FLUXUS F721
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
FLUXUS è un marchio di fabbrica registrato della FLEXIM GmbH.
FLEXIM GmbH
Boxberger Straße 4
12681 Berlin
Germania
Indice
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1 Istruzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Utilizzo non conforme alla destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Istruzioni di sicurezza per l’utilizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 Istruzioni di sicurezza per l’esercente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.6 Istruzioni di sicurezza per lavori elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.7 Istruzioni di sicurezza per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.8 Modo di procedere consigliato in situazioni di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Sistema di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Concezione del comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4 Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Trasporto e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.2 Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.1 Trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.2 Trasduttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.3 Sonda termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6.1 Trasduttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.2 Alimentazione della tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6.3 Uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.4 Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6.5 Sonda termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.6 Interfaccia di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7.1 Settaggi durante la prima messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7.2 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
7.3 Indicazioni di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
7.4 Rami di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.5 Selezione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.6 Inizializzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7.7 Data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7.8 Informazioni sul trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 3
Indice FLUXUS F721
8 Misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.1 Immissione parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8.2 Settaggi di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.3 Avvio della misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.4 Visualizzazione dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8.5 Visualizzazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.6 Nuova visualizzazione dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.7 Esecuzione di funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.8 Stop della misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.1 Problemi con la misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9.2 Selezione del punto di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9.3 Massimo contatto acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9.4 Problemi specifici dell’applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9.5 Grandi scarti dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
9.6 Problemi con i totalizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9.7 Problemi durante la misurazione del flusso termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Smontaggio e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11.2 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Memoria dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
12.1 Configurazione della memoria dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
12.2 Cancellazione della memoria dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12.3 Informazioni sulla memoria dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12.4 Stampa dei valori di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12.5 Settaggi di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13 Trasmissione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13.1 Interfaccia di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13.2 Interfaccia di processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Appendice
A Struttura dei menù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B Dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
1 Introduzione
FLUXUS F721
1 Introduzione
Il presente manuale d’uso è stato redatto per gli utilizzatori del misuratore di portata a ultrasuoni FLUXUS. Contiene infor-
mazioni importanti sul misuratore, nonché su come adoperarlo correttamente e come evitare danneggiamenti. Acquisire
dimestichezza con le istruzioni di sicurezza. Prima di utilizzare il misuratore è necessario letto e compreso il manuale in
tutte le sue parti.
Tutti i lavori sul misuratore devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualificato in grado di riconoscere ed
evitare rischi e possibili pericoli.
Rappresentazione delle avvertenze
Il manuale d’uso contiene avvertenze che sono identificate nel modo seguente:
Pericolo!
Avvertenza!
Attenzione!
Importante!
Questo testo contiene avvertenze importanti che devono essere rispettate per evitare danni a cose.
Avviso!
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 5
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Istruzioni di sicurezza generali FLUXUS F721
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Istruzioni di sicurezza generali
Prima di iniziare i lavori, leggere attentamente il manuale d’uso in tutte le sue parti.
L’inosservanza delle istruzioni, in particolare delle istruzioni di sicurezza, rappresenta un rischio per la salute e può provo-
care danni a cose. Per chiarimenti contattare FLEXIM.
Per l’installazione o l’esercizio del misuratore rispettare le condizioni dell’ambiente circostante e le condizioni di installa-
zione indicate nella documentazione.
I seguenti simboli si trovano sul misuratore:
Simbolo Significato
corrente continua
Attenzione!
i
Prima di ogni utilizzo bisogna controllare che il misuratore sia in perfetto stato e vi sia sicurezza d’esercizio. Informare
FLEXIM in presenza di disturbi o danneggiamenti durante l’installazione o l’esercizio del misuratore.
Sul misuratore non devono essere eseguite variazioni o modifiche strutturali senza autorizzazione.
Se il punto di misura si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione è necessario determinare la zona di pericolo e l’at-
mosfera esplosiva che si può formare. Trasmettitore, trasduttori e accessori devono essere idonei e omologati per le con-
dizioni esistenti in questa zona.
Il personale deve essere qualificato ad eseguire i lavori sulla base della sua formazione professionale ed esperienza.
Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere documento SIFLUXUS). Os-
servare le istruzioni relative alle sostanze pericolose e i relativi fogli dati di sicurezza. Osservare le norme di smaltimento de-
gli apparecchi elettrici.
6 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
2 Istruzioni di sicurezza
FLUXUS F721 2.3 Utilizzo non conforme alla destinazione d’uso
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 7
2 Istruzioni di sicurezza
2.7 Istruzioni di sicurezza per il trasporto FLUXUS F721
frontalino
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
X_AV X_AR X_BV X_BR
X2 X3
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
8 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
3 Descrizione del prodotto
FLUXUS F721 3.1 Sistema di misura
1
2
1 – trasduttore
2 – tubo
3 – trasmettitore
I trasduttori vengono fissati all’esterno del tubo. Essi inviano e ricevono segnali a ultrasuoni attraverso il fluido.
Il trasmettitore comanda il ciclo di misura, elimina i segnali di disturbo e valuta i segnali utili. I valori di misura possono es-
sere visualizzati, calcolati ed emessi dal trasmettitore.
2
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
1 – display
2 – tastiera
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 9
3 Descrizione del prodotto
3.2 Concezione del comando FLUXUS F721
Parameters Prima di poter avviare una misurazione i parametri dei trasduttori, del tubo e del fluido devono essere
immessi nel ramo di programma Parameters.
Measurement Dopo l’attivazione dei canali di misura e l’immissione della distanza trasduttori, la misurazione viene
avviata nel ramo di programma Measurement.
Options Settaggi relativi al canale vengono eseguiti nel ramo di programma Options, come p.es.selezione
della grandezza fisica, selezione dell’unità di misura, immissione del coefficiente di smorzamento,
configurazione delle uscite, assegnazione degli ingressi.
Special functions Settaggi globali che riguardano tutti i canali di misura e il trasmettitore vengono eseguiti nel ramo di
programma Special functions, come p.es. settaggi di sistema (lingua, blocco tasti), settaggi di
misura, comunicazione, memoria dei valori di misura, snap, configurazione degli ingressi.
Durante la prima messa in servizio del trasmettitore, dopo il collegamento all’alimentazione di tensione devono essere
eseguiti i settaggi per lingua, data, ora e sistema di misura (vedere la sezione 7.1). Dopo di che compare il ramo di pro-
gramma Parameters. Ad ogni altra messa in servizio appare la visualizzazione dei valori di misura se la misurazione
non è stata fermata prima che il trasmettitore venisse scollegato dall’alimentazione di tensione. Se la misura è stata fer-
mata, compare il ramo di programma Parameters.
Una volta avviata una misura è possibile in qualsiasi momento visualizzare i settaggi dei parametri o la configurazione del-
le uscite del trasmettitore senza fermare la misurazione. Non è possibile modificare i settaggi dei parametri durante la mi-
surazione. Nel caso debbano essere modificati i settaggi dei parametri o la configurazione delle uscite del trasmettitore, la
misurazione deve essere fermata.
10 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
3 Descrizione del prodotto
FLUXUS F721 3.3 Display
3.3 Display
Struttura
1
2
3
1 – ramo di programma
2 – punto di menù in corso di elaborazione
3 – area per le liste di selezione, campi di selezione o campi di immissione
Lista di selezione orizzontale Lista di selezione verticale Campi di selezione Campi di immissione
• scrolling orizzontale con il • scrolling verticale con il • scrolling orizzontale con il • immissione usando i 10 tasti
tasto o tasto o tasto o numerici della tastiera
• attivare/disattivare con il (vedere Tab. 3.5)
tasto o • cancellare con il tasto C
Indicazioni di stato
Le indicazioni di stato vengono rappresentate da simboli.
misura in corso
messaggio di errore
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 11
3 Descrizione del prodotto
3.4 Tastiera FLUXUS F721
3.4 Tastiera
La tastiera ha 15 tasti, di cui 3 sono tasti di funzione: ENTER, e C.
Alcuni tasti hanno più funzioni. Possono essere utilizzati per immettere valori, fare lo scrolling attraverso le liste di selezio-
ne ed eseguire funzioni speciali (p.es. reset dei totalizzatori).
+ C + ENTER Reset: premere questi 3 tasti contemporaneamente per eliminare una funzione errata. Il reset equivale a un
nuovo avvio del trasmettitore. I dati memorizzati non vengono influenzati.
+C INIT: Con un’inizializzazione del trasmettitore tutti i settaggi vengono resettati alle impostazioni di fabbrica
(vedere la sezione 7.6).
carattere decimale
C cancellazione di valori
dopo la cancellazione compare ila valore visualizzato
12 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
4 Trasporto e stoccaggio
FLUXUS F721 4.1 Trasporto
4 Trasporto e stoccaggio
Attenzione!
Attenzione!
Durante il sollevamento è possibile che il baricentro del trasmettitore si sposti all’interno del car-
tone d’imballaggio, causando la caduta del trasmettitore.
Vi è pericolo di schiacciamento di parti del corpo o di danneggiamento del trasmettitore.
→ Fissare il trasmettitore in modo da impedirne la caduta durante il trasporto. Indossare i dispositivi di
protezione individuale prescritti. Rispettare le normative vigenti.
4.1 Trasporto
Lo strumento di misura deve essere imballato correttamente per il trasporto (vedere sezione 2.7). Per i dati sul peso del
trasmettitore e dei trasduttori vedere la Specifica Tecnica.
4.2 Stoccaggio
Immagazzinare il trasmettitore e i trasduttori in un luogo asciutto.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 13
5 Montaggio
FLUXUS F721
5 Montaggio
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Montaggio, collegamento e messa in servizio da parte di personale non autorizzato e non qualifi-
cato
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ I lavori sul trasmettitore devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualificato.
Pericolo!
Attenzione!
Attenzione!
14 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.1 Trasmettitore
5.1 Trasmettitore
5.1.1 Struttura del trasmettitore
Il pannello operativo è accessibile aprendo il coperchio della custodia.
QON
A B NEXT DISP
1 Q-
MUX
SNAP
DISP
Q+
4
3x QOFF
FAST MODE
10
3 LAN USB
2 5
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
6 7 8 9
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 15
5 Montaggio
5.1 Trasmettitore FLUXUS F721
Importante!
Per aprire il coperchio della custodia non utilizzare oggetti che possano danneggiare la guarnizione della custodia.
• Svitare le viti sulla custodia del trasmettitore (vedere Fig. 5.2 e Fig. 5.3).
• Aprire il coperchio della custodia del trasmettitore.
Chiusura
• Chiudere il coperchio della custodia.
• Stringere le viti sulla custodia del trasmettitore (vedere Fig. 5.2 e Fig. 5.3).
(trasmettitore con custodia in acciaio inox: max. coppia di serraggio: 1 Nm)
Fig. 5.2: Trasmettitore con custodia in acciaio inox Fig. 5.3: Trasmettitore con custodia in alluminio
1
1
1 – viti 1 – viti
16 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.1 Trasmettitore
.4
10
Ø
165.6
5
8.
2
5
3
5 1
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 17
5 Montaggio
5.1 Trasmettitore FLUXUS F721
Avviso!
Il tubo deve essere così resistente da reggere il carico provocato dal trasmettitore e da assorbire le forze delle staffe
di fissaggio.
Attenzione!
2
1
1 – staffa di fissaggio
2 – dado
18 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.1 Trasmettitore
8
6
3
5
8
1
4
2
7
1 – supporto per parete
2 – vite a testa svasata
3 – dado della vite a testa svasata
4 – piastrina di fissaggio strumento
5 – staffa di fissaggio
6 – dado della staffa di fissaggio
7 – gancio
8 – viti
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 19
5 Montaggio
5.1 Trasmettitore FLUXUS F721
Attenzione!
