Sei sulla pagina 1di 44

FXL8 Pro

effetti looper

Manuale d'uso
Musikhaus Thomann

Thomann GmbH

Hans-Thomann-Straße 1

96138 Burgebrach

Germania

Telefono: +49 (0) 9546 9223-0 E-mail:

info@thomann.de

Internet: www.thomann.de

18.04.2018, ID: 337603


Sommario

Sommario

1 Informazione Generale................................................ .................................................. ............................... 4

1.1 Ulteriori informazioni ............................................... .................................................. .......................... 5

1.2 Convenzioni notazionali ............................................... .................................................. ................... 6

1.3 Simboli e avvertenze ............................................. .................................................. ................ 8

2 Istruzioni di sicurezza................................................ .................................................. ................................... 9

3 Caratteristiche................................................. .................................................. .................................................. .. 12

4 Installazione................................................. .................................................. ............................................... 13

5 Collegamenti ed elementi di comando .............................................. ............................................. 20

6 Operativo................................................. .................................................. ................................................. 27

7 Specifiche tecniche................................................ .................................................. ..................... 39

8 Assegnazione di connettori e connettori .............................................. .................................................. .... 40

9 Protezione dell'ambiente............................................... .................................................. ............. 42

FXL8 Pro

3
Informazione Generale

1 Informazione Generale

Questo manuale contiene istruzioni importanti per il funzionamento sicuro dell'unità. Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza e
tutte le altre istruzioni. Conservare il manuale per riferimenti futuri. Assicurati che sia disponibile per tutti coloro che utilizzano il
dispositivo. Se vendi l'unità, assicurati che l'acquirente riceva anche questo manuale.

I nostri prodotti sono soggetti a un processo di sviluppo continuo. Pertanto, sono soggetti a modifiche.

effetti looper

4
Informazione Generale

1.1 Ulteriori informazioni

Sul nostro sito web ( www.thomann.de) troverai molte ulteriori informazioni e dettagli sui seguenti punti:

Scarica Questo manuale è anche disponibile come file PDF per il download.

Utilizza la funzione di ricerca nella versione elettronica per trovare rapidamente gli argomenti di tuo
Ricerca per parole chiave
interesse.

Le nostre guide in linea forniscono informazioni dettagliate sulle basi tecniche e sui termini.
Guide in linea

Consulenza personale Per una consulenza personale, contattare la nostra hotline tecnica.

In caso di problemi con il dispositivo, il servizio clienti sarà lieto di assisterti.


Servizio

FXL8 Pro

5
Informazione Generale

1.2 Convenzioni notazionali

Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni di notazione:

Letterature Le scritte per connettori e controlli sono contrassegnate da parentesi quadre e corsivo.

Esempi: [ VOLUME] controllo, [ Mono] pulsante.

Visualizza I testi ei valori visualizzati sul dispositivo sono contrassegnati da virgolette e corsivo.

Esempi: "24ch", "OFF".

effetti looper

6
Informazione Generale

Istruzioni I singoli passi di un'istruzione sono numerati consecutivamente. Il risultato di un passaggio è rientrato ed
evidenziato da una freccia.

Esempio:

1. Accendi il dispositivo.

2. Stampa [ Auto].

ð Viene avviato il funzionamento automatico. Spegnere

3. il dispositivo.

L'immissione di testo Gli input di testo eseguiti sul dispositivo sono indicati dal carattere della macchina da scrivere.

Esempio: 2323

Riferimenti incrociati I riferimenti ad altre posizioni in questo manuale sono identificati da una freccia e dal numero di pagina specificato. Nella versione
elettronica del manuale, è possibile fare clic sul riferimento incrociato per passare alla posizione specificata.

Esempio: vedere UN 'Riferimenti incrociati' a pagina 7.

FXL8 Pro

7
Informazione Generale

1.3 Simboli e parole chiave

In questa sezione troverete una panoramica del significato dei simboli e delle parole chiave utilizzati in questo manuale.

