................106
16. Materiali usurabili ..................................................................................................107
17. Servizi e manutenzione......................................................................................... 113
1. Nome e funzione delle singole parti
dell'apparecchiatura
(1) Simboli
(2) Lato destro
(3) Lato posteriore
(4) Lato inferiore
(5) Lato superiore
(6) Pannello di comando
1
1. Nome e funzione delle singole parti dell'apparecchiatura
(1) Simboli
Di seguito viene riportata una lista di simboli usati in questa apparecchiatura.
Sign Description Sign Description
“ON” solo per parte
Attenzione
dell'apparecchiatura
Parte protetta da defibrillatore
Equipotenziaità
tipo CF
“OFF” solo per parte
Fusibile
dell'apparecchiatura
[2] [1]
2
(3) Lato posteriore
3
(5) Lato superiore [8] [13]
[9] [10]
[7]
4
(6) Pannello di comando
[2] [3]
[4]
[1] [5]
5
6
2. Preparazione
(1) Posizione
(2) Connessione del cavo di alimentazione e del cavo di messa a terra
(3) Connessione del cavo del paziente
(4) Alimentazione elettrica
(5) Impostazione iniziale (per i rivenditori)
(6) Caricamento della carta millimetrata
(7) Applicazione degli elettrodi
7
2. Preparazione
(1) Posizione
Per prevenire che l'ambiente circostante crei interferenze al luogo di installazione e uso
dell'apparecchiatura, prestare attenzione a quanto segue. Collegare il cavo di messa a terra
all'apparecchiatura.
Non posizionare l'apparecchiatura ECG vicino al computer, alla radio, a luci fluorescenti o ad
apparecchiature ad alta tensione.
1) Non posizionare l'apparecchiatura ECG vicino al computer, alla radio, a luci fluorescenti o ad
apparecchiature ad alta tensione.
Filo elettrico
Induzione
Not too broad space in order to
elettrostatica avoid catching the alternative
Induzione noise.
magnetica
Dispersione
elettrica
Apparecchio ECG
Induzione
magnetica
Perdita di corrente : In alcune circostanze, ci potrebbe essere una perdita di la corrente elettrica.
Induzione elettrostatica : Passa al corpo umano attraverso l'aria e causa interferenze all'ECG.
Induzione magnetica : Il passaggio di corrente elettrica produce campi elettromagnetici che
possono causare interferenze all'ECG.
8
2. Preparazione
messa a terra
Cavo di alimentazione
Attenzione
• Non collegare il cavo di messa a terra alle tubature dell'acqua.
• Non collegare il cavo di messa a terra alle tubature del gas, poiché è
pericoloso.
• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo di messa a terra siano
integri.
• Collegare il cavo di messa a terra a un terminale di messa a terra
appropriato.
• Verificare che l'alimentazione elettrica della presa CA a 110-240V sia
sufficiente ad alimentare l'attrezzatura.
9
2. Preparazione
Connettere il cavo del paziente alla macchina ECG come da figura in alto.
Il simbolo ▲ nel connettore del cavo del paziente deve essere rivolto verso l'alto.
Attenzione
• Verificare che il cavo del paziente sia integro.
• Verificare che il cavo del paziente sia collegato saldamente al connettore
nella macchina ECG.
10
2. Preparazione
Interruttore
12
2. Preparazione
Selezionare [05. REGIME INIZIALE DI REGISTR.] per visualizzare i contenuti della
modalità iniziale di registrazione sullo schermo.
3) Impostazione
Vedere (4)-[5] [05. REGIME INIZIALE DI REGISTR.] in 4. Condizioni di
configurazione.
13
2. Preparazione
1) Premere il tasto di emissione nella parte superiore per aprire l'alloggiamento della
carta.
Leva di apertura
dell'alloggiamento
della carta
b) Carta in rotolo
Inserire il rocchetto nel rotolo della carta e posizionarlo.
14
2. Preparazione
3) Regolare la posizione della carta millimetrata in modo che il lato della carta sia
parallelo al suo alloggiamento e chiudere bene l'alloggiamento.
15
(7) Applicazione degli elettrodi
1) Per applicare gli elettrodi, collegare il cavo del paziente al connettore del cavo del
paziente della macchina ECG.
( ): COLORE AAMI
2) Applicazione degli elettrodi sugli arti
Scegliere la parte interna delle braccia e delle gambe.
a) Pulire le posizioni di contatto degli elettrodi con l'alcool.
b) Stendere la crema ECG. Rosso (Bianco) Giallo (Nero)
16
3. Sommario
(1) Sommario delle singole funzioni
(2) Lettura dello schermo
17
3. Sommario
[Modalità automatica]
Viene usata per eseguire una serie di operazioni in avvio automatico dalla
registrazione all'analisi.
È possibile fermare l'immagine delle forme d'onda ECG sullo schermo premendo il
tasto .
Dopo aver controllato le forme d'onda, è possibile registrare e analizzare l'ECG
premendo il tasto START/STOP.
[Modalità di pre-controllo]
Viene usata per monitorare la presenza di aritmia. Una volta rilevata l'aritmia, viene
eseguita una serie di operazioni in avvio automatico, dalla registrazione all'analisi.
[Modalità manuale]
Viene usata per registrare manualmente le forme d'onda. A seconda delle
impostazioni, le forme d'onda possono essere analizzate dopo la registrazione.
