Sei sulla pagina 1di 15

CANDIDATURA APPLICATION

PER L’AMMISSIONE FOR ADMISSION TO THE


AI CORSI TRIENNALI THREE-YEAR COURSES
ANNO ACCADEMICO 2021/2022 ACADEMIC YEAR 2021/2022

SEZIONE I: DATI PERSONALI SECTION I: PERSONAL DATA


Il/La Sottoscritto/a The undersigned

NOME NAME
________________________________________ ________________________________________
COGNOME SURNAME
________________________________________ ________________________________________
NATO A BORN IN
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
IL ______ / ______ / ______ ON ______ / ______ / ______
CITTADINANZA CITIZENSHIP
________________________________________ _______________________________________
CODICE FISCALE TAX CODE (if Italian)
________________________________________ _______________________________________
TELEFONO CELLPHONE
________________________________________ ________________________________________
E-MAIL E-MAIL
________________________________________ ________________________________________

Residente a Resident in

CITTÀ CITY
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
VIA STREET
________________________________________ ________________________________________

1/12


N. ______________________________________ N. ______________________________________
CAP ____________________________________ ZIP CODE ______________________________
STATO COUNTRY
________________________________________ ________________________________________

Domiciliato/a presso (se diverso dalla residenza) Living at (if different from residency)
CITTÀ CITY
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
VIA STREET
________________________________________ ________________________________________
N. ______________________________________ N. ______________________________________
CAP ____________________________________ ZIP CODE ______________________________

SEZIONE II: CORSO DI INTERESSE SECTION II: COURSE


Corso triennale in: Three-year Course in:
Fashion design Fashion design
Design: indirizzo Interior design Interior design
Design: indirizzo Product design Product design
Visual design Visual design
in lingua: in:
Italiana Italian
Inglese English

SEZIONE III: ALLEGATI SECTION III: ATTACHMENTS


Lettera motivazionale Cover letter
Dichiarazione sostitutiva di certificazione High School Certificate
Fotocopia di un documento d’identità Copy of ID or Passport (with document number,
Fotocopia del codice fiscale date and place of issue)
Informativa privacy Copy of Italian Tax Code (for Italians)
Attestazione del pagamento della Tassa di Privacy Policy
ammissione Receipt of Admission fee payment

2/12


Si prega di nominare gli allegati come sopra indicato, Please name the files of the above attachments as
in formato pdf, salvarli in una cartella insieme al indicated and save them in pdf format in a folder
presente modulo compilato e scansionato, nominare together with the present form, compiled with your
la cartella con il proprio nome e inviarla in forma data and scanned. Name the folder with your name
compressa a triennali@rm-modaedesign.it. and surname, compress it, and send it to:
triennali@rm-modaedesign.it.

SEZIONE III: DICHIARAZIONE SEZIONE III: SUBSTITUTE


SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE DECLARATION OF CERTIFICATION

Il/ sottoscritto/a The undersigned


NOME NAME
________________________________________ ________________________________________
COGNOME SURNAME
________________________________________ ________________________________________
NATO A BORN IN
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
IL ______ / ______ / ______ ON ______ / ______ / ______
CITTADINANZA CITIZENSHIP
________________________________________ _______________________________________
CODICE FISCALE TAX CODE (if Italian)
________________________________________ _______________________________________

Dichiara Declares
di essere nato a to have been born in
CITTÀ CITY
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
VIA STREET
________________________________________ ________________________________________

3/12


N. ______________________________________ N. ______________________________________
CAP ____________________________________ ZIP CODE ______________________________
STATO COUNTRY
________________________________________ ________________________________________

di essere residente a to be a resident in


CITTÀ CITY
________________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
VIA STREET
________________________________________ ________________________________________
N. ______________________________________ N. _____________________________________
CAP ____________________________________ ZIP CODE ______________________________
STATO COUNTRY
________________________________________ ________________________________________

Il/la sottoscritto/a dichiara inoltre di The undersigned also declares that he/she
Essere in possesso del seguente titolo di Has obtained
studio: Is in the process of obtaining the following
Essere in attesa di conseguire il seguente Academic qualification:
titolo di studio:

