Sei sulla pagina 1di 18

‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s

‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

Sri DEvaraaya Swaamigal’s DEvaraaya Swaamigal’s

KANTHAR SASHTI KANTHAR SASHTI KAVASAM


(Introduction)

KAVASAM By Sri Skanda’s Warrior of Light

In religion, there are three parts viz philosophy,


mythology, and ritual. Philosophy is the essence of
religion. It sets forth its basic principles or fundamental
English meaning by
doctrines or tenets, the goal and the means of attaining
P.R. Ramachander
it. Mythology explains and illustrates philosophy by
means of legendary lives of real men or supernatural
beings. Ritual gives a still more concrete form to
Transliteration by
philosophy so that everyone may understand it. The
P.R. Ramachander
Puranas contain various myths. Skanda Purana is one of
the most important of the Puranas.
Prepared by
The Skanda Purana richly illustrates the advent of Lord
Pranavan Sinmayanandan
Murugan and His Lilas. It states that at one time the
sinmayp@yahoo.com
Devas were strongly oppressed by the Asura Sooran, and
his brothers, Tharagan and Singan. Being unable to bear
Published for the World Wide Web (WWW) by their ill treatment they prayed to Lord Siva and out of His
Skandagurunatha.org – abundance of compassion ejected six sparks from his
Bhagavan Sri Skanda’s Divine Online Abode third eye, the inner eye of intuition and threw them in
(Home to the Warriors of Light – the Ganges, but as Ganges could not bear the intensity of
Ushers of the new age of God) the heat, threw them into the Saravana Poykai. This is
Copyright © Skandagurunatha.org, 2007. where Lord Murugan was born, hence He is called
http://www.skandagurunatha.org Saravanabhavan. The six sparks took the form of six
babies and they were brought up by Karthigai Pengal.
Thus, He is called Karthikeyan. God Mother Umadevi
embraced all together and Lord Subramanya took a form

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 1 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

with six heads and 12 hands. He is also called Guhan, the power of will (ichcha-sakthi) and the power of action
Murugan, Shanmugan, and Velayutham. Guha’ means (kriya-sakthi), respectively. The six heads represent the
“one who dwells in the cave of the heart” or “In-dweller six rays or attributes. They also indicate Murugan’s
of the heart.” control over the five organs of Knowledge as well as the
mind. That His head is turned in all directions signifies He
Lord Murugan killed Tharagan and Singan at first. They is all-pervading. They indicate that He can multiply and
represent Karma Mala, and Maya Mala. Soorapathman assume forms at His will.
represents Anava Mala (ego). According to Saiva
Siddhanta Philosophy, Anava Mala is not completely Kanthar Sashti Kavasam is a famous Tamil hymn in
destroyed but remains dormant when the soul attains praise of Lord Murugan. It is composed by Sri Devaraya
bliss. Skanda Purana reveals that when Lord Swamigal and helps one to obtain the grace of the Lord.
Subramaniya’s Velayutham killed Soorapathman by It is sung particularly on festive occasions, such as during
splitting his body into two parts, one part took the form Kanthar Sashti in October-November. When chanted
of a cock and adorned His flag, while the other took the daily with concentration and devotion, the kavasam
form of a peacock and became His chariot. serves as a protective ‘armour’ for devotees and confers
great spiritual and material benefits. This rare and
Soorapathman was killed by Lord Murugan on the Sashti valuable treasure helps one to be successful in our daily
Day i.e. the Sixth day after the new moon in the month lives.
of Ipasi (October—November). That is the day on which
He bestowed boon on all His devotees. All the six days
including the Sashti day are regarded as auspicious days
for worship and all those who fast and pray to Lord
Murugan receive special boons from Him. It is said
devotees who fast on all six days get the following exils
eradicated: Kama (desire), Grotha (anger), Loba
(miserliness), Moha (avariciousness), Matha (ego), and
Macharium (jealousy).

Lord Murugan is another manifestation of Lord Siva –


born as a ray of light from Sivan’s pure consciousness.
Valli and Deivayanai are His two wives. They represent

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 2 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Æ½ Àź ÃÃÃà ÃÃÃ


‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ ↽ Àź ââââ âââ
Å¢½ÀÅ ºÃ† ţá ¿§Á¡¿Á
¸¡ôÒ: ¿¢ÀÅ ºÃ†½ ¿¢È¿¢È ¿¢¦ÈÉ (20)
§¿Ã¢¨º ¦ÅñÀ¡ źà †½À ÅÕ¸ ÅÕ¸!
о¢ô§À¡÷ìÌ ÅøÅ¢¨É§À¡õ, ÐýÀõ §À¡õ ¦¿ïº¢ü «ÍÃ÷ Ìʦ¸Îò¾ ³Â¡ ÅÕ¸
À¾¢ô§À¡÷ìÌì ¦ºøÅõ ÀÄ¢òÐ ¸¾¢òÐ µíÌõ ±ý¨É ¬Ùõ ¨Ç§Â¡ý ¨¸Â¢ø
¿¢‰¨¼Ôí ¨¸ÜÎõ, ¿¢ÁÄ÷ «Õû ¸ó¾÷ ÀýÉ¢Ãñ¼¡Ôõ À¡º¡í ̺Óõ !
º‰Ê ¸Åºó ¾¨É. ÀÃó¾ ŢƢ¸û ÀýÉ¢ÃñÊÄí¸ (25)
Å¢¨Ã󦾨Éì ¸¡ì¸ §Å§Ä¡ý ÅÕ¸
ÌÈû ¦ÅñÀ¡
³Ôõ ¸¢Ä¢Ôõ «¨¼×¼ý ¦ºÇ×õ
«ÁÃ÷ ¼÷¾£Ã «ÁÃõ Òâó¾
ˉö¦Â¡Ç¢ ¦ºÇ×õ, ˉ¢¨ÃÔí ¸¢Ä¢Ôõ
ÌÁÃý «Ê ¦¿ï§º ÌÈ¢.
¸¢Ä¢Ôí ¦ºÇ×õ ¸¢Ç¦Ã¡Ç¢¨ÂÔõ
¿¢¨Ä ¦Àü¦ÈýÓý ¿¢ò¾Óõ ´Ç¢Õõ (30)
áø
ºñÓ¸ý È££Ôõ ¾É¢¦Â¡Ç¢ ¦Â¡ù×õ
º‰Ê¨Â §¿¡ì¸î ºÃ†½ÀÅÉ¡÷
Ìñ¼Ä¢Â¡õ º¢Å̸ý ¾¢Éõ ÅÕ¸
º¢‰¼Õì̾×õ ¦ºí¸¾¢÷ §Å§Ä¡ý;
¬Ú Ó¸Óõ «½¢ÓÊ ¬Úõ
À¡¾õ ÃñÊø ÀýÁ½¢î º¾í¨¸
¿£È¢Î ¦¿üÈ¢Ôõ ¿£ñ¼ ÒÕÅÓõ
¸£¾õ À¡¼ ¸¢ñ¸¢½¢ ¡¼
Àñ½¢Õ ¸ñÏõ ÀÅÇî ¦ºùÅ¡Ôõ (35)
¨Á ¿¼ï¦ºÔõ Á¢øÅ¡¸ÉÉ¡÷ (5)
¿ý¦ÉÈ¢ ¦¿üȢ¢ø ¿ÅÁ½¢î ÍðÊÔõ
¨¸Â¢ø §ÅÄ¡ø ±¨É측츦ÅýÚ ÅóÐ
®Ã¡Ú ¦ºÅ¢Â¢ø ÄÌÌñ ¼ÄÓõ
ÅÃÅà §ÅġԾɡ÷ ÅÕ¸
¬È¢Õ ¾¢ñÒÂò ¾Æ¸¢Â Á¡÷À¢ø
ÅÕ¸ ÅÕ¸ Á¢§Ä¡ý ÅÕ¸
Àøâ „½Óõ À¾ì¸Óõ ¾Ã¢òÐ
ó¾¢Ãý Ӿġ ±ñʨº §À¡üÈ
¿ýÁ½¢ âñ¼ ¿ÅÃòÉ Á¡¨ÄÔõ (40)
Áó¾¢ÃÅʧÅø ÅÕ¸ ÅÕ¸ (10)
ÓôÒâ áÖõ Óò¾½¢ Á¡÷Òõ
Å¡ºÅý ÁÕ¸¡ ÅÕ¸ ÅÕ¸
¦ºôÀ Æ̨¼Â ¾¢ÕÅ¢ Úó¾¢Ôõ
§¿ºì ÌÈÁ¸û ¿¢¨É§Å¡ý ÅÕ¸ !
>ÐÅñ¼ ÁÕí¸¢ø ͼ¦Ã¡Ç¢ô ÀðÎõ
¬ÚÓ¸õ À¨¼ò¾ ³Â¡ ÅÕ¸
¿ÅÃòÉõ À¾¢ò¾ ¿ü º£Ã¡×õ
¿£È¢Îõ §ÅÄÅý ¿¢ò¾õ ÅÕ¸
Õ¦¾¡¨¼ «ÆÌõ ¨½ÓÆó ¾¡Ùõ (45)
º¢Ã¸¢Ã¢ §ÅÄÅý º£ì¸¢Ãõ ÅÕ¸ (15)
¾¢ÕÅÊ Â¾É¢ø º¢Äõ¦À¡Ä¢ ÓÆí¸
ºÃ†½ÀÅÉ¡÷ ºÎ¾¢Â¢ø ÅÕ¸ !
¦º¸¸½ ¦º¸¸½ ¦º¸¸½ ¦º¸½

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 3 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

¦Á¡¸¦Á¡¸ ¦Á¡¸¦Á¡¸ ¦Á¡¸¦Á¡¸ ¦Á¡¦¸É «Æ̼ý ÓШ¸ «Õû§Åø ¸¡ì¸


¿¸¿¸ ¿¸¿¸ ¿¸¿¸ ¿¦¸É ÀØÀ¾¢ É¡Úõ ÀÕ§Åø ¸¡ì¸ (80)
ÊÌ̽ ÊÌÊÌ, ÊÌ̽ Ê̽ (50) ¦ÅüÈ¢§Åø Å¢ü¨È Å¢Çí¸§Å ¸¡ì¸
ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà º¢üÈ¢¨¼ «ÆÌÈî ¦ºù§Åø ¸¡ì¸
ââââ ââââ ââââ âââ ¿¡½¡í¸Â¢ü¨È ¿ø§Åø ¸¡ì¸
ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ¬ñÌȢ¢ÃñÎõ «Â¢ø§Åø ¸¡ì¸
¼Ì¼Ì ÊÌÊÌ ¼íÌ ÊíÌÌ À¢ð¼Á¢ÃñÎõ ¦ÀÕ§Åø ¸¡ì¸ (85)
Å¢óРŢóÐ Á¢§Ä¡ý Å¢óÐ (55) Åð¼ì ̾ò¨¾ Åø§Åø ¸¡ì¸
ÓóÐ ÓóÐ ÓÕ¸§Åû ÓóÐ À¨½ò¦¾¡¨¼ ÃñÎõ ÀÕ§Åø ¸¡ì¸
±ýÈ¨É Â¡Ùõ ²Ã¸î ¦ºøÅ ! ¸¨½ì¸¡ø ÓÆó¾¡û ¸¾¢÷§Åø ¸¡ì¸
¨Áó¾ý §ÅñÎõ ÅÃÁ¸¢úó о×õ ³Å¢Ãø «Ê¢¨É «Õû§Åø ¸¡ì¸
Ä¡Ä¡ Ä¡Ä¡ Ä¡Ä¡ §ÅºÓõ ¨¸¸ Ç¢ÃñÎõ ¸Õ¨½§Åø ¸¡ì¸ (90)
ģġ ģġ ģġާ¿¡¾ ¦ÉýÚ (60) Óý¨¸ ¢ÃñÎõ ÓÃñ§Åø ¸¡ì¸
ˉýÈ¢ÕÅʨ ˉÚ¾¢¦Âý ¦ÈñÏõ À¢ý¨¸ ¢ÃñÎõ À¢ýÉÅû Õì¸
±ý鬀 ¨ÅòÐý ¨½ÂÊ ¸¡ì¸ ¿¡Å¢ø ºÃŠÅ¾¢ ¿üÚ¨½ ¡¸
±ýÛ¢÷ì Ì¢áõ ¨ÈÅý ¸¡ì¸ ¿¡À¢ì ¸ÁÄõ ¿ø§Åø ¸¡ì¸
ÀýÉ¢Õ Å¢Æ¢Â¡ø À¡Ä¨Éì ¸¡ì¸ ÓôÀ¡ø ¿¡Ê¨Â ӨɧÅø ¸¡ì¸ (95)
«Ê§Âý žÉõ «Æ̧Åø ¸¡ì¸ (65) ±ô¦À¡ØÐõ ±¨É ±¾¢÷§Åø ¸¡ì¸
¦À¡ÊÒ¨É ¦¿üÈ¢¨Âô ÒÉ¢¾§Åø ¸¡ì¸ «Ê§Âý źÉõ «¨º×Ç §¿Ãõ
¸¾¢÷§Åø ÃñÎ ¸ñ½¢¨Éì¸¡ì¸ ¸Î¸§Å ÅóÐ ¸É¸§Åø ¸¡ì¸
Å¢¾¢¦ºÅ¢ ÃñÎõ §ÅÄÅ÷ ¸¡ì¸ ÅÕõÀ¸ø ¾ýÉ¢ø ÅçÅø ¸¡ì¸
¿¡º¢¸ Ç¢ÃñÎõ ¿ø§Åø ¸¡ì¸ «¨Ã¢Õû ¾ýÉ¢ø «¨É§Åø ¸¡ì¸ (100)
§Àº¢Â Å¡ö¾¨Éô ¦ÀÕ§Åø ¸¡ì¸ (70) ²Áò¾¢ø º¡Áò¾¢ø ±¾¢÷§Åø ¸¡ì¸
ÓôÀò ¾¢ÕÀø ӨɧÅø ¸¡ì¸ ¾¡Á¾õ ¿£ì¸¢î ºÐ÷§Åø ¸¡ì¸
¦ºôÀ¢Â ¿¡¨Å ¦ºù§Åø ¸¡ì¸ ¸¡ì¸ ¸¡ì¸ ¸É¸§Åø ¸¡ì¸
¸ýÉ Á¢ÃñÎõ ¸¾¢÷§Åø ¸¡ì¸ §¿¡ì¸ §¿¡ì¸ ¦¿¡Ê¢ø §¿¡ì¸
±ýÉ¢Çí ¸Øò¨¾ ɢ§Åø ¸¡ì¸ ¾¡ì¸ ¾¡ì¸ ¾¨¼ÂÈò ¾¡ì¸ (105)
Á¡÷¨À Ãò¾¢É ÅʧÅø ¸¡ì¸ (75) À¡÷ì¸ À¡÷ì¸ À¡Åõ ¦À¡ÊÀ¼
§ºÃ¢Ç Ó¨ÄÁ¡÷ ¾¢Õ§Åø ¸¡ì¸ À¢øÄ¢ ÝÉ¢Âõ ¦ÀÕõÀ¨¸ «¸Ä
ÅʧŠĢէ¾¡û ÅÇõ¦ÀÈì ¸¡ì¸ ÅøÄ â¾õ ÅÄ¡ðʸô§Àö¸û
À¢¼Ã¢¸ Ç¢ÃñÎõ ¦ÀÕ§Åø ¸¡ì¸ «øÄüÀÎòÐõ «¼í¸¡ÓÉ¢Ôõ