AVVERTENZA Significato

PERICOLO! Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione


di pericolo immediato che, se non evitata, provocherà morte o lesioni
gravi.

AVVISO! Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una possibile


situazione pericolosa che può provocare danni materiali e ambientali se non
viene evitata.

Segnali di avvertimento Tipo di pericolo

Attenzione - zona pericolosa.

effetti looper

8
Istruzioni di sicurezza

2 Istruzioni di sicurezza

Destinazione d'uso Questo dispositivo è concepito per essere utilizzato per integrare più dispositivi di effetti nel percorso del segnale tra strumento e
amplificatore. È possibile memorizzare diverse configurazioni. Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale
utente. Qualsiasi altro uso o utilizzo in altre condizioni operative è considerato improprio e può provocare lesioni personali o danni
alla proprietà. Si declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.

Questo dispositivo può essere utilizzato solo da persone con capacità fisiche, sensoriali e intellettuali sufficienti e con
conoscenza ed esperienza corrispondenti. Altre persone possono utilizzare questo dispositivo solo se supervisionate o
istruite da una persona responsabile della loro sicurezza.

FXL8 Pro

9
Istruzioni di sicurezza

Sicurezza

PERICOLO!

Pericolo per i bambini

Assicurarsi che i sacchetti di plastica, gli imballaggi, ecc. Siano smaltiti correttamente e non siano alla portata di
neonati e bambini piccoli. Rischio di soffocamento!

Assicurarsi che i bambini non staccino piccole parti (es. Manopole o simili) dall'unità.
Potrebbero ingoiare i pezzi e soffocare!

Non lasciare che i bambini utilizzino dispositivi elettrici senza sorveglianza.

AVVISO!
Condizioni operative
Questo dispositivo è stato progettato solo per uso interno. Per evitare danni, non esporre mai il dispositivo a
liquidi o umidità. Evita la luce solare diretta, lo sporco pesante e le forti vibrazioni.

effetti looper

10
Istruzioni di sicurezza

AVVISO!
Alimentazione esterna
Il dispositivo è alimentato da un alimentatore esterno. Prima di collegare l'alimentatore esterno, assicurarsi che la
tensione di ingresso (presa CA) corrisponda alla tensione nominale del dispositivo e che la presa CA sia protetta da
un interruttore differenziale. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare danni al dispositivo e
possibilmente all'utente.

Scollegare l'alimentazione esterna prima che si verifichino temporali e quando il dispositivo non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo per ridurre il rischio di scosse elettriche o incendi.

FXL8 Pro

11
Caratteristiche

3 Caratteristiche

L'unità è ideale per l'uso e la commutazione di un massimo di otto dispositivi di effetti nella configurazione della chitarra. È caratterizzato da:

n due loop di segnale utilizzabili separatamente o congiuntamente per un massimo di quattro unità di effetti

n interruttore a pedale premium con funzione True Bypass

n Opzione per memorizzare le impostazioni per i loop in otto banchi di memoria

n due trigger programmabili (uscite di commutazione) con cui è possibile controllare altri dispositivi audio

n un'uscita MIDI per l'attivazione di dispositivi compatibili MIDI robusto alloggiamento

n in metallo

effetti looper

12
Installazione

4 Installazione

Disimballare e controllare attentamente che non vi siano danni durante il trasporto prima di utilizzare l'unità. Conservare l'imballaggio
dell'attrezzatura. Per proteggere completamente il dispositivo da vibrazioni, polvere e umidità durante il trasporto o lo stoccaggio, utilizzare
rispettivamente l'imballaggio originale o il proprio materiale di imballaggio idoneo al trasporto o allo stoccaggio.

Stabilire tutti i collegamenti finché l'unità è spenta. Utilizzare cavi di alta qualità il più corti possibile per tutti i
collegamenti.

FXL8 Pro

13
Installazione

Modalità a 8 canali con utilizzo


dell'uscita MIDI

effetti looper

14
Installazione

Se il tuo strumento è collegato all'ingresso [ NEL] e il tuo amplificatore all'uscita [ LOOP2 OUT],
otto processori di effetti possono essere collegati in loop al percorso del segnale. In questo esempio, l'uscita MIDI controlla un
processore audio disposto dietro il preamplificatore nel percorso del segnale.

