Sei sulla pagina 1di 930

Progetto grafico e BraDypUS Editore

impaginazione

ISBN: 9788831300087

Quest’opera è stata rilasciata con licenza Creative Commons


Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0
Internazionale.
Per leggere una copia della licenza visita il sito web
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0.

2020 BraDypUS Editore


via Oderisi Da Gubbio, 254
00146 Roma
CF e P.IVA 14142141002
http://bradypus.net
http://books.bradypus.net
info@bradypus.net
SONJA CATERINA
CALZASCIA

LESSICO LATINO

BraDypUS.net
COMMUNICATING
CULTURAL HERITAGE

Roma 2020
Indice
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX

Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII

Abbreviazioni e simboli . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVII

Lessico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 763
a Giovanni
Lessico Latino IX

Prefazione

Questo Lessico intende offrire uno strumento per la conoscenza e


l’apprendimento del vocabolario della lingua latina. Le parole non si
presentano pertanto in ordine alfabetico, come nei normali dizionari, ma
raggruppate in famiglie lessicali su base etimologica.
Il latino non è stato solo la lingua di Roma e del suo impero, ma anche,
per secoli, la lingua di cultura per eccellenza della tradizione occidentale.
Per questo motivo è stato necessario operare innanzitutto una scelta
cronologica: sono stati inclusi soltanto vocaboli attestati per la latinità
a i a fi o al olo . . i o o o ai l i a i
testi e autori trasmessi da manoscritti. Sebbene la scelta possa sembrare
a ri a i a li i a a i ra a i r al l l o i ig ifi a i o l
latino, che si presenta a noi in primo luogo come lingua letteraria. È del
r o alla li g a a i a o ra oa lla i al i a ori i ro in
primis i or al g ar a o r ro rr o i i la i i ll
o i i r r r ar ologi i. o o o il l i o a i o
così possibile accostarsi anche a testi latini di molte altre epoche, compresa
la o ra. r i i a o i o aboli l la i o a i o ig ifi a
i ol r a r aggior o a ol a l ig ifi a o i ol arol ll
lingue moderne, soprattutto romanze, ma anche, ad esempio, della lingua
attualmente più conosciuta al mondo, l’inglese, che possiede notoriamente
molti termini di origine latina.
Non è stato possibile includere l’intero patrimonio lessicale della latinità
antica, anche se si è cercato di presentare un quadro molto ampio. Il Lessico
contiene 20993 termini, distribuiti in 3792 famiglie. A causa della scelta di
i l r i o io i l i ali i ig ifi a i i l o i i o o a ia
20076. È chiaro che per una lingua morta, attestata solo parzialmente e in
modo molto diseguale (si pensi ad esempio alla mole di testi di argomento
ri ia o ri rio a i i o r ol o or ia ar bb i ol r
gi i fi il a r corpus i ia ibil . aa i i a a a
scelta diversa. Oltre ai vocaboli ampiamente diffusi e ben documentati,
sono state inserite molte parole assai più rare o rarissime, tra cui non poche
attestate una sola volta. L’importanza di una parola non è infatti sempre
proporzionale alla sua diffusione e spesso termini molto rari sono degni
di interesse. Si è voluto in particolare offrire un quadro linguistico molto
vario, accogliendo vocaboli tratti dai più svariati ambiti, dalla lingua
X Sonja Caterina Calzascia