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 4 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

À¢û¨Ç¸û ¾¢ýÛõ ÒÆ츨¼ÓÉ¢Ôõ (110) ÀüÚÀüÚ À¸ÄÅý ¾½¦Äâ


¦¸¡ûǢšöô §Àö¸Ùõ ÌȨÇô §Àö¸Ùõ ¾½¦Äâ ¾½¦Äâ ¾½ÄÐÅ¡¸
¦Àñ¸¨Çò ¦¾¡¼Õõ À¢ÃÁÃ¡ì ¸Õ¾Õõ Å¢ÎŢΠ§Å¨Ä ¦ÅÕñ¼Ð µ¼ô
«Ê¨Éì ¸ñ¼¡ø «ÄÈ¢ì ¸Äí¸¢¼ ÒÄ¢Ôõ ¿Ã¢Ôõ ÒýÉâ ¿¡Ôõ
⺢¸¡ð §¼Ã¢ òÐýÀ §º¨ÉÔõ ±Ä¢Ôõ ¸ÃÊÔõ É¢ò ¦¾¡¼÷󧾡¼ò (145)
±øÄ¢Öõ ÕðÊÖõ ±¾¢÷ôÀÎõ «ñ½Õõ (115) §¾Ùõ À¡õÒõ ¦ºö¡ý âáý
¸É⨺ ¦¸¡ûÙõ ¸¡Ç¢§Â¡ ¼¨ÉÅÕõ ¸ÊÅ¢¼ Å¢„í¸û ¸ÊòРÃí¸õ
Å¢ð¼¡í ¸¡ÃÕõ Á¢ÌÀÄ §Àö¸Ùõ ²È¢Â Å¢„í¸û ±Ç¢¾¢É¢ø Èí¸
¾ñÊÂ측ÃÕõ ºñ¼¡ Ç÷¸Ùõ ´ÙôÒï ÍÙìÌõ ´Õ¾¨Ä §¿¡Ôõ
±ý ¦ÀÂ÷ ¦º¡øÄ×õ ÊÅ¢Øó §¾¡Ê¼ Å¡¾õ ºÂ¢ò¾¢Âõ ÅÄ¢ôÒô À¢ò¾õ (150)
¬¨É «Ê¢ɢø «ÕõÀ¡ ¨Å¸Ùõ (120) ݨÄÂí ºÂíÌýÁõ ¦º¡ìÌî º¢ÈíÌ
â¨É Á¢Õõ À¢û¨Ç¸û ±ýÒõ ̨¼îºø º¢Äó¾¢ Ì¼øÅ¢ô À¢Ã¢¾¢
¿¸Óõ Á¢Õõ ¿£ûÓÊ Áñ¨¼Ôõ Àì¸ô À¢Ç¨Å À¼÷¦¾¡¨¼ Å¡¨Æ
À¡¨Å¸ Ù¼§É Àĸĺòмý ¸ÎÅý ÀÎÅý ¨¸ò¾¡û º¢Äó¾¢
Á¨É¢ü Ò¨¾ò¾ Åïº¨É ¾¨ÉÔõ ÀüÌòÐ «Ã¨½ ÀÕ«¨Ã ¬ôÒõ (155)
´ðÊ À¡¨ÅÔõ ´ðÊ ¦ºÕìÌõ (125) ±øÄ¡ôÀ¢½¢Ôõ ±ýȨÉì ¸ñ¼¡ø
¸¡Íõ À½Óõ ¸¡×¼ý §º¡Úõ ¿¢øÄ¡§¾¡¼ ¿£¦ÂÉì ¸ÕûÅ¡ö
µÐõ«ï ºÉÓõ ´ÕÅÆ¢ô §À¡ìÌõ ®§Ãú ˉĸÓõ ±ÉìÌÈ Å¡¸
«Ê¨Éì ¸ñ¼¡ø «¨ÄóР̨Äó¾¢¼ ¬Ïõ ¦ÀñÏõ «¨ÉÅÕõ ±É측
Á¡üÈ¡÷ Åﺸ÷ ÅóÐ Å½í¸¢¼ Áñ½¡ÇúÕõ Á¸¢úóÐÈ Å¡¸×õ (160)
¸¡Äà ¾¡¦Ç¨Éì ¸ñ¼¡ü ¸Äí¸¢¼ (130) ˉý¨Éò о¢ì¸ ˉý¾¢Õ ¿¡Áõ
«ïº¢ ¿Îí¸¢¼ «ÃñÎ ÒÃñʼ ºÃ†½ÀÅ§É ¨º¦Ä¡Ç¢ ÀŧÉ
Å¡öÅ¢ð ¼ÄÈ¢ Á¾¢¦¸ð §¼¡¼ ¾¢Ã¢Òà ÀÅ§É ¾¢¸¦Æ¡Ç¢ ÀŧÉ
ÀÊ¢ɢø Óð¼ô À¡ºì ¸Â¢üÈ¡ø ÀâÒà ÀÅ§É ÀŦÁ¡Ç¢ ÀŧÉ
¸ðμý «í¸õ ¸¾È¢¼ì ¸ðÎ «Ã¢¾¢Õ ÁÕ¸¡ «Á¡Ã¡À¾¢¨Âì (165)
¸ðÊ ˉÕðÎ ¸¡ø¨¸ ÓÈ¢Âì (135) ¸¡òÐò §¾Å÷¸û ¸Îﺢ¨È Å¢Îò¾¡ö
¸ðÎ ¸ðÎ ¸¾È¢¼ì ¸ðÎ ¸ó¾¡ ̸§É ¸¾¢÷ §ÅÄŧÉ
ÓðÎ ÓðΠŢƢ¸û À¢Ðí¸¢¼ ¸¡÷ò¾¢¨¸ ¨Áó¾¡ ¸¼õÀ¡ ¸¼õÀ¨É
¦ºì̦ºìÌ ¦º¾¢ø ¦º¾¢Ä¡¸ ÎõÀ¨É «Æ¢ò¾ ɢ§Åø ÓÕ¸¡
¦º¡ìÌ ¦º¡ìÌ Ý÷ôÀ¨¸ ¦º¡ìÌ ¾½¢¸¡ ºÄ§É ºí¸Ãý Ò¾øÅ¡ (170)
ÌòÐ ÌòÐ Ü÷ÅÊ §ÅÄ¡ø (140) ¸¾¢÷¸¡ÁòÐ¨È ¸¾¢÷§Åø ÓÕ¸¡

