Sei sulla pagina 1di 98

q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare

questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

XP500A
59C-28199-HA

U59CHA_Hyoshi.indd 1 2011/11/15 15:31:17


HAU50920

Q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accom-
pagnare il veicolo se viene venduto.

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone

DECLARATION of CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

We Noi
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Azienda: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone

Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE
Type-designation: 5SL-00 Definizione tipo: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009 EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

Date of issue: 1 Aug. 2002 Data di emissione: 1 agosto 2002

Revision record Cronologia revisioni


No. Contents Date N. Indice Data
1 To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1 Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione. 9 giugno 2005
2 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 27 Feb. 2006 2 Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1 27 febbr. 2006
3 To change company name 1 Mar. 2007 3 Per modificare il nome dell’azienda 1 marzo 2007
version up of the following norm: versione fino alla norma seguente:
4 • EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1 8 Jul. 2010 4 • da EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5.1 8 luglio 2010
• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009 • da EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009

General manager of quality assurance div. Direttore generale divisione controllo qualità

U59CHA_Hyoshi.indd 2 2011/11/15 15:31:18


59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INTRODUZIONE
HAU10113

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del XP500A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione
e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XP500A offre. Il Libretto uso e ma-
nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva-
guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que-
stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12411

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU10133

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:


Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-
ATTENZIONE giare il veicolo o altre cose.

NOTA Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.


59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10200

XP500A
USO E MANUTENZIONE
©2011 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, Ottobre 2011
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...... 1-1 Portacasco ................................... 3-19 Tabella manutenzione
Ulteriori consigli per una guida Vani portaoggetti .......................... 3-20 generale e lubrificazione ............. 6-4
sicura ........................................... 1-5 Parabrezza ................................... 3-22 Rimozione ed installazione
Specchietti retrovisori ................... 3-23 dei pannelli .................................. 6-8
DESCRIZIONE .................................. 2-1 Assieme ammortizzatore .............. 3-24 Controllo delle candele ................. 6-10
Vista da sinistra ............................... 2-1 Cavalletto laterale ........................ 3-24 Olio motore e cartuccia filtro
Vista da destra................................. 2-2 Sistema d’interruzione circuito olio ............................................. 6-11
Comandi e strumentazione.............. 2-3 accensione ................................ 3-25 Liquido refrigerante ....................... 6-14
Sostituzione elemento filtrante ...... 6-16
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI PER LA VOSTRA SICUREZZA – Regolazione del regime del
COMANDI........................................... 3-1 CONTROLLI PRIMA minimo ....................................... 6-16
Sistema immobilizzatore ................. 3-1 DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Controllo del gioco della
Blocchetto accensione/ manopola acceleratore .............. 6-17
bloccasterzo ................................ 3-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Gioco valvole ................................ 6-17
Spie d’avvertimento e di RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Pneumatici .................................... 6-18
segnalazione ............................... 3-3 Accensione del motore ................... 5-1 Ruote in lega ................................. 6-20
Tachimetro ...................................... 3-4 Avvio del mezzo ............................. 5-2 Controllo gioco delle leve freno
Contagiri ......................................... 3-4 Accelerazione e decelerazione ...... 5-3 anteriore e posteriore ................ 6-20
Display multifunzione ...................... 3-5 Frenatura ........................................ 5-3 Regolazione del cavo del blocco
Allarme antifurto (optional) ........... 3-11 Consigli per ridurre il consumo freno posteriore ......................... 6-21
Interruttori manubrio ..................... 3-12 del carburante ............................. 5-4 Controllo del blocco freno
Leva freno anteriore ..................... 3-13 Rodaggio ........................................ 5-4 posteriore .................................. 6-22
Leva freno posteriore .................... 3-13 Parcheggio ..................................... 5-5 Controllo delle pastiglie del freno
Leva di blocco freno posteriore .... 3-14 anteriore e posteriore ................ 6-22
ABS .............................................. 3-14 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI Controllo del livello liquido freni .... 6-23
Tappo serbatoio carburante ......... 3-15 PERIODICHE ..................................... 6-1 Sostituzione del liquido freni ......... 6-24
Carburante .................................... 3-16 Kit attrezzi ...................................... 6-2 Tensione della cinghia di
Convertitore catalitico ................... 3-18 Tabella di manutenzione trasmissione .............................. 6-25
Sella .............................................. 3-18 periodica per il sistema Controllo e lubrificazione dei
Regolazione del poggiaschiena di controllo emissioni .................. 6-3 cavi ............................................ 6-25
del pilota .................................... 3-19
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INDICE
Controllo e lubrificazione della PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
manopola e del cavo SCOOTER.......................................... 7-1
acceleratore .............................. 6-25 Verniciatura opaca, prestare
Lubrificazione delle leve freno attenzione ................................... 7-1
anteriore e posteriore ................ 6-26 Pulizia ............................................ 7-1
Controllo e lubrificazione del Rimessaggio .................................. 7-3
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ...................... 6-26 CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1
Controllo della forcella .................. 6-27
Controllo dello sterzo .................... 6-28 INFORMAZIONI PER I
Controllo dei cuscinetti ruote ........ 6-28 CONSUMATORI ................................ 9-1
Batteria ......................................... 6-28 Numeri d’identificazione ................. 9-1
Sostituzione dei fusibili ................. 6-30
Sostituzione della lampada
faro ............................................ 6-31
Lampada biluce fanalino/stop ....... 6-32
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione
anteriore .................................... 6-33
Lampadina indicatore di
direzione posteriore ................... 6-33
Sostituzione della lampada
luce targa .................................. 6-34
Sostituzione di una lampada
luce di posizione anteriore ........ 6-34
Ricerca ed eliminazione guasti ..... 6-35
Tabelle di ricerca ed
eliminazione guasti ................... 6-36
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10269
Guida in sicurezza  Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti
volta che si usa il veicolo per essere certi in incidenti non possiedono nemmeno
1 Siate un proprietario responsabile che sia in grado di funzionare in sicurezza. una patente di guida valida.
Come proprietari del veicolo, siete respon- La mancata esecuzione di un’ispezione o • Accertarsi di essere qualificati, e
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- manutenzione corretta del veicolo aumenta prestare il proprio scooter soltanto a
retto del vostro scooter. la possibilità di incidenti o di danneggiamen- piloti esperti.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in li- ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco • Essere consci delle proprie capacità
nea. dei controlli prima dell’utilizzo. e dei propri limiti. Restando nei pro-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza  Questo scooter è stato progettato per pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor- trasportare il pilota ed un passeggero. denti.
rette e dall’esperienza del conducente.  La causa prevalente di incidenti tra au- • Consigliamo di far pratica con lo
Ogni conducente deve essere a conoscen- tomobili e scooter è che gli automobili- scooter in zone dove non c’è traffi-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare sti non vedono o identificano gli co, fino a quando non si avrà preso
questo scooter. scooter nel traffico. Molti incidenti sono completa confidenza con lo scooter
Il conducente deve: stati provocati da automobilisti che non e tutti i suoi comandi.
 Ricevere informazioni complete da avevano visto lo scooter. Quindi ren-  Molti incidenti vengono provocati da
una fonte competente su tutti gli aspet- dersi ben visibili sembra aver un ottimo errori di manovra dei piloti degli scoo-
ti del funzionamento dello scooter. effetto riducente dell’eventualità di ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-
 Rispettare le avvertenze e le istruzioni questo tipo di incidenti. va a causa dell’eccessiva velocità o
di manutenzione in questo Libretto uso Pertanto: dell’inclinazione insufficiente rispetto
e manutenzione. • Indossare un giubbotto con colori alla velocità di marcia.
 Ricevere un addestramento qualificato brillanti. • Rispettare sempre i limiti di velocità
nelle tecniche di guida corrette ed in si- • Stare molto attenti nell’avvicina- e non viaggiare mai più veloci di
curezza. mento e nell’attraversamento degli quanto lo consentano le condizioni
 Richiedere assistenza tecnica profes- incroci, luogo più frequente di inci- della strada e del traffico.
sionale secondo quanto indicato in denti per gli scooter. • Segnalare sempre i cambi di dire-
questo Libretto uso e manutenzione e/ • Viaggiare dove gli altri utenti della zione e di corsia. Accertarsi che gli
o reso necessario dalle condizioni strada possano vedervi. Evitare di altri utenti della strada vi vedano.
meccaniche. viaggiare nella zona d’ombra di un  La posizione del pilota e del passegge-
altro veicolo. ro è importante per il controllo del mez-

1-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- mortali di monossido di carbonio possono
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. accumularsi rapidamente e possono so-
controllo dello scooter il pilota deve  L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu- praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
tenere entrambe le mani sul manu- ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo- 1
brio ed entrambi i piedi sui poggia- a prevenire o ridurre abrasioni o lace- nio possono persistere per ore o giorni in
piedi. razioni. ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
• Il passeggero deve tenersi sempre  Non indossare mai abiti svolazzanti, si percepiscono sintomi di avvelenamento
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- da monossido di carbonio, lasciare imme-
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando o nelle ruote e provocare lesio- diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
sente, e tenere entrambi i piedi sui ni o incidenti. sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN
poggiapiedi passeggero. Non tra-  Indossare sempre un vestiario MEDICO.
sportare mai un passeggero se non protettivo che copra le gambe, le cavi-  Non far funzionare il motore al chiuso.
è in grado di posizionare fermamen- glie ed i piedi. Il motore o l’impianto di Anche se si cerca di dissipare i gas di
te entrambi i piedi sui poggiapiedi scarico si scaldano molto durante o scarico del motore con ventilatori o
passeggero. dopo il funzionamento e possono pro- aprendo finestre e porte, il monossido
 Non guidare mai sotto l’influsso di al- vocare scottature. di carbonio può raggiungere rapida-
cool o droghe.  Anche il passeggero deve rispettare le mente livelli pericolosi.
 Questo scooter è progettato esclusiva- precauzioni di cui sopra.  Non fare funzionare il motore in am-
mente per l’utilizzo su strada. Non è bienti con scarsa ventilazione o par-
adatto per l’utilizzo fuori strada. Evitare l’avvelenamento da monossido zialmente chiusi, come capannoni,
di carbonio garage o tettoie per auto.
Accessori di sicurezza Tutti i gas di scarico dei motori contengono  Non fare funzionare il motore all’aperto
La maggior parte dei decessi negli incidenti monossido di carbonio, un gas letale. L’in- dove i gas di scarico del motore posso-
di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso spirazione di monossido di carbonio può no penetrare negli edifici circostanti at-
di un casco è il fattore più importante nella provocare mal di testa, capogiri, sonnolen- traverso aperture quali finestre e porte.
prevenzione o nella riduzione di lesioni alla za, nausea, confusione, ed eventualmente
testa. il decesso. Carico
 Utilizzare sempre un casco omologa- Il monossido di carbonio è un gas incolore, L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-
to. inodore, insapore che può essere presente oter può influire negativamente sulla stabili-
 Portare una visiera o occhiali. Il vento anche se non si vedono i gas di scarico del tà e l’uso, se cambia la distribuzione dei
sugli occhi non protetti potrebbe cau- motore o non se ne sente l’odore. Livelli pesi dello scooter. Per evitare possibili inci-

1-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo Controllare frequentemente i supporti l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
scooter va effettuata con estrema cautela. degli accessori ed i dispositivi di fis- di modifiche non consigliate specificata-
Prestare la massima attenzione guidando saggio dei carichi. mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
1 uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi • Regolare correttamente la sospen- stallati da un concessionario Yamaha.
o accessori. Di seguito, insieme alle infor- sione in funzione del carico (solo
mazioni sugli accessori, vengono elencate modelli con sospensioni regolabili), Parti, accessori e modifiche aftermarket
alcune indicazioni generali da rispettare nel e controllare le condizioni e la pres- Mentre si possono trovare prodotti after-
caso in cui si trasporti del carico sullo scoo- sione dei pneumatici. market simili nel design e nella qualità agli
ter: • Non attaccare al manubrio, alla for- accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
Il peso totale del pilota, del passeggero, de- cella o al parafango anteriore ogget- accessori o modifiche aftermarket inadatti
gli accessori e del carico non deve superare ti grandi o pesanti. Oggetti del in quanto potrebbero comportare rischi po-
il limite massimo di carico. L’utilizzo di un genere possono provocare instabili- tenziali per la vostra sicurezza personale e
veicolo sovraccarico può provocare in- tà o ridurre la risposta dello sterzo. quella degli altri. L’installazione di prodotti
cidenti.  Questo veicolo non è progettato per aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
trainare un carrello o per essere col- che al veicolo che ne cambino il design o le
Carico massimo: legato ad un sidecar. caratteristiche di funzionamento possono
194 kg (428 lb) esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
Accessori originali Yamaha tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
La scelta degli accessori per il vostro veico- tamente responsabili degli infortuni
re presente quanto segue:
lo è una decisione importante. Gli accessori originatisi in relazione a cambiamenti ap-
 Tenere il peso del carico e degli acces-
originali Yamaha, disponibili solo presso i portati al veicolo.
sori il più basso ed il più vicino possibi-
concessionari Yamaha, sono stati progetta- Per il montaggio di accessori, tenere ben
le allo scooter. Fissare con cura gli
ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti- presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
oggetti più pesanti il più vicino possibi-
lizzo sul vostro veicolo. quelle descritte al capitolo “Carico”.
le al centro del veicolo e accertarsi di
Molte aziende che non hanno nessun rap-  Non installare mai accessori o traspor-
distribuire uniformemente il peso sui
porto commerciale con Yamaha producono tare carichi che compromettano le pre-
due lati dello scooter per ridurre al mi-
parti ed accessori oppure offrono altre mo- stazioni dello scooter. Prima di
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è utilizzare gli accessori, controllateli ac-
 I carichi mobili possono provocare im-
in grado di testare i prodotti realizzati da curatamente per accertarsi che essi
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
queste aziende aftermarket. Pertanto non riducano in nessuna maniera la di-
gli accessori ed il carico siano ben fis-
Yamaha non può approvare o consigliare stanza libera da terra e la distanza mi-
sati allo scooter, prima di avviarlo.
1-3
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
nima da terra nella marcia in curva, capacità di controllo del mezzo; per- o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
non limitino la corsa delle sospensioni, tanto, accessori del genere sono opportunamente per impedirne lo spo-
dello sterzo o il funzionamento dei co- sconsigliati. stamento.
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-  L’aggiunta di accessori elettrici va ef-  Fissare lo scooter con apposite funi o 1
rifrangenti. fettuata con cautela. Se gli accessori cinghie di ancoraggio in corrisponden-
• Gli accessori montati sul manubrio elettrici superano la capacità dell’im- za di componenti solidi dello scooter
oppure nella zona della forcella pos- pianto elettrico dello scooter, si potreb- stesso, quali ad esempio il telaio o il tri-
sono creare instabilità dovuta alla be verificare un guasto elettrico, che plo morsetto superiore della forcella
distribuzione non uniforme dei pesi potrebbe causare una pericolosa per- anteriore (e non ad esempio alle ma-
o a modifiche dell’aerodinamica. dita dell’illuminazione o della potenza nopole del manubrio, agli indicatori di
Montando accessori sul manubrio del motore. direzione o ad altri componenti che po-
oppure nella zona della forcella, te- trebbero rompersi). Scegliere attenta-
ner conto che devono essere il più Pneumatici e cerchi aftermarket mente la posizione di fissaggio delle
leggeri possibile ed essere comun- I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter cinghie per evitare che queste ultime
que ridotti al minimo. sono stati progettati per essere all’altezza sfreghino contro le parti verniciate du-
• Accessori ingombranti o grandi pos- delle prestazioni del veicolo e per fornire la rante il trasporto.
sono compromettere seriamente la migliore combinazione di manovrabilità, po-  La sospensione, se possibile, deve es-
stabilità dello scooter a causa degli tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer- sere parzialmente compressa, il modo
effetti aerodinamici. Il vento potreb- chi diversi da quelli forniti, o con dimensioni che lo scooter non sobbalzi eccessiva-
be sollevare lo scooter, oppure lo e combinazioni diverse, possono essere mente durante il trasporto.
scooter potrebbe divenire instabile inappropriati. Vedere pagina 6-18 per le
sotto l’azione di venti trasversali. specifiche dei pneumatici e maggiori infor-
Questo genere di accessori può mazioni sul cambio dei pneumatici.
provocare instabilità anche quando
si viene sorpassati o nel sorpasso di Trasporto dello scooter
veicoli di grandi dimensioni. Prima di trasportare lo scooter su un altro
• Determinati accessori possono spo- veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
stare il pilota dalla propria posizione  Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti
normale di guida. Una posizione im- non ancorati.
propria limita la libertà di movimento  Orientare la ruota anteriore in posizio-
del pilota e può compromettere la ne di marcia in linea retta sul rimorchio