• Fissare la piastrina di fissaggio strumento (1) sul tubo utilizzando fascette (2) invece delle staffe di fissaggio (vedere Fig.
5.9).
20 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
5.2 Trasduttori
5 Montaggio
5.2.1 Preparazione
5.2.1.1 Selezione del punto di misura
La corretta scelta del punto di misura è decisiva per ottenere risultati di misura affidabili ed elevata precisione di misura.
Una misurazione è possibile su un tubo se:
• l’ultrasuono si propaga con ampiezza sufficientemente elevata
• il profilo di flusso è completamente sviluppato
La corretta selezione del punto di misura e il corretto posizionamento dei trasduttori garantiscono una ricezione in condi-
zioni ottimali e una corretta valutazione del segnale sonico.
Considerata la varietà di applicazioni possibili e la molteplicità di fattori che possono influire su una misurazione non è
possibile indicare una soluzione standard per il posizionamento dei trasduttori.
La misurazione viene influenzata dai fattori seguenti:
– diametro, materiale, rivestimento, spessore di parete e forma del tubo
– fluido
– bollicine gassose nel fluido
• Evitare punti di misura che si trovano in prossimità di zone deformate o danneggiate del tubo oppure in prossimità di
giunti saldati.
• Evitare punti di misura in cui si vengano a formare depositi nel tubo.
• Fare attenzione che sul punto di misura la superficie del tubo sia piana.
• Selezionare il luogo di installazione del trasmettitore in modo che rientri nel raggio d’azione del cavo del trasduttore.
• La temperatura ambiente sul luogo di installazione deve essere compresa nel campo di temperatura di esercizio del tra-
smettitore e dei trasduttori (vedere la Specifica tecnica).
Se il punto di misura si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione è necessario determinare la zona di pericolo e i
gas che si possono formare. I trasduttori e il trasmettitore devono essere idonei per queste condizioni.
5.2.1.2 Preparazione del tubo
Attenzione!
Importante!
Il tubo deve essere così resistente da reggere il carico provocato dai trasduttori e dalle fascette di fissaggio.
Avviso!
Ruggine, vernice o depositi sul tubo assorbono il segnale sonico. Un buon contatto acustico tra il tubo e i trasduttori si ot-
tiene nel modo seguente:
• Pulire il tubo sul punto di misura.
– Lisciare levigando una mano di vernice. Non è necessario rimuovere completamente la vernice.
– Rimuovere la ruggine o la vernice staccata.
• Utilizzare piastrina di accoppiamento o applicare una striscia di pasta di accoppiamento lungo la linea mediana sulla su-
perficie di contatto dei trasduttori.
• Fare attenzione che non vi siano sacche d’aria tra la superficie di contatto del trasduttore e la parete del tubo.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 21
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
• Area di velocità di flusso e velocità soni- • Area di velocità di flusso e velocità soni-
ca maggiore rispetto alla disposizione ca minore rispetto alla disposizione
riflessa diagonale
• Impiego in caso di formazione di patina • Gli effetti del flusso trasversale vengono
sulla parete interna del tubo oppure in compensati poiché il fascio sonico
caso di gas o liquidi a forte smorzamento attraversa il tubo in 2 direzioni
acustico (per questo motivo solo 1 • Maggiore precisione di misura poiché
percorso sonico) con l’aumento dei percorsi sonici aumen-
ta anche la precisione di misura
disposizione a X
disposizione a X sfalsata
22 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Se il punto di misura si trova in prossimità di una curva, si raccomandano per la selezione del piano del fascio sonico le
seguenti disposizioni di misura.
direzione
di flusso
piano della curva
piano della curva
direzione di flusso
• Il piano del fascio sonico viene scelto ad • Il piano del fascio sonico viene scelto ad
un angolo di 90° rispetto al piano della un angolo di 90° 45° rispetto al piano
curva. La curva si trova prima del punto della curva. La curva si trova prima del
di misura. punto di misura.
direzione di flusso
direzione di flusso
• Il piano del fascio sonico viene allineato • I 2 piani del fascio sonico vengono scelti
alla curva più vicina (a seconda dell’an- ad un angolo di 45° rispetto al piano della
damento del tubo - orizzontale o verticale curva. La curva si trova prima del punto
- vedere in alto). di misura.
• In caso di tubi orizzontali i trasduttori
vengono montati sulla metà superiore
del tubo.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 23
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
a – distanza trasduttori
24 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Complesso di fornitura
2 × Variofix L
1 × coppia di trasduttori
4 × fermagli ad avvitamento
con fascetta
oppure
4 × fermaglio a serraggio
rapido con fascetta
oppure
4 × fermagli a cricchetto e
bobina fascetta
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 25
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
Montaggio
Con misura in disposizione diagonale i fissaggi dei trasduttori vengono montati sui lati opposti del tubo (vedere Fig. 5.11).
Con misura in disposizione riflessa i fissaggi dei trasduttori vengono montati sullo stesso lato del tubo (vedere Fig. 5.12).
Per la disposizione diagonale con 2 fasci sonici in disposizione a X sfalsata devono essere montati 4 fissaggi dei trasdut-
tori. Con misura in disposizione riflessa e brevi distanze trasduttori è sufficiente 1 fissaggio trasduttori (vedere Tab. 5.1).
Frequenza trasduttore (3° carattere del tipo tecnico) Lunghezza guida [mm] Distanza trasduttori [mm]
F 368 < 94
Q 176 < 69
Nel seguito viene descritto il montaggio di 2 fissaggi trasduttori in disposizione riflessa (1 fissaggio per ciascun trasduttore).
Fig. 5.11: Fissaggio trasduttori Variofix L Fig. 5.12: Fissaggio trasduttori Variofix L
(disposizione diagonale) (disposizione riflessa)
26 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
5
5
1 – coperchio
2 – vite
3 – dado
4 – guida
5 – morsetto di tensionamento
Fig. 5.14: Fermaglio ad avvitamento con Fig. 5.15: Fermaglio a serraggio rapido con
fascetta fascetta
Fermaglio a cricchetto
• Accorciare la fascetta (circonferenza tubo + almeno 120 mm).
Attenzione!
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 27
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
• Spingere la fascetta ca. 100 mm attraverso le parti (1) e (2) del fermaglio a cricchetto (vedere Fig. 5.16 a).
• Piegare la fascetta.
• Spingere la fascetta attraverso la parte (1) del fermaglio a cricchetto (vedere Fig. 5.16 b).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Ripetere i passi per la seconda fascetta.
a b
1 2 1
Fig. 5.17: Fascetta con morsetto di tensionamento e molla metallica sul tubo
1 – morsetto di tensionamento
2 – fermaglio di serraggio
3 – molla metallica
28 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Fig. 5.18: Fascetta con morsetto di Fig. 5.19: Fascetta con fermaglio a serraggio
tensionamento rapido e molla metallica
1
2
1 – morsetto di tensionamento 1 – vite del fermaglio di serraggio
2 – molla metallica
• Avvolgere la fascetta intorno al tubo e spingerla attraverso il fermaglio di serraggio (vedere Fig. 5.19).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Stringere saldamente la vite del fermaglio di serraggio.
Fermaglio a cricchetto
• Spingere la fascetta attraverso il morsetto di tensionamento e la molla metallica (vedere Fig. 5.21). Non è necessario montare
la molla metallica su:
– tubi in acciaio
– tubi con un diametro esterno < 80 mm
– tubi che non sono esposti a escursioni termiche più consistenti
• Posizionare il fermaglio a cricchetto, il morsetto di tensionamento e la molla metallica (se necessaria) sul tubo (vedere
Fig. 5.17):
– Nel caso di tubi orizzontali montare, se possibile, il morsetto di tensionamento lateralmente al tubo.
– Montare la molla metallica (se necessaria) sul lato opposto del morsetto di tensionamento
• Avvolgere la fascetta intorno al tubo e spingerla attraverso l’asola della vite del fermaglio di serraggio (vedere Fig. 5.22).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Tagliare la parte sporgente della fascetta (vedere Fig. 5.22).
Attenzione!
Avviso!
Per rilasciare la vite e la fascetta spingere giù la leva (vedere Fig. 5.22).
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 29
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
1 – molla metallica
2 – morsetto di tensionamento
4
3 1
1 – senso di rotazione
2 – bordo di taglio
3 – leva
4 – vite del fermaglio di serraggio con asola
1 – dado
2 – morsetto di tensionamento
1
3 1
2
1 – morsetto di tensionamento
2 – morsetto di tensionamento
3 – dado
30 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Fermaglio ad avvitamento
• Spingere la fascetta attraverso il morsetto di tensionamento (2) (vedere Fig. 5.25).
• Avvolgere la fascetta intorno al tubo e spingerla attraverso il fermaglio di serraggio (vedere Fig. 5.26).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Stringere saldamente la vite del fermaglio di serraggio.
• Stringere saldamente il dado del morsetto di tensionamento (2) ma non tanto da danneggiare la fascetta (vedere Fig.
5.25).
2
4
1 – morsetto di tensionamento
2 – morsetto di tensionamento
3 – molla metallica
4 – dado
5 – fermaglio di serraggio
Fig. 5.26: Fascetta con fermaglio ad Fig. 5.27: Fascetta con fermaglio a serraggio
avvitamento rapido e molla metallica
1 1
2
1 – vite del fermaglio di serraggio 1 – vite del fermaglio di serraggio
2 – molla metallica
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 31
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
Fermaglio a cricchetto
• Spingere la fascetta attraverso il morsetto di tensionamento (2) e la molla metallica (vedere Fig. 5.25 e Fig. 5.28). Non è
necessario montare la molla metallica su:
– tubi in acciaio
– tubi con un diametro esterno < 80 mm
– tubi che non sono esposti a escursioni termiche più consistenti
• Posizionare il fermaglio a cricchetto, il morsetto di tensionamento (2) e la molla metallica (se necessaria) sul tubo:
• Montare la molla metallica di fronte al morsetto di tensionamento.
• Avvolgere la fascetta intorno al tubo e spingerla attraverso l’asola della vite del fermaglio di serraggio (vedere Fig. 5.29).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Tagliare la parte sporgente della fascetta (vedere Fig. 5.29).
Attenzione!
Avviso!
Per rilasciare la vite e la fascetta spingere giù la leva (vedere Fig. 5.22).
1 – molla metallica
2 – morsetto di tensionamento
4
3 1
1 – senso di rotazione
2 – bordo di taglio
3 – leva
4 – vite del fermaglio di serraggio con asola
32 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
• Ripetere i passi per il fissaggio della seconda guida (vedere Fig. 5.30).
Avviso!
Le frecce sui trasduttori e sui coperchi devono indicare nella stessa direzione.
1 – coperchi
2 – supporto trasduttore
• Impostare la distanza trasduttori che viene visualizzata sul trasmettitore (vedere Fig. 5.32).
• Fissare i cavi dei trasduttori al morsetto di scarico della trazione per proteggerli da sollecitazioni meccaniche (vedere Fig.
5.32).
• Utilizzare piastrina di accoppiamento (o un po’ di pasta di accoppiamento per un montaggio breve) sulle superfici di con-
tatto dei trasduttori. La piastrina di accoppiamento può essere fissata alle superfici di contatto dei trasduttori con un po’
di pasta di accoppiamento.
• Sistemare sulla guida i coperchi con i trasduttori.
• Correggere la distanza trasduttori, se necessario.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 33
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
1 2
3 a
1 – coperchio
2 – morsetto di scarico della trazione
3 – morsetto equipotenziale
a – distanza trasduttori
Avviso!
