Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
SCRUBBER DRYERS
USO E MANUTENZIONE
Istruzioni originali / Original instructions
01
Translation of the original instructions
Copyright by
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Via Giovannino Guareschi, 1
43012 FONTANELLATO (Parma) ITALY
Printed in Italy
2/4 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
Abbiamo studiato questo manuale espressamente per permetterle di apprezzare completamente le doti
tecniche e la ricerca di stile della sua nuova macchina.
Nelle pagine seguenti sono contenute le indicazioni rivolte all’uso corretto ed alla manutenzione
nonché i consigli e le avvertenze per un uso pratico e sicuro della macchina.
Cordialmente
This manual was expressly conceived to allow you to fully appreciate the technical advantages and the
stylistic research of your new machine.
The following pages contain indications concerning its correct use and maintenance, as well as
suggestions and warnings for its practical and safe use.
Sincerely
2010-09 3/4
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
CAPITOLO / CHAPTER
INTRODUZIONE - AVVERTENZE / INTRODUCTION - WARNINGS
Ed. 2010-09
-A-
CAPITOLO / CHAPTER
NORME GENERALI / GENERAL RULES
Ed. 2010-09
-B-
CAPITOLO / CHAPTER
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO / HANDLING AND TRANSPORT
Ed. 2010-09
-C-
CAPITOLO / CHAPTER
EMISSIONE SONORA - VIBRAZIONI / NOISE EMISSION - VIBRATIONS
Ed. 2010-09
-D-
CAPITOLO / CHAPTER
DISPOSITIVI DI SICUREZZA / SAFETY DEVICES
Ed. 2010-09
-E-
CAPITOLO / CHAPTER
DATI TECNICI - IDENTIFICAZIONE / TECHNICAL DATA - IDENTIFICATION
Ed. 2010-09
-F-
CAPITOLO / CHAPTER
CONOSCENZA / KNOWLEDGE
Ed. 2010-09
-G-
CAPITOLO / CHAPTER
USO / USE
Ed. 2010-09
-H-
CAPITOLO / CHAPTER
MANUTENZIONE / MAINTENANCE
Ed. 2010-09
-I-
CAPITOLO / CHAPTER
SCHEMI ELETTRICI - SCHEMI IDRAULICI
Ed. 2010-09
-L-
(solo per servizio di assistenza tecnica - richiedere ad assistenza@dulevo.com)
ELECTRICAL DRAWINGS - HYDRAULIC DRAWINGS
(for technical service only - contact assistenza@dulevo.com)
4/4 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -A-
Capitolo A Chapter
INTRODUZIONE - AVVERTENZE
INTRODUCTION - WARNINGS
INDICE - INDEX
A.01 - INTRODUZIONE. ............................................................................................. 2
A.01 - INTRODUCTION
A.01.1 - Scopo del manuale . ........................................................................... 2
A.01.1 - Purpose of the manual
A.01.2 - Consultazione del manuale . ............................................................... 2
A.01.2 - Reading the manual
A.01.3 - Legenda simboli . ................................................................................ 2
A.01.3 - Legend of the symbols
A.01.4 - Terminologia usata nel manuale . ........................................................ 3
A.01.4 - Terminology used in the manual
A.02 - AVVERTENZE GENERALI. .............................................................................. 3
A.02 - GENERAL WARNINGS
A.02.1 - Avvertenze per operatori . ...................................................................... 3
A.02.1 - Operators’instructions
A.02.2 - Posizione dell’operatore . ..................................................................... 3
A.02.2 - Operator’s position
A.02.3 - Responsabilita’ del costruttore . ............................................................ 3
A.02.3 - Manufacturer’s responsibility
A.02.4 - Assistenza tecnica . ............................................................................ 4
A.02.4 - Servicing
A.02.5 - Parti di ricambio . ................................................................................. 4
A.02.5 - Spare parts
A.03 - NORME COSTRUTTIVE E MARCATURA CE. ................................................ 5
A.03 - CONSTRUCTIONAL REGULATIONS AND EC MARKING
A.04 - CONSEGNA DELLA MACCHINA. ..................................................................... 5
A.04 - MACHINE DELIVERY
2010-09 1/6
-A- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
2/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -A-
AVVERTENZA: WARNING:
Informazioni di estrema importanza atte ad evitare Very important information to avoid serious damage
seri danni alla macchina ed all’ambiente in cui to the machine and to the environment in which it
opera. works.
NOTA: NOTE:
Informazioni aggiuntive per il corretto funzionamen- Additional information for proper machine operation
to della macchina o di carattere generale. or of a general nature.
A.01.4 - Terminologia usata nel manuale A.01.4 - Terminology used in the manual
Nel manuale è stata adottata la seguente terminologia: The following terminology has been used in this manual:
Il termine Macchina viene utilizzato in sostituzione della The term Machine is used instead of the commercial
denominazione commerciale a cui il presente manuale name to which this manual refers.
si riferisce.
I termini anteriore (ant), posteriore (post), destro (ds), The terms front (front), back (back), right (right), left
sinistro (sn), inferiore (inf), superiore (sup) sono riferiti (left), lower (low), upper (up) refer to the machine as
alla macchina vista dall’operatore al posto di guida. seen by the operator sitting on the driver’s seat.
Il termine OPT (opzionale) identifica gli accessori The term OPT (optional) indicates the accessories that
installabili a richiesta e pertanto non sempre presenti may be applied on request and which are therefore not
sulla macchina. always present on the machine.
In particolare la Dulevo International S.p.A. declina In particular Dulevo International S.p.A. declines any
ogni responsabilità per danni derivanti da: responsibility for any damage caused by:
2010-09 3/6
-A- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
Il costruttore non risponde dei danni (di qualsiasi tipo) The manufacturer cannot be held responsible for dam-
causati da interventi sulla macchina (per manutenzione, ages (of any type) caused by the operations performed on
riparazioni, ecc...) se detti interventi non sono stati ese- the machine (servicing, repair, etc...) if these were not
guiti da PERSONALE AUTORIZZATO Dulevo international carried out by Dulevo International S.p.A. AUTHORIZED
S.p.A. (salvo accordi diversi autorizzati da Dulevo PERSONNEL (except for different agreements autho-
International S.p.A.). rized by Dulevo International S.p.A.).