1-4
59C-9-HA.book 5 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10373
dei freni prima di mettersi in marcia.
Ulteriori consigli per una guida  Indossare sempre un casco, dei guan-
sicura ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
1  Ricordarsi di segnalare chiaramente caviglie in modo che non svolazzino)
l’intenzione di svoltare. ed indossare una giacca dai colori bril-
 Può risultare estremamente difficile lanti.
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-  Non trasportare troppo bagaglio sullo
re frenate brusche, in quanto lo scoo- scooter. Quando è sovraccarico, lo
ter potrebbe slittare. Frenare scooter è instabile. Usare un legaccio
lentamente quando ci si arresta su una robusto per fissare il bagaglio al porta-
superficie bagnata. pacchi (se previsto). Eventuali carichi
 Rallentare in prossimità di un angolo o non assicurati compromettono la sta-
di una curva. Accelerare dolcemente bilità dello scooter e potrebbero di-
all’uscita di una curva. strarre l’attenzione del pilota dalla
 Porre attenzione nel superare le auto strada. (Vedere pagina 1-2.)
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.
 Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.
 Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi
nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato
lo scooter, controllare il funzionamento

1-5
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

1 2 3 4 5 1

11 10 98 7 6
1. Batteria (pagina 6-28) 9. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-11)
2. Elemento filtro aria (sinistro) carter della cinghia trapezoidale 10.Cartuccia filtro olio (pagina 6-11)
3. Portacasco (pagina 3-19) 11.Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-14)
4. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-20)
5. Maniglia (pagina 5-2)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
7. Cavalletto laterale (pagina 3-24)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-11)
2-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra
1 2 3 4 5
1

8 7 6
1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
9 2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-15)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)
4. Parabrezza (pagina 3-22)
5. Fusibili (pagina 6-30)
6. Elemento filtro aria (destro) carter della cinghia trapezoidale
7. Cavalletto centrale (pagina 6-26)

2-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7 8

6
9
7
10
12 11 8
1. Leva freno posteriore (pagina 3-13) 9. Manopola acceleratore (pagina 6-17)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-12) 10.Vano portaoggetti anteriore B (pagina 3-20) 9
3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-14) 11.Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
4. Tachimetro (pagina 3-4) 12.Vano portaoggetti anteriore A (pagina 3-20)
5. Display multifunzione (pagina 3-5)
6. Contagiri (pagina 3-4)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-12)
8. Leva freno anteriore (pagina 3-13)
2-3
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10977
ta per registrare i codici in ciascuna chiave delle chiavi.
Sistema immobilizzatore standard. Poiché la ricodifica è un’operazio-  Non esporre nessuna delle chiavi a
ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre le temperature eccessivamente alte.
1 chiavi da un concessionario Yamaha per  Non mettere nessuna delle chiavi
farla eseguire. Non usare la chiave con la vicino a magneti (compresi, ma non
calotta rossa per guidare. Essa va usata soltanto, i prodotti come gli altopar-
2 soltanto per scrivere i codici nelle chiavi lanti, ecc.).
standard. Per la guida, usare sempre una  Non posizionare oggetti che tra-
chiave standard. smettono segnali elettrici vicino a
3 HCA11821
nessuna chiave.
ATTENZIONE  Non appoggiare oggetti pesanti su
4  NON PERDERE LA CHIAVE DI RI- una delle chiavi.
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-  Non molare o modificare la forma di
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa) nessuna delle chiavi.
MENTO, CONTATTARE
5 2. Chiavi standard (calotta nera)  Non disassemblare la parte di pla-
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
Questo veicolo è equipaggiato con un siste- SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar- stica di nessuna delle chiavi.
6 ma immobilizzatore che impedisce ai ladri risce la chiave di ricodifica, è  Non mettere due chiavi di un siste-
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema impossibile registrare dei codici ma immobilizzatore sullo stesso
si compone delle seguenti parti. nuovi nelle chiavi standard. Si può anello portachiavi.
7 continuare ad utilizzare le chiavi  Mantenere sia le chiavi standard sia
 una chiave di ricodifica (con calotta
rossa) standard per accendere il veicolo, le chiavi di altri sistemi immobilizza-
8  due chiavi standard (con calotta nera) ma se occorre impostare nuovi co- tori lontane dalla chiave di ricodifi-
su cui si possono riscrivere i codici dici (ossia, se si fa una chiave stan- ca di questo veicolo.
nuovi dard nuova o se si perdono tutte le  Mantenere le chiavi di altri sistemi
9  un transponder (installato nella chiave chiavi), si deve sostituire in blocco immobilizzatori lontane dal bloc-
di ricodifica) il sistema immobilizzatore. Pertanto chetto accensione, in quanto pos-
 la centralina dell’immobilizzatore consigliamo vivamente di utilizzare sono provocare interferenze nei
 un’ECU una delle due chiavi standard e di segnali.
 una spia immobilizer (Vedere conservare la chiave di ricodifica in
pagina 3-4.) un posto sicuro.
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-  Non immergere in acqua nessuna

3-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10472
posteriore e la luce di posizione anteriore si Per bloccare lo sterzo
Blocchetto accensione/ accendono ed è possibile avviare il motore. 1. Girare il manubrio completamente a
bloccasterzo La chiave di accensione non può essere sfi- sinistra.
lata. 2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
NOTA
“LOCK”.
Il faro si accende automaticamente all’avvio 2
3. Sfilare la chiave.
del motore e resta acceso fino a quando la
chiave non viene girata su “OFF”, o fino a
Per sbloccare lo sterzo 3
quando il cavalletto laterale viene abbassa-
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
to.
rarla su “OFF”.
4
HAU10661 HAU34341

OFF (chiuso) (Parcheggio)


Il blocchetto accensione/bloccasterzo co- Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos- Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po- 5
manda i sistemi d’accensione e di illumina- sibile sfilare la chiave. steriore, la luce targa e la luce di posizione
zione e viene utilizzato per bloccare lo HWA10061 anteriore sono accese. È possibile accen-
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
6
AVVERTENZA dere le luci d’emergenza e le luci indicatori
sizioni. di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
Non girare la chiave sulla posizione
NOTA “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in sono inattivi. È possibile sfilare la chiave. 7
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard movimento. Altrimenti i circuiti elettrici Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo. verranno disattivati, con il rischio di per- ter girare la chiave su “ ”.
HCA11020
8
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la dere il controllo del mezzo o di causare
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser- incidenti. ATTENZIONE
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto Non utilizzare a lungo la posizione di 9
per riscrivere i codici. HAU10683
parcheggio, per evitare di scaricare la
LOCK (bloccasterzo) batteria.
HAU10560
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
ON (aperto) trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la ve.
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
3-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU49391 HAU43023
 si accende o lampeggia durante la gui-
Spie d’avvertimento e di Spia guasto motore “ ” da
segnalazione Questa spia si accende se uno dei circuiti  non si accende dopo che è stata rag-
elettrici di monitoraggio del motore non sta giunta una velocità di almeno 10 km/h
1 1 1 2 3 funzionando correttamente. Se questo ac- (6 mi/h)
cade, far controllare il dispositivo di autodia- L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
2 gnosi da un concessionario Yamaha. mente. In presenza di una delle suddette
Si può controllare il circuito elettrico della condizioni, fare controllare il sistema da un
spia girando la chiave su “ON”. La spia do- concessionario Yamaha al più presto possi-
3 vrebbe accendersi per pochi secondi e poi bile. (Vedere pagina 3-14 per una descrizio-
spegnersi. ne dell’ABS.)
4 Se la spia non si accende all’inizio girando HWA16040

la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, AVVERTENZA


5 4 fare controllare il circuito elettrico da un con- Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
5 1. Spie indicatori di direzione “ ”e“ ” cessionario Yamaha. gimento di una velocità di almeno 10
2. Spia luce abbagliante “ ” NOTA km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
6 3. Spia d’avvertimento del sistema frenante Questa spia si accende quando si gira la lampeggia durante la guida, l’impianto
anti-bloccaggio (ABS) “ ABS ” frenante passa alla modalità di frenatura
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
4. Spia guasto motore “ ” viamento, ma questo non indica una disfun- convenzionale. Se si verifica una di que-
7 5. Spia immobilizer ste due condizioni o se la spia non si ac-
zione.
cende del tutto, prestare ulteriore
8 HAU11030 attenzione per evitare il bloccaggio delle
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ” HAU53180
ruote durante le frenate di emergenza.
La spia di segnalazione corrispondente Spia ABS “ ” ABS
Far controllare al più presto l’impianto
9 lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli In condizioni di funzionamento normale, la
frenante e i circuiti elettrici da un con-
indicatori di direzione viene spostato a sini- spia ABS si accende quando si gira la chia-
cessionario Yamaha.
stra o destra. ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
NOTA
(6 mi/h).
HAU11080
 Se si preme l’interruttore di avviamen-
Spia luce abbagliante “ ” Se la spia ABS:
to a motore in funzione, la spia ABS si
Questa spia di segnalazione si accende  non si accende quando la chiave è gi-
accende, ma questo non è indice di
quando il faro è sulla posizione abbagliante. rata su “ON”
3-3
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


anomalia. HAU11601 HAU11872

 La spia ABS può accendersi mentre si Tachimetro Contagiri


accelera il motore con lo scooter sul
suo cavalletto centrale, ma questo non
indica una disfunzione. 1 1
2
HAU38624

Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della 3
spia di segnalazione girando la chiave su 2
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi. 4
Se la spia di segnalazione non si accende 1. Tachimetro 1. Zona rossa del contagiri
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la 2. Contagiri 5
spia di segnalazione resta accesa, fare con- Il tachimetro indica la velocità di marcia.
trollare il circuito elettrico da un concessio- Quando la chiave viene portata su “ON”, la Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
nario Yamaha. lancetta del tachimetro percorre per una vegliare il regime di rotazione del motore e 6
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna di mantenerlo entro la gamma di potenza
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna- a zero per provare il circuito elettrico. ideale. 7
lazione inizierà a lampeggiare indicando Quando la chiave viene portata su “ON”, la
l’attivazione del sistema immobilizzatore. lancetta del contagiri percorre per una volta
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a 8
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im- zero giri/min per provare il circuito elettrico.
HCA10031
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
ATTENZIONE 9
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz- Non far funzionare il motore quando il
zatore. (Vedere pagina 3-10 per spiegazioni contagiri è nella zona rossa.
sul dispositivo di autodiagnosi.) Zona rossa: 8250 giri/min. e oltre

3-4
59C-9-HA.book 5 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU52242
 un termometro liquido refrigerante
Display multifunzione 1  un totalizzatore contachilometri
HWA12312
 due contachilometri parziali (che indi-
AVVERTENZA cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
1
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di mo azzeramento)
eseguire qualsiasi modifica delle impo-  un contachilometri parziale riserva car-
2 stazioni del display multifunzione. Il burante (che indica la distanza percor-
cambiamento delle impostazioni duran- sa quando il carburante rimanente nel
te la marcia può distrarre il pilota ed au- 2 serbatoio carburante raggiunge circa
3
mentare il rischio di un incidente. 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal))
 un dispositivo di autodiagnosi
4 1. Contachilometri parziale/contachilometri  un orologio digitale
4 parziale riserva carburante
 un display della temperatura ambiente
3 2. Temperatura ambiente/consumo medio  un display del consumo carburante
5 2 5 carburante/consumo istantaneo carbu-
rante (funzioni di consumo medio e istanta-
1 6 7 neo)
6  un contachilometri parziale cambio
olio (che indica la distanza percorsa
1 dopo l’ultimo cambio olio motore)
7  un contachilometri parziale cambio
cinghia trapezoidale (che indica la di-
8 1. Tasto di regolazione sinistro stanza percorsa dall’ultimo cambio
2. Indicatore livello carburante della cinghia trapezoidale)

9
3. Spia riserva carburante “ ” NOTA
4. Contachilometri totalizzatore  Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
5. Indicatore temperatura liquido refrigerante prima di utilizzare i tasti d’impostazio-
“ ” 1. Orologio digitale ne sinistro e destro.
6. Termometro liquido refrigerante  Quando si gira la chiave su “ON”, tutti
7. Tasto di regolazione destro Il display multifunzione è equipaggiato con i i segmenti del display multifunzione
seguenti strumenti: appariranno uno dopo l’altro e poi spa-
 un indicatore livello carburante
3-5
59C-9-HA.book 6 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


riranno, per provare i circuiti elettrici. Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali

Orologio digitale 1
1
1 2

1. Contachilometri parziale sostituzione cin- 4


ghia trapezoidale
1. Totalizzatore contachilometri/contachilo-
Premendo il tasto d’impostazione sinistro,
metri parziali/contachilometri parziale per 5
1. Orologio digitale il carburante di riserva sul display si alternano le modalità di totaliz-
zatore contachilometri e di contachilometri
Per regolare l’orologio digitale: parziali nel seguente ordine: 6
1. Premere contemporaneamente il tasto Odo  Trip 1  Trip 2  V-Belt Trip  Oil
d’impostazione sinistro e destro per al- Trip  Odo
Quando nel serbatoio carburante restano
7
meno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a 1 circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di
lampeggiare, premere il tasto d’impo- carburante, il display passerà automatica- 8
stazione destro per regolare le ore. mente alla modalità contachilometri parzia-
3. Premere il tasto d’impostazione sini- le riserva carburante “Trip F”, ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire 9
stro e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare. da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
4. Premere il tasto d’impostazione destro d’impostazione sinistro, sul display si alter-
1. Contachilometri parziale cambio olio
per regolare i minuti. nano le varie modalità di contachilometri
5. Premere il tasto d’impostazione sini- parziale e totalizzatore contachilometri nel
stro e poi rilasciarlo per avviare l’orolo- seguente ordine:
gio digitale. Odo  Trip 1  Trip 2  Trip F  V-Belt

3-6
59C-9-HA.book 7 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Trip  Oil Trip  Odo Indicatore livello carburante frigerante lampeggiano, arrestare il veicolo
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livello e lasciare raffreddare il motore. (Vedere
1 carburante indica la quantità di carburante pagina 6-37.)
1 nel serbatoio carburante. Man mano che il
livello carburante scende, i segmenti dell’in-
dicatore livello carburante sul display spari-
2 scono verso la lettera “E” (vuoto). Quando il
livello carburante raggiunge il segmento in-
feriore vicino a “E”, la spia riserva carburan-
3
te, “F”, “E” ed il segmento inferiore
lampeggeranno. Effettuare il rifornimento
4 appena possibile.
1. Contachilometri riserva

5 Per azzerare un contachilometri parziale, HCA10021

selezionarlo premendo il tasto d’imposta- ATTENZIONE


zione sinistro fino a quando viene visualiz- Non continuare a far funzionare il moto-
6 zato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”. Mentre re se si sta surriscaldando.
viene visualizzato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip
7 2”, premere il tasto d’impostazione sinistro
per almeno un secondo. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
8 serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per- Termometro liquido refrigerante
9 correnza di 5 km (3 mi). Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
NOTA peratura del liquido refrigerante. La
Non è possibile far tornare il display a “Trip temperatura del liquido refrigerante varia a
F” dopo aver premuto il tasto d’impostazio- seconda delle variazioni climatiche e del ca-
ne sinistro. rico del motore. Se il segmento superiore,
“H”, “C” e l’indicatore temperatura liquido re-