Fare attenzione che la piastrina di accoppiamento rimanga sulle superfici di contatto dei trasduttori. Per informazioni
sulla piastrina di accoppiamento vedere il foglio dati di sicurezza. Se necessario, richiedere il foglio dati di sicurezza a
FLEXIM.
1 – morsetto equipotenziale
2 – viti dei coperchi
34 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Complesso di fornitura
1 × Variofix C
1 × coppia di trasduttori
1 × bobina fascetta
2 × fermagli a cricchetto
Montaggio
Con misura in disposizione riflessa 1 fissaggio trasduttori viene montato sul lato del tubo (vedere Fig. 5.34).
Con misura in disposizione diagonale 2 fissaggi trasduttori vengono montati sui lati opposti del tubo (vedere Fig. 5.35).
Nel seguito viene descritto il montaggio di 1 fissaggio trasduttori (trasduttori in disposizione riflessa).
Fig. 5.34: Fissaggio trasduttori Variofix C Fig. 5.35: Fissaggio trasduttori Variofix C
(disposizione riflessa) (disposizione diagonale)
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 35
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
2
3
4
6
7
1 – coperchio
2 – vite a pressione
3 – staffa a molla
4 – intaglio
5 – distanziale
6 – guida
7 – morsetto di tensionamento
Attenzione!
36 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
• Spingere la fascetta ca. 100 mm attraverso un’asola del morsetto di tensionamento e piegarla (vedere Fig. 5.38).
• Spingere, se necessario, l’estremità lunga della fascetta attraverso la molla metallica (vedere Fig. 5.39). Non è necessa-
rio montare la molla metallica su:
– tubi in acciaio
– tubi con un diametro esterno < 80 mm
– tubi che non sono esposti a escursioni termiche più consistenti
• Avvolgere la fascetta attorno al tubo (vedere Fig. 5.40).
Fig. 5.38: Fascetta con morsetto di Fig. 5.39: Fascetta con molla metallica e
tensionamento morsetto di tensionamento
1 1
• Posizionare il morsetto di tensionamento e la molla metallica (se necessaria) sul tubo (vedere Fig. 5.40):
– Nel caso di tubi orizzontali montare, se possibile, il morsetto di tensionamento lateralmente al tubo.
– Montare la molla metallica (se necessaria) sul lato opposto del morsetto di tensionamento
Fig. 5.40: Fascetta con molla metallica e morsetto di tensionamento sul tubo
1 2 a
1 – molla metallica
2 – morsetto di tensionamento
s = lunghezza della guida - 33 mm
• Spingere l’estremità lunga della fascetta attraverso la seconda asola del morsetto di tensionamento (vedere Fig. 5.40 a).
• Stringere saldamente la fascetta e piegarla.
• Piegare le due estremità della fascetta (vedere Fig. 5.40 b).
• Ripetere i passi per la seconda fascetta. Posizionare le fascette alla distanza s (vedere Fig. 5.40).
• Sistemare la guida sui morsetti di tensionamento.
• Fissare la guida con le viti ai morsetti di tensionamento (vedere Fig. 5.41).
• Stringere saldamente le viti.
1 – viti
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 37
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
Attenzione!
• Spingere la fascetta ca. 100 mm attraverso le parti (1) e (2) del fermaglio a cricchetto (vedere Fig. 5.42 a).
a b
1 2 1
• Piegare la fascetta.
• Spingere la fascetta attraverso la parte (1) del fermaglio a cricchetto (vedere Fig. 5.42 b).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Spingere l’estremità lunga della fascetta attraverso il morsetto di tensionamento e la molla metallica (vedere Fig. 5.43).
Non è necessario montare la molla metallica su:
– tubi in acciaio
– tubi con un diametro esterno < 80 mm
– tubi che non sono esposti a escursioni termiche più consistenti
• Avvolgere la fascetta attorno al tubo (vedere Fig. 5.44).
2
1
1
1 – molla metallica
2 – morsetto di tensionamento
• Posizionare il fermaglio a cricchetto, il morsetto di tensionamento e la molla metallica (se necessaria) sul tubo:
– Nel caso di tubi orizzontali montare, se possibile, il morsetto di tensionamento lateralmente al tubo.
– Montare la molla metallica (se necessaria) sul lato opposto del morsetto di tensionamento
• Spingere l’estremità lunga della fascetta attraverso l’asola della vite del fermaglio di serraggio (vedere Fig. 5.45).
• Stringere saldamente la fascetta.
• Tagliare la parte sporgente della fascetta (vedere Fig. 5.45).
• Stringere saldamente la vite del fermaglio a cricchetto.
• Ripetere i passi per la seconda fascetta.
38 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
Avviso!
Per rilasciare la vite e la fascetta spingere giù la leva (vedere Fig. 5.45).
Fig. 5.44: Fermaglio a cricchetto con fascetta, molla metallica e morsetto di tensionamento sul tubo
2
1
3
1 – molla metallica
2 – fermaglio a cricchetto
3 – morsetto di tensionamento
4
3 1
1 – senso di rotazione
2 – bordo di taglio
3 – leva
4 – vite del fermaglio di serraggio con asola
1 – viti
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 39
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
Avviso!
Utilizzare pasta di accoppiamento invece della piastrina di accoppiamento se il segnale non è sufficiente per la
misura. Per informazioni sulla piastrina o sulla pasta di accoppiamento vedere il foglio dati di sicurezza. Se necessa-
rio, richiedere il foglio dati di sicurezza a FLEXIM.
• Posizionare i trasduttori nella guida di modo che le incisioni sui trasduttori formino una freccia. Il cavi dei trasduttori indi-
cano in direzioni contrapposte (vedere Fig. 5.47).
• Impostare la distanza trasduttori che viene visualizzata sul trasmettitore (vedere Fig. 5.47).
• Spingere la staffa a molla sopra i trasduttori (vedere Fig. 5.48).
• Fissare i trasduttori stringendo leggermente le viti a pressione. L’estremità della vite a pressione deve essere posiziona-
ta sopra il foro sul trasduttore (vedere Fig. 5.47 e Fig. 5.48).
• Correggere la distanza trasduttori, se necessario.
• Stringere saldamente le viti a pressione.
• Fissare il distanziale sulla guida per contrassegnare la posizione del trasduttore (vedere Fig. 5.47).
• Fissare i cavi dei trasduttori con un serracavo per proteggerli da sollecitazioni meccaniche (vedere Fig. 5.48).
• Sistemare il coperchio sulla guida (vedere Fig. 5.49).
• Stringere saldamente le viti su entrambi i lati del coperchio.
2 3
1 – distanziale
2 – foro
3 – incisioni sui trasduttori
a – distanza trasduttori
1 2 3
1 – morsetto equipotenziale
2 – staffa a molla
3 – vite a pressione
4 – serracavo
40 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.2 Trasduttori
1 2
1 – vite
2 – coperchio
Il coperchio viene rimosso nel modo seguente dal fissaggio trasduttori Variofix C montato:
• Utilizzare un attrezzo a leva per rimuovere il coperchio.
• Introdurre l’attrezzo a leva in una delle 4 aperture del coperchio (vedere Fig. 5.50).
• Premere contro il supporto utilizzando l’attrezzo a leva.
• Piegare il coperchio verso l’esterno e rilasciarlo dall’ancoraggio.
• Ripetere i passi sulle 3 altre aperture.
• Sollevare il coperchio dalla guida.
1 – attrezzo a leva
2 – supporto
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 41
5 Montaggio
5.2 Trasduttori FLUXUS F721
Avviso!
Per un buon fissaggio il fermaglio di serraggio deve poggiare completamente sul tubo.
• Ripetere i passi per il fissaggio della seconda staffa di montaggio. Con l’ausilio del metro a nastro impostare la distanza
trasduttori tra i bordi interni delle staffe di montaggio.
• Stringere saldamente le viti dei fermagli di serraggio.
• Spingere i trasduttori dentro le staffe di montaggio. Premere bene il trasduttore sul tubo. Tra la superficie del trasduttore
e la parete del tubo non vi devono essere traferri né sacche d’aria. Stringere saldamente la vite della staffa di montaggio.
Fig. 5.51: Trasduttore nella staffa di montaggio, montato con fascetta e fermaglio di serraggio
1 – staffa di montaggio
2 – fermaglio di serraggio
Avviso!
Se i trasduttori vengono fissati al tubo verticale e il trasmettitore è più in basso rispetto ai trasduttori si raccomanda di
fissare i cavi dei trasduttori alla fascetta mediante un serracavi per proteggerli da sollecitazioni meccaniche.
42 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.3 Sonda termica
Attenzione!
Importante!
Il tubo deve essere così resistente da reggere il carico provocato dal fissaggio della sonda termica.
Ruggine, vernice o depositi sul tubo isolano la temperatura sul punto di misura. Un buon contatto termico tra il tubo e la
sonda termica viene raggiunto nel modo seguente:
• Pulire il tubo sul punto di misura.
– Rimuovere materiale isolante, ruggine o vernice distaccatasi.
– Lisciare levigando una mano di vernice. Non è necessario rimuovere completamente la vernice.
• Utilizzare piastrina di accoppiamento o applicare pasta termoconduttiva o pasta di accoppiamento sulla superficie di
contatto della sonda termica. Rispettare il campo di temperatura di impiego specifico.
• Fare attenzione che non vi siano sacche d’aria tra la superficie di contatto della sonda termica e la parete del tubo.
Avviso!
In caso di grandi differenze di temperatura si consiglia di isolare termicamente la sonda termica dall’ambiente circo-
stante.
Attenzione!
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 43
5 Montaggio
5.3 Sonda termica FLUXUS F721
a b
(1)
(1)
(2) (2)
Attenzione!
(1)
(2)
44 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
5 Montaggio
FLUXUS F721 5.3 Sonda termica
Attenzione!
1 3
4
2
1 – estremità molla
2 – catenella
3 – sonda termica
4 – piastra protettiva
5 – materiale espanso di isolamento
Avviso!
La superficie di contatto della sonda termica deve sempre poggiare sul tubo. In caso di tubi molto piccoli la piastra
protettiva e il materiale espanso di isolamento devono essere eventualmente tagliati a misura.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 45
5 Montaggio
5.3 Sonda termica FLUXUS F721
46 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721
6 Collegamento
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Montaggio, collegamento e messa in servizio da parte di personale non autorizzato e non qualifi-
cato
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ I lavori sul trasmettitore devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualificato.
Pericolo!
Avvertenza!
Attenzione!
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 47
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
6.1 Trasduttori
Prima del collegamento dei trasduttori si consiglia di posare i cavi dal punto di misura al trasmettitore per non caricare il
punto di collegamento.
Avviso!
Se vengono sostituiti o aggiunti dei trasduttori deve essere sostituito o aggiunto anche il modulo trasduttori (vedere
sezione 6.1.5).
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
KL12
KL11
FAST MODE
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
AR
BR
BV
AV
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
X_AV X_AR X_BV X_BR
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
X2 X3
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
X_AV X_AR X_BV X_BR
X2 X3
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
1 2
1 – trasduttori canale di misura A
2 – trasduttori canale di misura B
Importante!
Il grado di protezione del trasmettitore è garantito solo se tutti i cavi sono montati in modo serrato con l’ausilio degli
appositi avvitamenti e le custodie sono avvitate saldamente.
Morsetto Collegamento
48 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Fig. 6.2: Collegamento del cavo del trasduttore con spine SMB al trasmettitore
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
X_AV X_AR X_BV X_BR
X2 X3
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
1 – spine SMB
2 – avvitamento del cavo
6.1.1.2 Cavo con guaina in plastica del trasduttore ed estremità del cavo spelate
• Rimuovere la spina cieca per il collegamento del cavo del trasduttore.