Nel caso di richieste scritte si prega di specificare nel In case of a written request, please specify the following:
messaggio quanto segue:
4/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -A-
NOTA: NOTE:
La marcatura CE di conformità alle direttive del- The EC marking of conformity to European Union
l’Unione Europea è posta sulla targhetta di identifi- directives is located on the machine’s ID tag (see
cazione della macchina (vedere “capitolo F”). “Chapter F”).
Accertate queste condizioni, confermare al concessio- After having checked all these conditions, inform the
nario la regolare consegna. dealer about its regular delivery.
2010-09 5/6
-A- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
6/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -B-
Capitolo B Chapter
NORME GENERALI
GENERAL RULES
INDICE - INDEX
B.01 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA. ............................................................... 2
B.01 - EXPECTED USE OF THE MACHINE
B.02 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA. ...................................................... 2
B.02 - UNEXPECTED USE OF THE MACHINE
B.02.1 - Zone con rischio di esplosione . ............................................................ 2
B.02.1 - Areas with explosion hazard
B.02.2 - Trasporto - traino . ................................................................................ 2
B.02.2 - Transportation - towing
B.03 - LIMITAZIONI D’IMPIEGO. ................................................................................. 2
B.03 - USE RESTRICTIONS
B.04 - CONTROLLI. ..................................................................................................... 3
B.04 - CHECKS
B.05 - NORME DI SICUREZZA. .................................................................................... 3
B.05 - SAFETY RULES
B.05.1 - Norme per l’impiego della macchina . ................................................... 3
B.05.1 - Rules for using the machine
B.05.2 - Norme di sicurezza relative ai materiali di esercizio . ............................ 6
B.05.2 - Safety instructions for supplies
B.06 - NORME PER LA MANUTENZIONE. ................................................................... 6
B.06 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
B.06.1 - Interventi sugli impianti . ....................................................................... 6
B.06.1 - Interventions on systems
B.07 - NORME PER GLI INCENDI. .............................................................................. 7
B.07 - FIRE STANDARDS
B.07.1 - Incendio della macchina . ..................................................................... 7
B.07.1 - Machine fire
B.08 - DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA E SMALTIMENTO SOSTANZE NOCIVE. ... 7
B.08 - MACHINE DEMOLITION AND DISPOSAL OF NOXIOUS SUBSTANCES
B.08.1 - Istruzioni per il corretto smaltimento della macchina . ........................... 7
B.08.1 - Instructions to correctly dispose of the machine
2010-09 1/8
-B- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
B.01 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA B.01 - EXPECTED USE OF THE MACHINE
La macchina può essere impiegata solamente per il The machine can be employed exclusively for washing
lavaggio e la pulizia di pavimenti industriali. and cleaning of industrial floors.
B.02 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA B.02 - UNEXPECTED USE OF THE MACHINE
NOTA: NOTE:
La macchina non è destinata a funzionare all’aper- The machine is not suitable for outdoor use.
to.
B.02.1 - Zone con rischio di esplosione B.02.1 - Areas with explosion hazard
È assolutamente vietato utilizzare la macchina in am- It is strictly forbidden to use the machine in places where
bienti con rischio di esplosione dove sono presenti gas, there is a risk of explosion due to gases, vapors, fluids,
vapori, liquidi e polveri infiammabili ed esplosive. and inflammable and explosive powders.
NOTA: NOTE:
Il costruttore, Dulevo International S.p.A., non si ri- The manufacturer, Dulevo International S.p.A., shall
terrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti not be held responsible for troubles, breaks, acci-
ecc... dovuti all’impiego della macchina quando le dents, etc..., due to the use of the machine under
2/8 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -B-
condizioni ambientali non rientrino in quelle indi- climatic conditions different than those specified in
cate nel “capitolo F”. “chapter F”.
Detti controlli, devono essere eseguiti: The following checks must be carried out:
B.05.1 - Norme per l’impiego della macchina B.05.1 - Rules for using the machine
- Non lasciare avvicinare alla macchina persone - Do not allow unauthorized people to get close to
estranee al lavoro. the machine.
- La macchina è destinata ad operatori professio- - Only professional and physically fit operators are
nali fisicamente efficienti, non è destinata a per- allowed to use this machine. People with reduced
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali physical, sensorial or mental capacities - like
ridotte, cioè, ad esempio, portatrici di handicap physically handicapped people suffering
fisici come menomazioni di vista o udito o perso- impairment of sight, hearing or limbs - are not
ne menomate nell’uso degli arti. allowed to use this machine.
- L’uso, la manutenzione e la riparazione della - Only the operators having been trained during an
macchina sono consentite solo agli operatori che appropriate period of time, both theoretically and
abbiano effettuato un opportuno periodo di ad- practically, on how to use the vehicle are allowed
destramento teorico e pratico relativo all’utiliz- to use, maintain and repair the vehicle. The
zo della macchina; soltanto dopo aver ricevuto operators will be authorized to operate the vehicle
la suddetta preparazione, gli operatori potranno (users) or maintain it (maintenance men) only after
essere autorizzati ad operare con la macchina having been properly trained.
2010-09 3/8
-B- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
(utilizzatori) o sulla macchina (manutentori). - These operators must be physically and intellectually
fit.
- Detti operatori devono essere persone fisicamen- Furthermore, they must not be under the effects of
te ed intellettualmente idonee e non sotto effet- alcohol, medicaments and/or drugs.
to di alcool, farmaci e/o sostanze stupefacenti.
- Non indossare indumenti svolazzanti e/o oggetti - Do not wear fluttering clothing and/or objects
che possano impigliarsi (anelli, braccialetti, col- which might get caught (rings, bracelets,
lane, ecc...) ma sempre abbigliamento necklaces, etc...), but always do wear accident
antinfortunistico secondo le norme vigenti. prevention clothing according to regulations in
force.
- Utilizzare sempre scarpe antinfortunistiche con
suola antisdrucciolo e, se le condizioni ambien- - Always wear safety work shoes with anti-slip soles.
tali ed operative lo richiedono, anche guanti, If the environmental and operation conditions
mascherine ed occhiali. require it, also wear gloves, masks and glasses.
- E’ vietato modificare le tarature definite dalla - It is forbidden to modify the calibration set by the
casa Costruttrice. manufacturer.
- Non invertire le polarità nel collegamento dei poli - Do not invert polarity of battery pole connections.
della batteria.
- Non appoggiare utensili ed oggetti metallici so- - Do not rest tools or metal objects on the batteries;
pra le batterie; pericolo di cortocircuiti. danger of short-circuits.
