Sei sulla pagina 1di 28

Dornbracht

Lissé
Accentuate
your
bathroom

Culturing Life
Accentuate
your
bathroom

EN

What makes a special bathroom


so special? The stylish use of
shapes and proportions. Clear
lines. And the feelings you
experience when aesthetics
meet performance.

In this spirit, LISSÉ sets accents


in every bathroom. A fitting
with a strong personality that
embodies everything you expect
from Dornbracht.
Accentuate
your
bathroom

EN

What makes a special bathroom


so special? The stylish use of
shapes and proportions. Clear
lines. And the feelings you
experience when aesthetics
meet performance.

In this spirit, LISSÉ sets accents


in every bathroom. A fitting
with a strong personality that
embodies everything you expect
from Dornbracht.
6 7
8 9
10
12 13
Accentuate
your
bathroom

IT

Cosa esprime il bagno particolare?


L’utilizzo di forme e proporzioni
all’insegna dello stile, linee pulite
e l’esperienza di quando estetica
e performance si incontrano.

In questo senso LISSÉ pone


l’accento su ogni tipo bagno.
14 Questa rubinetteria dalla
personalità ben definita incarna
tutto ciò che ci si aspetta
da Dornbracht.
16 17
Accentuate
your
bathroom

ES

¿Qué hace especial un baño?


Es el manejo de formas y
proporciones con un estilo
seguro. Líneas claras. Y
experimentar cuando coinciden
estética y rendimiento.

En este sentido, LISSÉ pone


acentos en cada baño. Como 21
grifería con personalidad,
que encarna todo lo que espera
de Dornbracht.
22 23
25
26 27
30 31
32 33
34 35
Lissé

36 37
E N  LISSÉ possesses all I T  LISSÉ ha tutto ciò E S  LISSÉ contiene todo

the characteristics that che rappresenta una lo que representa


define a Dornbracht ­rubinetteria Dornbracht. una grifería Dornbracht.
­fitting. It is perfectly pro­ ­Incarna proporzioni Encarna proporciones
portioned, has a distinct ­perfette, vanta un carat­ perfectas, tiene un
character and is manu­ tere proprio ed è prodotta ­carácter propio y se pro­
factured in Germany to in Germania­ con la qua­ duce en Alemania con
the highest standards. lità della manifattura. calidad de manufactura.
Thanks to its hybrid de­ LISSÉ dà un tocco par­ Con su lenguaje formal
sign language, LISSÉ ticolare al bagno grazie híbrido, LISSÉ pone
places a special accent in al suo design ibrido, un acento especial en
the bathroom. A timeless una rubinetteria di design el baño. Una grifería de
designer fitting that will senza tempo che vi diseño intemporal que
accompany you for years ­a ccompagnerà a lungo le acompañará durante
to come. negli anni. mucho tiempo.
E N LISSÉ’s lever is exceedingly easy to use, moving
effortlessly to the open position in a smooth motion.
Thanks to the particular comfort it provides, you will
notice the difference every day.

I T  La leva di LISSÉ, estremamente semplice da

azionare, scivola in posizione di apertura con un


movimento fluido. Un comfort speciale,
una differenza che si percepirà ogni giorno.

E S  La palanca de mando extraordinariamente suave

de LISSÉ se desliza con un movimiento fluido a la


posición de apertura. Un confort especial, una diferencia
que percibirá cada día.

38 39

The film and further information about LISSÉ can be found at:
Per il filmato di LISSÉ e per ulteriori informazioni consultare:
Encontrará el vídeo sobre LISSÉ y más información en:

dornbracht.com/lisse
40 41
E N  LISSÉ and the inter­ I T  LISSÉ e il gioco delle E S  LISSÉ y el juego de

play of shapes: the forme: la leva che termina las formas: La palanca,
­tapered lever which is a cono e si inarca verso ­finalizada en forma cóni­
curved elegantly upwards l’alto e il corpo cilindrico ca, curvada hacia arriba,
and the cylindrical fitting della rubinetteria formano y el cuerpo cilíndrico
body create an e ­ xciting un contrasto d’effetto. de la grifería crean un
contrast. A highlight: Una particolarità: LISSÉ è ­contraste fascinante. Una
LISSÉ is also available disponibile anche nella particularidad: LISSÉ está
in a water-saving version variante a risparmio idrico también disponible en
with 21 individual jets. con 21 singoli getti. una variante para econo­
mizar agua, a través de
21 chorros individuales.
42 43
E N  The generous sur­ I T  Segni caratteristici di E S  LISSÉ se caracteriza