[Modalità di aritmia]
Viene usata per analizzare l'aritmia (contrazione ventricolare prematura,
contrazione sopraventricolare prematura e fibrillazione atriale) registrando le forme
d'onda ECG della conduzione II o della conduzione V1.
[Archiviazione]
Per memorizzare i dati nell'elettrocardiografo.
È possibile registrare fino a 40 gruppi di dati di ECG a riposo. A seconda delle
impostazioni, è possibile memorizzare il rapporto di analisi dell'aritmia e la prova
della funzione autonoma. I dati memorizzati includono quanto segue: informazioni
del paziente, valori misurati, risultato dell'analisi, forme d'onda principali, forme
d'onda dell'aritmia e forme d'onda a 12 conduzioni.
[SEND]
Per inviare i dati ECG registrati a un computer.
18
3. Sommario
19
20
4. Condizioni di configurazione
(1) Elementi per la configurazione
(2) Sequenza delle operazioni
(3) Menu delle condizioni di configurazione
(4) Descrizione dei singoli elementi
21
4. Condizioni di configurazione
22
4. Condizioni di configurazione
Premendo il tasto si
visualizza [MENU FUNZIONALE]
sullo schermo.
<<MENU FUNZIONALE>>Selezionare
.
23
4. Condizioni di configurazione
24
4. Condizioni di configurazione
25
4. Condizioni di configurazione
26
4. Condizioni di configurazione
27
4. Condizioni di configurazione
28
4. Condizioni di configurazione
29
4. Condizioni di configurazione
30
4. Condizioni di configurazione
31
4. Condizioni di configurazione
2) Contenuti della condizione in REGIME INIZIALE DI REGISTR.
Menu Impostazioni Contenuti
CARTA PIEGHEVOLE Da selezionare quando si usa carta pieghevole.
DIAGRAMMATA ROTOLO Da selezionare quando si usa la carta in rotolo.
La lingua usata per le schermate e per la
ENG
stampa è impostata su inglese.
La lingua usata per le schermate e per la
FRE
stampa è impostata su francese.
La lingua usata per le schermate e per la
GER
stampa è impostata su tedesco.
LINGUA
La lingua usata per le schermate e per la
ITA
stampa è impostata su italiano.
La lingua usata per le schermate e per la
SPA
stampa è impostata su spagnolo.
La lingua usata per le schermate e per la
RUS
stampa è impostata su russo.
La linea principale viene stampata con una linea
SOTTIL
DENSITA LINEA sottile.
PRINC. La linea principale viene stampata con una linea
DENSO
spessa.
Le forme d'onda ECG della conduzione Cabrera
CABRERA
ORDINE DI vengono registrate.
REGISTR. Le forme d'onda ECG a 12 conduzioni standard
STD. 12COND.
vengono registrate.
È presente un suono per la sincronizzazione
ACCESO
della frequenza cardiaca.
ECO DI R. C.
Non è presente un suono per la
SPENTO
sincronizzazione della frequenza cardiaca.
ACCESO Suono quando si inserisce usando i tasti.
SEGNALE
Nessun suono quando si inserisce usando i
L'INTR. CHIAV SPENTO
tasti.
Il pacemaker viene rilevato a una sensibilità
STD
standard.
CONSTATAZ.
ALTA Il pacemaker viene rilevato a una sensibilità
PACEMAKER
SENSITIBILITA alta.
SPENTO Il pacemaker non viene rilevato.
ACCESO Il filtro viene usato per eliminare i ronzii.
FILTRO AC
PESP Il filtro non viene usato per eliminare i ronzii.
Il filtro (basso) viene usato per correggere la
ON (DEBOL)
linea principale.
FILTRO DI Il filtro (altro) viene usato per correggere la linea
ON (STD)
SPOSTAM. principale.
Il filtro non viene usato per correggere la linea
SPENTO
principale.
SPENTO Il filtro muscolare viene spento.
FILTRO
MUSCOLARE SETUP (POWER L'impostazione viene mantenuta allo
OFF) spegnimento e ripristinata alla riaccensione.
REGIME La modalità iniziale si avvia in modalità
AUTO
INIZIALE automatica all'accensione.
La modalità iniziale si avvia in modalità manuale
MANUALE
all'accensione.
32
4. Condizioni di configurazione
La modalità iniziale si avvia in modalità di
ARITMIA
aritmia all'accensione.
Si spegne automaticamente se non si eseguono
AUTO INTER. ACCESO operazioni per 5 minuti quando si usa la batteria
DELL'ALIM ricaricabile.
SPENTO Lo spegnimento automatico non viene eseguito.
50Hz La frequenza è impostata a 50 Hz.
FREQUENZA
60 Hz La frequenza è impostata a 60 Hz.
REGOLAZIONE
Il contrasto dello schermo viene regolato.
CONTRASTO
NOME Il nome della struttura può essere registrato.
DELL'OSPEDAL (Non registrato)
E
UNITA' DI cm L'unità di lunghezza è impostata su centimetri.
LUNGHEZZA inch L'unità di lunghezza è impostata su pollici.
kg L'unità del peso corporeo è impostata su
UNITA' DI
chilogrammi.
MASSA
lb. L'unità del peso corporeo è impostata su libbre.
ID DETER. (Non registrato) Le cifre di ID sono fisse.
SEGNI
1 ch II Si possono impostare le conduzioni di riserva a
2 ch aVF 3 canali.
CONDU
ZIONI DI
RISERV
3 ch V5
A 3CH
Le conduzioni possono essere cambiate
nell'ordine riportato in alto.