• Aprire l’avvitamento del cavo del trasduttore. L’inserto rimane nel raccordo.
• Spingere il cavo del trasduttore attraverso il raccordo e l’inserto.
• Confezionare il cavo del trasduttore.
• Accorciare la schermatura esterna e risvoltarla sopra l’inserto.
• Avvitare il lato anello di tenuta del corpo nella custodia del trasmettitore.
• Inserire il cavo del trasduttore nella custodia.
Avviso!
Per avere buone proprietà di compatibilità elettromagnetica è importante che vi sia un buon contatto elettrico della
schermatura esterna con il raccordo (e quindi con la custodia).
Morsetto Collegamento
AV trasduttore (anima)
AR trasduttore (anima)
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 49
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
Fig. 6.3: Collegamento del cavo con guaina in plastica del trasduttore ed estremità dei cavi
spelate al trasmettitore
A B NEXT
QON
DISP
1 2 3
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
10 mm
20 mm
70 mm
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – schermatura esterna risvoltata
6.1.1.3 Cavo con guaina in acciaio inox del trasduttore ed estremità del cavo spelate
• Rimuovere la spina cieca per il collegamento del cavo del trasduttore.
• Inserire il cavo del trasduttore nella custodia.
• Fissare il cavo del trasduttore stringendo l’avvitamento del cavo.
• Collegare il cavo del trasduttore ai morsetti del trasmettitore (vedere Fig. 6.4 e Tab. 6.3).
Morsetto Collegamento
50 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Fig. 6.4: Collegamento del cavo con guaina in acciaio inox del trasduttore ed estremità dei cavi
spelate al trasmettitore
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
X_AV
X2
X_AR X_BV
X3
X_BR PE
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
Avviso!
Per avere buone proprietà di compatibilità elettromagnetica è importante che vi sia un buon contatto elettrico della
schermatura esterna con il raccordo (e quindi con la custodia).
Morsetto Collegamento
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 51
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
A B NEXT
QON
DISP 1 2 3
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
10 mm
20 mm
70 mm
5
4
5
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – schermatura esterna risvoltata
5 – cavo di prolunga
Morsetto Collegamento
52 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Fig. 6.6: Collegamento del cavo del trasduttore con spine SMB
1 – spine SMB
2 – avvitamento del cavo
6.1.3.2 Cavo con guaina in plastica del trasduttore ed estremità del cavo spelate
• Rimuovere la spina cieca per il collegamento del cavo del trasduttore (vedere Fig. 6.7).
• Aprire l’avvitamento del cavo del trasduttore. L’inserto rimane nel raccordo.
• Spingere il cavo del trasduttore attraverso il raccordo e l’inserto. Confezionare il cavo del trasduttore.
• Accorciare la schermatura esterna e risvoltarla sopra l’inserto.
• Avvitare il lato anello di tenuta del corpo nella scatola di giunzione.
• Inserire il cavo del trasduttore nella scatola di giunzione.
Avviso!
Per avere buone proprietà di compatibilità elettromagnetica è importante che vi sia un buon contatto elettrico della
schermatura esterna con il raccordo (e quindi con la custodia).
Morsetto Collegamento
V trasduttore (anima)
R trasduttore (anima)
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 53
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
Fig. 6.7: Collegamento del cavo con guaina in plastica del trasduttore ed estremità dei cavi spe-
late
1 2 3
10 mm
avvitamento del cavo
20 mm
100 mm
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – schermatura esterna risvoltata
6.1.3.3 Cavo con guaina in acciaio inox del trasduttore ed estremità del cavo spelate
• Rimuovere la spina cieca per il collegamento del cavo del trasduttore (vedere Fig. 6.8).
• Inserire il cavo del trasduttore nella scatola di giunzione.
• Fissare il cavo del trasduttore stringendo l’avvitamento del cavo.
• Collegare il cavo del trasduttore ai morsetti della scatola di giunzione (vedere Fig. 6.8 e Tab. 6.7).
Morsetto Collegamento
54 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Fig. 6.8: Collegamento del cavo con guaina in acciaio inox del trasduttore ed estremità dei cavi
spelate
Avviso!
Per avere buone proprietà di compatibilità elettromagnetica è importante che vi sia un buon contatto elettrico della
schermatura esterna con il raccordo (e quindi con la custodia).
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 55
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
Fig. 6.9: Collegamento del cavo di prolunga e del cavo del trasduttore alla scatola di giunzione
20 mm
100 mm
6 7
10 mm
2
1
3 4 5
1 – cavo di prolunga
2 – schermatura esterna risvoltata
3 – raccordo
4 – inserto
5 – corpo
6 – attacco del cavo di prolunga
7 – attacco del cavo del trasduttore
56 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Importante!
Importante!
La schermatura esterna del cavo di prolunga non deve avere alcun contatto elettrico con la scatola di giunzione. Il
cavo di prolunga deve pertanto essere completamente isolato fino al morsetto schermato.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 57
6 Collegamento
6.1 Trasduttori FLUXUS F721
Fig. 6.10: Collegamento del cavo di prolunga e del cavo del trasduttore alla scatola di giunzione
3
20 mm
100 mm
7 8
10 mm
2
4 5 6
1
1 – cavo di prolunga
2 – schermatura esterna
3 – morsetto schermato
4 – raccordo
5 – inserto
6 – corpo
7 – attacco del cavo di prolunga
8 – attacco del cavo del trasduttore
58 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.1 Trasduttori
Avviso!
I numeri di serie del modulo trasduttori e del trasduttore devono essere identici. Un modulo trasduttori errato o colle-
gato erroneamente conduce a valori di misura errati o al guasto della misura.
Il modulo trasduttori viene collegato ai morsetti del trasmettitore (vedere Fig. 6.11).
• Scollegare il trasmettitore dall’alimentazione di tensione.
• Collegare il modulo trasduttori al morsetto per il modulo trasduttori (vedere Fig. 6.11). Il morsetto X2 è assegnato ai tra-
sduttori del canale di misura A, il morsetto X3 ai trasduttori del canale di misura B.
• Collegare il trasmettitore all’alimentazione di tensione.
• Rivedere tutti i passi del ramo di programma Parameters.
• Avviare la misurazione.
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
1 2
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 59
6 Collegamento
6.2 Alimentazione della tensione FLUXUS F721
L’installazione dell’alimentazione della tensione è a cura dell’esercente. L’esercente deve prevedere una protezione con-
tro le sovracorrenti (fusibile o sistemi analoghi) che scolleghi tutti i conduttori di corrente in caso di assorbimento di corren-
te elevato inammissibile. L’impedenza della messa a terra di protezione deve essere bassa per non far aumentare la ten-
sione di contatto oltre la soglia massima ammissibile. Il morsetto equipotenziale serve alla messa a terra funzionale del
trasmettitore (vedere Fig. 6.12).
Importante!
Il grado di protezione del trasmettitore è garantito solo se il cavo di alimentazione della tensione è ben saldo e privo
di gioco nell’avvitamento del cavo.
1 2
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
LAN USB 1
KL12
KL11
KL7
KL9
KL4
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
N(-)
S1
S3
S
S
PE
1 – fusibile
2 – attacco dell’alimentazione di tensione
60 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.2 Alimentazione della tensione
PE terra terra
N(-) neutro -
1 2 3 4 5 6
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – anello di tenuta: solo per avvitamento del cavo M20, non per avvitamento del cavo 1/2 NPS
5 – parete della custodia
6 – dado in ferrite
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 61
6 Collegamento
6.3 Uscite FLUXUS F721
1 2 3
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
6.3 Uscite
Importante!
La tensione max ammissibile sia tra le uscite che verso PE ammonta a 60 V DC (permanente).
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
KL9
LAN USB
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
A+
KL12
KL11
B-
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
KL10
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
P5b
P6b
P7b
P1-
P2-
P3-
P4-
S
S
- -
Px-
HART
G ƒ Uint = 24 V
Px+ G
mA
ƒ
+
Uint
- Px-
62 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.3 Uscite
HART
G ƒ Uext = 10…24 V
Px+ G
mA
ƒ
+
Uext -
Px-
Uext = 8...30 V
Px+
mA Uext > 0.021 A . Rext [Ω] + 8 V
-
esempio:
Uext + Uext = 12 V
Px- Rext ≤ 190 Ω
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 63
6 Collegamento
6.3 Uscite FLUXUS F721
Pxa
Rc
V mA
Pxb
+
Uext -
SPS
circuito 2
Pxa
Rc
V mA
Pxb
Uext
SPS
- +
V mA
Px-/Pxb
+
Uext -
SPS
circuito 2
Px+/Pxa
Rint
Rc
V mA
Px-/Pxb
Uext
SPS
- +
Px-/Pxb
Rint
64 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.4 Ingressi
RS485 + A+ 120 Ω
resistenza terminale
-
B-
schermatura S
6.4 Ingressi
Importante!
La tensione max ammissibile sia tra gli ingressi che verso PE ammonta a 60 V DC (permanente).
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
KL7
LAN USB
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
S1
S3
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
KL8
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
S1
S3
Importante!
Per il collegamento del cavo di ingresso al trasmettitore vedere sezione 6.2.1, Fig. 6.17 e Tab. 6.12.
Invertendo la polarità della sorgente di corrente cambia solo il segno della corrente misurata.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 65
6 Collegamento
6.4 Ingressi FLUXUS F721
Importante!
Importante!
Fare attenzione alla corretta polarità poiché altrimenti si può danneggiare la sorgente della corrente. Un cortocircuito
duraturo può distruggere l’ingresso di corrente.
Per il collegamento del cavo di ingresso al trasmettitore vedere sezione 6.2.1, Fig. 6.17 e Tab. 6.13.
+ Txb +
In presenza di pieno carico (20 mA) per l’alimentazione della sorgente di corrente passiva è disponibile una tensione di
22.9 V DC.
S1 Px+, Px-
S2 Px+, Px-
S3 Px+, Px-
S4 Px+, Px-
66 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.5 Sonda termica
Agli ingressi del trasmettitore possono essere collegate le sonde termiche Pt100/Pt1000 (a 4 conduttori) (opzionale)
(vedere Fig. 6.18 e Tab. 6.15).
QON
A B NEXT DISP
SNAP
Q- Q+
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
KL7
LAN USB
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
S1
S3
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
KL8
X_AV X_AR X_BV X_BR
X2 X3
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
S1
S3
1
1 – attacco della sonda termica
cavo di prolunga
sonda termica
cavo di prolunga
sonda termica
sonda termica
sonda termica
trasmettitore
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 67
6 Collegamento
6.5 Sonda termica FLUXUS F721
1 2 3 4
110 mm
7 mm
5 6
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – riduzione
5 – schermatura esterna risvoltata
6 – lato anello di tenuta
1 2 3 4
1 – rosso
2 – rosso/blu
3 – bianco/blu
4 – bianco
T1a...T4a rosso
T1A...T4A rosso/blu
T1b...T4b bianco/blu
T1B...T4B bianco
68 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.5 Sonda termica
T1a...T4a rosso
T1A...T4A grigio
T1b...T4b blu
T1B...T4B bianco
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 69
6 Collegamento
6.5 Sonda termica FLUXUS F721
1 2 3 4
110 mm
7 mm
5 6
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – riduzione
5 – schermatura esterna risvoltata
6 – lato anello di tenuta
KL2 KL1
1 2
1 rosso rosso
2 grigio rosso/blu
3 bianco bianco
4 blu bianco/blu
70 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.6 Interfaccia di servizio
1 – interfaccia USB
2 3
1 – interfaccia Ethernet
2 – dado in ferrite
3 – spina Ethernet
• Rimuovere sul trasmettitore la spina cieca per il collegamento del cavo al trasmettitore (vedere Fig. 6.24).