3-7
59C-9-HA.book 8 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Indicatore cambio olio “Oil” ma di raggiungere l’intervallo di cambio olio Questo indicatore lampeggia ogni 20000
periodico), dopo il cambio dell’olio bisogna km (12500 mi) quando occorre sostituire la
resettare l’indicatore “Oil”, se si vuole che cinghia trapezoidale.
indichi al momento giusto il successivo Dopo aver sostituito la cinghia trapezoidale,
cambio periodico dell’olio. azzerare l’indicatore sostituzione cinghia
Si può controllare il circuito elettrico dell’in- trapezoidale. Per azzerare l’indicatore so-
1 dicatore mediante la seguente procedura. stituzione cinghia trapezoidale, selezionarlo 2
1. Mettere l’interruttore arresto motore su premendo il tasto d’impostazione sinistro
“ ” e girare la chiave su “ON”. fino a quando non viene visualizzato “V-Belt
3
2. Controllare che l’indicatore cambio olio Trip”, e poi premere il tasto d’impostazione
si accenda per pochi secondi e poi si sinistro per almeno un secondo. Quando si
spenga. preme il tasto d’impostazione sinistro, 4
1. Indicatore cambio olio “Oil” 3. Se l’indicatore cambio olio non si ac- “V-Belt Trip” inizia a lampeggiare. Mentre
Questo indicatore lampeggia dopo i primi cende, fare controllare il circuito elettri- “V-Belt Trip” lampeggia, premere il tasto
co da un concessionario Yamaha. d’impostazione sinistro per almeno tre se- 5
1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)
e successivamente ogni 5000 km (3000 mi) condi.
per indicare la necessità di cambiare l’olio Indicatore di sostituzione cinghia trape- Se si cambia la cinghia trapezoidale prima 6
motore. zoidale “V-Belt” che l’indicatore di cambio cinghia trapezoi-
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare dale “V-Belt” lampeggi (ossia prima di rag-
giungere l’intervallo di cambio periodico 7
l’indicatore cambio olio. Per azzerare l’indi-
catore cambio olio, selezionarlo premendo della cinghia), dopo il cambio della cinghia
il tasto d’impostazione sinistro fino a quan- bisogna resettare l’indicatore “V-Belt”, se si 8
do non viene visualizzato “Oil Trip”, e poi vuole che indichi al momento giusto il suc-
premere il tasto d’impostazione sinistro per
1 cessivo cambio periodico della cinghia.
almeno un secondo. Quando si preme il ta- Si può controllare il circuito elettrico dell’in- 9
sto d’impostazione sinistro, “Oil Trip” inizia a dicatore mediante la seguente procedura.
lampeggiare. Mentre “Oil Trip” lampeggia, 1. Girare la chiave su “ON” e verificare
premere il tasto d’impostazione sinistro per che l’interruttore arresto motore sia su
almeno tre secondi. “ ”.
1. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoi- 2. Controllare che l’indicatore di cambio
Se si cambia l’olio motore prima che l’indi- dale “V-Belt”
catore cambio olio “Oil” lampeggi (ossia pri- cinghia trapezoidale si accenda per

3-8
59C-9-HA.book 9 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


pochi secondi e poi si spenga. Air  AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km Solo per il Regno Unito:
3. Se l’indicatore di cambio cinghia trape-  km/L o L/100 km  Air 15 F a 104 F con incrementi di 1 F.
zoidale non si accende, fare controlla-
1 re il circuito elettrico da un Solo per il Regno Unito: La temperatura visualizzata può scostarsi
concessionario Yamaha. Premere il tasto d’impostazione destro per dalla temperatura ambiente. Premendo il
alternare sul display la visualizzazione della tasto d’impostazione destro si passa dalla
2 Visualizzazione temperatura ambiente, temperatura ambiente “Air”, la modalità visualizzazione della temperatura ambiente
modalità consumo medio carburante e consumo medio carburante “AVE_ _._ alle modalità di consumo medio carburante
consumo istantaneo carburante MPG” e la modalità consumo istantaneo e consumo istantaneo carburante.
3
carburante “MPG” nel seguente ordine:
Modalità consumo medio carburante
4 Air  AVE_ _._ MPG  MPG  Air

5
Display della temperatura ambiente

6
1
7
1. Temperatura ambiente/consumo medio
1
1
carburante/consumo istantaneo carbu-
8 rante
1. Display del consumo medio carburante
Premere il tasto d’impostazione destro per Il display del consumo medio carburante si
9 alternare sul display la visualizzazione della può impostare su “AVE_ _._ km/L” oppure
temperatura ambiente “Air”, la modalità “AVE_ _._ L/100 km” (eccetto per il Regno
consumo medio carburante “AVE_ _._ km/ 1. Display della temperatura ambiente
Unito).
L” o “AVE_ _._ L/100 km” e la modalità con- Questo display mostra la temperatura am-
sumo istantaneo carburante “km/L” o “L/100 biente da –9 C a 40 C con incrementi di 1 Solo per il Regno Unito:
km” nel seguente ordine: C. Il consumo medio carburante viene visualiz-
zato con “AVE_ _ _ MPG”.
3-9
59C-9-HA.book 10 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Modalità consumo istantaneo carburante ta la distanza percorribile con 1.0
Questo display visualizza il consumo medio Imp.gal di carburante nelle condizioni
di carburante a partire dall’ultimo azzera- di marcia attuali.
mento. Per alternare la visualizzazione dei display
 Quando il display è impostato su del consumo istantaneo carburante, preme-
“AVE_ _._ km/L”, viene visualizzata la re il tasto d’impostazione destro per un se-
distanza media percorribile con 1.0 L condo quando viene visualizzato uno dei 2
di carburante. display (eccetto per il Regno Unito).
 Quando il display è impostato su
NOTA 3
“AVE_ _._ L/100 km”, viene visualizza- 1 Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h
ta la quantità media di carburante ne-
(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.
cessaria per percorrere 100 km. 4
 Solo per il Regno Unito: Quando il di- 1. Display del consumo istantaneo carbu-
rante
splay è impostato su “AVE_ _._ MPG”, Dispositivo di autodiagnosi
viene visualizzata la distanza media 5
Il display del consumo istantaneo carburan-
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu- te si può impostare su “km/L” o “L/100 km” 1
rante. (eccetto per il Regno Unito). 6
Per azzerare il display del consumo medio
carburante, selezionarlo premendo il tasto Solo per il Regno Unito:
d’impostazione destro, e poi premere il ta- Il consumo istantaneo carburante viene vi-
7
sto d’impostazione destro per almeno un sualizzato con “MPG”.
secondo. 8
NOTA  Quando il display è impostato su “km/
Dopo l’azzeramento di un display del con- L”, visualizza la distanza percorribile
con 1.0 L di carburante nelle condizio- 9
sumo medio carburante, viene visualizzato
ni di marcia attuali. 1. Display codice di errore
“_ _._” per quel display fino a quando il vei-
colo ha percorso 1 km (0.6 mi).  Quando il display è impostato su “L/ Questo modello è equipaggiato con un di-
100 km”, visualizza la quantità di car- spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
burante necessaria per percorrere 100 elettrici.
km nelle condizioni di marcia attuali. Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
 Solo per il Regno Unito: viene mostra- asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
3-10
59C-9-HA.book 11 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


accende ed il display indica un codice di er- 2. Se il motore si accende, spegnerlo e HAU12331

rore. provare ad accendere il motore con le Allarme antifurto (optional)


Se il display indica codici di errore, annotare chiavi standard. A richiesta, si può fare installare su questo
1 il numero del codice e poi fare controllare il 3. Se una o entrambe le chiavi standard modello un allarme antifurto da un conces-
veicolo da un concessionario Yamaha. non avviano il motore, portare il veico- sionario Yamaha. Contattare un concessio-
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi nario Yamaha per maggiori informazioni.
2 problemi nei circuiti del sistema immobiliz- standard da un concessionario
zatore. Yamaha per fare ricodificare le chiavi
Se viene rilevato un problema in uno qualsi- standard.
3
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore, HCA11590

la spia immobilizer lampeggia ed il display ATTENZIONE


4 indica un codice di errore. Se il display indica un codice di guasto,
NOTA far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
5 Se il display indica il codice di errore 52,
motore.
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
6 sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.
7 1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
8 NOTA
Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
9 sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.

3-11
59C-9-HA.book 12 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU1234A
Destra HAU12460

Interruttori manubrio Interruttore indicatori di direzione


“ / ”
Sinistra Spostare questo interruttore verso “ ” per
1
segnalare una curva a destra. Spostare
1 questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato, 2
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
2 Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
2 zione, premere l’interruttore dopo che è ri- 3
3 3 tornato in posizione centrale.

1. Interruttore di arresto motore “ / ”


4
HAU12500
4
2. Interruttore luci d’emergenza “ ” Interruttore dell’avvisatore acustico
1. Interruttore di segnalazione luce abba- 3. Interruttore avviamento “ ” “ ” 5
gliante “PASS” Premere questo interruttore per azionare
2. Commutatore luce abbagliante/anabba- HAU12360 l’avvisatore acustico.
Interruttore di segnalazione luce abba- 6
gliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ” gliante “PASS” HAU12660

Premere questo interruttore per far lampeg- Interruttore di arresto motore “ / ” 7


4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
giare il faro. Mettere questo interruttore su “ ” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
HAU12400 tore su “ ” per spegnere il motore in caso 8
Commutatore luce abbagliante/anabba- di emergenza, come per esempio se il vei-
gliante “ / ” colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
Posizionare questo interruttore su “ ” per bloccato.
9
la luce abbagliante e su “ ” per la luce
anabbagliante. HAU12721

Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il

3-12
59C-9-HA.book 13 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


motore con il dispositivo d’avviamento. Pri- HAU44910 HAU44921

ma di accendere il motore, vedere pagina Leva freno anteriore Leva freno posteriore
5-1 per le istruzioni di avviamento.
2 2
1 1 1
HAU42340

2 La spia guasto motore e la spia ABS si ac- 4 4


cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que- 2

1
3

3
sto non indica una disfunzione. 5 4

3 3
HAU12733
4
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o 1. Leva freno anteriore 1. Leva freno posteriore
5 “ ”, usare questo interruttore per accen- 2. Quadrante di regolazione posizione leva 2. Quadrante di regolazione posizione leva
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul- freno freno
taneo di tutte le luci indicatori di direzione). 3. Riferimento “ ” 3. Riferimento “ ”
6 Le luci d’emergenza vengono utilizzate in 4. Distanza tra la leva del freno e la mano- 4. Distanza tra la leva del freno e la mano-
caso d’emergenza o per avvisare gli altri pola sul manubrio pola sul manubrio
7 utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
La leva freno anteriore si trova sulla mano- La leva freno posteriore si trova sulla mano-
icolo in zone di traffico pericoloso.
HCA10061 pola destra. Per azionare il freno anteriore, pola sinistra. Per azionare il freno posterio-
8 ATTENZIONE tirare la leva verso la manopola. re, tirare la leva verso la manopola.
La leva freno anteriore è equipaggiata con La leva freno posteriore è equipaggiata con
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
un quadrante di regolazione della posizio- un quadrante di regolazione della posizio-
9 za a motore spento, per evitare di scari-
ne. Per regolare la distanza tra la leva freno ne. Per regolare la distanza tra la leva freno
care la batteria.
anteriore e la manopola, girare il quadrante posteriore e la manopola, girare il quadran-
di regolazione mentre si allontana la leva te di regolazione mentre si allontana la leva
freno anteriore dalla manopola. Accertarsi freno posteriore dalla manopola. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno anteriore. riferimento “ ” sulla leva freno posteriore.

3-13
59C-9-HA.book 14 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12962
leva di blocco freno posteriore è attiva- HAU53140

Leva di blocco freno posteriore ta. ABS


 Per garantire il bloccaggio sicuro della L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
ruota posteriore, applicare la leva del caggio) comprende un sistema elettronico
freno posteriore prima di spostare a si- di comando doppio che agisce indipenden-
nistra la leva di blocco freno posterio- temente sul freno anteriore e su quello po-
1 re. steriore. 2
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
HWA12361
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
AVVERTENZA vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
3
Non spostare mai la leva di blocco del delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
freno posteriore verso sinistra mentre il sta situazione, continuare ad azionare i freni 4
veicolo è in movimento, altrimenti si po- e lasciare che l’ABS intervenga; non “pom-
1. Leva di blocco freno posteriore trebbe perdere il controllo o causare un pare” sui freni perché questa azione ridur-
incidente. Accertarsi che il veicolo si sia rebbe l’efficacia della frenata. 5
Questo veicolo è equipaggiato con una leva
arrestato prima di spostare la leva di HWA16050
di blocco freno posteriore per impedire alla
blocco del freno posteriore verso sini- AVVERTENZA
ruota posteriore di muoversi quando è arre- 6
stra. Mantenere sempre una distanza di sicu-
stata in corrispondenza della segnaletica
stradale, negli incroci con binari, ecc. rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di- 7
Per bloccare la ruota posteriore sponibilità dell’ABS.
Spingere la leva di blocco freno posteriore  L’ABS fornisce prestazioni ottimali 8
fino a quando non si innesta in posizione. sulle distanze di frenata più lunghe.
 Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o 9
Per sbloccare la ruota posteriore
in presenza di ghiaia, la distanza di
Spingere indietro la leva di blocco freno po-
frenata con l’ABS attivo può risulta-
steriore nella posizione originaria.
re maggiore rispetto alla distanza di
NOTA frenata convenzionale.
 Ricordarsi di controllare che la ruota
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
posteriore non si muova quando la
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
3-14
59C-9-HA.book 15 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


funzionamento dell’impianto frenante con- provocando il funzionamento improprio HAU13175

venzionale. del sistema ABS. Tappo serbatoio carburante


NOTA
1 Per togliere il tappo serbatoio carburan-
 L’ABS esegue un controllo di autodia-
te
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
1. Aprire il coperchio tirando in alto la le-
2 dopo aver girato la chiave su “ON” e il
va.
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
3 sto controllo, si può sentire un rumore 1
di “scatto” dal lato anteriore del veico- 1
lo, e se una delle leve dei freni è tirata
4
anche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione. 1. Mozzo ruota anteriore
5
 Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di provare
6 la sensazione di pulsazioni sulle leve 2
freno quando l’ABS è attiva. Tuttavia 1. Leva di apertura
7 sono necessari degli attrezzi speciali, 2. Coperchio
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha per eseguire 2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
8 questa prova. rarla in senso orario. La serratura si
1 apre e si può togliere il tappo serbatoio
HCA16120
carburante.
9 ATTENZIONE
Tenete qualsiasi tipo di magneti (com- 1. Mozzo ruota posteriore
presi gli utensili di recupero magnetici, i
cacciaviti magnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori magnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero danneggiarsi,

3-15
59C-9-HA.book 16 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


2. Riportare la chiave nella sua posizione HAU13221

1 originaria girandola in senso antiora- Carburante


rio, e poi sfilarla. Accertarsi che il serbatoio contenga una
3. Chiudere il coperchio. quantità sufficiente di benzina.
HWA11261 HWA10881

AVVERTENZA AVVERTENZA
Verificare che il tappo serbatoio carbu- La benzina ed i vapori di benzina sono 2
rante sia installato correttamente e bloc- estremamente infiammabili. Per evitare
cato in posizione prima di utilizzare lo incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
3
scooter. Le perdite di carburante costitu- di infortuni durante il rifornimento, os-
iscono un rischio d’incendio. servare queste istruzioni.
1. Tappo serbatoio carburante 4
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
Per installare il tappo serbatoio carbu- gnere il motore ed accertarsi che nes-
rante suno sia seduto sul veicolo. Non 5
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen- effettuare mai il rifornimento mentre si
to, inserire il tappo serbatoio carburan- fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di 6
te nell’apertura del serbatoio e poi
premere il tappo verso il basso. accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria. 7
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della 8
pompa nel foro riempimento serbatoio
1
carburante. Smettere di riempire
9
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
1. Riferimento d’accoppiamento carburante dal serbatoio carburante.