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 5 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

ÀÆ¿¢ô À¾¢Å¡ú À¡Ä ÌÁ¡Ã¡ ¬º¡ Ãòмý «í¸ó ÐÄ츢


¬Å¢ÉýÌÊÅ¡ú «Æ¸¢Â §ÅÄ¡ §¿ºÓ¼¦É¡Õ ¿¢¨ÉÅÐÁ¡¸¢ì
¦ºó¾¢ý Á¡Á¨ÄÔÚõ ¦ºí¸øÅá¡ ¸ó¾÷ º‰Êì¸ÅºÁ¢¾¨Éî (205)
ºÁáÒâšú ºñÓ¸ò ¾Ã§º (175) º¢ó¨¾ ¸Äí¸¡Ð ¾¢Â¡É¢ôÀÅ÷¸û
¸¡Ã¡÷ ÌÆÄ¡û ¸¨ÄÁ¸û ¿ýÈ¡ö ´Õ¿¡û ÓôÀò¾¡ÚÕ즸¡ñÎ
±ý ¿¡Õì¸ Â¡Û¨Éô À¡¼ µ¾¢§Â ¦ºÀ¢òÐ ˉ¸óп£ Ƚ¢Â
±¨Éò¦¾¡¼÷ó¾¢ÕìÌõ ±ó¨¾ ÓÕ¸¨Éô «‰¼¾¢ì Ìû§Ç¡÷ «¼í¸Öõ źÁ¡öò
À¡Ê§Éý ¬Ê§Éý ÀÃźÁ¡¸ ¾¢¨ºÁýÉ ¦ÃñÁ÷ ¦ºÂÄ ¾ÕÙÅ÷ (210)
¬Ê§Éý ¿¡Ê§Éý ¬Å¢Éý â¾¢¨Â (180) Á¡üÈĦÃøÄ¡õ ÅóРŽíÌÅ÷
§¿ºÓ¼ý ¡ý ¦¿üȢ¢ø «½¢Âô ¿Å§¸¡û Á¸¢úóÐ ¿ý¨Á ÂÇ¢ò¾¢Îõ
À¡ºÅ¢¨É¸û ÀüÈÐ ¿£í¸¢ ¿ÅÁ¾ ¦ÉÉ×õ ¿ø¦ÄÆ¢ø ¦ÀÚÅ÷
ˉýÀ¾õ ¦ÀȧŠˉýÉÕÇ¡¸ ±ó¾ ¿¡Ùõ ®¦Ãð¼¡ö Å¡úÅ÷
«ýÒ¼ý Ç¢ «ýÉÓï ¦º¡ýÉÓõ ¸ó¾÷ ¨¸§ÅÄ¡õ ¸Åºò ¾Ê¨Â (215)
¦Áò¾¦Áò¾¡¸ §ÅÄ¡ Ծɡ÷ (185) ÅƢ¡ö측½ ¦Áö¡ö Å¢ÇíÌõ
º¢ò¾¢¦ÀüÈʧÂý º¢ÈôÒ¼ý Å¡ú¸ ŢƢ¡ü¸¡½ ¦ÅÕñÊÎõ §Àö¸û
Å¡ú¸Å¡ú¸ Á¢§Ä¡ý Å¡ú¸ ¦À¡øÄ¡ ¾Å¨Ãô ¦À¡Ê¦À¡Ê¡ìÌõ
Å¡ú¸Å¡ú¸ ÅʧÅø Å¡ú¸ ¿ø§Ä¡÷ ¿¢¨ÉÅ¢ø ¿¼Éõ ÒâÔõ
Å¡ú¸Å¡ú¸ Á¨ÄìÌÕ Å¡ú¸ º÷Å ºòÐÕ ºí¸¡ Ãò¾Ê (220)
Å¡ú¸Å¡ú¸ Á¨ÄìÌÈ Á¸Ù¼ý (190) «È¢ó¦¾ÉÐûÇõ «ð¼ÄðÍ Á¢¸Ç¢ø
Å¡ú¸Å¡ú¸ šýò ÐŃõ Å£ÃÄðÍÁ¢ìÌ Å¢Õóнš¸î
Å¡ú¸Å¡ú¸ ±ý ÅÚ¨Á¸û ¿£í¸ ÝÃÀòÁ¡¨Åò н¢ò¾¨¸ «¾É¡ø
±ò¾¨Ę́ȸû ±ò¾¨É À¢¨Æ¸û ÕÀò §¾úÅ÷ìÌ ˉÅó¾Ó ¾Ç¢ò¾
±ò¾¨É ÂʧÂý ±ò¾¨É ¦ºÂ¢Ûõ ÌÕÀÃý ÀÆ¿¢ì ÌýȢĢ ÕìÌõ (225)
¦ÀüÈÅý ¿£ÌÕ ¦À¡ÚôÀ Ðý¸¼ý (195) º¢ýÉì ÌÆó¨¾ §ºÅÊ §À¡üÈ¢
¦ÀüÈÅû ÌÈÁ¸û ¦ÀüÈÅ Ç¡§Á ±¨Éò¾Îò ¾¡ð¦¸¡Ç ±ýÈÉ ÐûÇõ
À¢û¨Ç¦ÂýÈýÀ¡öô À¢Ã¢Â ÁÇ¢òÐ §ÁŢ ÅÊ×Úõ §ÅÄÅ¡ §À¡üÈ¢
¨Áó¾¦ÉýÁ£Ðý ÁÉÁ¸¢úó ¾ÕÇ¢ §¾Å÷¸û §ºÉ¡ À¾¢§Â §À¡üÈ¢
¾ïº¦ÁýÈÊ¡÷ ¾¨Æò¾¢¼ «Õû¦ºö ÌÈÁ¸û ÁÉÁ¸¢ú§¸¡§Å §À¡üÈ¢ (230)
¸ó¾÷ º‰Ê¸Åºõ Å¢ÕõÀ¢Â (200) ¾¢ÈÁ¢Ì ¾¢ùŢ §¾¸¡ §À¡üÈ¢
À¡Äý §¾ÅáÂý À¸÷󾨾 ÎõÀ¡ Ô¾§É ÎõÀ¡ §À¡üÈ¢
¸¡¨Ä¢ø Á¡¨Ä¢ø ¸Õòмý ¿¡Ùõ ¸¼õÀ¡ §À¡üÈ¢ ¸ó¾¡ §À¡üÈ¢