1 ch I
CONDU 2 ch II Si possono impostare le conduzioni di riserva a
ZIONI DI 3 ch aVF 6 canali.
RISERV 4 ch V4 Il metodo di cambiamento delle conduzioni di
A 6CH 5 ch V5 riserva per 6 e 3 canali è lo stesso.
6 ch V6
33
4. Condizioni di configurazione
• Quando la batteria di riserva non è carica, la data e l'ora vengono inizializzate. Per
sostituire la batteria di riserva, contattare il rivenditore.
• Inserire l'anno (le ultime due cifre dell'anno), il mese, il giorno e l'ora (nel sistema in
24 ore) a due cifre.
34
4. Condizioni di configurazione
2) Contenuti di SISTEMA
<<INIZIALIZZAZIONE PRE-SET>>
La condizione preimpostata viene inizializzata. Non è comunque possibile
inizializzare la frequenza elettrica, il nome della struttura, la data e l'ora e le
impostazioni di trasmissione.
35
4. Condizioni di configurazione
(4)-[8] [08.AUTOVERIFICA]
1) Visualizzazione della schermata
2) Contenuti di AUTOVERIFICA
<<AUTOVERIFICA>>
AUTOVERIFICA viene usato per i controlli periodici della macchina.
Dopo aver selezionato AUTOVERIFICA, viene effettuata l'autodiagnosi dell'ECG.
<<ONDA SIMULAZ.>>
La simulazione dell'ECG si avvia. Quando si usa l'onda di simulazione, [ONDA
SIMULAZ.] viene stampata nell'ECG/RAPPORTO DELL'ANALISI.
SPENTO: La simulazione dell'ECG non si avvia.
1: Il modello normale dell'ECG è simulato con HR = 60.
2.: Il modello VPC è simulato con HR=60.
* Quando è spento, le impostazioni dell'onda di simulazione si spengono
automaticamente.
36
4. Condizioni di configurazione
37
38
5. Inserimento delle informazioni del paziente
(1) Elementi e condizioni per l'inserimento delle informazioni del paziente
(2) Metodo di inserimento delle informazioni del paziente
(3) Lettura delle informazioni del paziente
39
5. Inserimento delle informazioni del paziente
Elementi Condizione
ID Fino a 30 cifre
ETA' Da 0 a 199
SEX Maschio o Femmina
B.P. Da 0 a 300
ALT. Da 0 a 999
PESO Da 0 a 999
NOME Da inserire usando i tasti
CONDIZIONE Da inserire usando i tasti
CURA Da inserire usando i tasti
: Premere questo tasto per confermare i dati visualizzati sullo schermo e ritornare allo schermo
ECG.
40
(2)-[2] Operazione
Premere
durante lo standby.
1) Inserire ID
2) Inserire ETA'
3) Inserire SEX
41
4) Inserire BP
5) Inserire ALT.
6) Inserire PESO
42
7) Inserire NOME
8) Inserire CONDIZIONE
43
9) Inserire CURA
44
(3) Lettura delle informazioni del paziente
Se le informazioni relative al paziente sono registrate nel software del Visore dati
ECG CVS-02 (opzione), le informazioni del paziente possono essere importate in
Cardico601 semplicemente inserendo il numero ID.
Inserire
durante lo standby.
1) Inserire ID
2) Importare i dati
Selezionare .
45
46
6. Operazione in modalità automatica
(1) Spiegazioni relative allo schermo in modalità automatica
(2) Operazione in modalità automatica
(3) Modello di registrazione
47
6. Operazione in modalità automatica
Sincronizzazione HR/HR
Filtro muscolare
Schermo; sensibilità di registrazione
Velocità di registrazione
[Descrizione dei tasti]
: Premere questo tasto per fermare l'immagine delle forme d'onda ECG
attualmente visualizzate sullo schermo.
Viene usato per registrare o analizzare l'ECG dopo aver controllato le
forme d'onda.
: Premere questo tasto per stampare il risultato se premuto subito dopo
la registrazione o l'analisi. Se si esegue qualsiasi altra operazione dopo
la registrazione o l'analisi, il risultato della stampa non può essere
copiato.
: Premere questo tasto per visualizzare la schermata di
inserimento di DATI PAZIENTE.
: Premere questo tasto per visualizzare la schermata del sottomenu.
48
6. Operazione in modalità automatica
(1)-[2] Sottomenu della modalità AUTO
49
6. Operazione in modalità automatica
la registrazione.
interrompere la registrazione.
50
6. Operazione in modalità automatica
4) La registrazione è completata.
51
6. Operazione in modalità automatica
(2)-[2] POST ECG (ECG della prova dopo sforzo)
1) Dopo aver registrato l'ECG a riposo,
premere il tasto per
visualizzare REGIME AUTO
SOTTOMENU.
Premere il tasto .
la registrazione.
interrompere la registrazione.
52
6. Operazione in modalità automatica
4) La registrazione è completata.
53
6. Operazione in modalità automatica
6) AUTO TRASMISSIONE ACCESO.
54
6. Operazione in modalità automatica
3
CH
4
CH
6
CH
Riferimento
Tempo di registrazione delle forme d'onda ECG nei singoli formati (modalità automatica)
Unità: Sec.