________________________________________ ________________________________________

Ottenuto/da ottenere presso l’Istituto/Liceo: From:


Liceo Artistico ITCG ______________________________
Liceo Linguistico ITIS
Liceo Scientifico IPSIA
Liceo Classico Altro:
Liceo Pedagogico ________________
Istituto d’Arte ________________
Professionale

4/12


Nome dell’Istituto Name of the Institute
________________________________________ ________________________________________
CITTÀ CITY
_______________________________________ ________________________________________
PROVINCIA STATE
________________________________________ ________________________________________
VIA STREET
________________________________________ ________________________________________
N. _____________________________________ N.______________________________________
CAP ____________________________________ ZIP CODE ______________________________
STATO COUNTRY
________________________________________ ________________________________________

Anno Scolastico _______ / _______ School Year _______ / _______


Media dei voti _______ / _______ Provisional Grade _______ / _______
(se il diploma non è stato ottenuto alla data di sottoscrizione) (if certificate has not been obtained as of this date)
Voto finale _______ / _______ Final Grade _______ / _______
(se il diploma è stato già ottenuto) (if certificate has been obtained)

□ di essere consapevoli che, ai sensi dell'Art. 76 del □ to be aware that, pursuant to Art. 76 of
D.P.R. NR. 445 del 28 dicembre 2000, in caso di false Presidential Decree NR. 445 of 28 December 2000,
dichiarazioni, di atti falsi e di utilizzo di atti falsi, in the event of false declarations, false deeds and the
incorrerà nelle sanzioni previste dal codice penale e use of false deeds, will incur in penalties established
dalle leggi speciali in materia e sarà retroattivamente by the Penal Code and special laws on the matter and
decaduto da ogni beneficio derivante dal will be retroactively decayed from any benefits
provvedimento emesso sulla base della dichiarazione resulting from the provision issued on the basis of
non veritiera. the untruthful declaration.

________________________________________ ________________________________________
[Luogo], [data] [Place], [date]

________________________________________ ________________________________________
Lo Studente The Student

5/12

SEZIONE IV: PAGAMENTO DELLA TASSA SEZIONE IV: ADMISSION FEE PAYMENT
DI AMMISSIONE

Il/la sottoscritto/a The undersigned


NOME NAME
________________________________________ ________________________________________
COGNOME SURNAME
________________________________________ ________________________________________

allega quietanza di pagamento della tassa di Attaches the proof of payment of the admission fee
ammissione di Euro 150,00 avendo effettuato il of Euro 150,00 paid through:
pagamento a mezzo:
- Bonifico bancario intestato a - Bank transfer to
Raffles Education Italy Srl presso: Raffles Education Italy Srl through:
IBAN BE30967160277611 IBAN BE30967160277611
BIC/SWIFT TRWIBEB1XXX BIC/SWIFT TRWIBEB1XXX
- Versamento in contanti, Bancomat o Carta di - Payment in cash, debit card or credit card
Credito presso la Segreteria Studenti through the Secretariat office
- Versamento tramite assegno bancario intestato - Cheque to Raffles Italy Srl, through the
a Raffles Italy Srl, da presentare presso la Secretariat office
Segreteria Studenti

I candidati che si iscrivono entro 15 giorni dalla data Candidates who enroll within 15 days from the
di Ammissione avranno i 150,00 euro già versati Admission interview will have the Euro 150.00,
come acconto sull’importo della tassa di iscrizione. which has been already paid, credited to their
I candidati che non passano l’ammissione o che non Enrollment fees.
procedono con l’iscrizione non avranno il rimborso Candidates who are unsuccessful with their
della Tassa di ammissione. admission or who do not proceed with enrollment
will have the Admission fee forfeited.