FXL8 Pro

15
Installazione

Modalità a 8 canali senza utilizzo


dell'uscita MIDI

effetti looper

16
Installazione

Se il tuo strumento è collegato all'ingresso [ NEL] e il tuo amplificatore all'uscita [ LOOP2 OUT],
otto processori di effetti possono essere collegati in loop al percorso del segnale. In questo esempio, un processore audio disposto dietro il
preamplificatore nel percorso del segnale è controllato da un terzo dispositivo.

FXL8 Pro

17
Installazione

Modalità 2 × 4 canali

effetti looper

18
Installazione

Collega il tuo strumento all'ingresso [ NEL] del dispositivo e l'ingresso effetti dell'amplificatore in uscita [ LOOP1 OUT].
Collega l'uscita effetti del tuo amplificatore all'ingresso [ LOOP2 IN]
e lo stadio di potenza del tuo amplificatore all'uscita [ LOOP2 OUT]. Collega gli ingressi, che possono essere utilizzati per
controllare gli effetti sul tuo amplificatore, alle uscite trigger programmabili
[TRIGGER T1], [TRIGGER T2]. In questa configurazione, puoi usare e programmare gli effetti incorporati del tuo amplificatore allo stesso modo
dei pedali degli effetti.

FXL8 Pro

19
Collegamenti ed elementi di comando

5 Collegamenti ed elementi di comando

Lato superiore

effetti looper

20
Collegamenti ed elementi di comando

1 [NEL]

Presa di ingresso. Collega qui il tuo strumento tramite un cavo schermato con presa phone da 1/4 ".

2 [A], [B], [C], [D]

Gli interruttori a pedale "True Bypass" [ UN] per [ D] attiva o disattiva i gruppi di effetti selezionati. Il LED di controllo corrispondente dei gruppi di effetti attivati si
accende.

3 [BANCA +]

Interruttore a pedale per selezionare il successivo banco di memoria superiore.

4 [BANCA -]

Interruttore a pedale per selezionare il successivo banco di memoria inferiore.

5 [BANCA] Schermo

Durante il normale funzionamento, il dispositivo visualizza qui il numero del banco di memoria attualmente attivo. Nella modalità di programmazione vengono visualizzati i
parametri ed i valori impostati.

FXL8 Pro

21
Collegamenti ed elementi di comando

6 [MUTE]

Pedale per la selezione della modalità di funzionamento. Premere successivamente l'interruttore a pedale per alternare tra le modalità operative "Mute" (silenziato),
"Tune" (tuning), "Edit" (modalità di programmazione) e "Normal". Il LED indicatore associato è acceso fintanto che il segnale audio non è commutato all'uscita.

7 [MIDI OUT]

Uscita per il controllo di un dispositivo audio collegato con interfaccia MIDI.

8 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2]

Prese di uscita per due uscite di commutazione programmabili.

9 [STATUS 1], [STATUS 2]

LED di controllo per le due uscite di commutazione. Il LED si accende quando l'uscita di commutazione è attiva.

10 [9V]

Collegamento per l'alimentazione di tensione esterna con 9 V DC. Durante il collegamento, osservare la corretta polarità: il polo interno deve essere negativo.

11 [LOOP2 OUT]

Presa di uscita, a seconda dell'impostazione dell'uscita totale o dell'uscita del loop (loop del segnale) 2. Utilizzare un cavo per strumenti standard (spina da 1/4 ") per
collegare qui l'ingresso dell'amplificatore.

effetti looper

22
Collegamenti ed elementi di comando

12 [LOOP2 IN]

Ingresso loop (loop di segnale) 2.

13 [LOOP1 OUT]

Uscita loop (loop di segnale) 1.

