Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Letteratura Spagnola
08/02/2021
LETTERATU
RA
SPAGNOLA
Esame orale + lavoro di gruppo
(analisi opera o filosofia
dell’amore)
Libri: Rosa de Papel (cap 1, 2, 6, 7)
+ dispensa
Tema dell’amore uno dei temi più
trattati. L’amore conosce un
trattamento mutevole
nel corso della storia.
4 concezioni dell’amore:
1. Amor cortese amore profano
perché rivolto a una donna invece
che a Dio,
tuttavia si avvale del linguaggio
dell’amore sacro. Questa tipologia
di amore si
basa sulla deificazione della donna,
paragonata a dio o a una figura
angelica
(donna angelicata). Donna
sottoposta a un processo di
endiosamiento.
2. Amore mistico amore sacro che
si rivolge direttamente a Dio e
tuttavia si
avvale del linguaggio dell’amore
profano in quanto si basa della
comparazione
tra Dio e un’amante.
3. Amore anti-cortese amore
puramente erotico. Personaggio di
un’opera
teatrale ci aiuterà a parlare di questo
tipo di amore, Don Juan, fa della
donna
non più un oggetto di culto, ma un
oggetto di collezionismo.
a. Poesia popolare popolarismo
tendenza estetica molto accentuata,
influenza della poesia popolare
sulla poesia colta. Trattamento
fortemente erotico dell’amore,
amore fisico, anche la donna è
protagonista di un sentimento non
più solo spirituale. Canciòn de
mujer
soggetto femminile che esprime il
suo desiderio amoroso. Influenza
anche autori colti dell’epoca
dell’amor cortese. Ogni poeta colto
lo
rivisita.
4. Amore romantico visione
condivisa con l’amor cortese ma
aggiunge altro. È
anch’esso senza esito felice,
binomio tra amore e morte, ma è
irraggiungibile
per motivi diversi, in amor cortese
per lo sdegno della donna, in quello
romantico c’è reciprocità ma è
ostacolato da fattori esterni come
fattori sociali o
dal destino avverso.
La letteratura stilizza il sentimento
dell’amore secondo alcuni modelli e
canoni che a
loro volta influenzano
l’immaginario collettivo.
AMOR CORTESE nasce intorno al
1100, con il nome di fil amors, nella
tradizione
provenzale (sud-est della Francia).
Tuttavia finisce per estendersi in
buna parte
d’Europa, con un focus zona
mediterranea, dove questa
concezione d’amore rimane in
vigore per molti secoli, fino al
17esimo secolo. Avvengono degli
adattamenti che non
riguardano solo le diverse tradizioni
nazionali, ma anche lo sviluppo
della cultura nel
corso dei secoli. Gli agenti
dell’internazionalizzazione di
questo canone erano i
trovatori, poeti musici itineranti che
vagando da un paese all’altro
divulgavano queste
opere cantate. Soggetto è un
giovane uomo che si innamora di
una donna sposata di
ceto sociale superiore e deve esser
corteggiata segretamente per non
infangarne la
reputazione. È esclusa una via
matrimoniale, e l’amore di questo
giovane è un amore
adultero. L’amore viene concepito
come un vassallaggio, il cavaliere si
autodefinisce
servitore della sua dama, arriva a
definirsi schiavo definendola mi
señor. Il cavaliere
accetta volontariamente questo
destino di non corrisposto
giungendo a goder del suo
dolore. Masochismo, rassegnazione
al dolore, unica ricompensa
(galardòn) richiesta è
1
08/02/2021
soffrire per la propria dama. Si
ritiene che la sofferenza nobiliti,
eleva lo spirito
dell’innamorato.
Paradosso del bendito sufrir e la
pena dilettosa. L’amante cortese,
martire d’amore,
spesso invoca l’arrivo della morte
liberatrice.