________________________________________ ________________________________________
[Luogo], [data] [Place], [date]

________________________________________ ________________________________________
Lo Studente The Student

6/12


INFORMATIVA PRIVACY INFORMATION ON THE PROCESSING OF
PERSONAL DATA

Art. 13 D. Lgs. 30 giugno 2003 n°196 ed Art.13 del Art. 13 Legislative Decree 30 June 2003 No. 196 and
Regolamento (UE) 2016/679 – GDPR Art. 13 of the Regulation (EU) 2016/679 - GDPR

La presente informativa viene resa agli studenti persone This information is given to students who are natural
fisiche della società Raffles Education persons of the company Raffles Education Italy S.r.l.
Italy S.r.l. (di seguito “Raffles” e/o la “Società” e/o il (hereinafter "Raffles" and / or the "Company" and / or
“Titolare”) ai sensi dell’art. 13 D.Lgs. n.196/2003 e the "Controller") pursuant to art. 13 D.Lgs. N.196 / 2003
dell’art.13 GDPR 679/2016 – “Regolamento europeo and of the art.13 GDPR 679/2016 - "European regulation
sulla protezione dei dati personali” (di seguito anche on the protection of personal data" (hereinafter also
“GDPR”). "GDPR").

Sezione I: Identità del Titolare e contatti Section I: Identity of the owner and contacts
Il Titolare del trattamento dei dati degli studenti persone The Controller of the student’s personal data processing
fisiche (di seguito anche “Interessato”) è (hereinafter also "Data Subject") is the company Raffles
la società Raffles Education Italy S.r.l., C.F./P.IVA Education Italy Srl, CF / P.IVA 09324850966 with
09324850966 con sede legale in Milano, Corso di Porta registered office in Milan, Corso di Porta Romana n.6,
Romana n.6, CAP 20122, T+ 39 0222175050, F+ 20122 T + 39 0222175050, F + 39 0222175053,
390222175053, e-mail: info@rm-modaedesign.it
e-mail: info@rm-modaedesign.it Further information on privacy legislation can be
Ulteriori informazioni sulla normativa privacy sono consulted on the following website:
consultabili sul seguente sito: http://rm-modaedesign.it//privacy-policy/
http://rm-modaedesign.it//privacy-policy/

Sezione II: Oggetto del trattamento Section II: Object of the treatment
I dati personali trattati sono quelli forniti dall’Interessato The personal data processed are those provided by the
in occasione di: Data Subject during:
• visite o telefonate presso la nostra sede legale; • visits or phone calls at our registered office;
• richieste di informazioni, anche via mail; • requests for information, including by e-mail;
• conclusione ed esecuzione di contratti; • conclusion and execution of contracts;
• informazioni su transazioni /fatturazioni. • information on transactions / billing.

Sezione III: Finalità del trattamento Section III: Purpose of the processing
I dati personali degli studenti, se forniti, sono trattati dal The personal data of the students, if provided, are
Titolare del trattamento per: processed by the Controller for:
• acquisire dati e informazioni precontrattuali; • acquisition of pre-contractual data and information;
• inoltrare comunicazioni di servizio e con diversi • forwarding service communications and with
mezzi di comunicazione (telefono, cellulare, sms, different means of communication (telephone,
email, fax, posta cartacea); mobile phone, SMS, e-mail, fax, paper mail);
• gestire e controllare i rischi, prevenire possibili frodi, • management and risk controls, prevention of
insolvenze o inadempienze; possible fraud, insolvency or breach;
• effettuare le operazioni necessarie per l’evasione • carrying out the necessary operations to process
delle domande di iscrizione ai corsi/master e delle applications for courses/masters and other requests
altre richieste/dare esecuzione al contratto; / to execute the contract;
• prevenire e gestire possibili contenziosi, adire le vie • prevent and manage possible litigation, take legal
legali in caso di necessità; action in case of need;
• gestire la contabilità e gli adempimenti fiscali; • manage accounting and tax obligations;

Inoltre, sono trattati dal Titolare del trattamento e dal Furthermore, they are processed by the Controller and
Consulente fiscale per: the Tax Adviser for:

7/12


• gestire gli adempimenti di natura amministrativa, • manage the administrative, accounting, civil, fiscal
contabile, civilistica, fiscale; obligations;
• predisporre e presentare dichiarazioni e documenti • prepare and present declarations and documents of
di natura civilistica, fiscale, previsti da leggi, a civil, fiscal nature, provided for by laws,
regolamenti, norme e direttive comunitarie ed extra regulations, EU and non-EU regulations and
comunitarie. directives.