Canale 3 CH 4 CH (3 CH + ARITMIA) 6 CH
Onda Onda
Tempo di registrazione Aritmia Aritmia Onda reale Aritmia
reale reale
10 sec 2,5 10 2,5 10 5 10
20 sec 5 20 5 20 10 20
N. B.: il tempo di registrazione per la modalità di fermo immagine, indipendentemente dalle impostazioni
del canale di registrazione e del tempo di registrazione, è di 5 secondi per le forme d'onda ECG e
10 secondi per le forme d'onda dell'aritmia.
55
6. Operazione in modalità automatica
Impostazione iniziale
Formato di stampa
20 sec
3
CH
4
CH
6
CH
56
7. Operazione in modalità di pre-controllo
(1) Descrizione dello schermo in modalità di pre-controllo
(2) Operazione in modalità di pre-controllo
57
7. Operazione in modalità di pre-controllo
pre-controllo
(1)–[1] Schermo della modalità VERIF. PREL.
Tasto del sottomenu (sono visualizzati le
modalità RIPOSO/POST STRESS e il tempo.)
Schermo ID
Tempo
Sincronizzazione HR /HR
Filtro muscolare
Schermo; sensitibilità di registrazione
Velocità di registrazione
[Descrizione dei tasti]
: Premere questo tasto per fermare l'immagine delle forme d'onda ECG
attualmente visualizzate sullo schermo.
Viene usato per registrare e analizzare l'ECG dopo aver controllato le
forme d'onda.
: Premere questo tasto per stampare il risultato se lo si preme subito
dopo la registrazione o l'analisi. Se si esegue qualsiasi altra operazione
dopo la registrazione o l'analisi, il risultato di stampa non può essere
copiato.
: Premere questo tasto per visualizzare la schermata di inserimento
DATI PAZIENTE.
: Premere questo tasto per visualizzare la schermata del sottomenu.
58
7. Operazione in modalità di pre-controllo
(1)-[2] Sottomenu della modalità di VERIF. PREL.
59
7. Operazione in modalità di pre-controllo
fermare il monitoraggio.
60
7. Operazione in modalità di pre-controllo
4) La registrazione è completata.
61
62
8. Operazione in modalità manuale
(1) Spiegazioni relative allo schermo in modalità manuale
(2) Operazione in modalità manuale
(3) Modello di registrazione
63
8. Operazione in modalità manuale
manuale
(1)–[1] Schermo in modalità MANUALE
Tasto del sottomenu (sono visualizzati
le modalità REST/POST STRESS e il
tempo.)
Schermo ID
Tempo
Sincronizzazione HR/HR
Filtro muscolare
Velocità di registrazione
64
8. Operazione in modalità manuale
(1)-[2] Sottomenu della modalità MANUALE
65
8. Operazione in modalità manuale
2) Premere il tasto o
per specificare la velocità o
la sensibilità di registrazione.
4) Premere il tasto , , o
per cambiare la conduzione, la
velocità e la sensibilità di
registrazione secondo le proprie
esigenze.
66
8. Operazione in modalità manuale
<STAMPA 6 CH>
67
68
9. Operazione in modalità di aritmia
(1) Analisi dell'aritmia
(2) Modello di registrazione
69
9. Operazione in modalità di aritmia
Schermo ID
Ora
Sincronizzazione HR/HR
Filtro muscolare
Schermo; sensibilità di registrazione
Velocità di registrazione
[Descrizione dei tasti]
70
9. Operazione in modalità di aritmia
(1)-[1]-2 Sottomenu dell'analisi dell'ARITMIA
71
9. Operazione in modalità di aritmia
(1)-[2] Operazione di analisi dell'aritmia
1) Inserire le informazioni del paziente.
72
9. Operazione in modalità di aritmia
73
9. Operazione in modalità di aritmia
Quando si rileva un'aritmia, le seguenti diciture verranno stampate sulle forme d'onda
compresse.
74
10. Archiviazione e trasmissione
(1) Descrizione della schermata di archiviazione e trasmissione
(2) Selezione dell'archivio e della trasmissione
(3) Memorizzazione e invio o ricezione dei dati ECG
75
10. Archiviazione e trasmissione
È possibile registrare fino a 40 gruppi di dati di ECG (solo ECG a riposo) nella memoria
interna. La schermata di archiviazione consente di memorizzare i dati in modalità
automatica, pre-controllo e di aritmia (analisi dell'aritmia). I dati memorizzati possono
essere inviati o ricevuti quando l'elettrocardiografo è collegato, attraverso la porta USB, a
un computer provvisto di un Visore dati ECG CVS-02.
trasmissione
(1)-[1] Schermata di ARCHIVIAZIONE e TRASMISSIONE
76
10. Archiviazione e trasmissione
77
10. Archiviazione e trasmissione
<<MENU FUNZIONALE>>
Premere il tasto
.
78
10. Archiviazione e trasmissione
79
10. Archiviazione e trasmissione
80
10. Archiviazione e trasmissione
Si visualizza un messaggio di
conferma dell'archiviazione.
Controllare il numero ID, la data di
registrazione e il tempo e cliccare il
tasto .
Per effettuare la trasmissione,
eseguire gli stessi passi.
81
10. Archiviazione e trasmissione
82
10. Archiviazione e trasmissione
Avvertenza
Quando il computer esce dalla modalità di risparmio di energia, la connessione dell'USB POTREBBE NON
venire riconosciuta correttamente.
In questo caso, togliere il cavo USB e inserirlo nuovamente nella porta USB per un corretto
riconoscimento.