14 [LOOP2 RETURN / SEND]

Utilizzare questi connettori per includere fino a quattro dispositivi di effetti esterni in loop (loop di segnale) 2. Utilizzare cavi schermati (spina da 1/4 ") per collegare
ciascuna delle prese SEND all'ingresso dell'unità per effetti e la sua uscita alla presa RETURN Ad ogni canale è assegnato un LED di controllo che si accende
quando il canale è attivo.

15 [LOOP1 RETURN / SEND]

Utilizzare questi connettori per includere fino a quattro dispositivi di effetti esterni in loop (loop di segnale) 1. Utilizzare cavi schermati (spina da 1/4 ") per collegare
ciascuna delle prese SEND all'ingresso dell'unità per effetti e la sua uscita alla presa RETURN Ad ogni canale è assegnato un LED di controllo che si accende
quando il canale è attivo.

16 [SINTONIZZATORE]

Uscita sintonizzatore esterno.

L'indicatore LED assegnato si accende quando l'uscita è attiva.

FXL8 Pro

23
Collegamenti ed elementi di comando

Pannello posteriore

effetti looper

24
Collegamenti ed elementi di comando

1 [NEL]

Presa di ingresso. Collega qui il tuo strumento tramite un cavo schermato con presa phone da 1/4 ".

7 [MIDI OUT]

Uscita per il controllo di un dispositivo audio collegato con interfaccia MIDI.

8 [TRIGGER T1], [TRIGGER T2]

Prese di uscita per due uscite di commutazione programmabili.

10 [9V]

Collegamento per l'alimentazione di tensione esterna con 9 V DC. Durante il collegamento, osservare la corretta polarità: il polo interno deve essere negativo.

11 [LOOP2 OUT]

Presa di uscita, a seconda dell'impostazione dell'uscita totale o dell'uscita del loop (loop del segnale) 2. Utilizzare un cavo per strumenti standard (spina da 1/4 ") per
collegare qui l'ingresso dell'amplificatore.

12 [LOOP2 IN]

Ingresso loop (loop di segnale) 2.

FXL8 Pro

25
Collegamenti ed elementi di comando

13 [LOOP1 OUT]

Uscita loop (loop di segnale) 1.

14 [LOOP2 RETURN / SEND]

Utilizzare questi connettori per includere fino a quattro dispositivi di effetti esterni in loop (loop di segnale) 2. Utilizzare cavi schermati (spina da 1/4 ") per collegare
ciascuna delle prese SEND all'ingresso dell'unità per effetti e la sua uscita alla presa RETURN Ad ogni canale è assegnato un LED di controllo che si accende
quando il canale è attivo.

15 [LOOP1 RETURN / SEND]

Utilizzare questi connettori per includere fino a quattro dispositivi di effetti esterni in loop (loop di segnale) 1. Utilizzare cavi schermati (spina da 1/4 ") per collegare
ciascuna delle prese SEND all'ingresso dell'unità per effetti e la sua uscita alla presa RETURN Ad ogni canale è assegnato un LED di controllo che si accende
quando il canale è attivo.

16 [SINTONIZZATORE]

Uscita sintonizzatore esterno.

L'indicatore LED assegnato si accende quando l'uscita è attiva.

effetti looper

26
Operativo

6 Operativo

Controllo per sintonizzatore e muto

1. Quando il dispositivo non è in modalità di modifica, premere [ MUTE]. L'unità attiva l'uscita
[TUNER OUT] a cui puoi collegare un accordatore per accordare il tuo strumento.

2. Se premi [ MUTE] ancora una volta le uscite [ LOOP1 OUT] e [ LOOP2 OUT] sono disattivati. Puoi accordare il tuo
strumento senza sentire i toni provenienti dall'amplificatore.

3. Se premi [ MUTE] ancora una volta le uscite [ LOOP1 OUT] e [ LOOP2 OUT] diventare di nuovo attivo e il [ TUNER
OUT] è spento.

Selezione di un banco di memoria

1. Quando il dispositivo non è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] per cambiare il banco di memoria.

2. L'impostazione selezionata non avrà effetto immediato. Devi premere [ A], [B], [C] o [ D]
per far funzionare le impostazioni. Durante la commutazione, il display mostra il numero del banco di memoria e "A",
"B", "C" o "D".