Sezione IV: Modalità di trattamento Section IV: Processing methods


Tutti i trattamenti, sia automatici che manuali, effettuati All the treatments, both automatic and manual, carried out
dal Titolare sono conformi alla by the Controller comply with the regulations con- tained
normativa contenuta nel GDPR e ai principi in esso in the GDPR and with the principles enucleated in it and
enucleati e qui di seguito indicati: indicated below:
• Liceità: la Società tratterà i dati personali di cui è • Lawfulness: The Company will process the
Titolare nel rispetto dei diritti di ogni Interessato e personal data of which it is the Controller, respecting
nei limiti del suo consenso, nonché di quanto the rights of each Data Subject and within the limits
previsto nella presente informativa e nei contratti of his consent, as well as the provisions of this
eventualmente stipulati; information and any contracts stipulated;
• Minimizzazione: il Titolare utilizzerà il minor • Minimization: The Controller will use as few
numero possibile di dati personali, ossia solamente personal data as possible, i.e. only those that will be
quelli che risulteranno necessari per i trattamenti e le necessary for the treatments and purposes described.
finalità descritte.
• Sicurezza: Il Titolare garantisce l’applicazione di • Security: The Controller guarantees the application
misure di sicurezza idonee alla tutela dei dati raccolti of security measures suitable for the protection of
e trattati e a quella delle libertà fondamentali degli data collected and processed and that of the
Interessati. fundamental freedoms of the Data Subjects.
• Correttezza: Il Titolare predispone per gli • Correctness: The Controller uses, for the Data
Interessati gli strumenti adeguati alla verifica della Subjects, the appropriate tools to verify the
veridicità ed aggiornamento dei propri dati personali truthfulness and updating of their personal data and
ed eventuale modifica degli stessi. any modification thereof.
• Trasparenza: il Titolare adotta misure appropriate • Transparency: The Controller takes appropriate
per fornire all’Interessato tutte le informazioni measures to provide the Data Subject with all the
relative al trattamento e agevola l’esercizio dei suoi information related to the processing and facilitates
diritti. the exercise of his rights.
• Limitazione: il Titolare raccoglie i dati per finalità • Limitation: The Controller collects the data for
determinate, esplicite e legittime, come sopra specific, explicit and legitimate purposes, as
esposto, e successivamente li conserva per un arco di described above, and subsequently keeps them for a
tempo non superiore al conseguimento delle period of time not exceeding the achievement of the
suddette finalità. afore- mentioned purposes.
• Esattezza: il Titolare adotta tutte le misure • Accuracy: The Controller takes all reasonable steps
ragionevoli per aggiornare, cancellare rettificare to update, delete or correct inaccurate data in relation
tempestivamente i dati inesatti rispetto alle finalità to the purposes for which it is processed.
per le quali sono trattati.
• Integrità e riservatezza: il Titolare adotta le • Integrity and confidentiality: The Controller
migliori tecniche di gestione dei Dati funzionali alla adopts the best data management techniques for the
migliore fruibilità dei medesimi attraverso il Sito, best usability of the same through the Site, including
compresa la protezione da trattamenti non protection against unauthorized or unlawful
autorizzati o illeciti e dalla perdita, distruzione o processing and loss, destruction or accidental
danno accidentali. damage.

I Dati Personali saranno conservati solamente per il Personal Data will be kept only for the period necessary
periodo necessario agli scopi per i quali sono stati raccolti for the purposes for which it was collected and then
e poi trattati e comunque per non oltre 10 anni dalla processed and in any case for no more than 10 years from

8/12


cessazione del rapporto commerciale e non oltre due anni the termination of the commercial relationship and no
dalla raccolta dei dati per le finalità di marketing. later than two years from the collection of data for
Successivamente a detto periodo tali dati verranno marketing purposes.
cancellati. After this period, these data will be deleted.