- Utilizzare un caricabatterie adeguato alla capa- - Use a battery charger appropriate to the battery’s
cità ed alle caratteristiche della batteria. capacity and features.
- Non spostare la macchina manualmente e non - Do not move the machine manually and do not
accenderla per alcuna ragione nel corso della start it while the battery is charging.
ricarica della batteria.
- Le protezioni fisse (carter) o mobili devono ri- - Fixed or mobile protections (guards) must always
manere sempre nella loro sede, correttamente stay in their place, properly fixed and in perfect
fissate e in condizione di perfetta integrità du- condition during all normal running operations.
rante tutte le operazioni relative al normale If, for any reason, the guards are removed and the
funzionamento. Se per qualunque motivo i carter protections disabled, they must be restored to their
vengono rimossi e le protezioni disinserite è ob- original efficiency before restarting the machine.
bligatorio ripristinare la loro efficienza prima di
rimettere in funzione la macchina.
- Accertarsi che siano regolarmente chiusi tutti i - Make sure that all the hatches are regularly closed
portelli con le relative sicurezze e protezioni. with their safety and protection devices.
- Accertarsi che non vi siano, sulla macchina, og- - Make sure that no foreign object is on the machine
getti estranei (utensili, stracci, ecc...). (rags, tools, etc...).
- Accertarsi che i tappi degli elementi della batteria - Make sure all the battery caps are positioned
siano tutti correttamente installati nelle loro sedi. correctly in their seat.
- La macchina può essere messa in servizio solo - The machine may only be operated after its good
dopo averne verificato il buono stato. condition has been verified.
4/8 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -B-
- Accertarsi che la macchina non emetta rumori - Make sure the machine is not making strange noise;
strani; se così fosse arrestarla immediatamente if this is the case, stop the machine immediately
ed individuare la causa. and identify the cause.
- In caso di accensione di spie di allarme, arresta- - If any alarm signal should turn on, stop the vehicle,
re il veicolo, ricercarne la causa ed eventualmen- look for the cause and, if necessary, inform the
te avvertire il Servizio Assistenza. Assistance Service.
- Durante qualsiasi operazione assicurarsi di po- - During any operation, make sure you can operate
ter intervenire tempestivamente sui dispositivi di the emergency devices quickly.
emergenza.
- Durante il lavoro, prestare attenzione a terze per- - While working, lookout for people, particularly
sone, in particolare a bambini, presenti nell’area children, who might be present in the work area.
in cui si opera.
- Quando la macchina è a pieno carico è ne- - When the machine is fully loaded, drive at a
cessario moderare la velocità, soprattutto in cur- moderate speed, especially when turning.
va.
- In case of use of the machine on an inclined
- In caso di utilizzo della macchina su superfici surface, it is forbidden to take turns and to
inclinate è vietato curvare o manovrare per evi- manoeuvre as this could cause a rollover of the
tare il ribaltamento o situazioni che possano pre- machine or situations that could compromise it’s
giudicare la stabilità del mezzo. stability.
- In caso di utilizzo della macchina su superfici - In case of use of the machine on an inclined
inclinate percorrere il tratto lungo la linea di surface, follow the maximum slope line in order to
massima pendenza per evitare il ribaltamento o avoid a rollover of the machine or situations that
situazioni che possano pregiudicare la stabilità could compromise it’s stability.
del mezzo.
- Segnalare eventuali perdite di olio e/o di liqui- - Communicate any oil and/or battery fluid leaks:
do della batteria: sono pericolose ed altamente they are dangerous and highly polluting.
inquinanti.
- Ad ogni fermo prolungato della macchina, ed in - In case of prolonged stop of the vehicle or if the
caso di temperature vicino o inferiori a 0 °C, svuo- temperature is close to or less than 0°C, empty the
tare completamente l’impianto acqua. sprinkling system completely.
- Quando non lavora, la macchina deve essere pro- - The vehicle must be protected against accidental
tetta da movimenti involontari. movements when it is not in operation.
Inserire i dispositivi di sicurezza. Enable all safety devices.
- Per impedire che la macchina venga usata da - To prevent the machine being used by unautho-
chi non è autorizzato si deve bloccare rized persons, remove the ignition key key.
l’azionamento togliendo la chiave d’accensione.
- Non mettere in marcia la macchina se ferma per - Do not start the machine if it is stopped for special
interventi speciali (messa a punto, manutenzio- servicing (tune up, maintenance, lubrication, etc...).
ne, lubrificazione, ecc...).
- Non lasciare mai la macchina su piani inclinati. - Never leave the machine on sloping surfaces.
In caso di sosta su piani inclinati è necessario In case of stop on inclined surfaces, it is necessary
posizionare sotto le ruote anteriori dei cunei di to place chocks under the front wheels.
arresto.
2010-09 5/8
-B- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
B.05.2 - Norme di sicurezza relative ai materiali di B.05.2 - Safety instructions for supplies
esercizio
AVVERTENZA: WARNING:
Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio non usare To clean and wash the machine, do not use aggressive
detergenti aggressivi, acidi, liscivie, ecc... e presta- or acid cleansers and pay special attention to the
re particolare attenzione alle parti elettriche e del electric parts and to the engine.
motore. Attenersi alle istruzioni del produttore di de- Comply with the instructions provided by the cleanser’s
tergenti. manufacturer.
NOTA: NOTE:
Per qualsiasi manutenzione, revisione e riparazio- For any maintenance, overhaul and repair operation,
ne impiegare personale specializzato o rivolgersi use specialized personnel or contact a Authorized
presso una Officina Autorizzata. service center
Utilizzare solo parti di ricambio collaudate ed auto- Only use spare parts tested and authorized by the
rizzate dal costruttore. manufacturer.
Seguire le istruzioni riportate nel “capitolo 6”. Follow the instructions outlined in “chapter 6”.
Rispettare le norme vigenti per lo smaltimento del- Comply with the laws in force for worn out oil disposal.
l’olio usato.
Pulizia: Cleaning:
Per le operazioni di pulizia attenersi a quanto indicato For cleaning operations, comply with the instructions
nel “capitolo I”. outlined in “chapter I”.
6/8 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -B-
devono essere eseguiti solo da PERSONALE QUALIFI- systems may only be executed by QUALIFIED
CATO istruito sulle caratteristiche della macchina e sulle PERSONNEL which has been instructed on the vehicle’s
normative antinfortunistiche. features and on accident prevention standards.