FXL8 Pro

27
Operativo

Utilizzando la funzione di modifica Quando il dispositivo non è in modalità di modifica e il bypass non è attivo, premere [ MUTE] per più di un secondo per accedere alla
modalità di modifica. Il display quindi mostra "EH", indicando così che è stata inserita la modalità di modifica. Stampa [ BANCA +] o [ BANCA
-] per selezionare l'elemento da modificare. Si applica la seguente assegnazione:

Schermo Modifica di

"EH" 4 canali effetti del Loop 2 4

"EL" canali effetti del Loop 1

"ET" Azione di Trigger 1 e 2 con patch attivo Azione di

"EB" Trigger 1 e 2 con patch non attivo Modalità operativa di

"EM" Trigger 1 e 2:

n M: Contatto momentaneo (mamma)

n L: Contatto permanente (Latch)

Fare riferimento al manuale del dispositivo che deve essere controllato dai segnali di trigger.

effetti looper

28
Operativo

Schermo Modifica di

"EP" Polarità dei trigger 1 e 2:

n SU
n OFF

Fare riferimento al manuale del dispositivo che deve essere controllato dai segnali di trigger.

"MA" Impostazione MIDI durante la transizione dello stato della patch da "non attivo" a "attivo". Fare riferimento al

manuale del dispositivo che deve essere controllato dall'interfaccia MIDI.

"MB" Impostazione MIDI durante la transizione dello stato della patch da "attivo" a "non attivo". Fare riferimento al

manuale del dispositivo che deve essere controllato dall'interfaccia MIDI.

FXL8 Pro

29
Operativo

Modifica di una combinazione di loop

1. Quando il dispositivo è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "EH"
(per Loop 2) o 'EL' ( per Loop 1) (vedi UN 'Utilizzo della funzione di modifica' a pagina 28).

Poiché l'operazione è la stessa per entrambi i loop, solo 'EL' ( per Loop 1) è mostrato in questo esempio.

2. Per attivare e disattivare i canali, che appartengono al loop selezionato, basta premere [ A], [B], [C] o
[D] secondo:

n A: L4 (canale effetti 4) B: L3
n (canale effetti 3) C: L2
n (canale effetti 2) D: L1
n (canale effetti 1)

Di premendo il rispettivo interruttore a pedale si attiva il canale dell'effetto corrispondente o


spento.

3. Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di
modifica senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

effetti looper

30
Operativo

Impostazione dei trigger Per impostare il comportamento del trigger, è necessario impostare successivamente la polarità, la modalità operativa, il comportamento
sulla patch attiva e il comportamento sulla patch non attiva. Gli utenti esperti possono anche selezionare direttamente l'impostazione
pertinente.

Impostazione della polarità del trigger 1. Quando il dispositivo è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "EP".

2. Ora puoi impostare la polarità di T1 e T2. I due LED indicatori assegnati mostrano la polarità selezionata. Stampa [ A]
( per T1) o [ B] ( per T2). Se si desidera, ad esempio, impostare la polarità di T1, premere [ UN] e osservare il LED di
controllo [ T1].

3. Quando le impostazioni di polarità sono complete, è possibile utilizzare [ BANCA +] o [ BANCA -] per passare a un altro elemento
secondario del menu.

Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di
modifica senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

Impostazione della modalità di funzionamento 1. Quando il dispositivo è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "EM".
Trigger
2. Ora puoi impostare la modalità di funzionamento di T1 e T2. I due LED indicatori assegnati mostrano la modalità operativa
selezionata. Stampa [ A] ( per T1) o [ B] ( per T2). Se si desidera, ad esempio, impostare la modalità di funzionamento di T1,
premere [ UN] e osservare il LED di controllo [ T1]. Se il LED è acceso, significa contatto momentaneo (Mom). Se il LED non è
acceso, significa contatto permanente (Latch).