• Aprire l’avvitamento del cavo Ethernet. L’inserto rimane nel raccordo (vedere Fig. 6.25).
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 71
6 Collegamento
6.6 Interfaccia di servizio FLUXUS F721
1 2 3 4 5 6
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
4 – anello di tenuta (solo per avvitamento del cavo M20, non per avvitamento del cavo 1/2 NPS)
5 – parete della custodia
6 – dado in ferrite
• Spingere il cavo attraverso raccordo, inserto, corpo e anello di tenuta (anello di tenuta: solo per l’avvitamento del cavo
M20, non per l’avvitamento del cavo 1/2 NPS).
• Inserire il cavo nella custodia del trasmettitore.
• Spingere il cavo attraverso il dado in ferrite.
• Confezionare il cavo. Per il confezionamento del cavo vedere la documentazione del costruttore in dotazione.
• Montare la spina. Per il montaggio della spina vedere la documentazione del costruttore in dotazione.
• Inserire la spina del cavo nella presa Ethernet.
• Posizionare il cavo nella custodia come illustrato nella Fig. 6.24.
• Fissare l'avvitamento del cavo avvitando il raccordo sul corpo.
• Fissare il cavo stringendo l’avvitamento con il dado in ferrite (vedere Fig. 6.24).
Trasmettitore con custodia in alluminio
Fig. 6.26: Collegamento del cavo Ethernet (trasmettitore con custodia in alluminio)
2 3
1 – interfaccia Ethernet
2 – nucleo di ferrite pieghevole
3 – spina Ethernet
72 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
6 Collegamento
FLUXUS F721 6.6 Interfaccia di servizio
• Rimuovere sul trasmettitore la spina cieca per il collegamento del cavo al trasmettitore (vedere Fig. 6.26).
• Aprire l’avvitamento del cavo Ethernet. L’inserto rimane nel raccordo (vedere Fig. 6.27).
1 2 3
1 – raccordo
2 – inserto
3 – corpo
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 73
7 Messa in servizio
FLUXUS F721
7 Messa in servizio
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Montaggio, collegamento e messa in servizio da parte di personale non autorizzato e non qualifi-
cato
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ I lavori sul trasmettitore devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualificato.
Pericolo!
Attenzione!
Avviso!
Prima di ogni utilizzo controllare che il trasmettitore e i trasduttori siano in perfetto stato e vi sia sicurezza d’esercizio.
Durante l’esercizio tenere sempre chiusa la custodia del trasmettitore. Fare attenzione che siano stati assolutamente
conclusi i lavori di manutenzione.
74 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
7 Messa in servizio
FLUXUS F721 7.1 Settaggi durante la prima messa in servizio
Language
Set time
Set date
Units of measurement
Region of Canada
7.2 Accensione
Non appena il trasmettitore è collegato all’alimentazione di tensione, il menù appare nella lingua impostata. La lingua di vi-
sualizzazione può essere modificata.
Avviso!
Durante la misurazione non è possibile modificare i parametri. Se i parametri devono essere modificati, deve essere
fermata la misurazione.
Se il trasmettitore è stato spento durante la misurazione, dopo il collegamento del trasmettitore all’alimentazione di tensio-
ne comparirà il messaggio Measurement started. La misurazione viene continuata con i parametri impostati per ultimi.
Premendo il tasto è possibile fermare la misurazione nel ramo di programma Measurement oppure visualizzare il
settaggio attuale dei parametri.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 75
7 Messa in servizio
7.3 Indicazioni di stato FLUXUS F721
2
QON
1
A B NEXT DISP
Q-
SNAP
Q+
3
MUX DISP
3x QOFF
FAST MODE
4 LAN USB
6
5 7
KL12
KL11
KL7
KL9
AGN
BGN
ARS
BRS
BVS
AVS
T1A
T1B
T2A
T2B
T3A
T3B
T4A
T4B
P1+
P2+
P3+
P4+
P5a
P6a
P7a
AR
BR
BV
S1
S3
AV
A+
B-
KL4
KL10
KL8
L(+)
N(-)
PE
X_AV X_AR X_BV X_BR
X2 X3
P5b
P6b
P7b
T1a
T1b
T2a
T2b
T3a
T3b
T4a
T4b
P1-
P2-
P3-
P4-
S1
S3
S
S
1 – LED canale A
2 – LED canale B
3 – tastiera
4 – LED attività LAN
5 – LED modo LAN
6 – LED USB Device
7 – LED USB Host (non viene utilizzato)
Tab. 7.1
LED canale A si illumina quando il trasmettitore è nel modo di misura ed è attivato il canale A
rosso - misura non valida
verde - misura valida
LED canale B si illumina quando il trasmettitore è nel modo di misura ed è attivato il canale B
rosso - misura non valida
verde - misura valida
LED attività LAN si illumina quando il trasmettitore è collegato a una rete mediante un cavo LAN
lampeggia quando avviene uno scambio di dati sul collegamento di rete.
LED modo LAN si illumina quando la velocità di trasmissione dati ammonta a 100 MBit/s, altrimenti la velocità di tra-
smissione dati ammonta a 10 MBit/s.
LED USB Device si illumina quando il trasmettitore è collegato a un computer mediante un cavo USB
lampeggia quando avviene uno scambio di dati tra il computer e il trasmettitore
76 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
7 Messa in servizio
FLUXUS F721 7.4 Rami di programma
Selezionare canali di misura Selezionare canali di misura Selezionare canali di misura Settaggi di sistema
Parametri del trasduttore Numero del punto di misura Grandezza fisica Ingressi
Parametri del tubo Numero dei percorsi sonici Unità di misura Uscite
Lunghezza del cavo di prolunga Valori di diagnostica Assegnare ingressi Memoria dei valori di misura
Totalizzatori
Dialoghi/menù
Set parametri
Biblioteche
7.6 Inizializzazione
Con un’inizializzazione (INIT) del trasmettitore tutti i settaggi vengono riportati alle impostazioni di fabbrica.
Un’inizializzazione viene eseguita nel modo seguente:
• All’accensione del trasmettitore: Tenere premuti i tasti e C.
• Durante l’esercizio del trasmettitore: premere contemporaneamente i tasti , C e ENTER. Rilasciare il tasto ENTER.
Continuare a tenere premuti i tasti e C.
Durante un’inizializzazione si controlla se è attivato il blocco dei tasti. Se sì, deve essere disattivato.
• Immettere il codice a 6 caratteri per il blocco dei tasti.
• Premere ENTER.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 77
7 Messa in servizio
7.7 Data e ora FLUXUS F721
Il trasmettitore ha un orologio alimentato a batteria. I valori di misura vengono memorizzati automaticamente provvisti di
data e ora.
• Selezionare Time/date.
Viene visualizzata l’ora attuale.
• Mediante la tastierina numerica immettere l’ora attuale.
• Premere ENTER.
Viene visualizzata la data.
• Mediante la tastierina numerica immettere la data attuale.
• Premere ENTER.
Display Descrizione
78 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.1 Immissione parametri
8 Misurazione
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avviso!
Tutte le impostazioni modificate in questo ramo di programma vengono memorizzate solo all’avvio della misurazione.
Avviso!
Durante l’immissione di parametri alla tastiera del trasmettitore evitare di immettere contemporaneamente parametri
tramite l’interfaccia USB, Ethernet o l'interfaccia di processo. I set di parametri ricevuti tramite questa interfaccia
sovrascrivono la parametrizzazione attuale del trasmettitore.
Trasduttore
Parameters\Channel A
Connected transd. Select transducer • Selezionare il canale per il quale devono essere immessi
i parametri (qui: Channel A).
• Premere ENTER.
Outer diameter
La visualizzazione non compare se il trasmettitore ha solo
un canale di misura.
Pipe material
Avviso!
Lining
Fluid temp.
Extension cable
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 79
8 Misurazione
8.1 Immissione parametri FLUXUS F721
Parameters\Connected transd.
L’immissione parametri può essere eseguita anche senza trasduttori e modulo trasduttori collegati.
• Selezionare Connected transd..
• Premere ENTER.
Se al trasmettitore non sono collegati né trasduttori né modulo trasduttori appare la visualizzazione Transducer not
found.
• Premere ENTER.
Parameters\Select transducer
• Selezionare Select transducer per utilizzare trasduttori standard che sono memorizzati nel trasmettitore.
• Selezionare il trasduttore.
• Premere ENTER.
La visualizzazione non compare se i trasduttori e il modulo trasduttori sono collegati al trasmettitore.
Avviso!
Se viene selezionato un trasduttore standard non si tiene conto di valori di calibratura specifici dei trasduttori. È da
prevedersi una maggiore imprecisione.
Parameters\Outer diameter
Parameters\Pipe circumference
Parameters\Pipe material
Il materiale del tubo deve essere selezionato in modo tale da permettere di determinare la relativa velocità sonica.
Le velocità soniche per i materiali nella lista di selezione sono memorizzate nel trasmettitore.
• Selezionare il materiale del tubo.
• Premere ENTER.
• Se il materiale non è contenuto nella lista di selezione, selezionare Other material.
• Premere ENTER.
80 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.1 Immissione parametri
Avviso!
Per i materiali del tubo vi sono 2 velocità soniche, una longitudinale e l’altra trasversale. Immettere la velocità sonica
che più si avvicina a 2500 m/s.
• Premere ENTER.
• Selezionare Transverse wave o Longitudinal wave.
• Premere ENTER.
Queste visualizzazioni appaiono solo se è stato selezionato Other material.
Rugosità del tubo
Il profilo di flusso del fluido viene influenzato dalla rugosità della parete interna del tubo.
La rugosità viene impiegata per calcolare il fattore di correzione del profilo.
Nella maggior parte dei casi la rugosità non può essere determinata con esattezza e deve pertanto essere stimata.
• Se il tubo ha un rivestimento, premere ENTER. La rugosità del rivestimento viene allora inclusa nel calcolo.
• Se il tubo non ha rivestimento immettere la rugosità del materiale del tubo. Premere ENTER.
Questa visualizzazione appare solo se è stato selezionato Other material.
Spessore di parete
Parameters\Lining
Parameters\Lining material
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 81
8 Misurazione
8.1 Immissione parametri FLUXUS F721
Avviso!
Per i materiali di rivestimento vi sono 2 velocità soniche, una longitudinale e l’altra trasversale. Immettere la velocità
sonica che più si avvicina a 2500 m/s.
• Premere ENTER.
• Selezionare Transverse wave o Longitudinal wave.
• Premere ENTER.
Queste visualizzazioni appaiono solo se è stato selezionato Other material.
Rugosità del materiale di rivestimento
Il profilo di flusso del fluido viene influenzato dalla rugosità della parete interna del tubo.
La rugosità viene impiegata per calcolare il fattore di correzione del profilo.
Nella maggior parte dei casi la rugosità non può essere determinata con esattezza e deve pertanto essere stimata.
• Immettere la rugosità del materiale di rivestimento.
• Premere ENTER.
Questa visualizzazione appare solo se è stato selezionato Other material.
Spessore del rivestimento
Parameters\Lining thickness
Parameters\Roughness
Il profilo di flusso del fluido viene influenzato dalla rugosità della parete interna del tubo.
La rugosità viene impiegata per calcolare il fattore di correzione del profilo.
Nella maggior parte dei casi la rugosità non può essere determinata con esattezza e deve pertanto essere stimata.
• Se è selezionato Automatic vengono utilizzati i valori di rugosità memorizzati nel trasmettitore.
• Se è selezionato User-defined deve essere immesso un valore di rugosità.
• Premere ENTER.
La visualizzazione non compare se nel punto di menù Pipe material o Lining material è stata selezionata la voce
della lista Other material.