Culto dell’amore, si avvale di una
metafora religiosa, martire d’amore
e dama deificata
iperbole sacra. L’amor cortese
viene chiamato anche religione
d’amore. Viene usato
un simbolismo cristologico o
mariano. Ci si riferisce alla
sofferenza dell’amante come
alla sofferenza di cristo e la donna
viene comparata alla vergine.
Potrebbe apparire
blasfemo, ma l’uomo medioevale
viveva in forte intimità con la
religione e ciò rendeva
più tolleranti questi sconfinamenti.
Amore ipertrofico smisurato,
marcato dal dolore, irraggiungibile.
Platonico,
incorporeo e irraggiungibile,
rappresenta una forza anti sociale in
quanto adultero, 9
comandamento ritiene peccaminosi
i pensieri impuri, basta desiderare la
donna d’altri
per compiere tradimento, ma anche
perché l’uomo diventa schiavo e la
donna
carceriere, inversione dei ruoli
sociali che non corrispondono a
quelli effettivi
dell’epoca. Visione idealizzata che
non riflette la società dell’epoca.
Ortega y Gasset ritenne l’amor
cortese portatore di civilizzazione
perché l’uomo non è
più visto predatore e la donna preda
dell’impulso sessuale e diventa
invece prigioniero
e distante dall’oggetto del suo
desiderio. È un amore sofferto ma
accettato, vi è un
controllo razionale di questo
sentimento che potrebbe essere
devastante, ma sostiene
anche che sarebbe la proiezione
dell’ideale maschile concepito dalle
donne, teoria
meno concepibile.
I fondamenti dell’amor cortese
vengono accettati da tutti i poeti
costituendo un
codice. Si viene a creare un insieme
di luoghi comuni, stereotipi, motivi,
che ricorrono
in tutti gli autori creando un
manierismo a scapito della sincerità.
Prospettiva maschile, la dama non
ha voce, rimane dietro le quinte, ne
veniamo a
conoscenza solo attraverso i
pensieri dell’uomo. È una
protagonista in absentia.
Dal punto di vista stilistico prevale
uno stile concettista basato sulle
figure di pensiero,
poesia che ama le contorsioni
concettuali che si manifestano
attraverso paradossi,
antitesi, giochi di parole. Esse
servono per esprimere i turbamenti
dell’innamorato e il
contrasto che si genera il lui tra
ragione, controllo della passione e
desiderio-
mancanza di controllo. Volersi
difendere dagli attacchi d’amore ma
non poterlo fare.
Queste oscillazioni emotive,
ambivalenza psicologica, viene
espressa attraversa lo
stile concettista.
Poesia che indaga le gallerie
dell’anima, poco interessata
all’esterno. Manca il ritratto
fisico della donna, ci si limita ad
allusioni molto generiche,
prevalgono le qualità
d’animo. La natura e il paesaggio
non sono motivo di contemplazione
neanche come
riflesso dello stato d’animo del
protagonista. Gusto per la
personificazione delle idee e
dei sentimenti, spesso si fa ricorso
all’allegoria.
Amor cortese in Spagna: influenza
della letteratura provenzale e dello
stil novo italiano
in declinazione petrarchesca.
Estrema idealizzazione dell’amore
fino alla
rappresentazione dell’amata come
essere celeste, atteggiamento
estremizzato
nell’amor cortese italiano, oggetto
di un culto del tutto disinteressato
del desiderio
carnale e dell’erotismo. Vi sono
delle differenze: in Spagna c’è un
minore interesse
verso la realtà esterna. Noi da
Petrarca abbiamo alcune
informazioni su Laura, bionda
con pelle chiara, tratti della sua
bellezza esteriore, canone estetico
della claritas =
2
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!
SCARICA
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!
SCARICA
08/02/2021
Estando triste, seguro
mi voluntad reposaba,
cuando escalaron el muro
do mi libertad estaba.
A escala vista subieron (cambia la rima)
vuestra beltad y mesura,
y tan de recio hirieron,
que vencieron mi cordura.