83
84
11. Batteria ricaricabile
(1) Installazione della batteria ricaricabile
(2) Modalità di carica della batteria ricaricabile
(3) Avvertenza per l'uso della batteria ricaricabile
85
11. Batteria ricaricabile
Avvertenza
Verificare che l'alimentazione elettrica sia spenta e che il cavo di
alimentazione sia tolto prima di installare la batteria.
Togliere il pannello della batteria posizionato all'interno del coperchio della carta
millimetrata di Cardico601 e posizionare la batteria ricaricabile nel corpo principale.
Linguetta
Il connettore della batteria è collegato.
• Rimozione del connettore:
Premere la linguetta a lato della batteria per
toglierla.
Lato dell'apparecchio Lato della batteria
86
11. Batteria ricaricabile
Pericolo
• Questa batteria ricaricabile è progettata per essere usata solo su Cardico601.
• Non gettare la batteria nel fuoco e non riscaldarla.
• Non smontare o modificare la batteria.
• Se le perdite di fluido della batteria entrano a contatto con gli occhi, pulire immediatamente gli occhi
senza strofinare e consultare immediatamente un medico.
Attenzione
• Per inserire il gruppo batterie di sostituzione o o per qualsiasi altro proposito, non far cadere o
colpire la batteria. Non usare un gruppo batterie che è caduto o è stato colpito violentemente. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche, incendi o la rottura del gruppo batterie.
• La capacità della batteria si può ridurre anche se non la si usa e la si conserva per un lungo periodo.
Usare l'elettrocardiografo almeno una volta al mese per controllare la condizione della batteria.
• Se si consuma molta corrente in un breve periodo o se si usa la batteria fino a che si scarica, il
consumo e il deterioramento della batteria sono più rapidi.
• Poiché la batteria ricaricabile è un materiale usurabile, la sua capacità di ricarica scende dopo molte
ore d'uso. In questo caso, sostituirla con una batteria nuova.
• Quando si getta la batteria, prendere delle misure appropriate, come l'applicazione di nastro
isolante sui connettori del gruppo batterie per evitare scosse elettriche. Non sostituire il gruppo
batterie con batterie scariche.
• Il tempo di operatività della batteria è influenzato dalla temperatura dell'ambiente; potrebbe essere
ridotto quando la temperatura è bassa.
• Per lo smaltimento della batteria, chiedere a un'azienda specializzata o al rivenditore.
87
11. Batteria ricaricabile
Riferimento
• Dopo l'acquisto, caricare la batteria secondo il tempo specificato.
• Se si usa la batteria nei modi seguenti, è possibile che la sua durata si riduca:
1) la batteria caricata è lasciata inserita senza usare Cardico601;
2) Cardico601 è usato o lasciato in un luogo esposto alla luce solare diretta o ad alte
temperature, come, per esempio, in automobile durante le ore diurne;
3) verificare che la batteria sia caricata subito dopo l'acquisto. È una peculiarità della batteria il
fatto che essa si carichi al 100% della sua capacità a partire dalla terza ricarica.
• Durata della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile è un materiale usurabile. Il tempo di operatività si riduce usandola
continuamente, andando così a esaurire la sua durata. Quando sullo schermo si visualizza
[CARIC. DELLA BATT.] anche se la batteria è stata caricata o quando l'apparecchiatura non può
più essere completamente alimentata con la batteria, verificare le descrizioni riportate in alto o
nelle sezioni precedenti.
Se la situazione non migliora, la batteria ha probabilmente esaurito la sua durata. Sostituire la
batteria.
• Effetti sulla memoria
Se la batteria ricaricabile viene ricaricata più volte prima che si sia completamente scaricata, la
sua capacità si riduce gradualmente. Ciò influenza prima di tutto la memoria, vale a dire che la
batteria stessa considera la sua capacità inferiore. Cardico601 usa una batteria NiMH, che
influenza meno il calo di memoria rispetto a una batteria NiCd. Ciò, comunque, si verifica a
seconda dello stato d'uso. Anche se si verificano effetti sulla memoria, la capacità della batteria
può essere ripristinata ricaricandola completamente per 3 o 4 volte e successivamente
scaricandola completamente, sempre che la batteria ricaricabile non abbia esaurito la sua durata.
Per scaricare la batteria, avviare Cardico601 con la batteria e lasciarlo in condizione di standby.
Accertarsi che Auto Power OFF sia impostato su OFF nelle condizioni di impostazione.
Se il tentativo non riesce a ripristinare la capacità della batteria, la batteria ricaricabile ha
probabilmente esaurito la sua durata. In questo caso, consultare il rivenditore.
88
11. Batteria ricaricabile
N. B.:
Questo simbolo è utilizzato solo nei Paesi UE.
Questo simbolo è conforme alla direttiva 2006/66/EC Art. 20 Informazioni per gli utenti
finali e Appendice II.
Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, raggiunto il termine della loro
durata, devono venire smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Nell'Unione Europea il sistema di raccolta per le batterie usate e gli accumulatori è
separato.
Contattare un centro autorizzato dal produttore per informazioni relative allo smaltimento
dell'apparecchiatura.
89
90
12. Lista dei messaggi
(1) Messaggi relativi alla registrazione ECG
(2) Messaggi relativi all'operazione
(3) Messaggi relativi alla stampante
(4) Messaggi relativi alla batteria
(5) Messaggi relativi alla trasmissione
(6) Altri messaggi
91
12. Lista dei messaggi
92
12. Lista dei messaggi
Messaggio Descrizione
Quando la macchina mostra l'onda del simulatore 1 o 2
preimpostata in Condizioni di configurazione.