3-16
59C-9-HA.book 17 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


la benzina viene a contatto degli occhi, Gasohol
contattare immediatamente un medico. Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-
Se si versa benzina sulla pelle, lavare nente etanolo e quello contenente metano-
1 1 con acqua e sapone. Se si versa benzina lo. Si può utilizzare il gasohol contenente
sugli abiti, cambiarli. etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il ga-
2 2 sohol contenente metanolo in quanto può
HAU53011
provocare danneggiamenti all’impianto di
alimentazione, oppure problemi alle presta-
3
Carburante consigliato: zioni del veicolo.
Benzina normale senza piombo o ga-
4 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car- sohol (E10)
burante Capacità serbatoio carburante:
2. Riferimento livello max. 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
5
3. Asciugare immediatamente con uno HCA11400
straccio l’eventuale carburante versa- ATTENZIONE
6 to. ATTENZIONE: Pulire subito con
Usare soltanto benzina senza piombo.
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
ce l’eventuale carburante versato,
7 cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
in quanto può deteriorare le superfi-
parti interne del motore, come le valvole
ci verniciate o di plastica.[HCA10071]
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
8 4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante. Il vostro motore Yamaha è stato progettato
HWA15151 per l’utilizzo di benzina normale senza
9 AVVERTENZA piombo con un numero di ottano controllato
La benzina è velenosa e può provocare di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare
infortuni o il decesso. Maneggiare con benzina di una marca diversa o carburante
cautela la benzina. Non aspirare mai la super senza piombo. L’uso di carburante
benzina con la bocca. In caso di inge- senza piombo prolunga la durata delle can-
stione di benzina o di inspirazione di dele e riduce i costi di manutenzione.
grandi quantità di vapori di benzina, o se
3-17
59C-9-HA.book 18 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13433 HAU13932

Convertitore catalitico Sella


Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico. Per aprire la sella
HWA10862
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
AVVERTENZA centrale.
L’impianto di scarico scotta dopo il fun- 2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- 2
zionamento del mezzo. Per prevenire il censione e girarla in senso antiorario
rischio di incendi o scottature: nella posizione di “OPEN”.
3
 Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri 1 Per chiudere la sella 4
materiali facilmente combustibili. 1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
 Parcheggiare il veicolo in un punto so il basso per bloccarla in posizione.
in cui non ci sia pericolo che pedoni 5
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
o bambini tocchino l’impianto di censione se si lascia incustodito lo
scarico bollente. scooter. 6
 Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire NOTA
lavori di manutenzione su di esso. Verificare che la sella sia fissata corretta- 7
 Non fare girare il motore al minimo 1. Aprire. mente prima di utilizzare il mezzo.
per più di pochi minuti. Un minimo 8
prolungato può provocare accumu- NOTA
li di calore. Non premere la chiave mentre la si gira.
9
HCA10701 3. Alzare la sella.
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-
re catalitico.

3-18
59C-9-HA.book 19 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU14270 HAU46300

Regolazione del poggiaschiena Portacasco


del pilota
1 Si può regolare il poggiaschiena del pilota 3
nelle tre diverse posizioni illustrate nella fi-
gura.
2 2
1
1 1
3
2
4 1. Poggiaschiena pilota
2. Bullone
1. Sporgenza ombreggiata
5 3. Far scorrere il poggiaschiena in avanti 2. Cavo portacasco
o indietro nella posizione desiderata. 3. Portacasco
4. Installare e serrare fermamente i bullo-
6 ni del poggiaschiena. Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
1. Poggiaschiena pilota
5. Chiudere la sella. portacasco accanto al kit attrezzi è disponi-
7 Regolare il poggiaschiena come segue. bile per assicurare un casco al portacasco.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-18.)
2. Togliere i bulloni del poggiaschiena. Per agganciare un casco al portacasco
8 1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-18.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
9 verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco.
3. Accertarsi che il cavo portacasco non
tocchi la sporgenza ombreggiata, e
chiudere saldamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai
3-19
59C-9-HA.book 20 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


con un casco agganciato al porta- HAU52221

casco, in quanto il casco potrebbe Vani portaoggetti


urtare altri oggetti, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che Vano portaoggetti anteriore A
può risultare in un incidente.[HWA10161] Per aprire il vano portaoggetti, tirare il co-
perchio come illustrato nella figura.
Per sganciare il casco dal portacasco AVVERTENZA! Non riporre oggetti pe- 2
Aprire la sella, togliere il cavo portacasco santi in questo scomparto.[HWA11161]
dal portacasco e dal casco e poi chiudere la 3
sella.

Vano portaoggetti anteriore B 4

1 1 2
6

1. Vano portaoggetti anteriore A 3 7


Per chiudere il vano portaoggetti, spingere il
coperchio nella posizione originaria. 8
1. Sbloccare.
2. Vano portaoggetti anteriore B 9
3. Leva di apertura scomparto portaoggetti

Per aprire il vano portaoggetti quando è


chiuso a chiave, inserire la chiave nella ser-
ratura, girarla in senso orario e poi tirare la
leva spingendola verso l’alto.
Per aprire il vano portaoggetti quando non è
3-20
59C-9-HA.book 21 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


chiuso a chiave, basta tirare la leva spin- infiammabili al suo interno. Per evitare
NOTA
gendola verso l’alto. che l’umidità si propaghi nel vano porta-
 Alcuni caschi non si possono riporre
oggetti, mettere gli oggetti bagnati in
nel vano portaoggetti posteriore a cau-
1 una busta di plastica prima di riporli nel
sa della loro dimensione o forma.
vano portaoggetti. Dato che il vano por-
 Non lasciare lo scooter incustodito con
taoggetti può bagnarsi durante il lavag-
2 la sella aperta.
gio dello scooter, mettere in una busta di
plastica gli oggetti riposti in esso. Non HCA11100

3
tenere oggetti di valore o fragili nel vano ATTENZIONE
portaoggetti. Non lasciare aperta a lungo Non lasciare aperta a lungo la sella del
la sella, altrimenti la luce potrebbe scari- pilota, altrimenti la luce potrebbe scari-
4 care la batteria.[HCA16082] ATTENZIONE: La care la batteria.
zona ombreggiata non è un vano porta-
Per chiudere il vano portaoggetti, spingere il HWA16120
oggetti. Per prevenire il danneggiamen-
5 coperchio nella posizione originaria. AVVERTENZA
to delle cerniere della sella, non porre
Per chiudere a chiave il vano portaoggetti, Non superare i seguenti limiti di carico:
oggetti in questa zona.[HCA16091]
spingere il coperchio nella posizione origi-  Vano portaoggetti anteriore A: 0.15
6 naria, inserire la chiave nella serratura, gi- kg (0.3 lb)
rarla in senso antiorario e poi sfilarla.  Vano portaoggetti anteriore B: 1 kg
2
7 (2 lb)
Vano portaoggetti posteriore 1  Vano portaoggetti posteriore: 5 kg
Si può riporre un casco nel vano portaog- (11 lb)
8 getti posteriore sotto la sella. (Vedere  Carico massimo per il veicolo: 194
pagina 3-18.) Per riporre un casco nel vano kg (428 lb)
9 portaoggetti posteriore, inserirlo capovolto
e con il lato anteriore rivolto verso sinistra.
ATTENZIONE: Fare attenzione ai se-
guenti punti quando si usa il vano porta- 1. Vano portaoggetti posteriore
oggetti. Dato che il vano portaoggetti 2. Zona ombreggiata
accumula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non riporre
oggetti sensibili al calore, consumabili o
3-21
59C-9-HA.book 22 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU52211

Parabrezza 2
Per adattarsi alle preferenze del pilota, si 1
può cambiare l’altezza del parabrezza in
1
una delle due posizioni disponibili.
1
2
1 1
3

1. Fissaggio rapido 1. Tappo di gomma 4


2. Copertura di accesso alle viti
4. Installare i tappi in gomma nella posi-
2. Togliere il parabrezza togliendo le viti. zione desiderata. 5

1. Parabrezza
1 6
Per regolare l’altezza del parabrezza
1. Togliere le coperture di accesso alle 7
viti togliendo i fissaggi rapidi.
1 1
8
1
9
1. Vite 1. Tappo di gomma

3. Togliere i tappi in gomma. 5. Installare il parabrezza nella posizione


desiderata installando le viti.

3-22
59C-9-HA.book 23 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU39671

1 Specchietti retrovisori
Gli specchietti retrovisori di questo veicolo
1 si possono piegare in avanti o indietro per
1
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
2 1 prima di guidare.

3 1
1 2
4 1. Vite 1. Copertura di accesso alle viti

6. Stringere i viti alla coppia di serraggio


5 secondo specifica. AVVERTENZA!
Un parabrezza allentato può causa- 2
re incidenti. Verificare di aver serra- 1
6 to le viti alla coppia secondo
1
specifica.[HWA15510] 1. Posizione di parcheggio
7 Coppia di serraggio:
2. Posizione di marcia
Vite del parabrezza: HWA14371

8 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) AVVERTENZA


Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-
7. Posizionare le coperture di accesso
trovisori nella loro posizione originaria
9 alle viti e poi installare i fissaggi rapidi.
prima di guidare.

3-23
59C-9-HA.book 24 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU46021 HAU15305
regolarmente e di farlo riparare da un
Assieme ammortizzatore Cavalletto laterale concessionario Yamaha se non funziona
HWA10221
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro correttamente.
AVVERTENZA del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
Questo assieme ammortizzatore contie- laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
ne azoto gassoso fortemente compres- in posizione diritta.
so. Leggere e comprendere le 2
NOTA
informazioni che seguono prima di ma-
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
rale fa parte del sistema d’interruzione del 3
 Non manomettere o tentare di apri-
circuito di accensione. Tale sistema con-
re l’assieme cilindro.
sente di interrompere l’accensione in deter-
 Non sottoporre l’assieme ammor- 4
minate situazioni. (Vedere la sezione che
tizzatore a fiamme libere o ad altre
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
zione circuito accensione.) 5
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas. HWA10241

 Non deformare o danneggiare in AVVERTENZA 6


nessun modo il cilindro. Il danneg- Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
giamento del cilindro ridurrebbe le valletto laterale abbassato, o se risulta
prestazioni di smorzamento. impossibile alzare il cavalletto laterale 7
 Non smaltire autonomamente un correttamente (oppure se non resta alza-
assieme ammortizzatore danneg- to), altrimenti il cavalletto laterale po- 8
giato o usurato. Portare l’assieme trebbe toccare il terreno e distrarre il
ammortizzatore ad un concessiona- pilota, con conseguente possibilità di
rio Yamaha per qualsiasi assisten- perdere il controllo del mezzo. Il sistema 9
za. d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema

3-24
59C-9-HA.book 25 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU45052

Sistema d’interruzione circuito


accensione
1 Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
2 funzioni:
 Impedire l’avviamento con il cavalletto
3 laterale alzato, ma nessun freno attivo.
 Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
4 ra abbassato.
 Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
5
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
6 sione in conformità alla seguente
procedura:

3-25
59C-9-HA.book 26 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento: AVVERTENZA


1. Abbassare il cavalletto laterale. ● Durante questa ispezione si deve piazzare
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso. il veicolo sul cavalletto centrale.
3. Girare la chiave in posizione di accensione. ● Se si nota una disfunzione, fare controllare
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore. il sistema da un concessionario Yamaha
5. Premere l’interruttore avviamento. prima di utilizzare il mezzo. 2
Il motore si avvia?
3
NO Si
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente. 4
Sempre a motore spento: Non utilizzare lo scooter fino a quando non
6. Alzare il cavalletto laterale. verrà controllato da un concessionario Yamaha.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore. 5
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore freno non funzioni 6
correttamente.
Si NO Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha. 7
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta? 8
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Si NO Non utilizzare lo scooter fino a quando non 9
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.

3-26
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


HAU15596

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
1 e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151

AVVERTENZA
2 La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
3
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
4 POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
5 Carburante
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
3-16
• Verificare che il tubetto sfiato e il tubo di troppopieno del serbatoio carburante
non presentino ostruzioni, fessure o danneggiamenti, e controllare i
6 collegamenti dei tubi.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
Olio motore 6-11
7 specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
8 Liquido refrigerante
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
6-14
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
9 • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 6-20, 6-22, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
4-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 6-20, 6-22, 6-23
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio. 2
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
3
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Manopola acceleratore 6-17, 6-25
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
4
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada. 5
Ruote e pneumatici 6-18, 6-20
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole. 6
Leve del freno 6-26
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale, cavalletto • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-26
centrale • Lubrificare i punti di rotazione se necessario. 7
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e • Controllare il funzionamento. 8

interruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un 3-24 9
concessionario Yamaha.

4-2
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15951 HAU48710 HAU53190

Accensione del motore


Leggere attentamente il libretto uso e ma- HCA10250
NOTA ATTENZIONE
1 nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
Questo modello è equipaggiato con:
mandi. Se non si comprende un comando o Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
 un sensore dell’angolo di inclinazione
una funzione, chiedere spiegazioni al con- daggio del motore prima di utilizzare il
per arrestare il motore in caso di ribal-
2 cessionario Yamaha di fiducia. mezzo per la prima volta.
HWA10271 tamento. In questo caso, il display mul-
AVVERTENZA tifunzione indica il codice di errore 30, Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
3 ma questo non è un malfunzionamen- censione dia il consenso all’avviamento, il
La mancanza di pratica con i comandi
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su cavalletto laterale deve essere alzato.
può comportare la perdita del controllo,
“ON” per cancellare il codice di errore. Vedere pagina 3-25 per maggiori informa-
4 con possibilità di incidenti o infortuni.
Se non lo si fa, si impedisce al motore zioni.
di avviarsi nonostante il motore inizi a 1. Girare la chiave su “ON” e verificare
5 girare quando si preme l’interruttore che l’interruttore arresto motore sia su
avviamento. “ ”.
 un sistema di spegnimento automatico La seguente spia d’avvertimento, spia
6 motore. Il motore si spegne automati- di segnalazione ed indicatori dovreb-
camente se lo si lascia al minimo per bero accendersi per pochi secondi e
7 20 minuti. Se il motore si spegne, pre- poi spegnersi.
mere semplicemente l’interruttore av-  Spia guasto motore
viamento per riavviare il motore.  Spia immobilizer
8  Indicatore di sostituzione cinghia
trapezoidale
9  Indicatore cambio olio
HCA17820

ATTENZIONE
Se la spia d’avvertimento, la spia di se-
gnalazione o gli indicatori suddetti non
si accendono all’inizio girando la chiave
su “ON”, o se una spia d’avvertimento,
di segnalazione oppure gli indicatori ri-
5-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


mangono accesi, vedere le pagine 3-3, HCA11042 HAU45091

3-5, 3-8, 3-8 o 3-10 per il controllo del cir- ATTENZIONE Avvio del mezzo
cuito della spia d’avvertimento, di se- Per allungare al massimo la vita del mo- 1. Stringendo la leva freno posteriore con
gnalazione o degli indicatori tore, non accelerare bruscamente quan- la sinistra e tenendo la maniglia con la
corrispondenti. do il motore è freddo! destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
La spia ABS deve accendersi quando
2
si porta il blocchetto di accensione in 1
posizione “ON” per poi spegnersi
quando si raggiunge una velocità di al- 3
meno 10 km/h (6 mi/h).
HCA17680

ATTENZIONE 4
Se la spia ABS non si accende e spegne
come descritto sopra, fare riferimento a 5
pagina 3-3 per il controllo del circuito
della spia.
6
1. Maniglia
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re. 2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
3. Accendere il motore premendo l’inter- 7
regolare gli specchietti retrovisori.
ruttore avviamento ed azionando il fre- 3. Accendere gli indicatori di direzione.
no anteriore o posteriore. 4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- 8
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in- rare lentamente la manopola accelera-
terruttore avviamento, attendere alcu- tore (a destra) per mettere in
ni secondi e poi riprovare. Ogni movimento il mezzo. 9
tentativo di accensione deve essere il 5. Spegnere gli indicatori di direzione.
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.