FXL8 Pro

31
Operativo

3. Quando le impostazioni della modalità operativa sono complete, è possibile utilizzare [ BANCA +] o [ BANCA -] per passare a un altro
elemento secondario del menu.

Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di
modifica senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

Impostazione dell'azione di Trigger 1 e 2 1. Quando il dispositivo è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "ET".
con patch attiva
2. Ora puoi impostare il funzionamento di Trigger 1 e Trigger 2 con la patch attivata (non bypass). Qui, "patch attivato"
significa che i canali degli effetti assegnati in un loop sono attivati. I due LED indicatori assegnati mostrano l'azione
selezionata. Stampa [ A] ( per T1) o [ B] ( per T2). Se si desidera, ad esempio, impostare l'azione di T1, premere [ UN] e
osservare il LED di controllo [ T1]. Se il LED è acceso, significa che il dispositivo è attivo. Se il LED non è acceso,
significa che il dispositivo non è attivo.

3. Una volta completate le azioni di attivazione sulle impostazioni della patch attiva, è possibile utilizzare [ BANCA +] o
[BANCA -] per passare a un altro elemento secondario del menu.

Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di
modifica senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

Impostazione dell'azione di Trigger 1 e 2 1. Quando il dispositivo è in modalità di modifica, premere [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "EB".
su patch non attive

effetti looper

32
Operativo

2. Ora puoi impostare il funzionamento di Trigger 1 e Trigger 2 con il lavoro di patch non attivato (bypass). Qui, "patch
non attivato" significa che i canali degli effetti assegnati in un loop sono disattivati, risultando in un percorso del segnale
"pulito". Tuttavia, è possibile utilizzare i trigger per indurre azioni su un altro dispositivo audio, quindi, ad esempio,
attivare gli effetti incorporati nell'amplificatore.

I due LED indicatori assegnati mostrano l'azione selezionata. Stampa [ A] ( per T1) o [ B] ( per T2). Se si desidera, ad
esempio, impostare l'azione di T1, premere [ UN] e osservare il LED di controllo [ T1]. Se il LED è acceso, significa che
il dispositivo è attivo. Se il LED non è acceso, significa che il dispositivo non è attivo.

3. Una volta completate le azioni di attivazione sulle impostazioni della patch attiva, è possibile utilizzare [ BANCA +] o
[BANCA -] per passare a un altro elemento secondario del menu.

Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di
modifica senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

FXL8 Pro

33
Operativo

Impostazioni MIDI Il dispositivo può inviare a set di dati MIDI (ad esempio MIDI CC + o MIDI CC + CC). Per utilizzare le funzioni MIDI, è
necessario seguire la seguente sequenza:

Es -> Ax -> Cx - Nx, dove 'x' è 1 o 2, come in E1, A1, C1, N1 o E2, A2, C2, N2.

Per impostare le funzioni MIDI entrare prima nella modalità di modifica. Stampa [ BANCA +] o [ BANCA -] finché sul display non compare "MA" o "MB".
Nella sezione MA viene determinato quali dati MIDI vengono inviati nella transizione dello stato della patch da non attivo (bypass) ad attivo. Nella
sezione MB viene determinato quali dati MIDI vengono inviati nella transizione dello stato della patch da attivo a non attivo (bypass).

Impostazioni MIDI nella sezione MA

Quando il display mostra "MA" puoi premere [ UN] o [ B] per richiamare successivamente le opzioni E1, A1, C1, N1, E2, A2, C2 e N2. È
possibile selezionare il parametro desiderato per un'opzione premendo [ C] o [ D].
Stampa [ MUTE] brevemente per tornare alla selezione delle opzioni.