(4+4 = redondillas)
Luego todos mis sentidos
huyeron a lo más fuerte,
mas iban ya mal heridos
con sendas llagas de muerte;
y mi libertad quedó
en vuestro poder cativa;
mas gran placer hube yo
desque supe qu’era viva.
Mis ojos fueron traidores,
ellos fueron consintientes
ellos fueron causadores
qu’entrassen aquestas gentes
qu’el atalaya tenían,
y nunca dixeron nada
de la batalla que vían,
ni hizieron ahumada.
Después que hubieron entrado,
aquestos escaladores
abrieron el mi costado
y entraron vuestros amores;
y mi firmeza tomaron,
y mi corazón prendieron,
y mis sentidos robaron,
y a mí sólo no quisieron.
¡Qué gran aleve hizieron
mis ojos y qué traición:
por una vista qu’os vieron,
venderos mi corazón!
Pues traición tan conocida
ya les plazía hacer,
vendieron mi triste vida
y hubiera d’ello placer;
mas al mal que cometieron
no tienen escusación:
¡Por una vista qu’os vieron,
venderos mi corazón!
Fin
****************
Juan del Encina Mi libertad en
sossociego
Mi libertad en sossiego
5
Spesso il parallelismo è ripetitivo
Arcaismi
Il soggetto poetico cerca di resistere e
combattere
l’amore ma alla fine deve arrendersi e
soccombere ad
esso
Descrive l’amore come invasione
della fortezza
come in Escala de Amor di Manrique
Imitatio all’epoca, Romanticismo e
Umanesimo, si
vuole imitare il classico. Estetica del
riuso e
imitazione. Ovviamente comportano
delle variazioni,
è riscrittura e le viene dato un valore
positivo
Oggi l’originalità è un lascito del
romanticismo. Il
08/02/2021
Estando triste, seguro
mi voluntad reposaba,
cuando escalaron el muro
do mi libertad estaba.
A escala vista subieron (cambia la rima)
vuestra beltad y mesura,
y tan de recio hirieron,
que vencieron mi cordura.
(4+4 = redondillas)
Luego todos mis sentidos
huyeron a lo más fuerte,
mas iban ya mal heridos
con sendas llagas de muerte;
y mi libertad quedó
en vuestro poder cativa;
mas gran placer hube yo
desque supe qu’era viva.
Mis ojos fueron traidores,
ellos fueron consintientes
ellos fueron causadores
qu’entrassen aquestas gentes
qu’el atalaya tenían,
y nunca dixeron nada
de la batalla que vían,
ni hizieron ahumada.
Después que hubieron entrado,
aquestos escaladores
abrieron el mi costado
y entraron vuestros amores;
y mi firmeza tomaron,
y mi corazón prendieron,
y mis sentidos robaron,
y a mí sólo no quisieron.
¡Qué gran aleve hizieron
mis ojos y qué traición:
por una vista qu’os vieron,
venderos mi corazón!
Pues traición tan conocida
ya les plazía hacer,
vendieron mi triste vida
y hubiera d’ello placer;
mas al mal que cometieron
no tienen escusación:
¡Por una vista qu’os vieron,
venderos mi corazón!
Fin
****************
Juan del Encina Mi libertad en
sossociego
Mi libertad en sossiego
5
Spesso il parallelismo è ripetitivo
Arcaismi
Il soggetto poetico cerca di resistere e
combattere
l’amore ma alla fine deve arrendersi e
soccombere ad
esso
Descrive l’amore come invasione
della fortezza
come in Escala de Amor di Manrique
Imitatio all’epoca, Romanticismo e
Umanesimo, si
vuole imitare il classico. Estetica del
riuso e
imitazione. Ovviamente comportano
delle variazioni,
è riscrittura e le viene dato un valore
positivo
Oggi l’originalità è un lascito del
romanticismo. Il
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!
SCARICA
1 / 34
INGRANDISCI
Prepara al meglio i tuoi esami
Registrati a Docsity per scaricare i documenti e allenarti con i Quiz
REGISTRATI
e ottieni 20 punti download
Recensisci per primo questo documento