poetica al lessico specialistico delle scienze e delle arti, senza trascurare i


olgari i l or a io i r o o ar ifi io .
Per facilitare lo studio e la consultazione si sono messe in evidenza
3085 parole del lessico di base e 7580 parole piuttosto diffuse o presenti
o ra o i a ori a ia l i o a io i ro a llo
irgilio o i io. r la l io l ri o gr o i arol g ala o
o i o o o ri i al l Lessico latino fondamentale
di E. Riganti e del Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatz, mentre
la arol l o o gr o g ala o ri o o i b o a ar
la scelta lessicale del Pocket Oxford Latin Dictionary di J. Morwood. I
due gruppi appena menzionati comprendono poco più della metà delle
o i o l i ri o o a la ial la i i a .
Nell’insieme il Lessico r il r o r i ol
leggere testi latini di vario genere senza dover ricorrere continuamente
all’uso del vocabolario tradizionale.
Raggruppare il lessico di una lingua per famiglie su base etimologica
è un modo per metterlo in ordine. Rispetto ad altri lavori che, a scopo
didattico, presentano il lessico con un ordinamento analogo, come quelli di
. lla l i . iga i l o Lessico latino si distingue
da un lato per l’elevato numero delle voci e dall’altro per la presenza di
etimologie basate sugli studi più recenti (in particolare sui dizionari di
. r o . ill i . aa . a g i a i . lla i l
i a i ro r la i a l a o i arol ir a i i
i a igli a o r a i ologi r l i gol a igli
r il ol i . iga i i ifi a i aggior a o r a
le etimologie, ma comprende meno di 3000 termini. L’ordinamento per
famiglie lessicali caratterizza anche i più comuni dizionari etimologici,
r r loro a ra o i r figgo o ri i al i ar o o r
e apprendere i vocaboli.
Sebbene possa sembrare a prima vista un’operazione piuttosto
meccanica, la suddivisione del lessico per famiglie non lo è del tutto e
comporta una certa misura di soggettività. Questo vale già per la scelta
i a i a iglia o r i i. I al a o oi arol
imparentate fra di loro potrebbero benissimo essere collocate sia nella
stessa famiglia che in famiglie diverse. Non è neppure sempre chiaro quale
sia l’immediato predecessore di una certa parola. Per ogni singolo caso è
stata scelta la soluzione più opportuna. Sono inoltre spesso stati inclusi in
uno stesso gruppo anche i grecismi imparentati fra di loro, anche se dal
punto di vista della lingua latina costituirebbero famiglie diverse. L’origine
delle parole è comunque sempre chiaramente indicata. Problematico è a
volte anche l’ordinamento dei termini all’interno delle singole famiglie. In
quest’ultimo caso non è stato usato sempre lo stesso criterio, ma si è cercato
Lessico Latino XI

i r ar i ol a i ol a or i il i logi o ori abil


o ibil i o o a i olar a la ri io lla li g a. a i fi
ricordato che la linguistica non è una scienza esatta e che molte etimologie
sono incerte.
Il Lessico che qui viene presentato rispecchia dunque inevitabilmente
non poco il gusto di chi lo ha scritto e rimane essenzialmente uno strumento
pratico per accedere a uno dei doni più prezioni che l’antichità ci ha
lasciato.

Huc, errantia verba, venite volentibus alis


ut bene vos capiat laqueis crystallinus ordo.
Lessico Latino XIII

Bibliografia

Beekes, Robert, Etymological Dictionary of Greek, with the assistance of


Lucien van Beek, Leiden - Boston, Brill 2009 [“Leiden Indo-European
ologi al i io ar ri .
Beekes, Robert S. P., Comparative Indo-European Linguistics. An Introduction.
o i io r i a orr b i i l aa r a
ila l ia o B a i bli i g o a .
Bianchi, Raffaello - Lelli, Onorio, Primo dizionario di latino con schede
grammaticali, Firenze, Le Monnier 2003.
Biville, Frédérique, Les emprunts du latin au grec. Approche Phonétique.
Tome I. Introduction et consonantisme o ai ari r
Biblio l i or a io gra a i al .
Biville, Frédérique, Les Emprunts du latin au grec. Approche phonétique. Tome
II. Vocalisme et conclusions o ai ari r Biblio
l i or a io gra a i al .
Breyer, Gertraud, Etruskisches Sprachgut im Lateinischen unter Ausschluss
des spezifisch onomastischen Bereiches r ri alia
o a i ia a al a .
Briquel, Dominique, Les emprunts du latin à l’Étrusque: l’approche de la
question chez les auteurs anciens i r i .
alo g i rr io Dizionario latino italiano. 3a edizione interamente rifusa
aggior a a l i io ario org alo g i ori o o b rg
lli r ri . .
a a i i i arbo i i Il nuovo dizionario della lingua
e della civiltà latina. Campanini Carboni: latino-italiano, italiano-latino,
Torino, Paravia 20073.
a iglio i igi ario i ola Vocabolario della lingua latina. Quarta
edizione a cura di Piergiorgio Parroni, Torino, Loescher 2007.
a rai i rr Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire
des mots I I ari li i .
o ia Biagio ia ola ilio a i i lia o Il latino.
Vocabolario della lingua latina: latino - italiano, italiano - latino, Milano,
o i r 3
.
XIV Sonja Caterina Calzascia