La tabella seguente mostra le opzioni di impostazione per E1, A1, C1 e N1 e quindi per il messaggio MIDI
1. Le impostazioni per il messaggio MIDI 2 (E2, A2, C2 e N2) sono analogamente identiche. Quando si scelgono i parametri,
assicurarsi che non si annullino a vicenda. Ad esempio, se i valori di A1 e A2 vengono scelti per essere identici, E1 è
impostato su "PC" e E2 su "OF", quindi il "Cambio programma" non viene eseguito perché entrambe le volte viene utilizzato lo
stesso canale di trasmissione.

effetti looper

34
Operativo

Opzione Possibili parametri

E1: Tipo di messaggio del messaggio MIDI 1 (tipo di messaggio del messaggio MIDI 1)

DI Spegne il controller MIDI integrato, il dispositivo non invia dati MIDI.

PC Il dispositivo invia un messaggio "ProgramChange".

CC Il dispositivo invia un messaggio "Control Change".

A1: Canale di trasmissione del messaggio MIDI 1 (canale di trasmissione del messaggio MIDI 1), disponibile solo se E1 non è uguale a 'OF'.

01… 16 Numero del canale di trasmissione.

Se E1 è uguale a 'OF' il display mostra "––" e non è possibile impostare alcun valore.

C1: Parametro 1 del messaggio MIDI 1 (parametro 1 del messaggio MIDI 1), disponibile solo se E1 non è uguale a 'OF'.

FXL8 Pro

35
Operativo

Opzione Possibili parametri

01… 2.8 Il numero visualizzato rappresenta il valore impostato. Per i valori da 100, il punto decimale si sposta. Ad
esempio, il valore 128 viene visualizzato come "2.8".

Quando E1 è uguale a "PC", il numero impostato per C1 rappresenta uno dei 128 possibili toni.

Quando E1 è uguale a "CC", il numero impostato per C1 rappresenta il numero di un controller nella
configurazione MIDI. Un messaggio ProgramChange viene normalmente utilizzato per modificare il preset del
suono; un messaggio di Control Change viene utilizzato per selezionare i parametri per un effetto (tempo di
ritardo, profondità di modulazione, ecc.).

Esempio 1: se si desidera modificare le impostazioni del tono di un processore di effetti, è necessario prima
determinare quale canale MIDI riceve il processore di effetti. Quindi impostare E1 su "PC" (quindi viene inviato
un messaggio "ProgramChange").

Esempio 2: se si desidera modificare il tempo di ritardo del processore di effetti, è necessario prima
impostare il canale di trasmissione sul valore utilizzato dal processore di effetti. Quindi impostare C1
sul numero di controller MIDI corretto per il processore di effetti. Quindi puoi usare N1 per inviare il
valore corretto. N1 è discusso nella sezione successiva.

Se E1 è uguale a 'OF' il display mostra "––" e non è possibile impostare alcun valore.

N1: Parametro 2 del messaggio MIDI 1 (parametro 2 del messaggio MIDI 1), disponibile solo se E1 è uguale a 'CC'.

effetti looper

36
Operativo

Opzione Possibili parametri

01… 2.8 Il numero visualizzato rappresenta il valore impostato. Per i valori da 100, il punto decimale si sposta. Ad
esempio, il valore 128 viene visualizzato come "2.8".

Quando E1 è uguale a "CC", il numero impostato per N1 rappresenta il valore passato da un


messaggio "Control Change". Un messaggio "Control Change" è costituito da un canale di
trasmissione, il numero del controller e il valore trasmesso. Tale messaggio viene normalmente
utilizzato per modificare un parametro di un effetto. Pertanto, il valore per C1 deve corrispondere al
valore utilizzato dal dispositivo controllato. Anche i numeri utilizzati dei canali di trasmissione devono
corrispondere.

Esempio 1: il controller 12 del processore di effetti controlla l'effetto delay, riceve messaggi di controllo
sul canale MIDI 15 e può utilizzare valori da 1 a 128 per rappresentare valori di ritardo compresi tra
0,02 se 1 s. Se si desidera impostare il tempo di ritardo su 1 s tramite connessione MIDI, è necessario
impostare le quattro opzioni del messaggio MIDI 1 come segue:

n E1: "CC"

n A1: 15
n C1: 12
n N1: 128

Se E1 non è uguale a 'CC' il display mostra "––" e non è possibile impostare alcun valore.