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 6 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

¦Å𺢠ҨÉÔõ §Å§Ç §À¡üÈ¢


ˉÂ÷¸¢Ã¢ ¸É¸º¨À째¡ Ãçº (235)
Á¢ø ¿¼Á¢Î§Å¡ö ÁÄÃÊ ºÃ½õ
ºÃ½õ ºÃ½õ ºÃ†½ Àŵõ
ºÃ½õ ºÃ½õ ºñÓ¸¡ ºÃ½õ !

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 7 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

Sri DEvaraaya Swaamigal’s


KANTHAR SASHTI KAVASAM
KURAL VENPA NOOL
(Declaration of Purpose) (Kavasam/Armor Invocation)

sashtiyai nOkka saravaNabavanaar


thuthippOrkku valvinaipOm, thunbampOm, nenjil
sishttaruk kuthavumsengathir vElOn
pathippOrkku selvam paliththuk - kathith Ongum
paatham irandil panmaNi shathangai
nishttaiyum kaikoodum,
geetham paada, kiNkiNi yaada,
nimalar aruL kanthar sashti kavasam thanai.
maiya nadaNY seyum mayil vaakananaar (5)
The sufferings great will vanish for those who pray,
kaiyil vElaal enaik kaakkavenRu vanthu,
The riches will increase for those who paste it in their mind, vara vara vElaa yuthanaar varuga
All penance will surely bear fruit, varuga varuga mayilOn varuga
By this Sashti Kavacham written by the grace of God.
inthiran muthalaa eNthisai pOTRa
manthira vadivEl varuga varuga (10)
KAPPU
(Dedication) Welcome to thee Oh, Lord,
Who rides on the peacock,
Who comes to help his devotees,
amarar idar theera amaram purintha Who comes accompanied by sweet songs,
kumaran adi, nenjE kuRi. Who comes with pleasing sound of ringing anklets,
Made by numerous bells tied to your feet.
And I pray Lord Saravana Bhava,
Mind, oh mine, meditate To bless this poem on Sashti.
On the feet of that Young God (Kumaran),
Who waged the war,
To end the problems of devas, great. vaasavan marugaa varuga varuga
nEsak kuRamagaL ninaivOn varuga
aaRumugam padaiththa aiyaa varuga
neeRidum vElavan niththam varuga
sirakiri vElavan seekkiram varuga (15)

Come, come son in law of Indra,


Come darling of the lady of mountain,
Come my master who has six faces,
Come daily he who holds the Vel*,
And who applies the ash,
Come with speed, Oh Lord of Sira Mountain,
Come with speed, Of holder of the Vel.

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 8 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

saraHaNabavanaar saduthiyil varuga virainthenaikkaakka vElOnvaruga


raHaNa bavasa, rararara rarara aiyum kiliyum adaivudan sauvum
riHaNa bavasa, riririri ririri uyyoLi sauvum uyir aiyum kiliyum
viNabava saraHaNa veeraa namO nama kiliyum sauvum kiLaroLi aiyum
nibava saraHaNa niRanNiRa niRena (20) nilai peTRenmun niththamum oLirum (30)

Oh Lord Saravana bhava, Come with speed, Come Oh, Lord of Vel to protect me fast,
rahana bavasa ra ra ra ra ra ra ra Let Aaim, Klim and Saum which reach to you,
rihana bavasa ri ri ri ri ri ri ri The Saum with its brilliant light,
vinabava sarahana, The Klim which is like the soul,
Salutations and salutations to the great hero, And Klim, Saum and the sweet sounding Aaim,
nibava sarahana nira, nira, nirena Stand and shine before me.

(Some words are reproduced, because they are the interplay of the letters that make “Saravana Bhava” (Aaim, Klim and Saum form the part of the Bhija manthra (seed invocation) that denotes Lord Skanda).
written in Tamil and have been added to make the verse musical. They may have hidden meaning, which this
translator is not aware of).

vasara HaNaba varuga varuga shaNmugam neeyum thaNiyoLi yovvum


asurar kudigeduththa aiyaa varuga kundali yaam siva guhan thinam varuga
ennai aaLum iLaiyOn kaiyil aaRumugamum aNimudi aaRum
pannirandaa yutham paasa angusamum neeRidu neTRiyum neenda puruvamum
parantha viligaL pannirandilanga (25) panniru kaNNum pavaLach sevvaayum (35)

Come Oh, Six headed one,


Come, come friend who lives within me,
With your brilliant light,
Come lord who spoiled the lives of Asuras,
Come daily without fail, great Lord,
Come with the wide open twelve graceful eyes,
Who has attained the Kundalini,
Come with weapons and pasa and angusa in your twelve hands,
And come with thine six faces with six crowns,
Come, Oh young lord, who rules over me.
With holy ash applied on your forehead,
With your long eye brows,
(Pasa is the rope and Angusa is a weapon to control).
And with your twelve eyes and coral like mouth.