Sezione V: Destinatari dei dati Section V: Recipients of the data


I dati personali trattati dal Titolare non saranno diffusi, ma Personal data processed by the Controller will not be
potranno essere comunicati ai lavoratori che operano alle disclosed but may be transmitted to employees who work
dipendenze del Titolare e ad alcuni soggetti esterni che for the Controller and to some external subjects who
con essi collaborano. Potranno inoltre essere comunicati, collaborate with them. They may also be transmitted, to a
nei limiti strettamente necessari, ai soggetti che per strictly necessary extent, to persons who, for services
prestazioni di servizio relativi alla transazione o al related to the transaction or to the contractual relationship
rapporto contrattuale con il Titolare, debbano fornire beni with the Controller, must provide goods and / or perform
e/o eseguire su incarico del Titolare prestazioni o servizi. services or services on behalf of the Controller. Finally, it
Infine, potranno essere comunicati ai soggetti legittimati may be transmitted to the persons entitled to access it
ad accedervi in forza di disposizioni di legge, regolamenti, under the provisions of the EU law, regulations, and
normative comunitarie. regulations.
In particolare, sulla base dei ruoli e delle mansioni In particular, on the basis of the roles and tasks
lavorative espletate, alcuni lavoratori sono stati performed, some employees have been entitled to process
legittimati a trattare i dati personali, nei limiti delle loro personal data, within the limits of their powers and in
competenze ed in conformità alle istruzioni adesso accordance with the instructions given to them by the
impartite dal Titolare, nel pieno rispetto del GDPR. Controller, in full compliance with the GDPR.

Sezione VI: Trasferimento dei dati Section VI: Data transfer


Il Titolare del trattamento non trasferisce i dati personali The Controller does not transfer personal data to third
in paesi terzi o ad organizzazioni internazionali. Tuttavia, countries or international organizations. However, it
si riserva la possibilità di trasferire parte dei dati personali reserves the right to transfer part of the personal data to
a società del Gruppo Raffles e di utilizzare servizi in cloud; companies of the Raffles Group and to use cloud services;
nel qual caso, i fornitori dei servizi saranno selezionati tra in which case, the service providers will be selected among
coloro che forniscono garanzie adeguate, così come those who provide adequate guarantees, as required by art.
previsto dall’art. 46 GDPR, così come tutte le società del 46 GDPR, as well as all the companies of the Group, are
Gruppo si impegnano al rigoroso rispetto del GDPR e di committed to strict compliance with the GDPR and any
ogni normativa in tema privacy. I dati personali raccolti legislation on privacy. The personal data collected by the
dal Titolare sono conservati su server ubicati a Raffles Data Controller are stored on servers located at Raffles
Milano Istituto Moda e Design, via Felice Casati 16 – Milano Istituto Moda e Design, at 16 Felice Casati St. –
20124 Milan, Italy. 20124 Milan, Italy.

Sezione VII: Conservazione dei dati Section VII: Data retention


Il Titolare del trattamento conserva e tratta i dati personali The Controller retains and processes personal data for the
per il tempo necessario ad adempiere alle finalità indicate. time necessary to fulfill the purposes indicated.
Successivamente, i dati personali saranno conservati, e Subsequently, personal data will be stored, and not further
non ulteriormente trattati, per il tempo stabilito dalle processed, for the time established by the current
vigenti disposizioni in materia civilistica e fiscale. provisions on civil and fiscal matters.

Sezione VIII: Rifiuto al conferimento dei dati Section VIII: Refusal to provide data
Gli studenti persone fisiche non possono rifiutarsi di Therefore, the refusal to provide the data required by law
conferire al Titolare i dati personali necessari per will prevent the evasion of requests on courses and/ or
ottemperare le norme di legge che regolamentano le Masters; while the provision of additional data could
transazioni commerciali e la fiscalità. compromise in whole or in part the evasion of other
Il conferimento di ulteriori dati personali potrebbe essere requests and the quality and efficiency of the service itself.
necessario per migliorare la qualità e l’efficienza della The provision of personal data is, therefore, necessary for
transazione. Pertanto, il rifiuto al conferimento dei dati a correct and efficient management of the contractual
necessari per legge impedirà l’evasione delle richieste sui relationship and a refusal to provide it could compromise
corsi e/o master; mentre il conferimento dei dati ulteriori the contractual relationship in whole or in part. The