Per lo smaltimento delle sostanze nocive, tipo lubrifi- For the disposal of noxious substances such as lubri-
canti, olio idraulico,ecc., attenersi a quanto prescritto cants, hydraulic fluid, etc, please comply with specific
dalle specifiche normative vigenti in materia. current regulations on the subject.
NOTA: NOTE:
Qualunque irregolarità commessa dal Cliente pri- Any irregularity committed by the customer before,
ma, durante o dopo la rottamazione e lo smaltimento during or after scrapping and disposal of the machine
dei componenti della macchina, nell’interpretazio- components, or in the interpretation and application
ne ed applicazione delle normative vigenti in ma- of current regulations, is his own exclusive
teria, è di esclusiva responsabilità dello stesso. responsibility.
B.08.1 - Istruzioni per il corretto smaltimento della B.08.1 - Instructions to correctly dispose of the
macchina machine
(applicabili nei paesi dell’Unione Europea e in (applicable to the countries belonging to the
quelli in cui vige il sistema di raccolta differenzia- European Community as well as to those countries
ta) using the waste separation system)
2010-09 7/8
-B- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
indica che l’apparecchiatura alla fine della propria vita utile the machine indicates that at the end of the equipment’s
deve essere smaltita separatamente dagli altri rifiuti. useful life it must be disposed of separately from other
waste.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo Adequate waste disposal of equipment no longer being
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta- used and the consequent recycling, treatment and
mento ed allo smaltimento ambientale compatibile contri- environment compatible disposal avoids possible
buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente, negative effects on the environment and on health, and
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo dei favors reutilization and/or recycling of the materials
materiali di cui è composta l’apparecchiatura stessa. making up the equipment.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente Abusive product disposal by the user results in the
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative financial penalties contemplated by current regulations.
previste dalla normativa vigente.
8/8 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -C-
Capitolo C Chapter
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
HANDLING AND TRANSPORT
INDICE - INDEX
C.01 - MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO. ............................................................. 2
C.01 - HANDLING AND TRANSPORT
C.01.1 - Tipo di imballaggio . ............................................................................ 2
C.01.1 - Type of packaging
C.01.2 - Trasporto . ........................................................................................... 2
C.01.2 - Transport
2010-09 1/2
-C- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
AVVERTENZA: WARNING:
Durante la rimozione del materiale di imballaggio Remove the packing material very carefully in order
prestare molta attenzione a non danneggiare la mac- not to damage the machine.
china.
NOTA: NOTE:
Se le spazzole non sono installate, procedere al loro If the brushes are not installed, follow the indications
montaggio come indicato nel “capitolo I”. given in “chapter I” to assemble them.
- in cassa di legno, con o senza protezione - wooden crates, with or without heat-shrunk protection
termoretraibile per trasporto via mare; for sea transport;
- su pallet con o senza protezione termoretraibile per - pallets, with or without heat-shrunk protection for road
trasporto con automezzo; transport;
- su pallet con o senza cartone scatolato. - pallets with or without cardboard boxes.
NOTA: NOTE:
Attenersi alle norme locali per lo smaltimento degli As for the disposal of packaging material, please
elementi di imballaggio. comply with local legislation.
2/2 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -D-
Capitolo D Chapter
INDICE - INDEX
D.01 - EMISSIONE SONORA. ...................................................................................... 2
D.01 - NOISE EMISSION
D.02 - INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI. ............................................................ 2
D.02 - INFORMATION ABOUT VIBRATIONS
2010-09 1/2
-D- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
LpA: LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DI EMISSIO- LpA: A-WEIGHED AVERAGE EMISSION SOUND
NE PONDERATO A PRESSURE LEVEL
E’ questo un indice di ciò che viene percepito all’orecchio This is an indicator of what is perceived by the human
umano. E’ quindi il valore che interessa per valutare l’espo- ear and consequently constitutes the value used to
sizione al rumore degli operatori. assess the operators’ exposure to noise.
Il livello di vibrazioni equivalente prodotto dalla macchina The equivalent vibration levels produced by the machine,
sia in condizioni di lavoro che in condizioni di trasferimento both in working and in travelling order are as follows:
è:
- per il sistema mano-braccio: inferiore a 2,5m/s2. - for the hand-arm system: lower than 2,5m/s2.
Questi valori, che vanno comunque rapportati al tempo di In any case, these values must be referred to the actual
utilizzo effettivo della macchina, possono essere usati time of use of the machine and may only be used as
solamente come valori di comparazione e non sono adat- comparison values; they are not suited to determine the
ti per la determinazione dei livelli reali che dipendono dal- real levels which depend upon both the conditions and
le condizioni e dall’ambiente di utilizzo. environment of use.
2/2 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -E-
Capitolo E Chapter
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
SAFETY DEVICES
INDICE - INDEX
E.01 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA INSTALLATI SULLA MACCHINA. ...................... 2
E.01 - SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE MACHINE
E.02 - ZONE A RISCHIO RESIDUO. .......................................................................... 2
E.02 - RESIDUAL RISK AREAS
E.03 - ADESIVI DI SICUREZZA. ................................................................................ 3
E.03 - SAFETY STICKERS
2010-09 1/4
-E- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
E.01 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA INSTALLATI SUL- E.01 - SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE MA-
LA MACCHINA CHINE
- Chiave di avviamento. - Starting key.
- Pulsante a fungo arresto di emergenza; premuto, ar- - Emergency stop push-button; press to stop the
resta le funzioni della macchina. machine’s functions.