(Kundalani is the thousand-petal lotus in the bottom of the brain. It is believed that on opening it, all
knowledge will automatically be yours).

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 9 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

nanneRi neTRiyil navamaNi chuttiyum thiruvadi yathanil silampoli mulanga


eeraaRu seviyil ilagu kundalamum segagaNa segagaNa segagaNa segaNa
aaRiru thiNbuyath thalagiya maarpil mogamoga mogamoga mogamoga mogena
pal pooshaNamum pathakkamum thariththu naganNaga naganNaga naganNaga nagena
nanmaNi poonda navarathna maalaiyum (40) diguguNa digudigu diguguNa diguNa (50)

Come Oh Lord, ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra
With decorations of nine gems in your forehead,
ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri
With pretty ear rings shining in your twelve ears,
With several ornaments and pendant shining. du du du du du du du du du du du du du du du
In thine, handsome trunk with twelve arms, dagu dagu digu digu dangu dingugu
And with the garland of nine gems inlaid with precious stones. vinthu vinthu mayilon vinthu

muppuri noolum muththaNi maarpum Come Oh Lord,


seppalagudaiya thiruvayiRu unthiyum With anklets in thine holy feet,
Which make jingling sounds, like,
thuvanda marungil sudaroLip pattum seha gana seha gana seha gana segana
navaraththinam pathiththa naTcheeraavum moga moga moga moga moga moga mogana
iruthodai alagum iNaimulanthaaLum (45) naha naha naha naha naha naha nahena
digu kuna digu digu digu kuna diguna
Come Oh Lord, ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra ra
With the holy three stringed thread, ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri ri
With your chest decorated with pearls, du du du du du du du du du du du du du du du
With your very pretty abdomen which has been praised, dagu dagu digu digu dangu dingugu
With silken sash and girdle around your waist, Oh Lord who rides the peacock, come quickly.
And with nine gems chain adorning your silken robes,
with the beauty of the two thighs and adjoining knees,
munthu munthu murugavEL munthu
enRanai yaaLum Eraga chelva
mainthan vEndum varamagilnth uthavum
laalaa laalaa laalaa vEsamum
leelaa leelaa leelaa vinOthanenRu (60)

Rush Oh rush, my Lord who has the Vel,


Oh Lord of Swami Malai*, who rules over me,
Who is so prettily dressed,
And who is so playful.
Grant this boon with smile to your son,

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 10 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

uNthiru vadiyai uruthi yenReNNum sErila mulaimaar thiruvEl kaaka


enthalai vaiththun iNaiyadi kaakka vadivEl iruthOl valambera kaaka
en uyirk uyiraam iRaivan kaakka pidarigal irandum peruvEl kaaka
panniru viliyaal baalanai kaakka alagudan muthugai arulvEl kaaka
adiyEn vathanam alaguvEl kaakka (65) palu pathiNaarum paruvEl kaaka (80)

Please save me, who has firm faith in thine feet, Let your holy Vel protect my chest,
And who has placed his head on your feet, Let your straight Vel protect my two shoulders,
Oh God who is my soul of souls protect, Let your great Vel protect my two napes,
Please protect this child with your twelve eyes, Let your graceful Vel protect my back,
Let your pretty Vel protect my face. Let your youthful Vel protect my sixteen ribs.

podipunai netriyai punithavEl kaaka vetrivEl vayitrai viLangavE kaaka


kathirvEl irandum kaNNinai kaaka sitridai alaguRa sevvEl kaaka
vithisevi irandum vElavar kaaka naaNaam kayitrai nalvEl kaaka
naasikal irandum nalvEl kaaka aaN peN kurigalai ayilvEl kaaka
pEsiya vaaythanai peruvEl kaaka (70) pittam irandum peruvEl kaaka (85)

Let your pure Vel protect my ash adorned forehead Let your victorious Vel protect my abdomen,
Let your shining Vel protect my two eyes, Let your pretty Vel protect my thin waist,
Let he holds the Vel protect my two ears, Let your good Vel protect my waist thread,
Let your good Vel protect my two nostrils, Let your pretty Vel protect the reproductive organs,
Let your great Vel protect the mouth, which speaks. Let your big Vel protect my two kidneys.

muppath irupal munaivEl kaaka vattak kuthathai valvEl kaaka


seppiya naavai sevvEl kaaka paNai thodai irandum paruvEl kaaka
kannam irandum kathirvEl kaaka kaNaikaal mulanthaal kathirvEl kaaka
ennilam kaluthai iniyavEl kaaka aiviral adiyiNai arulvEl kaaka
maarbai irathna vadivEl kaaka (75) kaikal irandum karunaivEl kaaka (90)

Let your sharp Vel protect my thirty-two teeth, Let your big Vel protect my round colon,
Let your perfect Vel protect my tongue, which tells, Let your heavy Vel protect my two thighs,
Let your shining Vel protect my two cheeks, Let your bright Vel protect the two knees and calves,
Let your sweet Vel protect my tender neck, Let your graceful Vel protect my two feet,
Let your gem studded Vel protect my chest. Let your merciful Vel protect my two hands.

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 11 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

munkai irandum muraNvel kaaka paarka paarka paavam podipada


pinkai irandum pinnavaL irukka billi soonyam perumpagai agala
naavil sarasvathi natruNai yaaga valla bootham valaashtiha pEygal
naabik kamalam nalvEl kakka allal paduthum adangaa muniyum
muppaal naadiyai munaivEl kaaka (95) piLLaigal thinnum pulakadai muniyum (110)
koLLivaay peygaLum kuRalai pEygaLum
Let your strong Vel protect my two forearms, peNgalai thodarum bramaraa chatharum
Let Goddess Lakshmi reside in my arms,
adiyanai kandaal alari kalangida.
Let Goddess of knowledge reside in my tongue,
Let your good Vel protect my belly button.
Let your sharp Vel protect the three nerve currents. Please see and see that my sins are powdered,
Let the black magic and great enmity go away,
Let great devils and those who shake their tails,
eppoluthum enai ethirvEl kaaka Let the uncontrollable Muni, which creates problems,
adiyEn vasanam asaivula nEram Let the back yard Muni which eats babies,
kadugavE vanthu kanagavEl kaaka Let the ghosts with fire in their mouth,
Let the ghosts which steal my speech,
varum pahal thannil vachravel kaaka And let the Brahma Rakshasas which follow ladies,
arai irul thannil anaiyavEl kaaka (100) Run away screaming when they see me.