aa i i l Etymological Dictionary of Latin and the other Italic


Languages, Leiden - Boston, Brill 2008 [“Leiden Indo-European
ologi al i io ar ri .
Ernout, Alfred - Meillet, Antoine, Dictionnaire étymologique de la langue
latine. Histoire des mots. irag la e édition augmentée d’additions
orr io ar a r ari li i .
Frisk, Hjalmar, Griechisches etymologisches Wörterbuch Ba I o
i lb rg i r 2
.
Frisk, Hjalmar, Griechisches etymologisches Wörterbuch Ba II
i lb rg i r 3
.
a fio li e grand affiot ictionnaire latin-fran ais. Troisième édition
revue et augmentée sous la direction de Pierre Flobert, Paris, Hachette
2000.
lar r o r illia . Oxford Latin Dictionary or or
i ri r 2
.
r a a l ol i ig ri ri Ausführliche Grammatik der
lateinischen Sprache. Erster Teil. Elementar-, Formen- und Wortlehre,
ar a i a li B g ll a ri . lla a ed.,
a o r .
Langenscheidt Grund- und Aufbauwortschatz. Latein B rli
a g i .
o ar rg Latein. Geschichte einer Weltsprache B
2009.
Leumann, Manu, Lateinische Laut- und Formenlehre B .
i arl o . A Latin Dictionary for Schools or or i ri
r .
i arl o or arl A Latin Dictionary or or
i ri r .
Lindner, Thomas, Lateinische Komposita. Ein Glossar, vornehmlich zum
Wortschatz der Dichtersprache I br I i r ra i a
I br rB ir g r ra i a .
Lindner, Thomas, Lateinische Komposita. Morphologische, historische und
lexikalische Studien, Innsbruck, Institut der Sprachen und Literaturen der
i r i I br I br r B i r g r ra i a
.
abilia al i a a a r a aolo Il primo latino. Vocabolario latino -
italiano, italiano - latino, Bologna, Zanichelli 20052.
Maltby, Robert, A Lexicon of Ancient Latin Etymologies, Leeds, Francis
air r a .
Lessico Latino XV

Masson, Émilia, Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec,
ari li i .
Mayrhofer, Manfred, Indogermanische Grammatik ol. Lautlehre,
i lb rg i r .
Montanari, Franco, Vocabolario della lingua greca ori o o r 3
.
Morwood, James, Pocket Oxford Latin Dictionary or 2
.
Porzio Gernia, Maria Luisa, Gli elementi celtici del latino i a a il
ri o . I celti d’Italia i a iar i i .
Riganti, Elisabetta, Lessico latino fondamentale Bolog a ro i
a ali r l i g a o i r i ario l la i o .
aal l r Tensaurus Italograecus. Ausführliches historisch-kritisches
Wörterbuch der griechischen Lehn- und Fremdwörter im Lateinischen,
i rol .
lla a i a Famiglie di parole. Guida per lo studio del lessico latino,
ila o i a ri i a o .
Thesaurus linguae Latinae i ig b r oi a r ora r r
i or o i bbli a io
Tucker, Thomas George, Etymological Dictionary of Latin i ago r
bli r ri . ll . all .
Walde, Alois - Hofmann, Johann Baptist, Lateinisches etymologisches
Wörterbuch oll. i lb rg i r 3
.
Watmough, Margaret, Studies in the Etruscan Loanwords in Latin, Firenze,
l i Biblio a i i r i .
Weiss, Michael, Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin,
rbor or B a r ri . .
Lessico Latino XVII