faces and flat spout with LISSÉ sono le superfici por sus superficies gene­
rounded edges are the generose e la bocca di rosas y el caño plano con
characteristic features of erogazione piatta con an­ esquinas redondeadas.
LISSÉ. A product design goli arrotondati. Un design Un diseño de producto,
which is as clear and del prodotto che appare que aparece tan claro y
­unostentatious as it is sia chiaro e semplice che funcional como afiligrana­
delicate and light. Be it filigranato e leggero. do y ligero. Ya sea como
as a single-lever mixer or Come miscelatore mo­ mezclador monomando
three-hole mixer, LISSÉ nocomando o come bat­ o como batería con tres
is a real eye-catcher that teria a tre fori: LISSÉ è ­orificios: LISSÉ es un au­
lends your bathroom a un forte richiamo esteti­ téntico punto de atracción
special touch. co che conferisce subito de la mirada que da in­
una nota particolare al mediatamente a su baño
vostro bagno. una nota especial.
Product Information Basin Lavabo Lavabo
Informazioni sui prodotti
33 500 845 / 33 521 845 33 500 846 / 33 521 846
Información de producto Single-lever basin mixer with/ Single-lever basin mixer with/
without pop-up waste, 130 mm without pop-up waste, 130 mm
projection projection

Miscelatore monocomando Miscelatore monocomando


lavabo con/senza piletta, lavabo con/senza piletta,
Excerpt from the product range. sporgenza 130 mm sporgenza 130 mm
More detailed information can be obtained
Monomando de lavabo con/ Monomando de lavabo con/
from your dealer. sin válvula automática, saliente sin válvula automática, saliente
130 mm 130 mm
Estratto dalla gamma completa prodotti.
[ 5,3 l/min. ] [3,8 l/min. ] *
Il Vostro rivenditore specializzato sarà lieto [ USA: 5.3 l/min. / 1.4 gpm ] [USA: 3.8 l/min. / 1 gpm ]
di fornirvi maggiori informazioni.

Extracto del programa de productos.


Su comercio le facilitará informaciones exhaustivas.
33 506 845 / 33 526 845 33 506 846 / 33 526 846

Single-lever basin mixer with/ Single-lever basin mixer with/


[x l/min. / x gpm] without pop-up waste, 130 mm without pop-up waste, 130 mm
projection projection
indicates the maximum flow rate at 3 bar. Miscelatore monocomando Miscelatore monocomando
indica la portata massima a 3 bar. lavabo con/senza piletta, lavabo con/senza piletta,
representa el caudal máximo a 3 bar. sporgenza 130 mm sporgenza 130 mm

Monomando de lavabo con/ Monomando de lavabo con/


sin válvula automática, saliente sin válvula automática, saliente
130 mm 130 mm

[ 5,3 l/min. ] [3,8 l/min. ] *


[ USA: 5.3 l/min. / 1.4 gpm ] [USA: 3.8 l/min. / 1 gpm ]

33 537 845 33 537 846

Single-lever basin mixer without Single-lever basin mixer without


Finishes pop-up waste, 215 mm projection pop-up waste, 215 mm projection

Superfici Miscelatore monocomando lavabo Miscelatore monocomando lavabo


senza piletta, sporgenza 215 mm senza piletta, sporgenza 215 mm
Superficies
Monomando de lavabo sin válvula Monomando de lavabo sin válvula
automática, saliente 215 mm automática, saliente 215 mm

[ 5,3 l/min. ] [3,8 l/min. ] *


[ USA: 5.3 l/min. / 1.4 gpm ] [USA: 3.8 l/min. / 1 gpm ]

44 45
00 06 20 713 845 20 713 846

Three-hole basin mixer, Three-hole basin mixer,


polished chrome platinum matt 130 mm projection 130 mm projection
cromato platinato opaco
cromo platino mate Batteria tre fori lavabo, Batteria tre fori lavabo,
sporgenza 130 mm sporgenza 130 mm

Batería americana de lavabo, Batería americana de lavabo,


saliente 130 mm saliente 130 mm
Due to the printing technique used here,
[ 5,3 l/min. ] [3,8 l/min. ] *
the colours shown above may vary from the [ USA: 5.3 l/min. / 1.4 gpm ] [USA: 3.8 l/min. / 1 gpm ]
true colour of the actual finish.

Per motivi tecnici di stampa non possiamo


garantire la fedeltà dei colori qui riprodotti.