5-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16780 HAU16793
Anteriore
Accelerazione e decelerazione Frenatura
HWA10300

(b) AVVERTENZA
1
 Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
2 na su di un lato), altrimenti lo
(a) scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
3
 Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
4 metalliche in prossimità di cantieri Posteriore
di costruzioni stradali ed i coperchi
La regolazione della velocità avviene
dei tombini diventano estremamen-
5 aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
re quando ci si avvicina a queste
la manopola dell’acceleratore in direzione
6 zone ed attraversarle con cautela.
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
 Ricordarsi che frenare su strade ba-
la dell’acceleratore in direzione (b).
gnate è molto più difficile.
7  Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
8 re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
9
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.

5-3
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16820 HAU16841 HCA10310

Consigli per ridurre il consumo Rodaggio ATTENZIONE


del carburante Non c’è un periodo più importante nella vita  Mantenere il regime di rotazione del
Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 motore al di fuori della zona rossa
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta- del contagiri.
possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.  In caso di disfunzioni del motore
burante: Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo durante il periodo di rodaggio, fare 2
 Evitare regimi di rotazione elevati del a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000 controllare immediatamente il mez-
motore durante l’accelerazione. mi). Le varie parti del motore si usurano e si zo da un concessionario Yamaha. 3
 Evitare regimi di rotazione elevati adattano reciprocamente creando i giochi di
quando non c’è carico sul motore. funzionamento corretti. Durante questo pe-
 Spegnere il motore invece di lasciarlo riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut- 4
al minimo per lunghi periodi di tempo to gas o qualsiasi altra condizione che
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se- possa provocare il surriscaldamento del
motore. 5
mafori o ai passaggi a livello).

HAU36531
6
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore 7
oltre 4000 giri/min. ATTENZIONE: Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire 8
la cartuccia o l’elemento filtro olio.[HCA11282]
9
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 5000 giri/min.

1600 km (1000 mi) e più


Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.

5-4
59C-9-HA.book 5 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU17213

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
1 togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
HWA10311

2 AVVERTENZA
 Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
3
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
4 mente toccarli e scottarsi.
 Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
5 potrebbe ribaltarsi, aumentando il
rischio di perdite di carburante e in-
6 cendi.
 Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
7 trebbero prendere fuoco.

5-5
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU17244
manutenzione, a meno che non sia spe- HAU17302

cificato diversamente.
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni  Il motore in funzione ha parti in mo- Il controllo delle emissioni contribuisce non
periodiche conserveranno il veicolo nelle vimento in cui si possono impiglia- solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di re parti del corpo o abiti, e parti damentale per assicurare un buon funzio-
efficienza. La sicurezza è un obbligo del elettriche che possono provocare namento del motore e il massimo delle
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti scosse o incendi. prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu- 2
più importanti relativi ai controlli, alle regola-  Effettuare operazioni di assistenza tenzione periodica, gli interventi relativi al
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono al veicolo con il motore in funzione controllo delle emissioni vengono raggrup-
illustrati nelle pagine seguenti. pati separatamente. Tali interventi richiedo-
3
può provocare infortuni agli occhi,
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- scottature, incendi, o avvelenamen- no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
tenzione periodica vanno considerati solo ti da monossido di carbonio – con speciali. La manutenzione, la sostituzione e 4
come una guida generale in condizioni di possibilità di decesso. Vedere pagi- la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere na 1-2 per maggiori informazioni sul controllo delle emissioni possono essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten- monossido di carbonio. eseguite da qualsiasi officina o addetto alle 5
zione in funzione delle condizioni climati- HWA15460
riparazioni purché qualificati (se applicabi-
che, del terreno, della posizione geografica le). I concessionari Yamaha dispongono 6
AVVERTENZA
e dell’impiego individuale. dell’esperienza e delle attrezzature neces-
HWA10321 I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen- sarie ad eseguire tali interventi specifici.
AVVERTENZA ti delle pastiglie dei freni raggiungono 7
temperature molto elevate durante l’uso
La mancanza di una manutenzione cor-
del motociclo. Lasciare raffreddare i
retta del veicolo o l’esecuzione errata di 8
componenti dei freni prima di toccarli
procedure di manutenzione può aumen-
per evitare possibili ustioni.
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se 9
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
HWA15122

AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
6-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU17391
Yamaha di fiducia.
Kit attrezzi

1
1
2

3 2

4
1. Cavo portacasco
5 2. Kit di attrezzi in dotazione

Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vedere


6 pagina 3-18.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
7 in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
8 riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
9 zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionario

6-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU46861

NOTA
 I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
 Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
2
 Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
3
HAU46910

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni 4


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO O CONTROLLO
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km 5
MANUTENZIONE ANNUALE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
• Verificare che i tubi flessibili
1 *
Circuito del
della benzina non siano     
6
carburante
fessurati o danneggiati.
• Controllare lo stato. 7
• Pulire e ripristinare la distanza  
2 * Candele elettrodi.
• Sostituire.   8
• Controllare il gioco valvole.
3 * Valvole Ogni 40000 km (24000 mi)
• Regolare.
4 *
Iniezione • Regolare il regime del minimo e
      9
carburante la sincronizzazione.

6-3
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU1770E

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO O CONTROLLO
1 N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
MANUTENZIONE ANNUALE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
2 Elemento del filtro
1 • Sostituire.  
dell’aria
Elementi del filtro • Pulire.  
3 dell’aria del carter
2 *
della cinghia • Sostituire.  
trapezoidale
4 • Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di      
3 * Freno anteriore perdite nel veicolo.
5 • Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di      
6 4 * Freno posteriore perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare se vi sono
7 fessurazioni o danneggiamenti.
    
5 * Tubi freni • Controllare che la posa e il
serraggio siano corretti.
8 • Sostituire. Ogni 4 anni
• Controllare la lunghezza del
Cavo del blocco 4000 km (2400 mi) dopo i primi 1000 km (600 mi) e ogni 5000 km
6 cavo. 
9 freno posteriore
• Regolare se necessario.
(3000 mi) successivi
• Controllare il funzionamento.
• Controllare il soffietto
Blocco freno
7 * parapolvere in gomma.      
posteriore
• Controllare l’indicatore di usura.
• Regolare se necessario.
• Controllare il disassamento e
8 * Ruote    
danneggiamenti.

6-4
59C-9-HA.book 5 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO O CONTROLLO
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
MANUTENZIONE ANNUALE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
• Controllare la profondità del
battistrada e danneggiamenti.
• Sostituire se necessario.
9 * Pneumatici      2
• Controllare la pressione
dell’aria.
• Correggere se necessario.
Cuscinetti delle • Controllare che il cuscinetto non
3
10 *    
ruote sia allentato o danneggiato.
• Controllare lo stato della
cinghia.
4
Cinghia di • Sostituire se danneggiata. Ogni 10000 km (6000 mi) fino a 40000 km (24000 mi), poi ogni
11 * 
trasmissione • Controllare la tensione della 5000 km (3000 mi)
cinghia. 5
• Regolare se necessario.
Puleggia
12 * conduttrice e • Lubrificare.  
6
albero secondario
• Controllare il gioco dei cuscinetti
     7
Cuscinetti dello e la durezza della sterzo.
13 *
sterzo • Lubrificare con grasso a base di
Ogni 20000 km (12000 mi)
sapone di litio. 8
• Accertarsi che tutti i dadi, i
Fissaggi della parte
14 * bulloni e le viti siano serrati     
ciclistica
correttamente. 9
Perno di rotazione
• Lubrificare con grasso al
15 della leva freno     
silicone.
anteriore
Perno di rotazione
• Lubrificare con grasso al
16 leva freno     
silicone.
posteriore

6-5
59C-9-HA.book 6 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO O CONTROLLO
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
MANUTENZIONE ANNUALE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
1 • Controllare il funzionamento.
Cavalletto laterale,
17 • Lubrificare con grasso a base di     
cavalletto centrale
sapone di litio.
2
Interruttore del
18 * • Controllare il funzionamento.      
cavalletto laterale
3 • Controllare il funzionamento e
19 * Forcella    
l’assenza di perdite di olio.
Gruppo • Controllare il funzionamento e
4 20 * dell’ammortizza- l’assenza di perdite di olio    
tore nell’ammortizzatore.
• Cambiare. (Vedere pagine 3-8 e
 Quando l’indicatore cambio olio lampeggia
5 6-11.)
21 Olio motore • Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel Ogni 5000 km (3000 mi) 
6 veicolo.
Cartuccia del filtro
22 • Sostituire.   
dell’olio motore
7 • Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di     
Sistema di raffred- perdite di olio nel veicolo.
8 23 *
damento • Sostituire con liquido
refrigerante antigelo al glicole Ogni 3 anni
etilenico.
9 Cinghia trapezoi- Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000
24 * • Sostituire.
dale km (12500 mi)]
Interruttori del
25 * freno anteriore e • Controllare il funzionamento.      
del freno posteriore
Parti in movimento
26 • Lubrificare.     
e cavi

6-6
59C-9-HA.book 7 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLO O CONTROLLO
N. POSIZIONE 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
MANUTENZIONE ANNUALE
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)
• Controllare il funzionamento.
• Controllare il gioco della
Manopola manopola acceleratore e se
27 *      2
acceleratore necessario regolarlo.
• Lubrificare il cavo e il corpo della
manopola.
• Controllare il funzionamento.
3
Luci, segnali e
28 * • Regolare il fascio di luce del      
interruttori
faro.
4
HAU38262

5
NOTA
 Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale
6
• Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria
compressa per evitare di danneggiarla.
• Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoidale più fre- 7
quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
 Manutenzione del freno idraulico
• Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido 8
freni e riempire i serbatoi secondo necessità.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni. 9
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-7
59C-9-HA.book 8 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU18771

Rimozione ed installazione dei 1


pannelli
1 I pannelli illustrati vanno tolti per eseguire
alcuni dei lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a questa
2 sezione tutte le volte che si deve togliere ed
installare un pannello.
3 1 2 3
1. Pannello D 2. Togliere il fissaggio rapido.
4
HAU52011
2
5

Pannello A
6
Per togliere il pannello
7 1. Pannello A 1. Rimuovere il pannello tirando i lati su-
2. Pannello B periori sinistro e destro per sganciarli
1
3. Pannello C come illustrato nella figura.
8
1. Fissaggio rapido
2. Pannello A
9
3. Togliere il pannello come illustrato nel-
la figura.

6-8
59C-9-HA.book 9 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

1
2 2
1
3
2
1. Vite 1. Vite 4
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione 2. Pannello B 2. Pannello C
originaria, e installare il fissaggio rapido.
Per installare il pannello Per installare il pannello 5
Posizionare il pannello nella sua posizione Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare le viti. originaria e poi installare le viti. 6

Pannello C Pannello D
7
Per togliere il pannello Per togliere il pannello
Togliere le viti e poi tirare il pannello indietro Togliere le viti, e poi tirare il pannello verso 8
e verso l’alto. l’esterno.

9
Pannello B

Per togliere il pannello


Togliere le viti e poi tirare il pannello verso
l’alto.

6-9
59C-9-HA.book 10 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU19642
tro e, se necessario, regolarla secondo la
1 2 Controllo delle candele specifica.
1 Le candele sono componenti importanti del
1 motore che vanno controllati periodicamen-
te, preferibilmente da un concessionario
Yamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-
2 vocano una lenta erosione delle candele,
bisogna smontarle e controllarle in confor-
mità alla tabella della manutenzione perio-
3 dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato delle
candele può rivelare le condizioni del moto-
4 1. Vite re.
2. Pannello D L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodo
centrale di ciascuna candela deve essere di 1. Distanza tra gli elettrodi
5 Per installare il pannello colore marroncino chiaro (il colore ideale se
Posizionare il pannello nella sua posizione il veicolo viene usato normalmente) e tutte Distanza tra gli elettrodi:
le candele installate nel motore devono 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
6 originaria e poi installare le viti.
avere lo stesso colore. Se il colore di una
Pulire la superficie della guarnizione della
candela è nettamente diverso, il motore po-
7 candela e la sua superficie di accoppiamen-
trebbe funzionare in maniera anomala. Non
to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
tentare di diagnosticare problemi di questo
filettatura della candela.
genere. Chiedere invece ad un concessio-
8
nario Yamaha di controllare il veicolo. Coppia di serraggio:
Se una candela presenta segni di usura de- Candela:
9 gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
di altro genere, si deve sostituirla.

Candela secondo specifica: NOTA


NGK/CR7E In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
Prima di installare una candela, misurare la coppia di serraggio corretta aggiungere
distanza tra gli elettrodi con uno spessime- 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
6-10
59C-9-HA.book 11 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


provvedere al serraggio secondo specifica HAU1985C

della candela al più presto possibile. Olio motore e cartuccia filtro olio 1
Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtro
2
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione. 3 2

Per controllare il livello olio motore


3
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con- 1. Oblò ispezione livello olio motore 4
trollo. 2. Riferimento livello max.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda- 3. Riferimento di livello min.
re per due minuti e poi spegnerlo. 5
HCA11290 4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
ATTENZIONE mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiungere 6
Il motore deve essere freddo prima di
il livello appropriato.
procedere al controllo del livello
dell’olio, altrimenti il controllo risulterà 7
Per cambiare l’olio motore (con o senza
errato.
sostituzione della cartuccia filtro olio)
3. Attendere due minuti per far deposita- 1. Posizionare il veicolo su una superficie 8
re l’olio e poi controllare il livello piana.
dell’olio attraverso l’oblò in basso sul 2. Accendere il motore, lasciarlo scalda- 9
lato sinistro del carter. re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
NOTA
motore per raccogliere l’olio esausto.
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
4. Togliere il tappo bocchettone riempi-
menti livello min. e max.
mento olio motore, il bullone drenaggio
olio e la rispettiva guarnizione per sca-
ricare l’olio dal carter.
6-11
59C-9-HA.book 12 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

1 2
1
1

3 2
1
4 1. Tappo bocchettone riempimento olio 1. Bullone drenaggio olio 1. Chiave filtri olio
motore 2. O-ring 2. Cartuccia filtro olio

5 NOTA NOTA
2 3
1 Saltare le fasi 6–8 se non si sostituisce la Le chiavi filtro olio sono disponibili presso i
6 cartuccia filtro olio. concessionari Yamaha.
6. Togliere la cartuccia filtro olio con una 7. Applicare uno strato sottile di olio mo-
7 chiave filtro olio. tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.

9 1. Bullone drenaggio olio


2. O-ring
3. Guarnizione

5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-


giato e sostituirlo, se necessario.