9/12


potrebbe compromettere in tutto o in parte l’evasione di provision of personal data for marketing activities is
altre richieste e la qualità e l’efficienza del servizio stesso. optional and, therefore, the Data Subject is free to provide
Il conferimento dei dati personali è, pertanto, necessario or not his explicit and separate consent. If the Data
per una corretta ed efficiente gestione del rapporto Subject does not accept processing for marketing
contrattuale ed un eventuale rifiuto al conferimento purposes, the Controller may not send advertising material
potrebbe compromettere in tutto o in parte il rapporto or simple communications relating to the services offered
contrattuale stesso. Il conferimento dei dati personali per by the Controller.
attività di marketing è invece facoltativo e, pertanto,
l’Interessato è libero di fornire o meno il suo esplicito e
separato consenso. Qualora l’Interessato non accetti il
trattamento per finalità di marketing, il Titolare non potrà
inviare materiale pubblicitario o semplici comunicazioni
relative ai servizi dalla medesima offerti.

Sezione IX: Processi decisionali automatizzati Section IX: Automated decision-making processes
Il Titolare non effettua trattamenti che consistano in The Controller does not perform processing that consist
processi decisionali automatizzati sui of automated decision-making processes on student data.
dati degli studenti.

Sezione X: Diritti dell’Interessato Section X: Rights of the interested party


L’interessato ha diritto ad esercitare tutti i diritti previsti The Data Subject has the right to exercise all the rights
dal GDPR, in particolare agli artt. 9: diritto di reclamo, 15: foreseen by the GDPR, in particular to the articles. 9: right
diritto di accesso, 16: diritto di rettifica, 17: diritto alla of complaint, 15: right of access, 16: right of rectification,
cancellazione/oblio, 18: diritto alla limitazione del 17: right to cancel/oblivion, 18: right to limitation of
trattamento, 20: diritto alla portabilità, 21: diritto di processing, 20: right to portability, 21: right of opposition.
opposizione. L’Interessato potrà esercitare tali diritti The Data Subject may exercise these rights by writing to
scrivendo al Titolare del trattamento all’indirizzo sopra the Controller at the address above, or by email, specifying
riportato, oppure a mezzo email, specificando l’oggetto the subject of his request, the right he intends to exercise
della sua richiesta, il diritto che intende esercitare e and attaching a photocopy of an identity document
allegando fotocopia di un documento di identità che attesting the legitimacy of the request.
attesti la legittimità della richiesta.

Sezione XI: Revoca del consenso Section XI: Withdrawal of consent


Con riferimento all’art. 6 del GDPR l’Interessato può With reference to art. 6 of the GDPR, the Data Subject
revocare in qualsiasi momento il consenso eventualmente may revoke any consent given at any time.
prestato. However, the processing of this information is lawful and
Tuttavia, il trattamento oggetto della presente informativa permissible, even without consent, as it is necessary for
è lecito e consentito, anche in assenza di consenso, in the execution of a contract of which the Data Subject is
quanto necessario all’esecuzione di un contratto di cui è part (the service supply relationship) or for the evasion of
parte l’interessato (il rapporto di fornitura di servizi) o his requests.
all’evasione di sue richieste.

Sezione XII: Proposizione di reclamo Section XII: Proposal of complaint


L’Interessato ha il diritto di proporre reclamo all’autorità The Data Subject has the right to lodge a complaint with
di controllo dello stato di residenza. the supervisory authority of the state of residence.