Abbreviazioni e simboli

abl. ablativo ebr. ebraico


acc. accusativo eccl. ecclesiastico
accad. accadico egiz. egiziano
afgan. afgano encl. enclitico
afric. africano eol. eolico
agg. aggettivo epic. epico
alb. albanese es. esempio
ant. antico etim. etimologia
aor. aoristo etr. etrusco
arab. arabo f. femminile, sostantivo femminile
aram. aramaico fal. falisco
arc. arcaico fen. fenicio
arcad. arcadico fr. francese
arm. armeno fut. futuro
asiat. asiatico gall. gallico
avest. avestico galles. gallese
avv. avverbio, avverbiale gen. genitivo
bret. bretone gener. generalmente
caus. causativo germ. germanico
celt. celtico got. gotico
cfr. confronta gr. greco
cipr. cipriota iber. iberico
class. classicamente illir. illirico
compar. comparativo imitaz. imitazione
composiz. composizione imperat. imperativo
cong. congiuntivo impers. impersonale
congiunz. congiunzione improb. improbabile
copul. copulativo ind. indiano
dat. dativo indecl. indeclinabile
dep. deponente i . i fi i o
derivaz. derivazione indoeur. indoeuropeo
desider. desiderativo ingl. inglese
difett. difettivo interiez. interiezione
dim. diminutivo intermed. intermediario
dimostr. dimostrativo interr. interrogativo
dor. dorico intr. intransitivo
drav. dravidico ion. ionico
XVIII Sonja Caterina Calzascia

iran. iranico ri . ri i o
irl. irlandese ru. russo
isl. islandese sabin. sabino
ital. italico sann. sannitico
itt. ittita sanscr. sanscrito
lat. latino scil. scilicet, cioè
lesb. lesbico semidep. semideponente
lett. lettone semit. semitico
letter. letteralmente sing. singolare
lit. lituano sir. siriaco
loc. locativo slav. slavo
locuz. locuzione sost. sostantivo
m. maschile, sostantivo maschile spec. specialmente
med. medio . fi o
medit. mediterraneo sum. sumerico
n. neutro, sostantivo neutro superl. superlativo
nom. nominativo supin. supino
numid. numidico ted. tedesco
onomat. onomatopeico toc. tocario
orient. orientale tr. transitivo
osc. osco ugar. ugaritco
part. participio umbr. umbro
partic. particella v. vedi
pass. passivo venet. venetico
pelign. peligno verb. verbo
pers. persiano vezz. vezzeggiativo
pf. perfetto voc. vocativo
pl. plurale volg. volgare
r . r fi o ri a o i ga io
prep. preposizione 2 seconda coniugazione
pres. presente 3 terza coniugazione
priv. privativo ar a o i ga io
prob. probabilmente r i l ri o gr o l i o
pron. pronome i ba
propr. propriamente r i l o o gr o
prov. provenzale * precede i termini o gli elementi non
pruss. prussiano attestati
pun. punico > conduce a
rad. radice < deriva da
rar. raramente r l arol r a al ro
rel. relativo
Lessico Latino 1

Lessico

(1)
♦ā1, ăb, abs prep. [*h2ep- a ia a r. gr. ia a a “indietro”,
sanscr. apa “via da”, got. af “da”]: da, dopo, per
♦absquĕ prep. [abs, -que]: senza
abactio, abactor, abactus, abaeto (abito), abalienatio, abalieno, abavus,
abdicatio, abdico1, abdico2, abditus, abdo, abduco, abeo, aberratio,
aberro, abhinc, abhorrens, abhorreo, abicio, abiecte, abiectio, abiectus,
abigeator, abigeatus, abigeo, abigeus, abigo, abitio, abitus, abiudico,
abiungo, abiuro, ablaqueo, ablativus, ablator, ablegatio, ablego,
abligurrio, abludo, abluo, abnegatio, abnego, abnepos, abneptis,
abnormis, abnuo, abominandus, abominatio, abominor, aborior,
aboriscor, abortio, abortivum, abortivus, abortus, abrado, abripio,
abrodo, abrogatio, abrogo, abrumpo, abrupte, abruptio, abruptum,
abruptus, abscedo, abscessio, abscessus, abscido, abscindo, abscise,
abscisio, abscisus, abscondite, abscondo, absens, absentia, absilio,
absimilis, absisto, absolute, absolutio, absolutorius, absolutus, absolvo,
absone, absonus, absorbeo, abstantia, abstemius, abstergeo, absterreo,
abstinax, abstinens, abstinenter, abstinentia, abstineo, absto, abstraho,
abstrudo, abstrusus, absum, absumo, absumptio, absurde, absurditas,
absurdus, abundans, abundanter, abundantia, abundatio, abunde,
abundo, abundus, abusio, abusive, abusque, abusus, abutor, amandatio,
amando, amanuensis, amens, amentia, amissibilis, amissio, amitto,
amolior, amotio, amoveo, aspernabilis, aspernamentum, aspernanter,
aspernatio, aspernator, aspernor, asporto, aufero, aufugio, aveho,
avello, averro, averrunco, aversatio, aversio, aversor, aversus,
averto (avorto), avius, avocatio, avoco, avolo, avulsio, inamissibilis,
perabsurdus, subabsurde, subabsurdus, superabundans, superabundo,
transabeo
(2)
◊ăbăcus -i . gr. a olo a olo a gio o a llo aba o
(3)
◊abbās -ātis . gr. “padre” < aram. abba aba
(4)
◊abdōmĕn -ĭnis n. [cfr. abdo?]: ventre, addome, voracità
2 Sonja Caterina Calzascia