6-12
59C-9-HA.book 13 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
1 Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartuccia
filtro olio:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con la sostituzione della cartuccia fil- 2
tro olio:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
1 3
NOTA
1. O-ring 1. Chiave dinamometrica Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio 4
eventualmente versato sulle parti dopo che
NOTA Coppia di serraggio: il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret- Cartuccia filtro olio: 5
freddati.
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
tamente nella sua sede.
HCA11620

8. Installare la nuova cartuccia filtro olio e 9. Installare il bullone drenaggio olio e la ATTENZIONE 6
poi stringerla alla coppia di serraggio guarnizione nuova, quindi stringere il  Per prevenire slittamenti della fri-
secondo specifica con una chiave di- bullone alla coppia di serraggio secon- zione (dato che l’olio motore lubrifi- 7
namometrica. do specifica. ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
Coppia di serraggio: 8
Bullone drenaggio olio: re oli con specifica diesel “CD” o oli
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti- 9
10. Rabboccare con la quantità specifica- chetta “ENERGY CONSERVING II”
ta dell’olio motore consigliato e poi in- (CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
stallare e stringere il tappo periore.
riempimento olio.  Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
11. Accendere il motore e lasciarlo girare

6-13
59C-9-HA.book 14 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


al minimo per diversi minuti mentre si HAU20070

verifica che non presenti perdite di Liquido refrigerante


olio. In caso di perdite di olio, spegnere Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
1 immediatamente il motore e cercarne pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
le cause. deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
12. Spegnere il motore, controllare il livello tervalli specificati nella tabella della manu-
2 tenzione periodica e lubrificazione.
2
dell’olio e correggerlo, se necessario. 1
13. Azzerare l’indicatore cambio olio. (Ve- 3
dere pagina 3-8.) HAU52020
3 Per controllare il livello del liquido refri-
NOTA gerante
Se si cambia l’olio motore prima che si sia 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto 1. Oblò d’ispezione del livello del liquido
4
acceso l’indicatore cambio olio (per es., pri- centrale. refrigerante
ma di raggiungere l’intervallo di cambio olio 2. Riferimento livello max.
5 periodico), dopo il cambio dell’olio bisogna NOTA
3. Riferimento di livello min.
resettare l’indicatore, se si vuole che indichi  Si deve controllare il livello del liquido
al momento giusto il prossimo cambio pe- refrigerante con il motore freddo, in 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o
6 riodico dell’olio. quanto il livello varia a seconda della al di sotto del riferimento livello min.,
temperatura del motore. togliere il tappetino poggiapiedi sini-
 Accertarsi che il veicolo sia diritto du- stro tirandolo verso l’alto.
7
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
8 zione laterale per provocare errori nel
1
controllo.

9 2. Controllare il livello del liquido refrige-


rante attraverso l’oblò.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.

1. Tappetino della pedana

6-14
59C-9-HA.book 15 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


4. Togliere il coperchio del tappo serba- motore. Se si è usata dell’acqua al 7. Posizionare il tappetino poggiapiedi si-
toio liquido refrigerante togliendo la vi- posto del refrigerante, sostituirla nistro nella sua posizione originaria e
te. con refrigerante al più presto possi- premerlo verso il basso per fissarlo.
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
damento non sarebbe protetto dal
1 2 gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
giunta acqua al refrigerante, far 2
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
3
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.[HCA10472] 4

1. Copertura del serbatoio del liquido refrige- 1 5


rante
2. Vite
6
5. Togliere il tappo del serbatoio liquido
refrigerante, aggiungere liquido refri-
7
gerante fino al riferimento livello max.,
e poi chiudere il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap- 8
po serbatoio liquido refrigerante.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal- 9
Capacità serbatoio liquido refrige-
do.[HWA15161] ATTENZIONE: Se non si rante (fino al riferimento livello max.):
dispone di liquido refrigerante, uti- 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
lizzare al suo posto acqua distillata
o acqua del rubinetto non calcarea. 6. Togliere il coperchio del tappo serba-
Non utilizzare acqua calcarea o sa- toio liquido refrigerante installando la
lata, in quanto sono dannose per il vite.
6-15
59C-9-HA.book 16 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU52030 HAU33482

Sostituzione elemento filtrante Regolazione del regime del


Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli minimo
1 specificati nella tabella della manutenzione Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
periodica e lubrificazione. Sostituire più 1 golazione del regime del minimo come se-
spesso l’elemento filtrante, se si percorrono gue agli intervalli specificati nella tabella
2 zone molto umide o polverose. della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Per sostituire l’elemento filtrante Il motore dovrebbe essere caldo prima di
3
1. Togliere il pannello C. (Vedere eseguire questa regolazione.
pagina 6-8.) 1. Togliere il pannello D. (Vedere
4 2. Togliere il coperchio cassa filtro to- 1. Elemento del filtro dell’aria pagina 6-8.)
gliendo le viti. 4. Inserire un nuovo elemento filtrante 2. Controllare il regime del minimo e, se
nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri- necessario, regolarlo al valore secon-
5
ficare che l’elemento del filtro do specifica agendo sulla vite di rego-
1 dell’aria sia alloggiato correttamen- lazione del minimo. Per aumentare il
6 2 te nella cassa filtro. Non si deve mai regime del minimo, girare la vite in di-
far funzionare il motore senza l’ele- rezione (a). Per ridurre il regime del mi-
mento del filtro dell’aria installato, nimo, girare la vite in direzione (b).
7
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
8 rarsi eccessivamente.[HCA10481]
1
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
1. Vite
stallando le viti.
9 6. Installare il pannello.
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria

3. Estrarre l’elemento filtrante. (b) (a)


1
1. Vite regolazione minimo

6-16
59C-9-HA.book 17 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU21384 HAU21401
Regime del minimo: Controllo del gioco della Gioco valvole
1100–1300 giri/min.
manopola acceleratore Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
NOTA miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
Se non si riesce a regolare il regime del mi- sità del motore. Per impedire che ciò acca-
nimo secondo specifica come descritto so- da, fare regolare il gioco valvole da un 2
pra, affidare questa regolazione ad un concessionario Yamaha agli intervalli speci-
concessionario Yamaha. 1 ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
3
3. Installare il pannello.

1. Gioco della manopola acceleratore 5

Il gioco della manopola acceleratore do-


vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) 6
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco 7
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario
Yamaha. 8

6-17
59C-9-HA.book 18 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU51970
Controllo dei pneumatici
Pneumatici Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Per garantire il massimo delle prestazioni, 0–90 kg (0–198 lb): 2
1 una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del Anteriore:
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
punti che riguardano i pneumatici prescritti Posteriore:
2 secondo specifica. 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
90–194 kg (198–428 lb): 1
Pressione pneumatici Anteriore:
3 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Controllare sempre e, se necessario, rego-
Posteriore:
lare la pressione pneumatici prima di met-
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
4 tersi in marcia. Carico massimo*:
HWA10503 1. Fianco del pneumatico
194 kg (428 lb)
AVVERTENZA * Peso totale del pilota, del passegge- 2. Profondità battistrada
5
L’utilizzo di questo veicolo con una ro, del carico e degli accessori Controllare sempre i pneumatici prima di
pressione pneumatici scorretta può pro- ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
HWA10511
6 vocare infortuni gravi o il decesso a se- centrale è scesa al limite secondo specifica,
guito della perdita del controllo. AVVERTENZA
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
 Controllare e regolare la pressione Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
7 pneumatici a freddo (ossia quando lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
sostituire immediatamente il pneumatico da
la temperatura dei pneumatici è vocare incidenti.
un concessionario Yamaha.
8 uguale alla temperatura ambiente).
 Si deve regolare la pressione pneu- Profondità battistrada minima (ante-
matici in funzione della velocità di riore e posteriore):
9 marcia e del peso totale del pilota, 1.6 mm (0.06 in)
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo NOTA
modello.
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-

6-18
59C-9-HA.book 19 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


ne d’impiego. HWA16100
Pneumatico anteriore:
HWA10471
AVVERTENZA Dimensioni:
AVVERTENZA  Il pneumatico anteriore e quello po- 120/70R15 M/C 56H
steriore devono essere della stessa Produttore/modello:
 Fare sostituire i pneumatici ecces- DUNLOP/GPR-100F
marca e design, altrimenti le carat-
sivamente consumati da un con- BRIDGESTONE/BT011F
teristiche di manovrabilità del vei-
cessionario Yamaha. Oltre ad Valvola aria pneumatico: 2
colo possono essere differenti,
essere illegale, l’utilizzo del veicolo PVR59A
provocando incidenti.
con pneumatici eccessivamente Spillo della valvola:
 Verificare sempre che i cappucci 3
usurati riduce la stabilità di marcia e #9100 (antentico)
delle valvole siano ben stretti per
può provocare la perdita del con- Pneumatico posteriore:
evitare perdite di pressione Dimensioni:
trollo del mezzo. 4
dell’aria. 160/60R15 M/C 67H
 Consigliamo di affidare la sostitu-
 Usare soltanto le valvole per pneu- Produttore/modello:
zione di tutte le parti in relazione
matici e gli spilli delle valvole elen- DUNLOP/GPR-100L
alle ruote ed ai freni, compresi i 5
cati di seguito per evitare che i BRIDGESTONE/BT012R
pneumatici, ad un concessionario Valvola aria pneumatico:
pneumatici si sgonfino durante la
Yamaha, che possiede le cono- TR412
marcia. 6
scenze tecniche e l’esperienza ne- Spillo della valvola:
cessarie. Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor #9100 (antentico)
 Marciare a velocità moderate dopo Co., Ltd. ha approvato per questo modello 7
il cambio di un pneumatico, per per- soltanto i pneumatici elencati di seguito.
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter 8
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche. 9

Informazioni sui pneumatici


Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria, valvole aria
pneumatici e ruote in lega.

6-19
59C-9-HA.book 20 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU51920 HAU50860

Ruote in lega Controllo gioco delle leve freno


Per garantire il massimo delle prestazioni, anteriore e posteriore
1 una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti Anteriore
punti che riguardano le ruote prescritte se-
1
2 condo specifica.
 Prima di ogni utilizzo, controllare sem- 1
pre che i cerchi non presentino cric-
3 che, piegature, deformazioni o 2
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
4 scontrano danneggiamenti, fare sosti- 1. Dado dello stelo valvola
tuire la ruota da un concessionario 2. Controdado dello stelo valvola
Yamaha. Non tentare di eseguire
5 nemmeno la minima riparazione di Coppie di serraggio:
una ruota. In caso di deformazioni o di Dado dello stelo valvola:
1. Assenza di gioco leva freno
cricche, la ruota va sostituita. 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
6 Controdado dello stelo valvola:
 In caso di sostituzione del pneumatico Posteriore
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
7 ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
1
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
8
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici.
9  Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota anteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola alle coppie di serraggio
secondo specifica. 1. Assenza di gioco leva freno

Non ci deve essere gioco alle estremità del-


le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
6-20
59C-9-HA.book 21 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


lare il circuito dei freni da un concessionario HAU53030
rezione (a). Per ridurre la lunghezza del
Yamaha. Regolazione del cavo del blocco cavo del blocco freno posteriore, girare il
HWA14211
freno posteriore dado di regolazione in direzione (b).
AVVERTENZA Può rendersi necessario regolare il cavo del AVVERTENZA! Se non si riesce ad otte-
Se, premendo la leva freno, si ha una blocco freno posteriore se la leva blocco fre- nere una regolazione corretta come de-
sensazione di morbidezza e cedevolez- no posteriore non blocca correttamente. scritto sopra, affidare questa
za, questo può indicare la presenza di Quando la leva blocco freno posteriore è regolazione ad un concessionario 2
aria nell’impianto idraulico. In caso di inutilizzata, la lunghezza del cavo del bloc- Yamaha.[HWA16150]
presenza di aria nell’impianto idraulico, co freno posteriore dovrebbe misurare 43 Controllare che il blocco freno posteriore sia
3
farlo spurgare da un concessionario mm–45 mm (1.69 in–1.77 in) sulla pinza fre- rilasciato, quindi accertarsi che la ruota po-
Yamaha prima di utilizzare il veicolo. no posteriore. steriore possa girare regolarmente.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la 4
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
5
ti.
(a)
6

7
(b) 2
1
8
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore 9
Controllare periodicamente la lunghezza
del cavo del blocco freno posteriore e, se
necessario, regolarla come segue.
Per aumentare la lunghezza del cavo del
blocco freno posteriore, girare il dado di re-
golazione sulla pinza freno posteriore in di-
6-21
59C-9-HA.book 22 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU52291 HAU22311

Controllo del blocco freno Controllo delle pastiglie del freno


posteriore 2 anteriore e posteriore
Eseguire il controllo del blocco freno poste-
1 3
1 Freno anteriore
riore agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
2 ne.
1. Regolare il cavo del blocco freno po-
3 steriore.
2. Applicare il blocco freno posteriore,
quindi spingere il veicolo per bloccare
4 saldamente il blocco freno posteriore. 1. Scanalatura indicatore d’usura
3. La pinza del blocco freno posteriore è 2. Indicatore di usura
dotata di un indicatore d’usura che 3. Soffietto parapolvere in gomma 1
5
permette di controllare le pastiglie del
blocco freno posteriore. Per controlla- 1. Indicatore d’usura pastiglia freno
6 re le pastiglie del blocco freno poste-
riore, controllare la posizione Freno posteriore
dell’indicatore applicando la leva bloc-
7 co freno posteriore. Se l’indicatore
passa l’indicazione di usura, far con-
8 trollare il blocco freno posteriore da un
concessionario Yamaha.
4. Accertarsi che non vi siano strappi e
9 crepe sul soffietto parapolvere in gom-
ma.
1

1. Indicatore d’usura pastiglia freno

Si deve verificare l’usura delle pastiglie del


freno anteriore e posteriore agli intervalli
6-22
59C-9-HA.book 23 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


specificati nella tabella della manutenzione HAU22581
Freno posteriore
periodica e lubrificazione. Ciascuna pasti- Controllo del livello liquido freni
1
glia è provvista di un indicatore d’usura, che Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
consente di verificare l’usura della stessa il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
senza dover disassemblare il freno. Per mento livello min. Prima di controllare il livel-
controllare l’usura della pastiglia, controllare lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
la posizione dell’indicatore d’usura mentre parte superiore del serbatoio sia in posizio- 2
si aziona il freno. Se una pastiglia si è usu- ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
rata al punto che l’indicatore d’usura quasi ni, se necessario.
3
tocca il disco del freno, fare sostituire in
Freno anteriore
gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
sionario Yamaha. 1 4
1. Riferimento di livello min.

Liquido freni prescritto secondo spe- 5


cifica:
DOT 4
6
HWA15990

AVVERTENZA
Una manutenzione scorretta può causa-
7
re la riduzione della capacità di frenata.
1. Riferimento di livello min. Rispettare le seguenti precauzioni: 8
 Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando 9
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
 Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da

6-23
59C-9-HA.book 24 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


un contenitore sigillato. ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi- HAU22731

 Utilizzare solo il liquido freni pre- samente, fare controllare il mezzo da un Sostituzione del liquido freni
scritto secondo specifica; altrimen- concessionario Yamaha prima di continua- Fare cambiare il liquido freni da un conces-
1 ti le guarnizioni in gomma re a utilizzarlo. sionario Yamaha agli intervalli specificati
potrebbero deteriorarsi, causando nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
perdite. tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
2  Rabboccare con lo stesso tipo di li- fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
quido freni. L’aggiunta di un liquido delle pinze, come pure i tubi freni agli inter-
dei freni diverso da DOT 4 può cau- valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
3 sentano danneggiamenti o perdite.
sare una reazione chimica nociva.
 Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-  Paraolio: Sostituire ogni due anni.
4 batoio liquido freni durante il rifor-  Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
5 ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.
6 HCA17640

ATTENZIONE
7 Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
8 quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
9 normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni si-
ano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-

6-24
59C-9-HA.book 25 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU51990 HAU23095 HAU23114

Tensione della cinghia di Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della


trasmissione cavi manopola e del cavo
Far eseguire il controllo e la regolazione Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- acceleratore
della tensione della cinghia di trasmissione pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
da un concessionario Yamaha agli intervalli do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le funzionamento della manopola accelerato-
specificati nella tabella della manutenzione estremità cavi, se necessario. Se un cavo è re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da 2
periodica e lubrificazione. danneggiato o non si muove agevolmente, un concessionario Yamaha agli intervalli
farlo controllare o sostituire da un conces- specificati nella tabella di manutenzione pe- 3
sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even- riodica.
tuali danni al corpo esterno dei cavi Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
possono comportare l’arrugginimento copertura in gomma. Accertarsi che la co- 4
dei cavi all’interno e interferire sul movi- pertura sia installata correttamente. Anche
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono se installata correttamente, la copertura 5
danneggiati, sostituirli al più presto pos- non protegge completamente il cavo
sibile per prevenire condizioni di manca- dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
ta sicurezza.[HWA10711] tanto, prestare attenzione a non versare ac- 6
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
Lubrificante consigliato: quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
Lubrificante Yamaha per catene e 7
pertura si sporcano, pulirli con un panno
cavi o olio per motori
umido.
8

6-25
59C-9-HA.book 26 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU23172 HAU23213

Lubrificazione delle leve freno Lubrificante consigliato: Controllo e lubrificazione del


Grasso al silicone
anteriore e posteriore cavalletto centrale e del
1 Leva freno anteriore
cavalletto laterale

5
Leva freno posteriore
6

9
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
I perni di guida delle leve freno anteriore e pre il funzionamento del cavalletto centrale
posteriore vanno lubrificati agli intervalli e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
specificati nella tabella della manutenzione cessario, i perni di guida e le superfici di
periodica e lubrificazione. contatto metallo/metallo.