FXL8 Pro

37
Operativo

Impostazioni MIDI nella sezione MB

Le impostazioni MIDI della sezione MB consentono di attivare azioni sui dispositivi MIDI collegati se i canali degli effetti assegnati a un
loop sono disattivati e il percorso del segnale è "pulito".

Quando il display mostra "MB" puoi premere [ UN] o [ B] per richiamare successivamente le opzioni E1, A1, C1, N1, E2, A2, C2 e N2.
Le opzioni di impostazione e il loro significato sono identici alle impostazioni nella sezione MA.

Una volta completate tutte le impostazioni, premere [ MUTE] più di un secondo per salvare le impostazioni. Per uscire dalla modalità di modifica
senza salvare, premere [ MUTE] solo brevemente.

effetti looper

38
Specifiche tecniche

7 Specifiche tecniche

Alimentazione della tensione di esercizio 9 V (polo interno = meno) 240

Consumo attuale mA

Dimensioni (L × P × A) 541 mm × 67 mm × 53 mm

Peso 1,68 kg

FXL8 Pro

39
Assegnazione di connettori e connettori

8 Assegnazione di connettori e connettori

introduzione Questo capitolo ti aiuterà a selezionare i cavi e le spine giusti per collegare le tue preziose apparecchiature in modo tale
da garantire un'esperienza sonora perfetta.

Si prega di notare questi consigli, perché specialmente in "Suoni e luci" è indicata cautela: anche se una spina si inserisce nella presa, un
collegamento errato può causare un amplificatore di potenza distrutto, un cortocircuito o "solo" una scarsa qualità di trasmissione!

Trasmissione equilibrata e sbilanciata La trasmissione sbilanciata viene utilizzata principalmente in ambiente semi-professionale e in uso hi-fi. I cavi per strumenti con
due conduttori (un conduttore più schermatura) sono tipici rappresentanti della trasmissione sbilanciata. Un conduttore è messo
a terra e schermato mentre il segnale viene trasmesso attraverso il nucleo.

La trasmissione sbilanciata è suscettibile alle interferenze elettromagnetiche, specialmente a livelli bassi, come i segnali del
microfono e quando si utilizzano cavi lunghi.

In un ambiente professionale, quindi, è preferibile la trasmissione bilanciata, perché ciò consente una trasmissione
indisturbata di segnali su lunghe distanze. Oltre ai conduttori "Ground" e "Signal", in una trasmissione bilanciata viene
aggiunto un secondo nucleo. Anche questo trasferisce il segnale, ma sfasato di 180 °.

effetti looper

40
Assegnazione di connettori e connettori

Poiché l'interferenza colpisce allo stesso modo entrambi i nuclei, sottraendo i segnali sfasati, il segnale interferente viene
completamente neutralizzato. Il risultato è un segnale puro senza alcuna interferenza di rumore.

Spina phone da 1/4 "TS (mono,


sbilanciata)

1 Segnale

2 Terra, schermatura

FXL8 Pro

41
Protezione dell'ambiente

9 Protezione dell'ambiente

Smaltimento del materiale di imballaggio

Per il trasporto e l'imballaggio protettivo sono stati scelti materiali ecocompatibili che possono essere forniti alla
normale raccolta differenziata.

Assicurarsi che i sacchetti di plastica, gli imballaggi, ecc. Siano smaltiti correttamente.

Non smaltire questi materiali solo con i normali rifiuti domestici, ma assicurati che vengano raccolti per il
riciclaggio. Si prega di seguire le note e i contrassegni sulla confezione.

Smaltimento del vecchio dispositivo

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE) nella sua
versione attualmente valida. Non smaltire con i normali rifiuti domestici.

Smaltire questo dispositivo tramite un'impresa di smaltimento rifiuti autorizzata o tramite la struttura di smaltimento locale. Quando si getta
il dispositivo, attenersi alle norme e ai regolamenti applicabili nel proprio paese. In caso di dubbio, consultare la struttura locale per lo
smaltimento dei rifiuti.

effetti looper

42
Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germania · www.thomann.de