Los colores reproducidos en el presente


catálogo no son vinculantes por razones de
impresión.

* Water-saving version with round stream comprising 21 individual jets. / Variante a risparmio idrico con un getto tondo formato da 21 singoli getti. /
Variante para economizar agua con un chorro redondo formado por 21 chorros individuales.
36 810 845 / 36 812 845 36 810 846 / 36 812 846 28 505 979 26 403 979

Wall-mounted single-lever basin Wall-mounted single-lever basin Shower head with three settings Complete shower set
mixer, 170/210 mm projection mixer, 170/210 mm projection
Doccia testa regolabile a tre getti Gruppo doccetta con flessibile
Miscelatore monocomando lavabo Miscelatore monocomando lavabo e asta saliscendi
incasso, sporgenza 170/210 mm incasso, sporgenza 170/210 mm Ducha fija, ajustable en 3 modos
Juego de ducha de mano con
Batería monomando empotrada Batería monomando empotrada [ 7,5 l/min. ] barra corredera
para lavabo, saliente 170/210 mm para lavabo, saliente 170/210 mm [ USA: 7.5 l/min. / 2 gpm ]
[7,6 l/min. ]
[ 5,3 l/min.] [ 3,8 l/min.] * [USA: 7.6 l/min. / 2 gpm ]
[ USA: 5.3 l/min. / 1.4 gpm] [ USA: 3.8 l/min. / 1 gpm]

27 803 845 27 802 845

Complete hand shower set Complete hand shower set

Gruppo doccetta con flessibile Gruppo doccetta con flessibile

Bidet a muro a muro

Juego de ducha de mano con Juego de ducha de mano con


codo de conexión a pared codo de conexión a pared

33 600 845 [ 7,6 l/min. ] [7,5 l/min. ]


[ USA: 7.6 l/min. / 2 gpm ] [USA: 7.5 l/min. / 2 gpm ]
Single-lever bidet mixer

Miscelatore monocomando bidet

Monomando bidet

[ 6 l/min.]
[ USA: 6 l/min. / 1.6 gpm]
34 441 979 34 440 979 + 11 430 979

3/8" wall-mounted shower 3/8" wall-mounted shower


thermostat thermostat

Termostato doccia esterno 3/8" Termostato doccia esterno 3/8"

Termostato de ducha 3/8" para Termostato de ducha 3/8" para


montaje a pared montaje a pared

Shower Doccia Ducha


36 010 845 28 579 970 / 28 549 970 33 300 845 36 120 845 / 36 020 845
Wall-mounted single-lever shower Shower with wall fixing, Wall-mounted single-lever Concealed single-lever mixer
46 mixer with shower set Ø 300/220 mm shower mixer with/without diverter
47
Miscelatore monocomando Soffione a pioggia con fissaggio Miscelatore monocomando Miscelatore monocomando
incasso con doccetta, flessibile a muro, Ø 300/220 mm doccia esterno incasso con/senza deviatore
e asta saliscendi
Ducha de lluvia con fijación a pared, Monomando de ducha para Batería monomando empotrada
Batería monomando empotrada para Ø 300/220 mm montaje a pared con/sin inversor
ducha con ducha de mano y barra
[ 14 l/min. / 12 l/min.]
[ 7,6 l/min.] [ USA: 7.6 l/min. / 2 gpm]
[ USA: 7.6 l/min. / 2 gpm]

28 569 970 / 28 589 970 36 426 845 / 36 425 845 36 008 845
Shower to fix under the ceiling, Concealed thermostat with Wall-mounted single-lever
Ø 220/300 mm two/one function volume control shower mixer

Soffione a pioggia con fissaggio Termostato incasso con Miscelatore monocomando


a soffitto, Ø 220/300 mm regolazione di portata dell’acqua doccia incasso
a due vie/ad una via
Ducha de lluvia con fijación a plafón, Monomando empotrado
Ø 220/300 mm Termostato empotrado con para ducha
regulación de caudal de dos
[ 12 l/min. / 14 l/min.] vías/una vía
[ USA: 7.6 l/min. / 2 gpm]

* Water-saving version with round stream comprising 21 individual jets. / Variante a risparmio idrico con un getto tondo formato da 21 singoli getti. /
Variante para economizar agua con un chorro redondo formado por 21 chorros individuales.
Bath Vasca Bañera 83 060 979 / 83 080 979