6-26
59C-9-HA.book 27 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HWA10741 HAU23272

AVVERTENZA Controllo della forcella


Se il cavalletto centrale o il cavalletto la- Si devono controllare le condizioni ed il fun-
terale non si alza e non si abbassa age- zionamento della forcella come segue agli
volmente, farlo controllare o riparare da intervalli specificati nella tabella della manu-
un concessionario Yamaha. Altrimenti il tenzione periodica e lubrificazione.
cavalletto centrale o il cavalletto laterale 2
potrebbe toccare il terreno e distrarre il Per controllare le condizioni
pilota, con conseguente eventuale per- Controllare che i tubi di forza non presentino
3
dita del controllo del mezzo. graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio. HCA10590

Lubrificante consigliato: ATTENZIONE 4


Grasso a base di sapone di litio Per controllare il funzionamento
Se la forcella è danneggiata o non fun-
1. Posizionare il veicolo su una superficie
ziona agevolmente, farla controllare o ri- 5
piana e mantenerlo diritto.
parare da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico- 6
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere 7
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella 8
si comprime e si estende regolarmen-
te.
9

6-27
59C-9-HA.book 28 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU45511 HAU23291 HAU52042

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti ruote Batteria


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster- La batteria si trova sotto al vano portaogget-
1 zo possono essere fonte di pericoli. Pertan- ti anteriore A. (Vedere pagina 3-20.)
to si deve controllare il funzionamento dello Questo modello è equipaggiato con una
sterzo come segue agli intervalli specificati batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
2 nella tabella della manutenzione periodica e VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
lubrificazione. occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
3 centrale. AVVERTENZA! Per evitare re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
infortuni, supportare fermamente il cessario, stringerli.
4 veicolo in modo che non ci sia peri- HWA10760

colo che si ribalti.[HWA10751] AVVERTENZA


Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
2. Tenere le estremità inferiori degli steli  Il liquido della batteria è velenoso e
5 riore e posteriore agli intervalli specificati
forcella e cercare di muoverli in avanti pericoloso, in quanto contiene aci-
nella tabella della manutenzione periodica e
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare do solforico che provoca ustioni
lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
6 controllare o riparare lo sterzo da un gravi. Evitare qualsiasi contatto con
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
concessionario Yamaha. la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
gere sempre gli occhi quando si la-
7 cessionario Yamaha.
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
8 vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
• CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
9 • CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
• OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.

6-28
59C-9-HA.book 29 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


 Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil- 1
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta- 1
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
2
si carica la batteria in ambienti chiu-
si. 2
 TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
3
3
TA DEI BAMBINI.

1. Vano portaoggetti 1. Cavo negativo batteria (nero) 4


Per accedere alla batteria 2. Cavo positivo batteria (rosso)
1. Togliere il pannello B. (Vedere 4. Togliere il vano portaoggetti anteriore
3. Batteria
pagina 6-8.) A togliendo le viti. 5
2. Aprire il vano portaoggetti anteriore A.
Per caricare la batteria
(Vedere pagina 3-20.) 1
2 Fare caricare al più presto possibile la bat- 6
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi- 7
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional. 8
HCA16521
1 ATTENZIONE
Per caricare una batteria ricaricabile con 9
1. Vite valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
2. Vano portaoggetti anteriore A lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
3. Tirare verso l’esterno il vano portaog- ria speciale (a tensione costante). Se si
getti, e poi toglierlo. utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.

6-29
59C-9-HA.book 30 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Rimessaggio della batteria HAU23634

1. Se non si intende utilizzare il veicolo Sostituzione dei fusibili 21 3


per oltre un mese, togliere la batteria 1
1 dal mezzo, caricarla completamente e 2 4
poi riporla in un ambiente fresco e 3 5
asciutto. ATTENZIONE: Quando si 6
2 toglie la batteria, accertarsi che la 1
chiave sia girata su “OFF”, poi scol- 7
10
legare il cavo negativo prima di
3
scollegare il cavo positivo.[HCA16302] 4 1 9 1 8
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
5 1. Fusibile di riserva
4 di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa- 2. Fusibile centralina ABS
mente se è necessario. 1. Fusibile principale 3. Fusibile sistema di segnalazione
5 3. Caricare completamente la batteria 2. Fusibile motorino ABS 4. Fusibile accensione
prima dell’installazione. 3. Fusibile del solenoide ABS 5. Fusibile di backup
6 ATTENZIONE: Quando si installa la 4. Fusibile principale di riserva 6. Fusibile ventola radiatore
batteria, accertarsi che la chiave sia 5. Coperchio scatola fusibile principale 7. Fusibile dell’impianto di iniezione carbu-
girata su “OFF”, poi collegare il rante
7 cavo positivo prima di collegare il 8. Fusibile faro
cavo negativo.[HCA16840] 9. Fusibile di riserva
8 4. Dopo l’installazione, verificare che i 10.Fusibile luce di posizione
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria. La scatola fusibile principale e la scatola fu-
9 HCA16530
sibili che contiene i fusibili dei circuiti indivi-
ATTENZIONE duali si trovano sotto il pannello A. (Vedere
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri- pagina 6-8.)
pone una batteria scarica, si possono Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
provocare danni permanenti alla stessa. segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.

6-30
59C-9-HA.book 31 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


2. Togliere il fusibile bruciato ed installare HAU52231
Fusibili secondo specifica: Sostituzione della lampada faro
un fusibile nuovo dell’amperaggio se- Fusibile principale:
condo specifica. AVVERTENZA! Non 40.0 A Questo modello è equipaggiato con lampa-
utilizzare un fusibile di amperaggio Fusibile del faro: de faro alogene. Se la lampada faro brucia,
superiore a quello consigliato per 20.0 A sostituirla come segue.
HCA10650
evitare di provocare danni estesi Fusibile dell’impianto di segnalazio-
all’impianto elettrico ed eventual- ne: ATTENZIONE 2
mente un incendio.[HWA15131] 15.0 A Stare attenti a non danneggiare le se-
Fusibile dell’accensione: guenti parti:
7.5 A 3
 Lampadina del faro
Fusibile della ventola del radiatore:
Non toccare la parte di vetro della
15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car- lampadina del faro, per mantenerla 4
burante: priva di olio, altrimenti si influirebbe
7.5 A negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla 5
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A durata della lampadina. Eliminare
Fusibile della centralina dell’ABS: completamente ogni traccia di 6
5.0 A sporco e le impronte delle dita sulla
Fusibile del motorino dell’ABS: lampadina utilizzando un panno
30.0 A inumidito con alcool o diluente. 7
Fusibile del solenoide ABS:
20.0 A
 Lente del faro
Fusibile di backup: Non attaccare nessun tipo di pelli- 8
7.5 A cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere Non utilizzare lampadine del faro di 9
il circuito elettrico in questione per con- potenza superiore a quella specifi-
trollare se l’apparecchiatura funziona. cata.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.

6-31
59C-9-HA.book 32 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU24181

Lampada biluce fanalino/stop


1 Questo modello è equipaggiato con una
1 lampada biluce fanalino/stop a LED.
Se la lampada biluce fanalino/stop non si
accende, farla controllare da un concessio-
2 nario Yamaha.
2
1
3

4 1. Non toccare la parte di vetro della lampa- 1. Accoppiatore del faro


dina. 2. Lampadina del faro
1. Togliere il pannello A. (Vedere 4. Installare una nuova lampada girando-
5
pagina 6-8.) la in senso orario.
2. Togliere il cappuccio coprilampada. 5. Collegare il connettore faro.
6 6. Installare il cappuccio coprilampada.
7. Installare il pannello.
7 8. Se necessario, fare regolare il fascio
luce da un concessionario Yamaha.
1
8

1. Coprilampada del faro

3. Scollegare il connettore faro, e poi to-


gliere la lampada bruciata girandola in
senso antiorario.
6-32
59C-9-HA.book 33 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU52320 HAUT1330

Sostituzione di una lampada Lampadina indicatore di


indicatore di direzione anteriore direzione posteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto 2 Se la lampadina di un indicatore di direzione
centrale. posteriore non si accende, fare controllare il
2. Togliere il portalampada con cavetto 1 circuito elettrico da un concessionario
(insieme alla lampada) girandolo in Yamaha o sostituire la lampadina. 2
senso antiorario.
3

1. Lampadina indicatore di direzione 4


2. Cavetto portalampada indicatore di dire-
zione
5
4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto, premerla e poi
1 girarla in senso orario fino a quando si 6
blocca.
5. Installare il portalampada con cavetto
1. Cavetto portalampada indicatore di dire- 7
zione
(insieme alla lampada) girandolo in
senso orario.
3. Togliere la lampada bruciata premen- 8
dola e girandola in senso antiorario.

6-33
59C-9-HA.book 34 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU24313 HAU52050

Sostituzione della lampada luce Sostituzione di una lampada luce


targa di posizione anteriore
1 1. Togliere il gruppo luce targa togliendo 2 1. Togliere il pannello A. (Vedere
le viti. pagina 6-8.)
2. Togliere il portalampada della luce di
2 posizione anteriore (insieme alla lam-
pada) estraendolo.
1 1
3

4 1. Gruppo luce targa


2. Connessione portalampada luce targa
1

5 3. Togliere la lampada bruciata estraen-


dola.
1. Vite
4. Inserire una lampada nuova nel porta-
6 lampada con cavetto.
2. Togliere il cavetto portalampada luce 5. Installare il portalampada con cavetto
7 targa (insieme alla lampada) estraen- (insieme alla lampada) premendolo. 1. Cavo portalampada della luce di posi-
dolo. 6. Installare il gruppo luce targa installan- zione
do le viti.
8 3. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.

6-34
59C-9-HA.book 35 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU25881
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
1 Ricerca ed eliminazione guasti pori di benzina possono accendersi o
2 Sebbene gli scooter Yamaha subiscano un esplodere, provocando gravi infortuni o
rigoroso controllo prima della spedizione danni materiali.
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nei sistemi di alimentazione del 2
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
3
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
1. Lampada luce di posizione anteriore che seguono rappresentano una guida rapi- 4
2. Cavo portalampada della luce di posi- da e facile per controllare questi impianti vi-
zione tali. Tuttavia, se lo scooter dovesse
richiedere riparazioni, consigliamo di portar- 5
4. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto. lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-
5. Installare il portalampada della luce di nici esperti sono in possesso degli attrezzi, 6
posizione anteriore (insieme alla lam- dell’esperienza e delle nozioni necessari
pada) premendolo. per l’esecuzione di una corretta manuten-
zione dello scooter. 7
6. Installare il pannello.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricambi
8
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose. 9
HWA15141

AVVERTENZA
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di

6-35
59C-9-HA.book 36 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


HAU42503

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

1 Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore

1. Carburante
2 Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
3 Controllare la compressione.

4 2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico.
5 Non c’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.

6 3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza


Bagnate Azionare lo starter elettrico.
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Togliere le candele e
7 controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.
8
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
9 Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi batteria e Yamaha.
Il motore gira lentamente. far caricare la batteria da un concessionario
Yamaha, se necessario.

6-36
59C-9-HA.book 37 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE


Surriscaldamento del motore
HWAT1040

AVVERTENZA
 Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
 Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen- 2
so antiorario, e poi toglierlo.
3

Fare controllare e riparare il


Ci sono sistema di raffreddamento da un 4
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. concessionario Yamaha.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
5
Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante.
Attendere fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.
6

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un 7
refrigerante è corretto.
concessionario Yamaha.

8
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al 9
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-37
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU37833 HAU26104
Pulizia
Verniciatura opaca, prestare Pulizia HCA10783

attenzione Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi ATTENZIONE


1
HCA15192 della tecnologia, la struttura aperta dello  Evitare di usare detergenti per ruote
ATTENZIONE scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e fortemente acidi, specialmente sul-
Alcuni modelli sono equipaggiati con corrosione possono svilupparsi malgrado le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
2 parti a verniciatura opaca. Prima della l’impiego di componenti di alta qualità. Un dotti del genere sullo sporco
pulizia del veicolo, si raccomanda di tubo di scarico arrugginito potrebbe non particolarmente ostinato, non la-
consultare un concessionario Yamaha dare nell’occhio su un’auto, ma compromet- sciare il detergente sulla superficie
3 terebbe irrimediabilmente l’estetica di uno
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- interessata più a lungo di quanto in-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o scooter. Una pulizia frequente e appropria- dicato sulle istruzioni per l’uso.
4 detergenti aggressivi per la pulizia di ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga- Inoltre sciacquare a fondo la super-
queste parti può graffiare o danneggiar- ranzia, bensì mantiene l’estetica dello ficie con acqua, asciugarla imme-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza diatamente e poi applicare uno
5 le prestazioni.
non applicare cera su nessuna parte con spray protettivo anticorrosione.
verniciatura opaca.  Metodi di lavaggio errati possono
6 Prima della pulizia danneggiare le parti in plastica
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un (quali le carenature, i pannelli, i pa-
sacchetto di plastica dopo che il moto- rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
7 re si è raffreddato. nello strumenti ecc.) e le marmitte.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, Per pulire la plastica, usare soltanto
8 i connettori e gli elementi di connessio- un panno o una spugna soffici e pu-
ne elettrici, cappuccio candela com- liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
preso, siano ben chiusi. re a fondo le parti in plastica con
9 3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, acqua, è possibile utilizzare un de-
come l’olio bruciato sul carter, con uno tergente neutro diluito in acqua. Ac-
sgrassante ed una spazzola, ma non certarsi di sciacquare con
applicare mai questi prodotti sui para- abbondante acqua ogni residuo di
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle detergente poiché è dannoso per le
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed parti in plastica.
il prodotto sgrassante con acqua.  Non utilizzare prodotti chimici forti

7-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


sulle parti in plastica. Accertarsi di Dopo l’utilizzo normale tutte le superfici di metallo, comprese
non utilizzare panni o spugne che Togliere lo sporco con acqua calda, un de- quelle cromate e nichelate, per preve-
siano stati in contatto con prodotti tergente neutro ed una spugna soffice e pu- nire la corrosione.
di pulizia forti o abrasivi, solvente o lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
diluente, carburante (benzina), pro- pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o Dopo la pulizia
dotti per rimuovere o inibire la rug- uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- 1. Asciugare lo scooter con una pelle di
gine, liquido freni, antigelo o ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare camoscio o un panno di tessuto assor- 2
elettrolito. e gli insetti si eliminano più facilmente co- bente.
 Non utilizzare macchine di lavaggio prendo la superficie interessata con un pan- 2. Lucidare con un prodotto specifico le 3
con getti d’acqua ad alta pressione no bagnato qualche minuto prima della superfici cromate, di alluminio o di ac-
o di vapore, perché possono provo- pulizia. ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
care infiltrazioni d’acqua e deterio- rico. (Con la lucidatura si possono 4
ramenti nelle seguenti zone: tenute Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare eliminare persino le scoloriture provo-
(dei cuscinetti ruota e del forcello- e su strade su cui è stato sparso del sale cate dal calore sugli impianti di scarico
ne, forcella e freni), componenti 5
Poiché il sale marino o quello sparso sulle di acciaio inox.)
elettrici (connettori, elementi di strade in inverno è estremamente corrosivo 3. Per prevenire la corrosione, consiglia-
connessione, strumenti, interruttori in combinazione con l’acqua, ogni volta che mo di applicare uno spray protettivo su 6
e luci), tubi sfiato e ventilazione. si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al tutte le superfici metalliche, comprese
 Per gli scooter muniti di parabrez- mare e su strade su cui è stato sparso del quelle cromate e nichelate.
za: Non usare detergenti forti o spu- sale procedere come segue. 4. Utilizzare olio spray come detergente 7
gne dure che provocherebbero universale per eliminare qualsiasi trac-
opacità o graffi. Alcuni prodotti de- NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
cia di sporco residuo. 8
tergenti per la plastica possono la- 5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
sciare graffi sul parabrezza. starvi fino alla primavera.
tità della vernice provocati dai sassi,
Provare il prodotto su una piccola 1. Lavare lo scooter con acqua fredda e ecc. 9
parte nascosta del parabrezza per con un detergente neutro, dopo che il 6. Applicare della cera su tutte le superfi-
accertarsi che non lasci segni. Se il motore si è raffreddato. ci verniciate.
parabrezza è graffiato, usare un ATTENZIONE: Non usare acqua cal- 7. Lasciare asciugare completamente lo
preparato lucidante di qualità per da, in quanto aumenta l’azione cor- scooter prima di rimessarlo o di coprir-
plastica dopo il lavaggio. rosiva del sale.[HCA10791] lo.
2. Applicare uno spray anticorrosione su