Sezione XIII: Modalità di esercizio dei diritti – Section XIII: How to exercise rights – contacts
contatti
Per esercitare uno o più dei diritti sopra elencati, ove non To exercise one or more of the rights listed above, if not
esercitabili mediante il Sito, l’Interessato dovrà inviare exercisable through the Site, the Data Subject must send a
specifica richiesta all’indirizzo e-mail: specific request to the e-mail address:
privacy@rm-modaedesign.it privacy@rm-modaedesign.it

10/12


CONSENSO AL TRATTAMENTO DEI DATI CONSENT TO THE PROCESSING OF
PERSONALI PERSONAL DATA

Art. 23 D. Lgs. 30 giugno 2003 n°196 ed Art.7 del Article 23 of Legislative Decree 30 June 2003 No. 196
Regolamento (UE) 2016/679 - GDPR and Art.7 of the Regulation (EU) 2016/679 – GDPR

NOME NAME
________________________________________ ________________________________________
COGNOME SURNAME
________________________________________ ________________________________________
TELEFONO TELEPHONE
________________________________________ ________________________________________
E-MAIL E-MAIL
________________________________________ ________________________________________

Pienamente informato ai sensi dell’art. 13 del Fully informed pursuant to art. 13 of Regulation (EU)
Regolamento (UE) 2016/679 (GDPR) relativo al 2016/679 (GDPR) concerning the processing of personal
trattamento dei dati personali, Le chiediamo, ad ogni data, we ask you, for all legal purposes, to provide your
effetto di legge, di prestare il proprio libero, consapevole, free, aware, informed, specific and unconditional consent
informato, specifico ed incondizionato consenso al to the processing of data for:
trattamento dei dati per:

Finalità di marketing Marketing purposes


(indicate all’Art.8) (with ref. Art.8)

□Sì □ No □Yes □ No
Firma Signature

________________________________________ ________________________________________

La informiamo che, oltre Raffles Milano, i suoi dati We inform you that, in addition to Raffles Milano Istituto
potrebbero essere comunicati a società controllanti, Moda e Design, your data may be communicated to parent
controllate e collegate al fine di aggiornarla circa le companies, subsidiaries and affiliates in order to update it
iniziative e attività da questa promosse. on the initiatives and activities promoted by it.

I dati personali raccolti NON saranno oggetto di Personal data collected will NOT be disseminated. We
diffusione. La informiamo della natura facoltativa di tale inform you of the optional nature of this consent which
consenso che non pregiudica l’erogazione dei servizi da does not prejudice the provision of the services requested
Lei richiesti. by you.

□Sì □ No □Yes □No


Firma Signature

________________________________________ ________________________________________

11/12


Inoltre preso atto dell’informativa sopra indicata e In addition, having acknowledged the above-
della normativa in tema di privacy, Le chiediamo di mentioned information and the legislation on
autorizzare Raffles Education Italy S.r.l., a utilizzare privacy, we ask you to authorize Raffles Education
per ogni ulteriore attività di carattere commerciale e Italy Srl, to use for any further commercial and
promozionale utile a promuovere attività e iniziative promotional activities useful to promote activities
legate a Raffles Milano in qualunque forma o modo e and initiatives related to Raffles Milano Istituto Moda
anche via web, senza limitazioni di tempo e senza e Design in any form or way and also via the web,
alcun compenso, la riproduzione effettuata a mezzo without time limitations and without any
pellicola cinematografica, nastro magnetico o compensation, the reproduction made by film,
fotografico o qualunque altro supporto, la sua magnetic tape or photographic film or any other
immagine anche, se del caso, mediante riduzioni o medium, its image also, if necessary, by means of
adattamenti. Analogamente e a titolo gratuito Le reductions or adaptations. Similarly, and free of
chiediamo di autorizzare Raffles Milano a charge, we ask you to authorize Raffles Milano
promuovere qualsivoglia propria attività e iniziativa Istituto Moda e Design to promote any of its
anche attraverso attività e lavori da Lei realizzati in activities and initiatives, including through activities
ambito Raffles Milano. and work carried out by you in Raffles Milano Istituto
Moda e Design.

□Sì □ No □Yes □No


Firma Signature

________________________________________ ________________________________________

Lei dichiara altresì di aver preso visione You also declare that you have read the above
dell’informativa di cui sopra e consultabile anche information and can also be consulted on the website
sul sito https://rm-modaedesign.it/ https://rm-modaedesign.it/

□Sì □ No □Yes □No


Firma Signature

________________________________________ ________________________________________

12/12

13/12

14/12

15/12