ONDA SIMULAZ.
N. B.: L'onda del simulatore si spegne automaticamente quando si
spegne l'apparecchiatura.
Riferimento
N. B.: L'onda del simulatore si spegne automaticamente allo spegnimento
dell'apparecchiatura.
93
94
13. Specifiche
95
13. Specifiche
■ Sezione di immissione
Impedenza d'entrata : superiore a 10 MΩ
Conduzioni : 12 conduzioni standard e conduzioni Cabrera
Immissione del paziente : un paziente
Reazione in modalità normale : superiore a 100 dB
Tensione di polarizzazione : superiore a ± 500 mV
Risposta della frequenza : 0,05 - 150 Hz 70 - 110%
■ Sezione di visualizzazione
Sistema di visualizzazione : schermo tattile a 3,8” monocromo
320 x 240 dot
Schermo ECG : conduzioni 4 · 6 · 12
Registrazione : conduzione 3 · 4 · 6
■ Sezione di registrazione
Tipo di registrazione : di tipo termico (8 dot/mm)
Sensibilità di registrazione : 2,5 · 5 · 10 · 20 mm/mV, selezione automatica
Velocità di registrazione : 5 · 10 · 12,5 · 25 · 50 mm/s
Carta millimetrata : carta piegata (larghezza 112 mm)/carta in
rotolo (larghezza 112 mm)
■ Protezione
Protezione : classe I, tipo CF
Protezione Water Proof : apparecchiatura non idrorepellente (IPXO)
Protezione a gas anestetici
infiammabili : non disponibile
Modalità di operazione : operazione continua
96
13. Specifiche
■ Alimentazione
Alimentazione : 110 - 240 VAC 50-60 Hz 85 VA
FUSIBILE : SOC Corp. ET1.6A (T1.6AL 250 V)
Batteria ricaricabile : batteria NiMH
CC 12 V 1500 mAh
modello SANYO: 10HR-AAU
■ Dimensioni
Dimensioni : 290 mm (larg.) × 200 mm (prof.) × 70 mm (alt.)
Peso : ca. 2,1 kg (inclusa la batteria ricaricabile)
■ Ambiente operativo
Temperatura : 10 - 40°C
Umidità : 25 - 95% RH (senza condensa)
Pressione : 700 - 1060 hPa
■ Altro
Comunicazione : USB×1
97
13. Specifiche
■ Malfunzionamenti dovuti a EMC
Cardico601 si conforma agli standard di sicurezza IEC 60601-1-2 (2001). In caso di
forti onde elettromagnetiche, campi magnetici o elettricità statica superiori ai limiti di
Cardico601, comunque, le forme d'onda ECG potrebbero essere soggette a
interferenze o Cardico601 potrebbe non funzionare correttamente.
In questo caso, effettuare quanto di seguito riportato:
98
13. Specifiche
per eseguire le proprie funzioni. Le apparecchiature vicine
potrebbero esserne influenzate.
Emissioni armoniche Classe A L'apparecchiatura è adatta all'uso in qualsiasi ambiente,
IEC 61000-3-2 incluse residenze e laddove si faccia uso di una rete elettrica
pubblica a bassa tensione che alimenta ambienti a uso
Emissioni di fluttuazioni Conformità residenziale.
di tensione e del flicker
IEC 61000-3-3
99
13. Specifiche
■ Compatibilità con immunità elettromagnetiche [1]
Cardico601 è progettato per l'uso nei seguenti ambienti elettromagnetici.
Verificare il proprio ambiente operativo.
Prova di Livello della
Livello di Ambiente elettromagnetico -
immunità prova IEC 60601 conformità Guida
Scariche ± 6 kV a contatto
± 6 kV a contatto I pavimenti devono essere rivestiti in
elettrostatiche ± 8 kV in aria ± 8 kV in aria legno, cemento o piastrelle di
(SES) ceramica. Se i pavimenti sono
rivestiti in materiale sintetico,
IEC 61000-4-2 l'umidità relativa deve essere pari
almeno al 30%.
Transitori ± 2kV per le linee ± 2kV per le linee di L'alimentazione di rete deve essere
elettrici veloci di alimentazione alimentazione di conforme alle tipiche applicazioni
(burst) di rete rete, non pertinente commerciali od ospedaliere.
IEC 61000-4-4 ± 1kV per linee in
ingresso e uscita
Sovratensione ± 1 kV modalità ± 1 kV modalità L'alimentazione di rete deve essere
transitoria differenziale differenziale conforme alle tipiche applicazioni
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modalità ± 2 kV modalità commerciali od ospedaliere.
comune comune
Cadute di <5% Ut (>95% di <5% Ut (>95% di L'alimentazione di rete deve essere
tensione, brevi caduta su caduta su conforme alle tipiche applicazioni
interruzioni e Ut) per 0,5 cicli Ut) per 0,5 cicli commerciali od ospedaliere. Se
variazioni di l'utente di Cardico601 necessita di
tensione 40% Ut (60% di 40% Ut (60% di un funzionamento continuo anche in
IEC 61000-4-11 caduta su Ut) caduta su Ut) presenza di interruzione della
corrente di alimentazione di rete, si
per 5 cicli per 5 cicli consiglia di alimentare Cardico601
tramite un gruppo di continuità o una
70% Ut (30% di 70% Ut (30% di
batteria.
caduta su Ut) per caduta su Ut) per 25
25 cicli cicli
<5% Ut (>95% di <5% Ut (>95% di
caduta su caduta su
Ut) per 5 sec. Ut) per 5 sec.