2/4 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -E-
MANTENERE SEMPRE APERTO ALWAYS KEEP OPEN ZUM NACHLADEN TOUJOURS MAINTENIR OUVERT
IL COPERCHIO DEL VANO THE COVER OF THE BATTERIES’ DER BATTERIEN IMMER DIE LE COUVERCLE DU CONTENEUR
BATTERIA DURANTE LA COMPARTEMENT WHILE BATTERIEABDECKKLAPPE DES BATTERIES PENDANT
RICARICA RECHARGINH OFFEN LASSEN LE MISE EN CHARGE
2
3
1
2010-09 3/4
-E- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
4/4 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -F-
Capitolo F Chapter
INDICE - INDEX
F.01 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI. .................................................................... 2
F.01 - GENERAL CHARACTERISTICS
F.01.1 - Premessa . ........................................................................................... 2
F.01.1 - Introduction
F.01.2 - Descrizione . ........................................................................................ 2
F.01.2 - Description
F.01.3 - Serbatoi . .............................................................................................. 2
F.01.3 - Tanks
F.01.4 - Gruppo spazzole . ................................................................................ 2
F.01.4 - Brush head
F.01.5 - Tergipavimento . .................................................................................. 2
F.01.5 - Squeegee
F.01.6 - Gruppo trazione . ................................................................................. 3
F.01.6 - Traction unit
F.02 - DATI TECNICI. ................................................................................................. 4
F.02 - TECHNICAL DATA
F.02.1 - Condizioni climatiche limite di utilizzo. ................................................ 5
F.02.1 - Limit weather conditions for the use
F.03 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA. ......................................................... 5
F.03 - MACHINE IDENTIFICATION
F.03.1 - Targhetta identificazione. ..................................................................... 5
F.03.1 - Identification plates
2010-09 1/6
-F- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
2/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -F-
razione dal serbatoio di recupero quando lo stesso è pie- The squeegee can be raised and lowered manually.
no.
Il tergipavimento si solleva e si abbassa manualmente.
2010-09 3/6
-F- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
Massa totale
Total weight
A vuoto
145 kg 155 kg 175 kg 205 kg
Empty
Con batterie e acqua
455 kg 465 kg 630 kg 660 kg
with batteries and water
Telaio
Frame
Materiale
INOX AISI 304
Material
Spessore
1,5 mm
Thickness
Ruote
Wheels
Anteriore
260*85 riempite di schiuma / foam filled
Front
Posteriori
D.125 – h.155 piroettanti / pivoting
Back
Trazione
Traction
Motore elettrico
Numero/Number 1
Electric motor
Tipo
AMER
Type
Potenza max
24 Volt 250 Watt 36 Volt 350 Watt 36 Volt 450 Watt
Max. power
Spazzole
Brushes
Motore elettrico
Numero/Number 2
Electric motor
Tipo
AMER
Type
Potenza max 2 x 24 Volt 2 x 36 Volt 2 x 36 Volt
Max. power 300 Watt 350 Watt 450 Watt
Pressione al suolo
60 kg 80 kg
Ground pressure
Diametro spazzole
315 mm 360 mm 430 mm
Brush diameter
Sollevamento
Attuatore elettrico / Electric actuator
Hoisting
Aspirazione
Aspiration
Potenza max
650 Watt 800 Watt
Max. power
Serbatoio
Tank
Acqua pulita
70 l 100 l
Clean water
Acqua di recupero
78 l 106 l
Collection water
Materiale
INOX AISI 304
Material
Pista di pulizia
Cleaning track
Senza tergipavimento
600 mm 690 mm 830 mm
without floor wiper
Con tergipavimento
880 mm 1010 mm
with floor wiper
Caratteristiche batterie
Batteries technical features
6V-180Ah 5h Numero/Number =4 6V-180Ah 5h Numero/Number =6
Caratteristiche cassonetto
Box technical features
24V 240Ah 36V 240Ah
4/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -F-
F.02.1 - Condizioni climatiche limite di utilizzo F.02.1 - Limit weather conditions for the use
Le condizioni climatiche limite di utilizzo sono le seguen- The limit weather conditions for the use of the machine
ti: are the following:
- Massima temperatura ambiente: - Maximum ambient temperature:
+40°C. +40°C.
- Minima temperatura ambiente: - Minimum ambient temperature:
+5°C. +5°C.
- Umidità relativa: - Relative humidity:
fra 30% e 95% (senza condensa). between 30% and 95% (without condensates).
AVVERTENZA: WARNING:
La macchina può lavorare ma non sostare in am- Although the machine may work under temperatures
bienti con temperature vicine o inferiori a 0° C. close to or below 0° C, it may not stay where such
temperatures are present.
A
B
C
D
E G F
NOTA: NOTE:
La targhetta della macchina è l'unico riferimento The machine plate is the only legal identification
legale di identificazione, quindi occorre mantener- reference, hence it is necessary to keep them in good
la in buono stato, non modificarne i dati e/o aspor- condition, to avoid modifying the data and/or
tarla. Il Cliente è responsabile di qualsiasi mano- removing them. The Customer is responsible for any
missione. possible tampering with.
2010-09 5/6
-F- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
6/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -G-
Capitolo G Chapter
CONOSCENZA
KNOWLEDGE
INDICE - INDEX
G.01 - VISTA GENERALE - COMANDI. ........................................................................ 2
G.01 - GENERAL VIEW - CONTROLS
G.02 - DESCRIZIONE COMANDI. .............................................................................. 4
G.02 - CONTROLS DESCRIPTION
2010-09 1/6
-G- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
A
C 7
6
4
16
13
2
15
5
3
17
20
18
18
9 C 8 10 14 19
19
12 B A 1 11
2/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -G-
2010-09 3/6
-G- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
Indicatore di carica batterie - contaore (8) Hour counter - batteries charge indicator (8)
- L’orologio totalizzatore (8) registra le ore di funziona- - The hour counter (8) records the working hours of
mento della lavapavimenti. In base alle ore di lavo- the scrubber dryers. According to the required
ro richieste, attuare le dovute manutenzioni e verifi- working hours, carry out maintenance and periodical
che periodiche. inspections.
- L’indicatore è diviso in due parti: la parte superiore - The indicator is divided into two parts: the upper part
(8A) indica le ore di funzionamento, la parte inferio- (8A) shows the working time, while the lower part
re (8B) indica lo stato di carica della batteria. (8B) shows the battery charge state.
Quando rimane accesa solo la luce rossa, la batte- When only the red light is on, the battery charge is
ria é scarica e la lavapavimenti deve essere ferma- low and the scrubber dryers has to be stopped as
ta al più presto. soon as possible.
NOTA: NOTE:
Quando le batterie sono sotto al 50% di carica, la When the batteries’ charge is less than 50%, brushes
rotazione delle spazzole è disabilitata. rotation is disabled.
8A
8
0 25 50 75 100
8B
Interruttore rotazione spazzole (9) e Brushes (9) rotation and brushes head movement
movimentazione testata spazzole switch
Interruttore a due posizioni instabili: Switch having two unstable positions:
- Posizionato su “ ” e mantenuto in posizione la - Turned on “ ” and kept in this position, the
testata spazzole si solleva e la rotazione delle spaz- brushes head is lifted and brushes rotation is disabled.
zole è disabilitata.