7-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HWA10942
usare. HAU36553

AVVERTENZA  Lavaggio, pioggia o umidità possono Rimessaggio


Corpi estranei sui freni o sui pneumatici causare l’appannamento della lente
1 possono far perdere il controllo. faro. Accendendo il faro per breve A breve termine
 Accertarsi che non ci sia olio o cera tempo si aiuterà l’eliminazione della Per il rimessaggio, usare sempre un locale
sui freni o sui pneumatici. Se ne- condensa dalla lente. fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
2 cessario, pulire i dischi freni e i le gere lo scooter dalla polvere con una coper-
guarnizioni dei freni con un deter- tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
gente per dischi freni o con acetone che il motore e l’impianto di scarico si siano
3
e lavare i pneumatici con acqua cal- raffreddati prima di coprire lo scooter.
HCA10820
da ed un detergente neutro.
4  Prima di utilizzare lo scooter, prova- ATTENZIONE
re la sua capacità di frenata ed il  Se si rimessa lo scooter in un am-
comportamento in curva. biente scarsamente ventilato, o lo si
5
HCA10800
copre con una tela cerata quando è
ATTENZIONE ancora bagnato, si permette all’ac-
6 qua ed all’umidità di penetrare e di
 Applicare con parsimonia olio
provocare la formazione di ruggine.
spray e cera e accertarsi di togliere  Per prevenire la corrosione, evitare
7 con un panno il prodotto in ecces- scantinati umidi, ricoveri d’animali
so.
(a causa della presenza d’ammonia-
 Non applicare mai olio o cera sulle ca) e gli ambienti in cui sono imma-
8 parti in gomma e in plastica, bensì gazzinati prodotti chimici forti.
trattarle con prodotti di pulizia spe-
9 cifici.
 Evitare di usare prodotti lucidanti A lungo termine
abrasivi, in quanto asportano la ver- Prima di rimessare lo scooter per diversi
nice. mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
NOTA “Pulizia” del presente capitolo.
 Consultare un concessionario 2. Riempire il serbatoio carburante ed
Yamaha per consigli sui prodotti da aggiungere uno stabilizzatore del car-
7-3
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


burante (se disponibile) per prevenire perni di guida di tutte le leve e dei pe-
l’arrugginimento del serbatoio carbu- dali, come pure del cavalletto laterale/
rante ed il deterioramento del carbu- cavalletto centrale.
rante. 5. Controllare e, se necessario, ripristina-
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per re la pressione pneumatici e poi solle-
proteggere i cilindri, i segmenti, ecc. vare lo scooter in modo che entrambe
dalla corrosione. le ruote non tocchino terra. In alterna- 2
a. Togliere i cappucci candele e le tiva, far girare le ruote di poco ogni
candele. mese in modo da prevenire il danneg-
3
b. Versare un cucchiaino da tè di olio giamento locale dei pneumatici.
motore nei fori delle candele. 6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
c. Installare i cappucci candele sulle sacchetto di plastica per prevenire la 4
candele e poi mettere le candele penetrazione di umidità.
sulla testa cilindro in modo che gli 7. Togliere la batteria e caricarla comple-
elettrodi siano a massa. (Questo li- tamente. Riporla in un locale fresco ed 5
miterà la formazione di scintille du- asciutto e caricarla una volta al mese.
rante la prossima fase.) Non riporre la batteria in un ambiente 6
d. Mettere in rotazione diverse volte il troppo freddo o caldo [meno di 0 C
motore con lo starter. (In questo (30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
modo le pareti dei cilindri si ricopri- Per maggiori informazioni sul rimes- 7
ranno di olio.) saggio della batteria, vedere pagina
e. Togliere i cappucci candele dalle 6-28. 8
candele e poi installare le candele
NOTA
ed i cappucci candele.
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente 9
AVVERTENZA! Per prevenire
necessarie prima di rimessare lo scooter.
danneggiamenti o infortuni pro-
vocati dalle scintille, accertarsi
di aver messo a massa gli elet-
trodi della candela mentre si fa
girare il motore.[HWA10951]
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i

7-4
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: HAU50916
Olio motore: Iniezione carburante:
Lunghezza totale: Marca consigliata: Corpo farfallato:
2200 mm (86.6 in) YAMALUBE Sigla di identificazione:
Larghezza totale: Tipo: 59C1 00
1 775 mm (30.5 in) SAE 10W-30 oppure 10W-40 Candela/-e:
Altezza totale: Gradazione dell’olio motore consigliato: Produttore/modello:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) API service tipo SG o superiore/JASO MA NGK/CR7E
2
Altezza alla sella: Quantità di olio motore: Distanza elettrodi:
800 mm (31.5 in) Senza sostituzione della cartuccia del filtro 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
3 Passo: dell’olio: Frizione:
1580 mm (62.2 in) 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) Tipo di frizione:
Distanza da terra: Con sostituzione della cartuccia del filtro In bagno d'olio, automatica a dischi multipli
4 125 mm (4.92 in) dell’olio: Trasmissione:
Raggio minimo di sterzata: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt) Rapporto di riduzione primaria:
2800 mm (110.2 in) Impianto di raffreddamento: 1.000
5 Peso: Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al Trasmissione finale:
Peso in ordine di marcia: livello massimo): A cinghia
221 kg (487 lb) 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt) Rapporto di riduzione secondaria:
6 Motore: Capacità del radiatore (tutto il circuito compre- 6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo di motore: so): Tipo di trasmissione:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) A cinghia trapezoidale, automatica
7
camme in testa DOHC Filtro dell’aria: Parte ciclistica:
Disposizione dei cilindri: Elemento del filtro dell’aria: Tipo di telaio:
8 Bicilindrico in linea Elemento di carta rivestito d'olio A diamante
Cilindrata: Carburante: Angolo di incidenza:
530 cm3 Carburante consigliato: 25.00 grado
9 Alesaggio  corsa: Benzina normale senza piombo o gasohol Avancorsa:
68.0  73.0 mm (2.68  2.87 in) (E10) 92 mm (3.6 in)
Rapporto di compressione: Capacità del serbatoio carburante: Pneumatico anteriore:
10.90 : 1 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal) Tipo:
Sistema di avviamento: Quantità di riserva carburante: Senza camera d'aria
Avviamento elettrico 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Misura:
Sistema di lubrificazione: 120/70R15 M/C 56H
A carter secco

8-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

CARATTERISTICHE TECNICHE
Produttore/modello: Ruota anteriore: Tipo a molla/ammortizzatore:
DUNLOP/GPR-100F Tipo di ruota: Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Produttore/modello: Ruota in lega Escursione ruota:
BRIDGESTONE/BT011F Dimensioni cerchio: 116.0 mm (4.57 in)
Pneumatico posteriore: 15M/C x MT3.50 Impianto elettrico:
Tipo: Ruota posteriore: Sistema d’accensione:
Senza camera d'aria Tipo di ruota: TCI
2
Misura: Ruota in lega Sistema di carica:
160/60R15 M/C 67H Dimensioni cerchio: Volano magnete in C.A.
Produttore/modello: 15M/C x MT5.00 Batteria: 3
DUNLOP/GPR-100L Freno anteriore: Modello:
Produttore/modello: Tipo: YTZ12S
BRIDGESTONE/BT012R A doppio disco Tensione, capacità: 4
Carico: Comando: 12 V, 11.0 Ah
Carico massimo: Con la mano destra Faro:
194 kg (428 lb) Liquido consigliato: Tipo a lampadina: 5
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del DOT 4 Lampada alogena
carico e degli accessori) Freno posteriore: Tensione, potenza lampadina  quantità:
6
Pressione pneumatici (misurata a pneu- Tipo: Faro:
matici freddi): A disco singolo 12 V, 55 W  2
Condizione di carico: Comando: Lampada biluce fanalino/stop: 7
0–90 kg (0–198 lb) Con la mano sinistra LED
Anteriore: Liquido consigliato: Indicatore di direzione anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) DOT 4 12 V, 21.0 W  2 8
Posteriore: Sospensione anteriore: Indicatore di direzione posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Tipo: 12 V, 21.0 W  2
Condizione di carico: Forcella telescopica Luce ausiliaria: 9
90–194 kg (198–428 lb) Tipo a molla/ammortizzatore: 12 V, 5.0 W  1
Anteriore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico Luce targa:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Escursione ruota: 12 V, 5.0 W  1
Posteriore: 120.0 mm (4.72 in) Luce pannello strumenti:
280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi) Sospensione posteriore: LED
Tipo: Spia abbagliante:
Forcellone oscillante LED

8-2
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

CARATTERISTICHE TECNICHE
Spia degli indicatori di direzione:
LED x 2
Spia problemi al motore:
LED
1 Spia dell’ABS:
LED
Spia del sistema immobilizzatore:
2 LED
Fusibili:
3 Fusibile principale:
40.0 A
Fusibile del faro:
4 20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
15.0 A
5 Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile della luce di posizione:
6 10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
15.0 A
7 Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
7.5 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
8
5.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
9 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
20.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A

8-3
59C-9-HA.book 1 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU48612 HAU26410 HAU26500

Numeri d’identificazione Numero identificazione veicolo Etichetta modello


Riportare il numero identificazione veicolo e
le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza
nell’ordinazione di ricambi dai concessiona-
ri Yamaha, o come riferimento in caso di fur- 1 1 2
to del veicolo.

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:


3

4
1. Numero identificazione veicolo 1. Etichetta modello
5
Il numero di identificazione del veicolo è L’etichetta del modello è applicata all’inter-
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA stampigliato sul telaio. no dello scomparto portaoggetti posteriore.
MODELLO: (Vedere pagina 3-20.) Registrare le infor- 6
NOTA
mazioni di questa etichetta nell’apposito
Il numero di identificazione del veicolo serve
spazio. Queste informazioni sono necessa-
ad identificare il vostro veicolo e può venire 7
rie per ordinare i ricambi presso i concessio-
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
nari Yamaha.
rità competenti della zona interessata.
8

9-1
59C-9-HA.book 2 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INDICE ANALITICO
A F Liquido freni, sostituzione........................ 6-24
ABS..........................................................3-14 Forcella, controllo .................................... 6-27 Liquido refrigerante ................................. 6-14
Accelerazione e decelerazione ..................5-3 Frenatura ................................................... 5-3 Livello liquido freni, controllo ................... 6-23
Accensione del motore ..............................5-1 Fusibili, sostituzione ................................ 6-30 M
Allarme antifurto (optional).......................3-11 G Manopola e cavo acceleratore,
Assieme ammortizzatore .........................3-24 Gioco della manopola acceleratore, controllo e lubrificazione ....................... 6-25
Avvio del mezzo.........................................5-2 controllo................................................. 6-17 Manutenzione e lubrificazione,
B Gioco delle leve freno anteriore e periodica ................................................. 6-4
Batteria.....................................................6-28 posteriore, controllo............................... 6-20 Manutenzione, sistema di controllo
Blocchetto accensione/bloccasterzo..........3-2 Gioco valvole ........................................... 6-17 emissioni ................................................. 6-3
Blocco freno posteriore, controllo ............6-22 I N
C Informazioni di sicurezza ........................... 1-1 Numeri d’identificazione ............................ 9-1
Candele, controllo ....................................6-10 Interruttore avviamento............................ 3-12 Numero identificazione veicolo ................. 9-1
Caratteristiche tecniche .............................8-1 Interruttore dell’avvisatore acustico ......... 3-12 O
Carburante ...............................................3-16 Interruttore di arresto motore................... 3-12 Olio motore e cartuccia filtro olio............. 6-11
Carburante, consigli per ridurne il consumo ... Interruttore di segnalazione luce P
5-4 abbagliante............................................ 3-12 Pannelli, rimozione ed installazione .......... 6-8
Cavalletto centrale e cavalletto laterale, con- Interruttore indicatori di direzione ............ 3-12 Parabrezza.............................................. 3-22
trollo e lubrificazione ..............................6-26 Interruttore luci d’emergenza................... 3-13 Parcheggio ................................................ 5-5
Cavalletto laterale ....................................3-24 Interruttori manubrio ................................ 3-12 Pastiglie del freno anteriore e
Cavi, controllo e lubrificazione .................6-25 K posteriore, controllo .............................. 6-22
Cavo del blocco freno posteriore, regolazione Kit attrezzi.................................................. 6-2 Pneumatici .............................................. 6-18
6-21 L Poggiaschiena del pilota, regolazione..... 3-19
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante Lampada biluce fanalino/stop.................. 6-32 Portacasco .............................................. 3-19
3-12 Lampada faro, sostituzione ..................... 6-31 Posizioni dei componenti .......................... 2-1
Consigli per una guida sicura.....................1-5 Lampada indicatore di direzione Pulizia........................................................ 7-1
Contagiri.....................................................3-4 (anteriore), sostituzione......................... 6-33 R
Convertitore catalitico ..............................3-18 Lampada luce di posizione anteriore, Regime del minimo ................................. 6-16
Cuscinetti ruote, controllo ........................6-28 sostituzione ........................................... 6-34 Ricerca ed eliminazione guasti ............... 6-35
D Lampada luce targa, sostituzione............ 6-34 Rimessaggio ............................................. 7-3
Display multifunzione .................................3-5 Leva di blocco freno posteriore ............... 3-14 Rodaggio................................................... 5-4
E Leva freno, anteriore ............................... 3-13 Ruote....................................................... 6-20
Elemento filtrante, sostituzione ................6-16 Leva freno, posteriore.............................. 3-13 S
Etichetta modello .......................................9-1 Leve freno, lubrificazione......................... 6-26 Sella ........................................................ 3-18
59C-9-HA.book 3 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分

INDICE ANALITICO
Sistema d’interruzione circuito
accensione ............................................3-25
Sistema immobilizzatore............................3-1
Specchietti retrovisori ..............................3-23
Spia ABS ...................................................3-3
Spia guasto motore ...................................3-3
Spia immobilizer ........................................3-4
Spia luce abbagliante ................................3-3
Spie d’avvertimento e di segnalazione ......3-3
Spie indicatori di direzione.........................3-3
Sterzo, controllo.......................................6-28
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti.....................................................6-36
Tachimetro.................................................3-4
Tappo serbatoio carburante ....................3-15
Tensione della cinghia di trasmissione....6-25
V
Vani portaoggetti .....................................3-20
Verniciatura opaca, prestare attenzione....7-1
59C-9-HA.book 4 ページ 2011年11月11日 金曜日 午後5時9分
U59CHA_Hyoshi.indd 3 2011/11/15 15:31:18
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2011.11-4.0×1 !
(H)

U59CHA_Hyoshi.indd 4 2011/11/15 15:31:19