82 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.1 Immissione parametri
Parameters\Fluid
La velocità sonica del fluido viene utilizzata per calcolare la distanza trasduttori. Il valore esatto della velocità sonica non è
sempre noto. Pertanto deve essere immesso un campo di valori possibili della velocità sonica.
• Immettere la velocità sonica media del fluido.
• Premere ENTER.
Questa visualizzazione appare solo se è stato selezionato Other fluid.
Campo di velocità sonica del fluido
• Selezionare Automatic se il campo intorno alla velocità sonica media deve essere impostato a ±10 % della velocità so-
nica immessa.
• Selezionare User-defined se deve essere immesso il campo intorno alla velocità sonica media.
• Premere ENTER.
Questa visualizzazione appare solo se è stato selezionato Other fluid.
La viscosità cinematica influenza il profilo di flusso del fluido. Il valore viene incluso nella correzione del profilo.
• Immettere la viscosità cinematica del fluido.
• Premere ENTER.
Questa visualizzazione appare solo se è stato selezionato Other fluid.
Densità del fluido
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 83
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
Parameters\Fluid temp.
Avviso!
In caso di correlazione non lineare tra velocità sonica e temperatura vedere la curva di temperatura/velocità sonica.
• Premere ENTER.
Parameters\Extension cable
Se il cavo del trasduttore viene prolungato (p.es. tra la scatola di giunzione e il trasmettitore), immettere la lunghezza del
cavo di prolunga.
• Selezionare nel ramo di programma Parameters\ il punto di menù Extension cable.
• Immettere la lunghezza del cavo di prolunga.
• Premere ENTER.
Options\Channel A
Measurement Units of
measurement
• Selezionare il canale per il quale deve essere immessa la
Physical quantity Flow velocity grandezza fisica (qui: Channel A).
• Premere ENTER.
Unit of Volumetric
measurement flow rate
Questa visualizzazione non compare se il trasmettitore ha
solo un canale di misura.
Damping Mass flow rate • Selezionare Measurement.
• Premere ENTER.
Error value delay Heat flow
84 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.2 Settaggi di misura
Per la grandezza fisica selezionata (eccetto la velocità sonica) viene visualizzata una lista delle unità di misura disponibili.
Viene visualizzata per prima l’unità di misura selezionata per ultima.
• Selezionare l’unità di misura della grandezza fisica.
• Premere ENTER.
Avviso!
Se viene modificata la grandezza fisica o l’unità di misura devono essere verificati i settaggi per le uscite (vedere la
sezione 8.2.5).
Options\Channel A\Measurement\Damping
Ogni valore di misura visualizzato è un valore medio degli ultimi x secondi, dove x sta per il coefficiente di smorzamento.
Se viene immesso il coefficiente di smorzamento 0 non viene formato alcun valore medio.
Il valore 10 s è idoneo per condizioni di flusso normali. In caso di valori fortemente oscillanti a causa di una maggiore dina-
mica del flusso può essere opportuno un coefficiente di smorzamento più elevato.
• Immettere il coefficiente di smorzamento.
• Premere ENTER.
Il ritardo di errore è l’intervallo di tempo trascorso il quale il valore immesso per l’uscita di errore viene trasmesso all’uscita
(vedere Tab. 8.3).
Questa visualizzazione appare solo se in Special functions\Dialogs/Menus\Error value delay è stata sele-
zionata la voce nella lista Edit.
Se non viene immesso il ritardo di errore, si utilizza il coefficiente di smorzamento.
• Immettere un valore per il ritardo di errore.
• Premere ENTER.
• Premere il tasto per ritornare al ramo di programma Options.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 85
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
Source item
• Selezionare il canale (qui: Channel A).
• Premere ENTER.
Vedere appendice A, p. 122 Questa visualizzazione non compare se il trasmettitore ha
solo un canale di misura.
Assegnazione di un’uscita
• Selezionare Outputs.
• Premere ENTER.
• Selezionare l’uscita che deve essere assegnata al canale (qui: Current I1 (--))
• Premere ENTER.
La lista di selezione contiene tutte le uscite disponibili nel trasmettitore.
– Current IX(--)
– Voltage UX(--)
– Binary BX(--)
– Frequency FX(--)
Se l’uscita è già assegnata a un canale, ciò viene visualizzato nel modo seguente: Current I1 (A).
• Selezionare Yes per modificare i settaggi per un’uscita già assegnata oppure per assegnare una nuova uscita.
• Selezionare No per cancellare l’assegnazione e ritornare al punto di menù precedente.
• Premere ENTER.
Assegnazione di una grandezza sorgente
A ciascuna uscita selezionata deve essere assegnata una grandezza sorgente.
• Selezionare la grandezza sorgente il cui valore di misura, valore di stato o valore di evento deve essere trasmesso
all’uscita (vedere Tab. 8.1).
• Premere ENTER.
86 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.2 Settaggi di misura
Heat flow
Totalizers Volume (+) totalizzatore per la portata volumetrica in direzione di flusso positiva
Volume (Δ) differenza dei totalizzatori per la direzione di flusso positiva e negativa
Mass (Δ) differenza dei totalizzatori per la direzione di flusso positiva e negativa
Heat (Δ) differenza dei totalizzatori per la direzione di flusso positiva e negativa
Impulso Pulse |V| impulso senza tener conto del segno della portata volumetrica
Pulse |m| impulso senza tener conto del segno della portata di massa
Pulse |E| impulso senza tener conto del segno del flusso termico
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 87
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
User-def.input 4
Sound speed (Δ) differenza della velocità sonica misurata e della velocità sonica calcolata
sulla base dei dati del fluido
A seconda della grandezza sorgente selezionata si possono emettere valori di misura, valori di stato o valori di evento (ve-
dere Tab. 8.2).
Tab. 8.2: Emissione dei valori di misura, valori di stato o valori di evento
Valore Stato
Totalizers x x
Fluid properties x x
Miscellaneous x x
(User-def.input 1...4)
Sound speed x x
Pulse x x
Diagnostic values x
(eccetto PIG detection)
Event trigger x
88 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.2 Settaggi di misura
output range
• Selezionare una voce nella lista.
Error value – 4...20 mA
– Other range
Campo di misura
• Premere ENTER.
Output info Se viene selezionato Other range immettere i valori
Output MIN e Output MAX.
test signal
Il campo di uscita deve essere > 10 % del valore max. di
uscita (Output MAX). Un messaggio di errore viene vi-
test mea. range sualizzato se il campo di uscita è minore. Viene visualizza-
to il valore più vicino possibile.
Vedere appendice A, p. 122
• Ripetere l’immissione.
Uscita di errore
Viene definito un valore di errore che viene emesso quando la grandezza sorgente non può essere misurata.
• Selezionare una voce nella lista per l’uscita di errore (vedere Tab. 8.3).
• Premere ENTER.
• Se viene selezionato Other value immettere un valore di errore. Il valore deve essere compreso nel campo di uscita.
• Premere ENTER.
Esempio
v [m³/h]
grandezza sorgente: portata volumetrica
uscita: uscita di corrente
campo di uscita: 4…20 mA
ritardo di errore td > 0
(vedere sezione 8.2.4 e Tab. 8.3)
La portata volumetrica non può essere misurata durante
l’intervallo di tempo t0…t1. Viene emesso il valore di errore. t0 t1 t
Tab. 8.3: Esempi di uscita di errore (per il campo d’uscita 4…20 mA)
4.0 mA I [mA]
20
td
t0 t1 t
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 89
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
Tab. 8.3: Esempi di uscita di errore (per il campo d’uscita 4…20 mA)
20
t0 t1 t
20.0 mA I [mA]
20
td
t0 t1 t
20
valore di errore = 3.5 mA
td
t0 t1 t
Campo di misura
Vengono definiti il segno del valore di misura e il campo di misura.
• Selezionare Sign se si deve tenere conto del segno dei valori di misura per l’uscita.
• Selezionare Absolute value se non si deve tenere conto del segno dei valori di misura per l’uscita.
• Specificare il valore di misura minimo previsto. Viene visualizzata l’unità di misura della grandezza sorgente.
Start of meas. range è il valore a cui è assegnato il valore Output MIN del campo di uscita.
• Specificare il valore di misura massimo previsto. Viene visualizzata l’unità di misura della grandezza sorgente.
End of meas. range è il valore a cui è assegnato il valore Output MAX del campo di uscita.
90 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.2 Settaggi di misura
Assegnazione morsetti
• Selezionare Yes per testare l’uscita. Selezionare No per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
• Selezionare Yes per testare l’assegnazione del valore misurato al segnale di uscita. Selezionare No per visualizzare il
punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
• Immettere un valore di prova per la grandezza fisica selezionata. Deve essere compreso nel campo di uscita. Premere
ENTER. Se il misuratore esterno indica il valore immesso, l’uscita funziona.
• Selezionare Repeat per ripetere il test. Selezionare Finish per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 91
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
output range
• Selezionare una voce nella lista
Status OK – 4...20 mA
– Other range
Output info
• Premere ENTER.
test signal Se viene selezionato Other range immettere i valori
Output MIN e Output MAX.
test mea. range
Il campo di uscita deve ammontare a > 10 % del valore
max. di uscita (Output MAX). Un messaggio di errore vie-
Vedere appendice A, p. 122 ne visualizzato se il campo di uscita è minore. Viene visua-
lizzato il valore più vicino possibile.
Stato OK
Viene stabilito lo stato del segnale di uscita che deve essere emesso quando viene misurato un valore di misura.
Options\Channel A\Outputs\...\Status OK
• Selezionare Yes per testare l’uscita. Selezionare No per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
92 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.2 Settaggi di misura
• Selezionare Yes per testare lo stato del segnale di uscita. Selezionare No per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
Campo di uscita
• Selezionare Yes per testare l’uscita. Selezionare No per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 93
8 Misurazione
8.2 Settaggi di misura FLUXUS F721
• Selezionare Yes per testare lo stato del segnale di uscita. Selezionare No per visualizzare il punto di menù successivo.
• Premere ENTER.
94 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.3 Avvio della misurazione
Measurement\Select channels
Measuring point no.
I canali per la misurazione possono essere attivati e disatti-
Sound path vati.
per ogni
canale di : il canale è attivato
Transducer
misura atti-
vato distance : il canale è disattivato
: il canale non può essere attivato
Test segnali
Questa visualizzazione non compare se il trasmettitore ha
Transducer solo un canale di misura.
distance
• Selezionare un canale con il tasto o .
Visualizzazione
Misura
Avviso!
Rivedere tutti i passi del ramo di programma Parameters se deve essere visualizzato per tutti i canali.
Measurement\Sound path
Measurement\Transducer distance
Viene visualizzata la distanza trasduttori consigliata. La distanza trasduttori è la distanza tra i bordi interni dei trasduttori.
Per tubi molto piccoli è possibile una distanza trasduttori negativa durante una misura con disposizione diagonale.
Avviso!
La precisione della distanza trasduttori consigliata dipende dalla precisione dei parametri del tubo e del fluido
immessi.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 95
8 Misurazione
8.3 Avvio della misurazione FLUXUS F721
1
2
3
4
Display1 Spiegazione
• In presenza di scarti maggiori dei valori di diagnostica (vedere Tab. 8.5) verificare se i parametri sono stati immessi cor-
rettamente oppure ripetere la misurazione in un altro punto del tubo.
• Premere ENTER.
96 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.4 Visualizzazione dei valori di misura
Measurement\Transducer distance
Dopo l’esatto posizionamento dei trasduttori viene nuovamente visualizzata tra parentesi la distanza trasduttori consigliata.
• Misurare la distanza trasduttori.
• Immettere la distanza trasduttori misurata.
• Premere ENTER.