- Posizionato su “ ” e mantenuto in posizione la - Turned on “ ” and kept in this position, the
testata spazzole si abbassa a e la rotazione delle brushes head is lowered and brushes rotation is
spazzole è abilitata. enabled.
NOTA: NOTE:
Le spazzole ruotano solo se la macchina è in Brushes rotate only if the machine is running (lever
movimento ( leva 2 azionata). 2 activated).
Spia verde rubinetto acqua aperto (10) Water tap open green pilot lamp (10)
Si illumina quando la leva (13) è spostata verso “C”. It turns on when the lever (13) is set on “C”.
4/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -G-
0
1
ON
2010-09 5/6
-G- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
6/6 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
Capitolo H Chapter
USO
USE
INDICE - INDEX
H.01 - INSTALLAZIONE BATTERIE. ............................................................................ 2
H.01 - STARTING PRELIMINARY OPERATIONS
H.01.1 - Installazione batterie. .......................................................................... 2
H.01.1 - Batteries installation
H.01.2 - Carico dell’acqua. ................................................................................ 2
H.01.2 - Water loading
H.02 - CONTROLLI PRELIMINARI ALL’USO. ........................................................... 3
H.02 - PRELIMINARY CHECKS BEFORE USE
H.03 - FUNZIONAMENTO. ......................................................................................... 4
H.03 - FUNCTIONING
H.04 - IMPIEGO DELLA MACCHINA. ........................................................................ 5
H.04 - MACHINE USE
H.05 - NORME PER UN CORRETTO LAVAGGIO. .................................................... 5
H.05 - RULES FOR A CORRECT CLEANING
H.06 - REGOLAZIONE DEL TERGIPAVIMENTO. ..................................................... 6
H.06 - FLOOR WIPER SETUP
H.07 - FINE LAVAGGIO E SPEGNIMENTO. .............................................................. 8
H.07 - END OF CLEANING AND SWITCHING OFF
H.08 - SCARICO VASCA DI RECUPERO. .................................................................. 9
H.08 - RECOVERY TANK EMPTYING
H.09 - PROBLEMI DURANTE IL FUNZIONAMENTO. ............................................... 9
H.09 - PROBLEM DURING FUNCTIONING
H.10 - INCONVENIENTI E RIMEDI. .......................................................................... 10
H.10 - TROUBLESHOOTING
H.11 - MESSA FUORI SERVIZIO TEMPORANEA. ..................................................... 12
H.11 - TEMPORARY OUT OF COMMISSION
H.12 - VERIFICHE E CONTROLLI DOPO UNA LUNGA INATTIVITÀ. .................... 12
H.12 - INSPECTIONS AND CONTROLS AFTER A LONG INACTIVITY TIME
2010-09 1 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
NOTA: NOTE:
Per la carica delle batterie vedi capitolo “I”. Es for the batteries charge, see chapter “I”.
H710/H810 H607/H707
+ + 36V / 24V
36V + - + - 24V + - + - + -
- -
+ - + - + - + -
+ - + -
2 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
NOTA: NOTE:
Per il riempimento del serbatoio, deve essere uti- The tank should be filled with clean water with
lizzata acqua pulita con l’aggiunta di appropriato added suitable liquid detergent, at the concentration
liquido detergente nella concentrazione consiglia- recommended by the producer.
ta dal produttore.
E’ comunque consigliato usare sempre detersivi con Low-foam detergents should in any case always be
bassa formazione di schiuma. used.
2010-09 3 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
6 4
5
1 2 3
4 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
NOTA: NOTA:
Quando si rilascia la leva (10) si ferma la trazione e When the lever (10) is released, the machine stops
dopo alcuni secondi si ferma la rotazione delle spaz- and, after some seconds, the brushes stop rotating.
zole.
10
H.05 - NORME PER UN CORRETTO LAVAGGIO H.05 - RULES FOR A CORRECT CLEANING
- Per una buona pulizia del pavimento è necessario uti- - For a correct floor cleaning, use suitable foam-
lizzare un detersivo adatto (a schiuma frenata) alla controlled detergent in relation to the type of surface
superficie da pulire e al tipo di sporco. and type of dirt.
In caso di bisogno, farsi consigliare dal fornitore o In case of doubt, ask the supplier, or other qualified
da persona competente, tenendo presente che un person, for advice, bearing in mind that too aggres-
detersivo troppo aggressivo può risultare dannoso sive a detergent might damage the machine long life.
per una lunga vita della macchina.
E’ necessario, comunque, utilizzare un detersivo a A foam-controlled detergent or an anti-foam agent is
schiuma frenata o un additivo antischiuma, al fine di in any case required to avoid damaging the suction
evitare danni al motore d’aspirazione. motor.
- Il dosaggio dell’acqua deve essere tale che la su- - The detergent amount must be such as to make sure
perficie da pulire sia ben bagnata, senza generare the surface is properly wet, while avoiding splashes,
però schizzi, rivoli o trabordamenti dal rills or overflows from the floor wiper.
Tergipavimento.
- Nel caso che il pavimento fosse molto sporco può - In case of very dirty floors, a double cleaning
essere necessario effettuare una doppia pulitura. operation might be required.
Nella prima fase verrà effettuata una passata con le During the first phase, work the brushes lowered,
spazzole abbassate, ma senza aspirare il liquido tra- without aspirating the liquid by means of the floor wiper;
mite il tergipavimento; la soluzione detergente verrà the detergent solution will be left on the floor for the
lasciata sul pavimento per il tempo necessario a time required to dissolve dirt, which is then collected
sciogliere lo sporco, per essere poi raccolta tramite during the second phase.
2010-09 5 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
una seconda passata della macchina. Naturalmente This second cleaning operation is performed the
questa seconda azione di pulitura verrà effettuata con brushes lowered and running, and the floor wiper
le spazzole abbassate, in funzione, con il touching the floor and the suction motor turned on.
tergipavimento a contatto col pavimento e con l’aspi-
ratore acceso.
NOTA: NOTE:
La regolazione ottimale del tergipavimento sarà Optimal setup of the floor wiper is obtained when
indicata da una perfetta asciugatura del pavimento. the floor is perfectly dried.
E’ importante ricordare, però, che spesso Bear in mind that drying is often affected by a
l’asciugatura viene influenzata da un cattivo funzio- malfunctioning of the suction system.
namento dell’impianto di aspirazione.