(5)
ăbĕcĕdārĭus -a -um agg. [a “a”, be bi ce i al ab i o
(6)
◊ăbĭēs -ĕtis . r. a . gr. ab rob. i origi o i o r. ab
ogg o i l g o i ab a r o la ia a ol a
◊ăbĭēgnus -a -um agg. [abies i ab i l g o i ab
(7)
♦ăbŏlĕo -ēvi -ĭtum -ēre 2 tr. [forse connesso con adolesco o r o deleo il
gr. i r gg r a llar abrogar o ri r
◊ăbŏlesco ăbŏlēvi -ĕre 3 intr. [aboleo ir o arir gra al
◊ăbŏlĭtĭo -ōnis f. [aboleo aboli io abroga io
(8)
ăbolla -ae . i . o ra a llo i la a gr a a llo l ol a o
a llo l filo o o
(9)
absinthĭum -ĭi . gr. a io
(10)
ăbyssus -i . rar. . gr. a o o ri . o o
l ar abi o
(11)
ăcăcĭa -ae . gr. a a ia go a ri a a a all alb ro i a a ia
(12)
◊Ăcădēmīa -ae . gr. gi a io i r i i r il
o all ro a o a ia filo ofia a a i a filo ofia
la o i a
◊Ăcădēmĭcus -a -um agg. gr. a a i o
(13)
◊ăcălanthis -ĭdis . gr. ar lli o
(14)
◊ăcanthus -i . . gr. a a o oglia i a a o
(15)
ăcapnus -a -um agg. gr. ri . o a o
o o
(16)
ăcătălectus, ăcătălectĭcus -a -um agg. gr.
ar a a al i o
(17)
ăcătus -i . gr. i ola i bar a io
ăcătĭum -ĭi . gr. bar a
Lessico Latino 3