La misurazione viene avviata. Compare la visualizzazione dei valori di misura
1
2
3
4
5
Premendo il tasto o si possono visualizzare altre grandezze fisiche durante la misurazione (vedere Fig. 8.2).
• Premere il tasto per visualizzare i valori di misura nella riga 5. La denominazione della grandezza fisica viene visua-
lizzata
nella riga 4 se il tasto viene tenuto premuto alcuni secondi.
• Premere il tasto per visualizzare i valori di misura nella riga 4. La denominazione della grandezza fisica viene visua-
lizzata
nella riga 5 se il tasto viene tenuto premuto alcuni secondi.
Commutazione tra i canali
Quando è avviata la misura su più canali è possibile adattare durante la misurazione la visualizzazione dei valori di misura
nel modo seguente:
Modo AutoMux
In modo AutoMux vengono visualizzati in successione i valori di misura di tutti i canali attivati (canali di misura e canali di
calcolo). Dopo 3 s si commuta al canale successivo. Il tempo di commutazione può essere modificato nel punto di menù
Special functions\Dialogs/Menus\Toggle time.
Modo HumanMux
In modo HumanMux vengono visualizzati i valori di misura di un singolo canale. La misurazione sugli altri canali viene
continuata.
• Premere il tasto per visualizzare il canale attivato successivo. Vengono visualizzati i valori misurati per il canale se-
lezionato.
Ogni misura viene avviata nel modo AutoMux. Con il tasto si commuta tra i modi.
Riga di stato
Dati importanti della misurazione in corso sono riassunti nella riga di stato. In questo modo è possibile valutare la qualità e
precisione della misurazione. Premendo il tasto è possibile fare lo scrolling durante la misura fino alla riga di stato.
1 – riga di stato
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 97
8 Misurazione
8.4 Visualizzazione dei valori di misura FLUXUS F721
Valore Significato
0 <5%
… …
9 ≥ 90 %
Valori ≥ 3 sono sufficienti per la misura.
0 <5%
… …
9 ≥ 90 %
c velocità sonica
confronto della velocità sonica misurata e della velocità sonica prevista del fluido
La velocità sonica prevista viene calcolata sulla base dei parametri del fluido.
R profilo di flusso
informazione sul profilo di flusso basantesi sul numero di Reynolds
↕ il flusso si trova nella fase di transizione tra flusso laminare e flusso turbolento
F velocità di flusso
confronto della velocità di flusso misurata con le soglie di flusso del sistema
Distanza trasduttori
Premendo il tasto è possibile fare lo scrolling durante la misura per visualizzare la distanza trasduttori.
1 – distanza trasduttori
La distanza trasduttori (qui: -41.0 mm) viene visualizzata tra parente. La distanza trasduttori misurata (qui: 35.0 mm) viene
visualizzata subito dopo.
La distanza trasduttori raccomandata può modificarsi nel corso della misura (p.es. in caso di escursioni termiche).
Uno scostamento dalla distanza trasduttori ottimale (qui: 6 mm) viene compensato internamente.
98 2018-07-01, UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT
8 Misurazione
FLUXUS F721 8.5 Visualizzazione dei parametri
Avviso!
Temperatura trasduttori
Durante la misurazione può essere visualizzata la temperatura dei trasduttori se il trasmettitore è nel modo SuperUser o
SuperUser ext..
Premendo il tasto è possibile eseguire lo scrolling durante la misura per visualizzare la temperatura dei trasduttori.
Avviso!
Se deve essere monitorato il rispetto della temperatura trasduttori specificata può essere impostata su un trigger di
eventi.
1 – indicazione di stato
La misurazione continua sullo sfondo. Nell’indicazione di stato compare il simbolo (vedere Fig. 8.6).
Measurement\Show parameters
Avviso!
Durante la misurazione i parametri non possono essere modificati. Nel tentativo di modificare i parametri viene visua-
lizzato il messaggio Read-only mode.
Se i parametri devono essere modificati, deve essere fermata la misura.
UMFLUXUS_F721basic_V1-2IT, 2018-07-01 99
8 Misurazione
8.6 Nuova visualizzazione dei valori di misura FLUXUS F721
Measurement\Show measurement
Tasto Funzione
esecuzione di snap
visualizzazione della lista di selezione nel ramo di programma Measurement (vedere Fig. 8.7)
Measurement\Stop measurement
9 Ricerca guasti
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Pericolo!
Attenzione!
Avvertenza!
Attenzione!
Se dovesse verificarsi un problema che non può essere risolto con l’ausilio del presente manuale contattare il nostro re-
parto vendite e descrivere il problema nel modo più accurato possibile. Specificare tipo, numero di serie e versione del fir-
mware del trasmettitore.
Calibratura
Se lo strumento di misura viene installato correttamente in un luogo adeguato viene utilizzato coscienziosamente e sotto-
posto a accurata manutenzione come previsto dal presente manuale, allora non sono da prevedersi disturbi.
Il trasmettitore è stato calibrato in fabbrica e normalmente non necessita di una nuova calibratura.
Una nuova calibratura viene consigliata se:
• le superfici di contatto dei trasduttori mostrano tracce evidenti di usura oppure
• i trasduttori sono stati utilizzati per un periodo prolungato a temperature elevate (diversi mesi > 130 °C per trasduttori
normali oppure > 200 °C per trasduttori per alte temperature)
Per una nuova calibratura in condizioni di riferimento il trasmettitore o i trasduttori o il trasmettitore e i trasduttori devono
essere inviati a FLEXIM.
Il display non funziona affatto o si guasta continuamente.
Verificare l’impostazione del contrasto del trasmettitore oppure digitare l’HotCode 555000 per impostare il display al con-
trasto medio.
Assicurarsi che sui morsetti sia presente la tensione adeguata. Verificare sulla targhetta tipo sotto la morsettiera destra
esterna l’alimentazione di tensione del trasmettitore prevista.
Se l’alimentazione di tensione è corretta, allora sono difettosi i trasduttori oppure un componente del trasmettitore. I tra-
sduttori e il trasmettitore devono essere inviati a FLEXIM per la riparazione.
Se il trasmettitore è collegato solo tramite interfaccia USB viene disattivata la retroilluminazione.
Un errore viene visualizzato nell’indicazione di stato (simbolo )
Premere il tasto per ritornare al menù principale. Selezionare Special functions\System settings\Event
log. Premere ENTER. Viene visualizzata la lista dei messaggi di errore.
La data e l’ora sono errate, i valori di misura vengono cancellati quando viene spento lo strumento.
Se dopo lo spegnimento e la riaccensione la data e l’ora sono resettate o errate oppure i valori di misura vengono cancel-
lati, deve essere sostituita la batteria di backup dati. Inviare il trasmettitore a FLEXIM.
Un’uscita non funziona
Assicurarsi che le uscite siano configurate correttamente. Verificare la funzione dell’uscita. Se l’uscita è difettosa contatta-
re FLEXIM.
La velocità di flusso del fluido è fuori del campo di misura del trasmettitore
10 Manutenzione e pulizia
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Pericolo!
Avvertenza!
Attenzione!
Attenzione!
10.1 Manutenzione
Il trasmettitore e i trasduttori sono pressoché esenti da manutenzione. Per il mantenimento della sicurezza si raccomanda
di rispettare i seguenti intervalli di manutenzione:
custodia in acciaio inox: controllo visivo per verificare una volta l’anno, a seconda pulizia
• trasmettitore presenza di corrosione o danni delle condizioni ambientali (vedere la sezione 10.2)
controlli anche più frequenti
• scatola di giunzione
• fissaggio trasduttore controllo visivo per verificare una volta l’anno, a seconda pulizia
presenza imbrattamento delle condizioni ambientali (vedere la sezione 10.2)
controlli anche più frequenti
custodia in alluminio controllo visivo per verificare una volta l’anno, a seconda pulizia
• trasmettitore presenza imbrattamento delle condizioni ambientali (vedere la sezione10.2)
controlli anche più frequenti
trasmettitore verifica del firmware se vi sono una volta l’anno aggiornamento, se necessario
update
trasmettitore prova di funzionamento una volta l’anno lettura dei valori di misura e di
diagnostica
10.2 Pulizia
Custodia in acciaio inox
• Pulire la custodia in acciaio inox con un panno morbido e con spray per la cura e la pulizia dell’acciaio inox.
Custodia in alluminio
• Pulire la custodia in alluminio con un panno morbido. Non utilizzare detergenti.
Trasduttori
• Utilizzando un panno di carta morbido rimuovere i residui di pasta di accoppiamento dai trasduttori.
11 Smontaggio e smaltimento
Pericolo!
Pericolo di esplosione durante l’utilizzo del trasmettitore in aree soggette a rischio di esplosione.
Si possono verificare danni a persone o cose, così come possono insorgere situazioni di pericolo.
→ Osservare le "Istruzioni di sicurezza per l'uso in aree soggette a rischio di esplosione" (vedere docu-
mento SIFLUXUS).
Avvertenza!
Pericolo!
Avvertenza!
Attenzione!
11.1 Smontaggio
Lo smontaggio avviene in successione inversa al montaggio (vedere capitolo 5).
11.2 Smaltimento
Il misuratore deve essere smaltito nel rispetto delle normative vigenti.
A seconda del materiale i componenti devono essere raccolti in modo differenziato e smaltiti come rifiuti residui, residui
speciali o riciclati. Per chiarimenti contattare FLEXIM.
Avviso!
Configuration
Per memorizzare i dati di misura deve essere configu-
rata la memoria dei valori di misura.
Logger channels
Beep on storage
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER.
• Attivare i canali i cui dati di misura devono essere memorizzati.
• Per selezionare un canale premere il tasto oppure .
• Per attivare/disattivare un canale premere il tasto .
• Premere ENTER.
Se deve essere sincronizzata la memorizzazione dei valori di misura in presenza di più trasmettitori può essere impostato
un punto di inizio temporale.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER, finché non viene visualizzato il punto di menù Start storing.
• Selezionare il punto temporale in cui avviare la memorizzazione.
Display Descrizione
Full 30 minutes La memorizzazione viene iniziata una volta trascorsi i 30 minuti passata l’ora.
Esempio
Avviso!
Si deve assicurare che sia stato sincronizzato il settaggio dell’ora di tutti i trasmettitori.
Frequenza di memorizzazione
La frequenza di memorizzazione indica quanto spesso i valori di misura vengono trasmessi o memorizzati. Se viene stabi-
lito un punto temporale di inizio della memorizzazione dei valori di misura deve essere immessa una frequenza di memo-
rizzazione.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER, finché non viene visualizzato il punto di menù Storage rate.
• Selezionare nella lista di selezione una frequenza di memorizzazione.
• Premere ENTER.
• Se è stato selezionato User-defined si deve immettere una frequenza di memorizzazione.
• Premere ENTER.
Data logger
Se la memorizzazione dei valori di misura deve cominciare
Configuration
in presenza di un determinato evento, selezionare come
punto d’inizio Event-based.
Logger channels L’evento viene segnalato attraverso un ingresso o un trig-
ger di evento. Nella lista di selezione vengono visualizzati
Start storing tutti gli ingressi e i trigger di evento configurati.
→ Event-based • Selezionare l’ingresso o il trigger di evento attraverso il
quale deve essere segnalato l’evento.
Storage rate w/o trig. • Premere ENTER.
• Selezionare dalla lista di selezione una frequenza di memorizzazione con la quale debbano essere memorizzati i valori
di misura quando non viene triggerato l’evento.
• Premere ENTER.
• Se non devono essere memorizzati valori di misura fintanto che non viene triggerato l’evento, selezionare Off.
• Premere ENTER.
• Selezionare dalla lista di selezione una frequenza di memorizzazione con la quale debbano essere memorizzati i valori
di misura se viene triggerato l’evento.