Campi 3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza di
elettromagnetic rete devono attestarsi sui livelli tipici
i a frequenza di per una rete standard adibita a uso
rete (50/60Hz) commerciale od ospedaliero.
IEC 61000-4-8
NOTE: Ut corrisponde alla tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di prova.
100
13. Specifiche
■ Compatibilità con immunità elettromagnetiche [2]
Cardico601 è progettato per l'uso nei seguenti ambienti elettromagnetici.
Verificare il proprio ambiente operativo.
Prova di Livello della Livello di Ambiente elettromagnetico - Guida
immunità prova IEC conformità
60601
I dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e
mobili non devono essere collocati a una distanza da
Cardico601 e dai suoi componenti, inclusi i cavi, inferiore alla
distanza di separazione consigliata, calcolata in base
all'equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata:
d = 1,2√P
d = 1,2√P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3√P da 80 MHz a 2,5 GHz
laddove P è il coefficiente massimo di potenza in uscita del
RF condotta 3 Vrms 3 Vrms
trasmettitore espressa in watt (W) secondo le informazioni
IEC 61000-4-6 tra 150 kHz e
fornite dal produttore e d è la distanza di separazione
80 MHz
consigliata in metri (m).
RF irradiata
L'intensità dei campi emessi da trasmettitori in radiofrequenza
IEC 61000-4-3
fissi, determinata da un rilevamento elettromagnetico in loco,
3 V/m 3 V/m
deve risultare inferire al livello di conformità corrispondente a
tra 80 MHz e
ciascuna gamma di frequenza.
2,5 GHz
Possono verificarsi interferenze in prossimità di dispositivi che
presentano il seguente simbolo:
N. B. 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione corrispondente alla gamma di frequenza
superiore.
N. B. 2: Queste linee guida possono non risultare valide in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è
influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
a L'intensità dei campi emessi da trasmettitori fissi, come le stazioni base per telefonia radio (cellulare e senza
filo) e i sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, le radio amatoriali, le emittenti radiofoniche in AM ed FM
e le emittenti televisive, non può essere prevista con precisione su base teorica. Per la valutazione
dell'ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori in radiofrequenza fissi, è bene prendere in
considerazione un rilevamento in loco. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza Cadico601 è
superiore al corrispondente livello di conformità alla radiofrequenza di cui sopra, è necessario assicurarsi del
suo regolare funzionamento. In caso di funzionamento anomalo, potrebbe essere necessario ricorrere a
ulteriori misure, come il riorientamento e lo spostamento di Cardico601.
b Per la gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, l'intensità di campo deve risultare inferiore a 10
V/m.
101
13. Specifiche
■ Distanze di separazione consigliate tra Cardico601 e telefoni cellulari o
apparecchiature in radiofrequenza portatili e mobili
Cardico601 è indicato per l'uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da
radiofrequenza radiata sono controllate. Le interferenze elettromagnetiche su
Cardico601 possono essere prevenute mantenendo le seguenti distanze minime tra
Cardico601 e i telefoni cellulari o altri dispositivi portatili e mobili in radiofrequenza
(trasmettitori):
Coefficiente massimo Distanza di separazione (m) in funzione della frequenza del trasmettitore
nominale di potenza in Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2.5 GHz
uscita del trasmettitore d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3
(W)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Nel caso di trasmettitori il cui coefficiente massimo di potenza nominale in uscita non rientri nei
parametri indicati, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere determinata tramite
l'equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore, laddove P è il coefficiente massimo di
potenza in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) secondo le informazioni fornite dal produttore.
N. B. 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione corrispondente alla gamma di
frequenza superiore.
N. B. 2: Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e
persone.
102
14. Accessori standard
103
Descrizione Specifica Quantità
KP300 KS16A per 100V
(1) Cavo di alimentazione 1
VM0307B-VM0303B 2.1M NON PB per 200V
(2) Elettrodo per arti* CR-2020 (da 4 pezzi/scatola) 1
(3) Elettrodo per torace* CE-06 blu (da 6 pezzi/scatola) 1
(4) Cavo del paziente PC-109 1
(5) Crema per elettrodi ECG 1
(6) Manuale d'uso 1
(7) CD-R Manuale d'uso e Guida per il medico 1
Carta per registrazione
(8) R112 × 27Z-C2 1
ECG
(9) Rocchetto per la carta 1
(10) Penna 2
Gli articoli elencati potrebbero variare senza preavviso nell'interesse del miglioramento
della qualità.
104
15. Elementi facoltativi – Elementi correlati
(1) Elementi facoltativi
(2) Elementi correlati
105
(1) Elementi facoltativi
Gli elementi facoltativi non sono accessori standard forniti con Cardico601. Acquistarli
separatamente.
106
16. Materiali usurabili
107
I seguenti materiali usurabili sono disponibili su ordinazione:
Carta pieghevole R112 × 27Z-C2
Kenz ECG Paper
Carta in rotolo R112 × 27R-C
Gelect S da 25 pezzi
Per gli arti
Gelect S da 100 pezzi
Kenz Gelect
Per il Gelect da 24 pezzi
torace Gelect da 100 pezzi
Kenz-ECG cream 70 g × 2 pezzi
108
16. Elementi usurabili
■Istruzioni d'uso
<Per il torace>
109
16. Elementi usurabili
<Soluzione>
Usare una cartella in polipropilene.