(Muni is an evil spirit in Tamil Nadu. It also indicates a sage in a different context).
Let your great Vel always protect me,
Let your golden Vel come fast,
To protect me as long as I am alive, irisi kaattEri ithunba sEnaiyum
Let your diamond Vel protect me in day time,
Let your glittering Vel protect me in darkness.
ellilum iruttilum ethirpadum aNNarum (115)
kana pusai koLLum kaaLiyOdu anaivarum
vittaan gaararum migu pala pEygaLum
Emathil saamathil ethirvel kaaka
thandiyak kaararum sandaalar halum
thaamatham neeki chathurvEl kaaka
en peyar sollavum idi vilunthOdida.
kaaka kaaka kanagavel kaaka
noaka noaka nodiyil nOka Let the Irusi Katteri and Idumba sena,
thaakka thaakka thadaiyara thaakka (105) Let Mannar who is seen every where in the night
Let Kali and all others, who kill us on meeting,
Let his flowing Vel protect me all the sections of the night, Let Vittan Karar and other ghosts and devils,
Let his craft Vel protect me from delays, Let Thandai Karar and debased humans,
Let the golden Vel protect and protect, As soon as they hear my name,
Let it be seen quickly and quickly, Run away as if struck by thunder.
Let it strike and strike and remove all my problems.
(These are ghosts believed to roam especially at night. Each of them will have story of origin attached to
them).

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 12 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

aanai adiyinil arum paavaihaLum (120) kattu kattu katharida kattu


poonai mayirum piLLaihal enpum muttu muttu muligal pithungida
nagamum mayirum neeNmudi mandaiyum sekku sekku sethil sethilaaga
paavaigaLudanE pala kalasathudan sokku sokku soorpagai sokku
manaiyil puthaitha vanjanai thanaiyum kuthu kuthu koorvadi vElaal (140)
ottiya paavaiyum ottiya serukkum (125) patru patru pahalavan thaNaleri
kaasum paNamum kaavudan sORum thaNaleri thaNaleri thaNalathuvaaha
Othum anjanamum oruvali pOkum viduvidu vElai verundathu Oda.
adiyanai kandaal alainthu kulainthida
maatran vanjagar vanthu vanangida Tie and tie them, till they loudly cry out,
kaala thoothaal enai kandaal kalangida (130) Dash and dash them till the joints split,
Step on them, step on them, till they break in the mud,
Pierce and pierce them with your Vel.
Dolls with spells, placed in our home, Catch and catch the fire of the Sun,
Hairs of cat, bones of babies, Set fire, set fire till they wilt in the fire,
Claws, hairs, skulls with long hairs, Throw and throw your Vel till they scare and run.
Dolls placed in several pots,
Buried in different parts of the house,
Dolls pierced, pierced shapes, puliyum nariyum punnari naayum
Coins and money, cooked rice, with vegetables eliyum karadiyum inithodarnthu Oda (145)
Spell cast yellow-black balms, which travel in one direction’
Let all these get confused and be afraid on seeing me,
thElum paambum seyyaan pooraan
Please make them shiver on seeing me always, kadivida vishangal kadithuyar angam
And make strangers and bad men salute me. Eriya vishangaL eLithudan iRanga
(These are supposed to be signs and symbols of black magic done by your enemies).
Let the tiger, fox, wolf, rat and bear,
Continue to run away from me,
anji nadungida arandu purandida Let the poisons of scorpion, snake, millipede,
vaay vittalari mathi kettOda Which has entered in and will stay in my body
After being bitten by them,
padiyinil mutta paasak kayitraal Come out of my body with great speed.
kattudan angam katharida kattu
katti uruttu kai kaal muriya (135)

Make all of them afraid of me,


Make them roll in the floor out of fear,
May them shout loudly and get mad,
Let them dash their head on my door steps,
Tie them with your Pasa rope,
Tie them tight,
Roll them after tying,
And break their hands and legs.

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 13 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

polippum sulukkum oruthalai nOyum unnai thuthikka un thiruNaamam


vaatham sayithiyam valippu pitham (150) saraHaNa bavaNE saiyoLi bavane
soolai sayam kunmam sokku sirangu thiripura bavane thigaloLi bavane
kudaichal silanthi kudalvi purithi paripura bavane pavamoli bavane
pakka pilavai padarthodai vaalai arithiru maruhaa amaraa pathiyai (165)
kaduvan paduvan kaithaal silanthi kaathu thEvargal kadum sirai viduthaay
parkuthu araNai paruvarai yaakkum (155) kanthaa guhanE kathir vElavanE
yellap piniyum yendranai kandaal kaarthigai mainthaa kadambaa kadambanai
nillaa thOda nee yenak arulvaay idumbanaiy aliththa iniyavEl murugaa

Let wounds, sprains, one sided head ache, Let me praise your holy names,
Arthritis, cold fever, fits and bile, He who originated from Saravana,
Piles, fistula, carbuncles, strains, He who originated from flashing light,
Diseases of intestines, itching of the skin, He who was born to Tripura,
Partial paralysis, ring worm, skin ailments, He who originated from holy sound,
Biting of cat, dog and spider, He whose feet is adorned with anklets,
Tooth ache and all the diseases and attacks, He who severs the cords of attachment,
Vanish and run away, As soon as they see me, He who is the nephew of Vishnu and Lakshmi,
Please Lord bless me always so that, He who protected the army of devas,
All these do not tarry and run away from me. He who released them from prison,
He who is called Skanda and Guha,
He who holds the resplendent Vel,
eerelula hamum yenak uravaaha He who is the son of Karthika maidens,
aanum pennum anaivarum yenakkaa He who lives in Kadamba forest,
mannaal arasarum mahilnthura vaahavum (160) He who is Muruga with the sweet Vel,
Who defeated Idumba and Kadamba asuras.

Let the seven worlds be my friends, (Guha and Muruga are other names for Skanda. When he was born, he took the form of six babies who were
Let gents and ladies, and kings who rule, looked after by the six Karthika maidens, He loves to live in Kadamba forest. He is supposed to have
Become my relations with pleasure and happiness. defeated two asuras called Idumba and Kadamba and made them his devotees).

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 14 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

thaNigaa salanE sangaran puthalvaa (170) nEsamudan yaan netriyil aNiya


kathirkaa maththuRai kathirvEl murugaa paasa vinaigal paTRathu neengi
palaNi pathivaal baala kumaaraa uNpatham peravE unnaruLaaga
aavinan kudivaal alagiya vElaa anbudan rakshi annamum sonnamum
senthinmaa malaiyuRum sengalvaraayaa metha methaaha vElaayu thanaar (185)
samaraa purivaal shaNmugath arasE (175) sithi petradiyen sirappudan valga.