Se ciò si dovesse verificare è necessario: If this is the case, comply with the following:
- Pulire perfettamente le tubazioni di aspirazione, - Thoroughly clean the suction hoses, the inlets
gli ingressi e il tergipavimento. and the floor wiper.
- Controllare il funzionamento del motore di aspi- - Check the suction motor functioning.
razione.
- Controllare che l’apertura di ispezione del ser- - Make sure the tank inspection port is closed.
batoio sia ben chiusa.
- Pulire perfettamente il filtro del motore di aspi- - Thoroughly clean the suction motor filter.
6 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
razione.
NOTA: NOTE:
Per le operazioni di pulizia indicate sopra attenersi For the cleaning operations described above, please
a quanto riportato nel capitolo “I” del presente comply with what pointed out in the “I” chapter of
manuale. this manual.
2010-09 7 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
H.07 - FINE LAVAGGIO E SPEGNIMENTO H.07 - END OF CLEANING AND SWITCHING OFF
Alla fine del lavaggio eseguire le seguenti operazioni: When the cleaning cycle has been completed, please
- Sollevare la testata spazzole posizionando l’interrut- comply with the following:
tore (1) su “ ” e mantenerlo in posizione fino al - Lift the brushes head turning the switch (1) on “
completo sollevamento. ” and keep it in this position until the head has been
- Procedere con la trazione e l’aspiratore inserito fino completely lifted.
ad aspirare tutto il liquido presente sul pavimento. - Start the machine, the suction unit turned on, until
- Fermarsi, rilasciando la leva (2) e lasciare in funzio- the liquid on the floor has been completely aspirated.
ne l’aspiratore qualche secondo per aspirare com- - Stop, release the lever (2) and leave the suction unit
pletamente il liquido contenuto nel tubo di aspirazio- on for some seconds to aspirate all the liquid
ne; quindi spegnere l’aspiratore posizionando l’inter- contained in the suction hose; switch the aspirator
ruttore (3) su “ ”. off by turning the switch (3) on “ ”.
- Spegnere la macchina posizionando l’interruttore a - Stop the machine turning the starting switch (4) on
chiave (4) su “0”. “0”.
- Chiudere il rubinetto dell’acqua tramite la leva (5) e - Close the water tap by means of the lever (5) and lift
sollevare il tergipavimento tramite la leva (6). the floor wiper using the lever (6).
7
5 2
7
1 8
3 4
8 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
AVVERTENZA: WARNING:
Per lo scarico del liquido di raccolta e il suo As for the emptying of the collected liquid and its
smaltimento attenersi alle norme vigenti nel paese disposal, please comply with the laws in force in
di utilizzo. the country where the machine is being used.
- Alla fine della giornata lavorativa e quando neces- - At the end of the working day, and when needed,
sario scaricare la vasca, abbassare il tubo (7) di sca- empty the tank, lower the drain hose (7) removing
rico togliendo il tappo (8). the plug (8).
- Dopo aver scaricato completamente la vasca rimon- - When the tank has been completely emptied, put
tare il tappo e riposizionare il tubo (7). the plug back in place and reposition the hose (7).
2010-09 9 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
10 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -H-
La spazzola sinistra non - Interruttore termico (B1) intervenuto. - Premere l’interruttore termico (B1) per
si avvia. resettare.
Left brush does not Intervention of circuit breaker (B1). Press circuit breaker (B1) to reset.
start.
La spazzola destra non - Interruttore termico (B2) intervenuto. - Premere l’interruttore termico (B2) per
si avvia. resettare.
Right brush does not Intervention of circuit breaker (B2). Press circuit breaker (B2) to reset.
start.
Il gruppo spazzole non - Interruttore termico (C) intervenuto. - Premere l’interruttore termico (C) per
si solleva. resettare.
Brush unit does not Intervention of circuit breaker (C). Press circuit breaker (C) to reset.
move up.
B1
B2
A C
2010-09 11 / 12
-H- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
- Pulire la macchina come indicato nel capitolo “I” e - Clean the machine as indicated in the chaper “I” and
posizionarla in un locale non polveroso e umido. place it in a room not humid and dusty.
- Rimuovere le batterie e collocarle in un locale dove - Remove the batteries and place them in a place which
non vi sia pericolo di gelo. does not freeze.
Procedere alla carica delle batterie una volta al mese. Charge the batteries once a month.
- Ungere leggermente tutte le parti non verniciate con - Slightly grease all the unpainted parts.
olio o grasso. - Cover the machine with a cloth NOT made of plastic.
- Coprire la macchina con un telo NON in plastica.
H.12 - VERIFICHE E CONTROLLI DOPO UNA LUNGA H.12 - INSPECTIONS AND CONTROLS AFTER A
INATTIVITÀ LONG INACTIVITY TIME
12 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
Capitolo I Chapter
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INDICE - INDEX
I.01 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE. ................................................................... 2
I.01 - MAINTENANCE OPERATIONS
I.01.1 - Operazioni preliminari alla manutenzione. ........................................... 2
I.01.1 - Maintenance preliminary operations
I.02 - MANUTENZIONE SECONDO NECESSITÀ. ................................................... 2
I.02 - NEEDED MAINTENANCE
I.02.1 - Pulizia della macchina. ......................................................................... 2
I.02.1 - Machine cleaning
I.02.2 - Ricarica delle batterie. .......................................................................... 3
I.02.2 - Batteries recharge
I.02.3 - Sostituzione della/e batterie. ................................................................. 4
I.02.3 - Battery/batteries replacement
I.02.4 - Sostituzione fusibili e relè. .................................................................... 5
I.02.4 - Replacement of fuses and relais
I.02.5 - Sostituzione spazzole. .......................................................................... 6
I.02.5 - Brushes replacement
I.02.6 - Sostituzione delle lame raschianti. ....................................................... 6
I.02.6 - Scraping blades replacement
I.02.7 - Scarico vasca acqua pulita. .................................................................. 8
I.02.7 - Clean water tank emptying
I.03 - MANUTENZIONE PROGRAMMATA. ............................................................... 9
I.03 - PROGRAMMED MAINTENANCE
I.03.1 - Pulizia filtro aspirazione. ....................................................................... 9
I.03.1 - Suction filter cleaning
I.03.2 - Pulizia vasca di raccolta. .................................................................... 10
I.03.2 - Collection tank cleaning
I.03.3 - Pulizia filtro ingresso acqua. ............................................................... 10
I.03.3 - Water inlet filter cleaning
2010-09 1 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
2 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
Adoperare preferibilmente aria compressa e detergenti a Preferably use compressed air and cold detergents for:
freddo per le zone: motore elettrico, cruscotto, evitando electric motor, dashboard, avoiding to use water in any
in ogni caso l’utilizzo di acqua. case.