Contatto con altri tipi di carta trattata
• Non lasciare che la carta • Non conservare la carta Uso di adesivi
millimetrata venga a contatto millimetrata con carta senza • Non usare adesivi a base di
con carta carbone. carbone. vinile o scotch per incollare la
carta millimetrata.
Carta senza carbone
Carta carbone
<Soluzione>
Usare del biadesivo.
<Soluzione> Inserire nel mezzo una copia di carta comune.
110
16. Elementi usurabili
■ Esempi di possibile annerimento o ingiallimento
111
112
17. Servizi e manutenzione
113
Per assicurare un uso sicuro del prodotto prevenendone malfunzionamenti e incidenti, è
necessario eseguire controlli periodici, a determinati intervalli di tempo (di regola, ogni 6
mesi), in aggiunta ai controlli quotidiani. In quella circostanza, controllare la normale
operatività del prodotto e sostituire tutti i materiali usurati.
Controlli quotidiani
Tabella di registrazione per il controllo quotidiano
Elemento da Descrizione Risultato
controllare
Pannello LCD Controllare che non ci siano danni o sporco sulle
1
parti dell'LCD.
Tasti Controllare che non ci siano danni o sporco sui tasti
2
Unità operativi.
principale Stampante Controllare che non ci siano danni o sporco sulla
3
stampante.
Connettori Controllare che non ci siano danni o sporco sui
4
connettori.
Alimentazion Controllare se l'elettrocardiografo può essere
1
e elettrica avviato quando lo si accende.
Schermo Controllare se lo schermo LCD visualizza le forme
2
d'onda, gli elementi ecc.
Operazione
Registrazione Controllare se le forme d'onda possono essere
stampate dopo l'avvio della registrazione.
3
Controllare se la registrazione viene eseguita
correttamente.
Cavo di Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
1
alimentazione di alimentazione.
Cavo di Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
messa a terra di messa a terra.
2
Controllare che il cavo di messa a terra sia inserito
saldamente nel connettore a terra.
Accessori
Cavo del Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
3
paziente del paziente.
Elettrodi Controllare che non ci siano danni, ruggine o sporco
4
sugli elettrodi.
Carta Controllare che non ci sia sporco o altro sulla carta
5
millimetrata millimetrata.
Altro Controllare che gli elementi facoltativi siano collegati
Altro 1
correttamente.
Note
114
17. Servizi e manutenzione
Controlli periodici
Lista dei servizi e della manutenzione
Elemento da
Descrizione Risultato
controllare
Pannello Controllare che non ci siano danni o sporco sulle
LCD parti dell'LCD.
1
Controllare che non ci siano peggioramenti nella
visualizzazione dovuti a pixel non funzionanti.
Unità Tasti Controllare che non ci siano danni o sporco sui tasti
2
principale operativi.
Stampante Controllare che non ci siano danni o sporco sulla
3
stampante.
Connettori Controllare che non ci siano danni o sporco sui
4
connettori.
Alimentazio Controllare se l'elettrocardiografo può essere avviato
1
ne elettrica quando lo si accende.
Schermo Controllare se lo schermo LCD visualizza le forme
2
d'onda, gli elementi ecc.
Registrazion Controllare se le forme d'onda possono essere
e stampate dopo l'avvio della registrazione.
Operazione 3
Controllare se la registrazione viene eseguita
correttamente.
Data Controllare che non ci siano errori nella data e
4
nell'ora dello schermo.
Schermo Controllare che il pannello risponda correttamente al
5
tattile tocco.
Cavo di Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
1 alimentazion di alimentazione.
e
Cavo di Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
messa a di messa a terra.
2
terra Controllare che il cavo di messa a terra sia inserito
Accessori saldamente nel connettore a terra.
Cavo del Controllare che non ci siano danni o sporco sul cavo
3
paziente del paziente.
Elettrodi Controllare che non ci siano danni, ruggine o sporco
4
sugli elettrodi.
Carta Controllare che non ci sia sporco o altro sulla carta
5
millimetrata millimetrata.
Altro Controllare che gli elementi facoltativi siano collegati
Altro 1 correttamente.
Note
115
17. Servizi e manutenzione
Pulizia
■ Pulizia di Cardico601
Pulire periodicamente l'unità principale di Cardico601. Per pulire l'unità principale, usare un
tessuto tipo garza imbevuto di acqua fredda o tiepida, strizzarlo bene, pulire delicatamente
l'unità e asciugarla con del tessuto asciutto. Per lo schermo dell'elettrocardiografo, usare il
panno di pulizia per lo schermo fornito. Spolverare inoltre con un panno asciutto il
connettore per il cavo del paziente.
Avvertenza:
• L'infiltrazione d'acqua o di liquidi all'interno di qualsiasi fessura dell'apparecchiatura può
causare malfunzionamenti.
• Non usare solventi, benzene, alcool per uso industriale o simili, poiché potrebbero
danneggiare la superficie satinata.
Avvertenza
• Non usare solventi, benzene, alcool per uso industriale o simili, poiché potrebbero
danneggiare la superficie satinata.
116
.
■È vietata la duplicazione o la riproduzione di questo documento senza autorizzazione. 2009.11 R.A2.*.(*).* 1941