• Premere ENTER.
• Immettere l’intervallo di tempo nel quale i valori di misura devono essere memorizzati prima del raggiungimento
dell’evento.
• Premere ENTER.
• Immettere l’intervallo di tempo nel quale devono essere memorizzati i valori di misura se l’evento non è più attivo.
• Premere ENTER.
Frequenza di memorizzazione FastFood
La Storage rate FastF è la frequenza di memorizzazione con cui i valori di misura vengono memorizzati in modo
FastFood.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER, finché non viene visualizzato il punto di menù Storage rate FastF.
• Immettere un valore per la Storage rate FastF in ms.
• Premere ENTER.
Buffer ad anello
Il settaggio del buffer ad anello influisce sulla memorizzazione dei valori di misura non appena è piena la memoria dei va-
lori di misura.
Se il buffer ad anello è attivato vengono sovrascritti i valori di misura di volta in volta meno recenti della serie attuale di va-
lori di misura. Il buffer ad anello ha effetti solo sulla capacità di memoria che era libera al momento dell’attivazione. Qualo-
ra sia necessaria maggiore capacità di memoria deve essere prima cancellata la memoria dei valori di misura.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER, finché non viene visualizzato il punto di menù Ringbuffer.
• Selezionare On se il buffer ad anello deve essere attivato.
• Premere ENTER.
Se il buffer ad anello è disattivato e la memoria dei valori di misura è piena, viene terminata la memorizzazione dei valori
di misura.
• Selezionare Off se il buffer ad anello deve essere disattivato.
• Premere ENTER.
Modo di memorizzazione
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Configuration.
• Premere ENTER, finché non viene visualizzato il punto di menù Storage mode.
• Premere ENTER.
• Selezionare Sample se il valore misurato attuale deve essere memorizzato.
• Selezionare Average se deve essere memorizzato il valore medio di tutti i valori di misura non smorzati di un intervallo
di memorizzazione.
Avviso!
Avviso!
• Selezionare Yes se il valore deve essere memorizzato. Selezionare No se il valore non deve essere memorizzato.
La memorizzazione di ciascun valore di misura può essere segnalata acusticamente. Il segnale acustico può essere atti-
vato o disattivato nel ramo di programma Special functions\Data logger\Configuration\Beep on storage.
• Selezionare On per attivare il segnale acustico. Selezionare Off per disattivare il segnale acustico.
• Premere ENTER.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Delete meas. values.
• Premere ENTER.
• Selezionare Yes o No.
• Premere ENTER.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Data logger il punto di menù Data logger info.
• Premere ENTER.
Vengono visualizzate le informazioni seguenti sulla memoria dei valori di misura:
Display Descrizione
: il canale è attivato
: il canale è disattivato
• Selezionare il carattere di separazione decimale che deve essere utilizzato per numeri a virgola mobile (punto o virgola).
• Premere ENTER.
Questo settaggio dipende dal settaggio nel sistema operativo del PC.
• Selezionare il carattere che deve essere utilizzato per la separazione delle colonne (punto e virgola o tabulatore).
• Premere ENTER.
Special functions\Communication\Network
Avviso!
I parametri di rete immessi devono coincidere con i parametri della rete LAN.
Avviso!
I parametri di rete possono essere determinati solo automaticamente se la rete LAN supporta DHCP.
• Selezionare nel ramo di programma Special functions\Communication\Network il punto di menù Show auto
config. per visualizzare i parametri di rete determinati automaticamente.
• Premere ENTER.
Avviso!
Per la trasmissione dati dal PC al trasmettitore deve essere utilizzato il programma FluxDiag.
Special functions\Communication\RS485
Appendice
Rami di programma
Libraries
Immissione parametri
(vedere capitolo 8)
Parameters
Channel …
Transducer
Pipe material
Lining
Yes No
Lining 2 [1]
Coating [1]
Roughness
Automatic User-defined
Fluid
Fluid temp.
Extension cable
Legenda
[1] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus
[2] solo se è attivata la misura del flusso termico
[3] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus o misura del gas
[4] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus e misura del flusso termico
Settaggi di misura
(vedere capitolo 8)
Options
Channel …
Measurement Units of
measurement
Legenda
[1] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus
Special functions
Data logger
[2] [2]
Configuration Delete meas. Print meas. values Transmission Data logger info
values settings
Buffer time →П , .
Time/date
On Off
Yes No
Storage mode
Average Sample
Store totalizers
Store diagnost.
values
Beep on storage
Legenda
[1] lista degli ingressi e dei trigger di eventi che sono parametrizzati
[2] solo se è disponibile l’interfaccia RS485
Parameters Measurement
Select channels
Sound path
Transducer distance
Measurement
Read-only mode
Channel …
Outputs
Outputs
Active Passiv
→ Current
→ Voltage
→ Frequency
→ Binary
… Enable
No Yes
Source item
Pulse value
Measured [3]
values
Absolute Sign
value
Absolute Sign
value
Start of meas. Start of meas.
range range
test signal test signal test mea. range test mea. range
Legenda
[1] non disponibile in caso di canali di calcolo
[2] disponibile solo per uscite binarie che supportano l'uscita impulsi
[3] interrogazione solo se la grandezza fisica può assumere valore negativo
[4] solo se sono disponibili uscite di corrente commutabili
Special functions
Inputs
→ Temperature
→ Current
→ Voltage
→ Binary
Temperature
Enable …
No Yes
Pt100/Pt1000
No Yes
→ Temperature
Trigger value
No Yes
Function
Glitch interval
Input info
test signal
Inputs
Legenda
[1] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus
Inputs Enable …
→ Temperature
→ Current
No Yes
→ Voltage
→ Binary
Source item
User-defined Current
→ Temperature
→ Pressure
→ Density Input name
→ Kin. viscosity
→ Dyn. viscosity
Unit of meas.
Decimal places
input range
→ Input MIN I
→ Input MAX I
Error value
Yes No
Trigger value
No Yes
Function
Input mode [1]
Legenda
[1] solo se supportato dall’hardware Inputs
Inputs … Enable
→ Temperature
→ Current
No Yes
→ Voltage
→ Binary
Source item
User-defined Voltage
→ Temperature
→ Pressure
→ Density Input name
→ Kin. viscosity
→ Dyn. viscosity
Unit of meas.
Decimal places
Binary
Yes No
Input info
Error value
test signal
Yes No
Inputs
Trigger value
No Yes
Function
Settaggi speciali
Options
Cut-off flow
Turbulence mode
Enable NoiseTrek
Pipe signal det. [4]
Default On Off
Default User-defined Off
HybridTrek
Default On Off
Application [1]
Default On Off
Transducer position [1]
Limit ∆T [2]
TransitTime FastFood NoiseTrek
Offset [1]
Cooling Heating
Trigger value
Function
Supply line Return line
→ MAX (x>limit)
→ Within range
→ MIN (x< limit) Heat flow value
→ Out of range
→ ERR (x=fail)
Glitch interval
Default User-defined Off
Input info
test signal
Legenda
[1] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus
[2] solo in modo SuperUser
Canali di calcolo
1 Parameters 2 Options
Channel …
Channel …
Calculation
Measurement Units of
measurement
Calculation type
Physical quantity Flow velocity
Average (all chan. Average (1 chan. Special → Volumetric flow rate Volumetric flow rate
OK) (AND) OK) (OR) → Mass flow rate
→ Heat flow
→ Sound speed Volume
→ Flow velocity
→ -|x|=value (-)
→ x=keep sign
→ -x=reciprocal value
→ |x|=value (+)
Special 3 Measurement
Linear correction
No Yes
Factor
Offset
upper limit
upper limit
Cut-off flow
Legenda
Calculation
[1] n corrisponde al numero di canali fisici nello strumento
[2] solo se abilitato in Special functions > Dialogs/Menus
Eventi - Panoramica
→ Flow quantities
→ Temperature
→ Sound speed
→ Current
→ Totalizers
→ Voltage
→ Fluid properties
→ Binary
→ Diagnostic
values
R1 R2 R3 R4
→ Switching condition
→ Holding behavior
→ Glitch interval
→ Failure delay
Legenda
[1] solo per canali fisici
1 Options
Channel …
Event trigger
Select RX
RX Enable
No Yes
Source item
Function
→ MAX (x>limit)
→ MIN (x< limit)
→ Within range
→ Out of range
→ ERR (x=fail)
Type
Hold interval
2 Options
[2]
Channel …
→ Within range → MAX
→ Out of range → MIN
→ ERR
Outputs
Yes
Glitch interval
Source item
Failure delay
→ Event trigger
output range
Idle state
Output info
Legenda
test signal [1] non disponibile in caso di canali di calcolo
[2] dipende dalla selezione della funzione
1 Trigger
Inputs Channel …
→ MAX (x>limit)
→ MIN (x< limit)
→ Within range
→ Out of range → MAX (x>limit) → Out of range
→ ERR (x=fail) → MIN (x< limit) → ERR (x=fail)
→ ERR (x=fail)
Type
Range center Trigger value
Hold interval
Glitch interval
[1]
Input info
→ Within range → MAX
→ Out of range → MIN
→ ERR
test signal
Glitch interval
Options
Channel …
Remote functions
1 Trigger
Inputs Channel …
→ MAX (x>limit)
→ MIN (x< limit)
→ Within range
→ Out of range → MAX (x>limit) → Out of range
→ ERR (x=fail) → MIN (x< limit) → ERR (x=fail)
→ ERR (x=fail)
Type
Range center Trigger value
Hold interval
Glitch interval
[1]
Input info
→ Within range → MAX
→ Out of range → MIN
→ ERR
test signal
Glitch interval
Data logger
Esempio 1
Channel A Snap
Event trigger
Configuration
Select R1 On
Yes Yes
Function Yes
→ MIN (x< limit)
Type
→ Non-hold
Trigger value
→ 20.0 dB
Hysteresis
→ 1.0 dB
Glitch interval
→ 1.0 s
Failure delay
→ 1.0 s
Esempio 2
Deve essere modificata la frequenza di memorizzazione di tutti i valori di misura e di diagnostica in un determinato campo di temperatura.
La normale frequenza di memorizzazione di tutti i valori di misura e di diagnosi è 1 h. Se la temperatura è fuori del campo della tem-
peratura di lavoro 20…40 °C, la frequenza di memorizzazione deve ammontare a 1 min. Una registrazione deve avvenire qui anche
10 s prima e 60 s dopo l’evento.
Il campo di temperatura 0…100 °C deve essere rilevato attraverso un ingresso di corrente 4…20 mA.
Trigger: 20 °C > Temperatura > 40 °C sull’ingresso di corrente I1
Condizione: I1 come valore di trigger fuori del campo 20...40 °C
Azione: memorizzare valori di misura nel campo di temperatura 20...40 °C con una frequenza di memorizzazione di 1 h
Current I1 Configuration
→ Event-based
Source item → With input
→ Temperature
Storage rate
I1 input range → 1h
→ 4…20 mA
Storage rate (trig.)
Start of meas. range → 1 min
→ 0.0 °C
Buffer time →П
End of meas. range → 10 s
→ 100.0 °C
Buffer time П→
Error value → 60 s
→ Yes
→ 3.50 mA Ringbuffer
Range width
→ 20.0 °C
Glitch interval
→ 1s
Input info
test signal
Esempio 3
1 Options 2 Options
Channel A Channel A
Yes
Source item
→ Flow quantities
Flow quantities
→ Flow velocity
Function
→ MAX (x>limit)
Type
→ Non-hold
Trigger value
→ 5 m/s
Hysteresis
→ 0.4 m/s
Glitch interval
→ 1.0 s
Failure delay
→ 1.0 s
B Dichiarazioni di conformità