Towel bar, 600/800 mm


83 020 979

Bath grip, 200 mm

Asta portasciugamani, 600/800 mm Maniglia d’appoggio, 200 mm


33 200 845 27 312 845
Barra para toallas de baño, Barra para bañera, 200 mm
Wall-mounted single-lever bath Three-hole single-lever bath mixer 600/800 mm
mixer without shower set for bath rim installation

Miscelatore monocomando Gruppo vasca tre fori con


vasca esterno senza doccetta miscelatore monocomando per
montaggio bordo vasca
Monomando de ducha/bañera
para m
­ ontaje a pared sin ducha Batería monomando de tres
de mano orificios para montaje a borde
de bañera
[ 20 l/min.]
[USA: 20 l/min. / 5.3 gpm] [ 7,6 l/min.] *
[ USA: 7.6 l/min. / 2 gpm] *
83 251 220 83 401 979

Hook Tumbler holder wall model,


complete
Gancio
29 220 845 27 702 979 Portabicchiere modello da parete,
Gancho completo
Single-lever bath mixer for bath Deck-mounted shower assembly
rim installation Soporte para vaso modelo para
Gruppo doccetta con flessibile colocar en la pared, completo
Miscelatore monocomando vasca montaggio bordo vasca
per montaggio bordo vasca
Juego de manguera para ducha,
Monomando de bañera para montaje a borde de bañera
montaje a borde de bañera
[ 7,5 l/min.]
[ 20 l/min.] [ USA: 7.5 l/min. / 2 gpm]
[USA: 20 l/min. / 5.3 gpm]

83 410 979 84 430 970 / 83 430 970

Soap dish wall model, complete Lotion dispenser free-standing/


wall model, complete
Portasaponetta modello da parete,
13 512 845 13 801 845 completo Dispenser per sapone modello da
appoggio/da parete, completo
Bath spout with automatic bath/ 1/2" wall-mounted bath spout Jabonera modelo para colocar en
shower diverter la pared, completo Dosificador de loción completo,
Bocca vasca montaggio a muro 1/2" modelo de colocación independiente/
Bocca vasca con deviatore de pared
automatico vasca/doccia Caño de bañera a pared 1/2"

Caño de bañera con conmutación [ 22 l/min.]


automática bañera/ducha [ USA: 22 l/min. / 5.8 gpm]

[ 22 l/min.]
[USA: 22 l/min. / 5.8 gpm]

83 910 979 / 84 910 979 83 500 979

Toilet brush set wall/free-standing Tissue holder without cover


48 model, complete
Portarotolo senza coprirotolo 49
Portaspazzola WC con spazzola
modello da parete/da appoggio, Portarrollos sin tapa
completo

Juego de cepillo para WC

Accessories Accessori Accesorios completo, modelo de pared/de


colocación independiente

83 211 979 / 83 215 979 83 200 979

1 arm towel bar, non-swivel, Towel ring


490/360 mm
Anello portasciugamani
Portasciugamani singolo, fisso,
490/360 mm Anillo para toallas de mano

Horquilla para toallas de mano,


rígida, 490/360 mm

* Flow-rate hand shower. / Portata doccetta. / Caudal ducha de mano.


One approach – many shapes
Each Dornbracht fitting has its own unique world. Yet there
is something that links all our series: proportion, precision,
progressiveness, personality and performance.

Un’esigenza – molte forme


Ogni rubinetteria Dornbracht è un mondo a sè. Nonostante ciò
c’è qualcosa che unisce tutte le serie: proporzione, precisione,
progressismo, personalità e performance.

Una exigencia –
muchas formas
Cada grifería Dornbracht es un universo de por sí. Y sin
CL.1
embargo hay algo común en todas las series: proporción,
precisión, progresividad, personalidad y rendimiento. Sign of the times – the fitting CL.1 is as delicate as it is dynamic.
Figlia del suo tempo – CL.1 è una rubinetteria che si presenta
filigranata e al tempo stesso dinamica.
The complete product range can be found at:
Per la gamma completa dei prodotti consultare: Signo del tiempo: CL.1 es una grifería que se presenta tan refinada
Puede encontrar el programa de productos completo en: como dinámica.

dornbracht.com/designs

Tara.

As timeless as it is trendsetting – TARA is the design icon of


Dornbracht fittings.
Un prodotto senza tempo che crea stile – TARA è l’icona di design tra
le rubinetterie.
Tan intemporal como creadora de estilo: TARA es el icono del diseño
entre las griferías.
We reserve the right to implement model, program or technical modifications without prior notice.
Con riserva di errore e di modifiche tecniche, di modifiche ai modelli e alla gamma prodotti.
Nos reservamos el derecho a modificar modelos o colecciones, así como a realizar modificaciones
de carácter técnico, y a haber incurrido en errores.
One approach – many shapes
Each Dornbracht fitting has its own unique world. Yet there
is something that links all our series: proportion, precision,
progressiveness, personality and performance.