AVVERTENZA: WARNING:
NON usare solventi e benzine che potrebbero dan- DO NOT use any solvent and gasoline which could
neggiare le parti elettriche e le parti in plastica. damage the electric and plastic parts.
4 2
2
3
2010-09 3 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
AVVERTENZA: WARNING:
In caso di fermo prolungato della macchina della In case of prolonged stop of the machine (more than
durata superiore a due mesi, è raccomandato ese- two months), it is recommended to recharge the
guire ugualmente la ricarica degli accumulatori. accumulators in any case.
AVVERTENZA: WARNING:
Per il sollevamento della batteria NON utilizzare funi To lift the battery, do not use metal cables.
metalliche.
4 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
AVVERTENZA: WARNING:
Non sostituire mai un fusibile guasto con fili metalli- Never replace a broken fuse with wire or other salvage.
ci o altro materiale di recupero; utilizzare sempre e Always use only an intact fuse with the same amperage.
solo un fusibile integro dello stesso amperaggio.
Non sostituire mai un fusibile guasto con un altro Never replace a broken fuse with another one having
avente amperaggio superiore; pericolo di incendio. a superior amperage; fire danger.
Prima di sostituire un fusibile, arrestare tutte le fun- Before replacing a fuse, stop all the machine’s functions
zioni della macchina e togliere la chiave di avvia- and remove the ignition key.
mento.
Nel caso in cui il fusibile sostituito dovesse ulterior- Should a replaced fuse burn over again, call an
mente interrompersi, rivolgersi presso un centro authorized assistance center.
assistenza autorizzato.
Per accedere ai fusibili, relè e teleruttori abbassare il pan- Lower panel (A) to have access to the fuses, relays and
nello (A). remote control switches.
Disposizione Layout
F1) Fusibile trazione 60A F1) 60 A traction fuse
F2) Fusibile aspirazione 40A F2) 40 A suction fuse
F3) Fusibile generale 10A F3) 10 A main fuse
R1) Relè elettrovalvola acqua pulita R1) Clean water magnetic valve relay
R2) Relè spazzole R2) Brushes relay
R3) Relè chiave R3) Key relay
T1 R1 R2
R3
F1 F3
T2
F2
2010-09 5 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
- Sollevare dal pavimento il gruppo testata spazzole ed - Lift the brush head unit from the ground and open the
aprire lo sportello laterale (1). side door (1).
- Ruotare a mano la spazzola fino a quando non risul- - Turn the brush by hand until the locking spring (2)
ta visibile la molla di fermo (2). become visible.
- Sganciare la spazzola (3) chiudendo la molla di fer- - Unlock the brush (3) by closing the locking spring
mo (2). (2).
- Sostituire con una spazzola nuova, prestando atten- - Replace the brush, making sure that the new brush
zione a riporla in posizione corretta e bloccarla con is correctly positioned and lock it with the locking
la molla di fermo (2). spring (2).
- Richiudere lo sportello laterale (1). - Close the side door (1).
2 3
NOTA: NOTA:
Le gomme raschianti sono simmetriche, possono The scraping rubbers are symmetrical; they can be
essere capovolte e utilizzate da entrambi i lati pri- turned upside down and used on both sides before
6 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
Durante il montaggio porre attenzione per far comba- During the assembly operation, pay special attention to
ciare i fori (9) sulle lame di gomma con i perni (10) posti matching the holes (9) on the rubber blades with the
sul gruppo tergipavimento. pins (10) placed on the floor wiper unit.
Dopo aver montato le nuove lame raschianti, per rimonta- After installing the new scraping blades, as for the
re il tutto agire come segue: reassembly, comply with the following:
- Rimontare la bandella (5) blocca gomma posteriore - Reassemble the rear rubber (6) retaining strap (5);
(6); avvitare i volantini (4) tendendo leggermente, screw the handwheels (4) by slightly tensioning, then
quindi avvitare i volantini (7) fino a finecorsa. screw the handwheels (7) to the end of travel.
Serrare i volantini (4). Tighten the handwheels (4).
- Rimontare il gruppo tergipavimento e avvitare i re- - Reassemble the floor wiper unit and screw the
lativi volantini (2). specific handwheels (2).
- Collegare il tubo flessibile (1). - Connect the hosepipe (1).
10
10
2
3 2
8
6
7
5 4
2010-09 7 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
I.02.7 - Scarico vasca acqua pulita I.02.7 - Clean water tank emptying
- Posizionare la macchina in modo che sotto il rubinet- - Position the machine so that a drain trap is beneath
to (1) sia posizionato un tombino di scarico, quindi the cock (1), then open the cock and wait for com-
aprire il rubinetto e attendere la fuoriuscita completa plete emptying of the tank.
dell’acqua. - Close the cock (1).
- Chiudere il rubinetto (1).
8 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
2
1
3
1
2010-09 9 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
AVVERTENZA: WARNING:
Se la macchina si utilizza in ambienti molto spor- If the machine is to be used in very dirty
chi, si consiglia di pulire l’interno dell vasca con environments, it is recommended to clean the inner
l’apposito attrezzo (5 OPT). side of the tank by means of the specific tool (5 OPT).
- A fine operazione chiudere il rubinetto (4A) e - At the end of the operation, close the tap (4A) and
scollegare il tubo per l’acqua. disconnect the water pipe.
- Rimontare lo sportello (2) facendo attenzione a po- - Reassemble the door (2) making sure the gasket (6)
sizionare correttamente la guarnizione (6). has been positioned correctly.
I.03.3 - Pulizia filtro ingresso acqua I.03.3 - Water inlet filter cleaning
- Sollevare il carter superiore (3). - Lift the upper guard (3).
- Estrarre il filtro (7) e pulirlo con acqua corrente; quindi - Extract the filter (7) and clean it with flowing water;
rimontarlo. then put it back in place.
10 / 12 2010-09
Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP -I-
3 4A
2 5
2010-09 11 / 12
-I- Lavapavimenti / Scrubber Dryers H607 - H707 - H710 - H810 SP
12 / 12 2010-09