Hey lord who lives on Thiruthani mountains, When I adorned with love, my forehead with your sacred ash,
Hey lord who is the son of Lord Shiva, The ropes attaching me to the fate were untied,
Hey Lord Muruga, with shining Vel, And I reached your feet to attain your grace.
Hey Lord, Who lives in Kathirgamam, So please protect me with love, give me food and wealth,
Hey young Kumara who lives in the city of Palani, Oh Velayudha slowly and gracefully.
Hey pretty Vela, who lives in Thiruvavingudi, Bless me with your grace,
Hey, Sengalva raya who lives on Senthil mountains, And let me live in a great manner.
Hey king, Shanmuga who lives in Samarapuri,

(Thiruthani, Kathirgamam, Palani, Thiruvavingudi, Senthil Mountains and Samarapuri are famous temples vaalga vaalga mayilOn vaalga
of Skanda. He is also known as Vela and Kumara). vaalga vaalga vadivEl vaalga
vaalga vaalga malai guru vaalga
kaarar kulalaaL kalaimagaL nandraay vaalga vaalga malai kura magaLudan (190)
yennaa irukka yaan unai paada vaalga vaalga vaarana thuvasam
yenai thodarnthu irukkum yenthai muruhanai vaalga vaalga yen varumaigal neenga
padinEn aadinEn paravasa maaga
aadinEn aadinEn aavinan poothiyey (180) Long live, long live, the rider of peacock,
Long live, long live, the holder of Vel,
Long live, long live, the god of mountains,
When the Goddess of knowledge, Long live, long live, he with the mountain girl, Valli.
With her dark black tresses, Long live, long live, he with the flag of a cock,
Placed herself on my tongue, Long live, long live,
I did sing about you, Let my poverty be driven out,
And I sang about my father Murugan,
Then Danced, went in to ecstasy,
And sought the company,
Of the great Lord of Thiruvavinkudi.

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 15 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

yethanai kuraihal yethanai pilaihal baalan thEva raayan pagarn thathai


yethanai adiyen yethanai seythaal kaalaiyil maalaiyil karuthudan naalum
petravan neeguru poruppathu unkadan (195) aasaa rathudan angam thulakki
petraval kuramahal petravalaamE nEsamudan oru ninaivathu vaahi
pillai yendranbaay piriya malithu kanthar sashti kavasam ithanai (205)
mainthan yenmeethuN manam mahilntharuli sindhai kalangaathu thiyaani pavarhal
thanjam yendradiyaar thalaithida arulsey oruNaaL muppathaa ruru kondu
kanthar sashti kavasam virumbiya (200) Othiyeh jebithu uhanthu neeraNiya
ashta thikkullOr adangalum vasamaay
You are my father and teacher, thisai mannar yeNmar seyalathu (sernthangu) arulvar (210)
Goddess Valli is my mother,
And it is your duty to pardon,
Any number of errors that I make, maatralar ellaam vanthu vananguvar
Any number of mistakes that I make, navakOL mahilnthu nanmai alithidum
Without parting away from this your child, navamatha nenavum nallelil peruvar
With Happiness love this son of yours,
And give protection to all devotees, who seek, enthanaalum eerettaay vaalvar
And love this Skanda Sashti Kavacham. kantharkai velaam kavasa thadiyai (215)

Daily in the morning and evening,


All those who clean themselves,
With religious fervor and read,
Thirty six times a day
This Skanda Sashti Kavacham,
Which has been composed,
By the young Deva Rayan,
And meditate on that god with concentration,
And wear the sacred ash,
Will get the great blessings,
Of all the devas from all eight directions,
And the guardians of the eight directions.

All strangers would come and salute them,


The nine planets will become happy,
And shower their blessings,
They would shine in prettiness.
They would happily live on all days,
If they recite this Kavacham,
Which is equivalent to a Vel.

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 16 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

valiyaay kaana meiyaay vilangum thiramihu thivya thEgaa pOtri


viliyaal kaana verundidum peigal idumbaa yuthanE idumbaa pOtri
pollathavarai podi podi yaakkum kadambaa pOtri kanthaa pOtri
nallOr ninaivil nadanam puriyum vetchi punaiyum vELE pOtri
sarva sathuru sankaa rathadi (220) uyargiri kanaga sabaikOr arasE (235)

If seen as a way, this Kavacham would show the truth, Salutations to the ablest of Gods,
If seen of Ghosts by their eyes, they will get scared, Who has a very holy form,
It would powder bad people, Salutation to him, who conquered Idumba,
And the good people would dance with joy, Salutations to him who wears Kadamba flowers
And all their enemies will be exterminated Salutations to him who is Kanda,
Salutations to the Vel which wears Vetchi flowers,
Salutations to the king of the golden hall of the mountain.
arinthena ullaam ashta letchmihalil
veera letchmikku virun thuNavaaha
soora pathmaavai thuNithagai yathanaal mayilnada miduvOy malaradi saranam
irupa thEvarkku uvan thamuthalitha saranam saranam saravanabava Om
guruparan palani kundrinil irukkum (225) saranam saranam shanmugaa saranam
chinna kulanthai sEvadi pOtri saranam saranam shanmugaa saranam (238)

Oh Lord, Let my mind that has understood you, I surrender to flowery feet of my Lord,
Pray Veera Lakshmi among the Ashta Lakshmis Who travels on the peacock,
My salutations to the feet of Small baby of Palani, I surrender, surrender and surrender to the Saravanabhava,
Whose hands killed Soora Padman, I surrender, surrender and surrender to the Shanmuga.
Who gave deathless nectar for the twenty-seven,
And who is my teacher on the Palani Mountain

yenai thadu thaatkola yendrana thullum


mEviya vadivurum vElavaa pOtri
thEvargal sEnaa pathiyE pOtri
kuramagal manamahil kOvE pOtri (230)

Salutations to the Skanda with the Vel


Who has occupied my mind,
So that I am always His,
Salutations to commander of the devas
Salutations to the darling of Valli,
Who is the daughter of a mountain tribe.
He whose form is strong and dazzling, Praise be to Thee!
He who conquered Idumba, Praise be to Thee!

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 17 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.


‚ §¾Åá ÍÅ¡Á¢¸û «ÕǢ Sri DEvaraaya Swaamigal’s
‚ ¸ó¾÷ ºŒÊ ¸Åºõ Kanthar Sashti Kavasam

Kanthar Sashti Kavasam References:


ƒ Kanda Sashti Kavasam. Singapore: EVS. ISBN: 981-3010-84-3
ƒ http://www.kaumaram.com/text_new/ksk_em1.html
ƒ http://www.tamil.net/projectmadurai/pub/pm0034/kavacam.html

Source: http://www.skandagurunatha.org/works/kantharsashtikavasam/ Page 18 of 18

For personal use only. Commercial use is strictly prohibited.

Potrebbero piacerti anche