Un’esigenza – molte forme


Ogni rubinetteria Dornbracht è un mondo a sè. Nonostante ciò
c’è qualcosa che unisce tutte le serie: proporzione, precisione,
progressismo, personalità e performance.

Una exigencia –
muchas formas
Cada grifería Dornbracht es un universo de por sí. Y sin
CL.1 MEM IMO LULU Tara.Logic
embargo hay algo común en todas las series: proporción,
precisión, progresividad, personalidad y rendimiento. Sign of the times – the fitting CL.1 is as delicate as it is dynamic. With its wide, flat spout, MEM embodies an elementary aesthetic Your ideas, your bathroom – IMO is the fitting to suit every lifestyle. Design that reinterprets the senses and sensuality – LULU is an Radical, minimal – TARA LOGIC is the progressive variation of
Figlia del suo tempo – CL.1 è una rubinetteria che si presenta aspect – placing water in the foreground. Le vostre idee, il vostro bagno – IMO è la rubinetteria adatta a ogni experience in both its shape and proportions. a classic.
filigranata e al tempo stesso dinamica. Con la bocca di erogazione piatta e larga, MEM incarna un look stile di vita. Design che reinterpreta il senso e la sensualità – LULU è Radicale, minimalista – TARA LOGIC è la variazione progressiva
The complete product range can be found at:
Signo del tiempo: CL.1 es una grifería que se presenta tan refinada essenziale – e mette in primo piano l’acqua. Sus ideas, su baño: IMO es la grifería que se adapta a cualquier estilo un’esperienza di forma e di proporzioni. di un classico.
Per la gamma completa dei prodotti consultare:
Puede encontrar el programa de productos completo en: como dinámica. Con su caño plano y ancho, MEM encarna una estética elemental, de vida. Diseño que reinterpreta sentido y sensualidad: LULU es una Radical, mínimo: TARA LOGIC es la variación progresiva
y sitúa el agua en un primer plano. experiencia en forma y proporción. de un clásico.

dornbracht.com/designs

Tara. Supernova Selv Meta.02 Gentle

As timeless as it is trendsetting – TARA is the design icon of Striking, multifaceted, architectural – SUPERNOVA is a fitting with It appears as reserved as it is representative – SELV is an elegant Intentionally streamlined in shape and volume – META 02 is the The name says it all – GENTLE can be defined by its soft, natural
Dornbracht fittings. special sculptural qualities. fitting with modern, precise lines. ideal fitting that can be perfectly combined with any equipment style. design created by Matteo Thun & Partners.
Un prodotto senza tempo che crea stile – TARA è l’icona di design tra Marcata, ricca di sfaccettature, architettonica – SUPERNOVA è una Riservata quanto rappresentativa – SELV, una rubinetteria elegante Ridotta volutamente nella forma e nei volumi – META 02 è la Il nome è un programma – GENTLE si definisce per il design morbido
le rubinetterie. rubinetteria con particolari qualità scultoree. con un tratto moderno e preciso. rubinetteria ideale per essere combinata con qualsiasi stile. e naturale, realizzato da Matteo Thun & Partners.
Tan intemporal como creadora de estilo: TARA es el icono del diseño Llamativa, polifacética, arquitectónica: SUPERNOVA es una grifería Con un efecto tan discreto como refinado, SELV es una grifería Reducido premeditadamente en forma y volumen: META 02 es el El nombre es el programa: GENTLE se define por su diseño delicado
entre las griferías. con cualidades esculturales especiales. elegante, con trazado moderno y preciso. modelo ideal que se puede combinar perfectamente. y natural, creado por Matteo Thun & Partners.
We reserve the right to implement model, program or technical modifications without prior notice.
Con riserva di errore e di modifiche tecniche, di modifiche ai modelli e alla gamma prodotti.
Nos reservamos el derecho a modificar modelos o colecciones, así como a realizar modificaciones
de carácter técnico, y a haber incurrido en errores.
Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik
Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn
Telefon +49(0)2371 433-0, Fax +49(0)2371 433-232
mail@dornbracht.de, dornbracht.com

01 33 16 845 17
Product Design: Sieger Design  Concept, Creation and Architecture: MeiréundMeiré  Photography: Thomas Popinger