(18)
◊accĭpĭtĕr -tris . . rob. *acu- lo piter < *petro- o petri- ala
r. gr. all ali lo i al ri a oa l ga o
acer e peto al o ar i ro r o a ra a
(19)
◊ăcer1 -ĕris n. [cfr. ted. Ahorn a ro a ro l g o i a ro
◊ăcernus -a -um agg. [acer1 i l g o a ro
(20)
♦ācer2 -acris -acre agg. [*h2eḱ- a r. aceo, acerbus, acies gr.
a o o a o a r g ro
♦ācrĭtĕr avv. [acer2 ra a a ar a ra
◊pĕrācĕr -cris -cre agg. [per, acer2 a i i o fi i i o
◊ācrĭcŭlus -a -um agg. [acer2 o a ro or a
◊ācrĭmōnĭa -ae f. [acer2 a i i a r a r a fi a ia
ācrĭtūdo -ĭnis f. [acer2]: asprezza, ardore
ăcĕo -cŭi -ēre 2 intr. [*h2eḱ- a r. acer2]: essere acido
◊ăcesco ăcŭi -ĕre 3 intr. [aceo]: inacidire
◊cŏăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [cum1, acesco]: diventare acido, inacidire
exăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [e, acesco]: inacidirsi
ĭnăcesco -ăcŭi -ĕre 3 intr. [in1, acesco]: inacidirsi, inasprirsi
◊ăcētum1 -i n. [aceo]: vino inacidito, aceto, spirito mordace
ăcētābŭlum -i n. [acetum1 a o r a o a o ali i fiori
◊ăcētārĭa -ōrum . l. acetum1 i ala a
◊ăcĭdus -a -um agg. [aceo]: acido, aspro, mordace
ăcĭdē avv. [acidus]: amaramente
ăcĭdŭlus -a -um agg. [acidus a i lo
ăcŏr -ōris m. [aceo]: acidità, asprezza
♦ăcerbus -a -um agg. [acer2, -bus < *bhh2u- “divenire” (cfr. fui, fio, superbus)]:
a rbo a ro ro r l i a ro
ăcerbē avv. [acerbus]: aspramente, con sdegno
pĕrăcerbus -a -um agg. [per, acerbus ol o a rbo
◊ăcerbĭtas -ātis f. [acerbus l r a rbo a r a or a i
◊ăcerbo -āre 1 tr. [acerbus]: amareggiare, aggravare
exăcerbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, acerbo a rbar irri ar a ar ggiar
ăcĭa -ae f. [*h2eḱ- a r. acus3 filo ab acia et acu r filo r
segno”
♦ăcĭēs -ēi f. [*h2eḱ- a r. acer, acuo a a a a a i a
illa li a r io i ra o ba aglia
♦ăcŭs1 -ūs f. [acer2]: ago
◊ăcŭlĕus -i m. [acus1 a a l o i olo
◊ăcŭlĕātus -a -um agg. [aculeus or i o i giglio o i g
o il
♦ăcŭo ăcŭi ăcūtum -ĕre 3 tr. [acus1 ag ar a fi ar r i ar a r r
◊exăcŭo -ăcŭi -ăcūtum -ĕre 3 tr. [ex, acuo a ir a filar i ar
◊praeăcŭo -ăcūtum -ĕre 3 tr. [prae, acuo a filar ag ar
4 Sonja Caterina Calzascia

♦ăcūtus -a -um agg. [acuo ag o a o g r i o ri olo o


◊ăcūtē avv. [acutus a a o il
◊pĕrăcūtus -a -um agg. [per, acutus ol o a o ol o iaro ol o fi
pĕrăcūtē avv. [peracutus ol o a a o ol a fi a
◊ăcūtŭlus -a -um agg. [acutus al a o a o o il al ro
◊ăcūmĕn -ĭnis n. [acuo a giglio a a
ăcūmĭnātus -a -um agg. [acumen ag o
ăcūmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [acumen ag ar
□ acrifolium
(21)
◊ăcerra -ae f. [etr.?, per -ra cfr. etr. capra “contenitore”, malehvra “anfora”]:
i i r ribolo
(22)
◊ăcervus -i . i . o ra io lo
◊ăcervo -āvi -ātum -āre 1 tr. [acervus a iar
◊ăcervātim avv. [acervo a i i a a
ăcervātĭo -ōnis f. [acervo a la io
◊cŏăcervo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, acervo a iar a lar
◊cŏăcervātĭo -ōnis f. [coacervo raggr a o gra ro a a
(23)
ăcētum2 -i . gr. o ri o a o a o io i
li i i ri . gia iglio i l rgi
(24)
ăchātēs -ae . . gr. aga a i ra r io a
(25)
āchĕta -ae . gr. i ala
(26)
ăchillēa -ae . gr. ill oglio a ill a ia a
(27)
◊ăcīnăcēs -is . gr. < pers.]: scimitarra (spada corta tipica dei
persiani)
(28)
◊ăcĭnum -i n. e ăcĭnus -i . rob. r io a a li g a i. a i o
i o a o i al ri r i
(29)
◊ăcĭpensĕr -ĕris m. [etim. incerta; per aci- cfr. acer2]: storione (pesce)
(30)
◊ācly̆s -y̆ dis . r. gr. i o r a ia gia llo o
(31)
ăcoetis -is . gr. o l. ro r. o ag a i l o oa
Lessico Latino 5

(32)
◊ăcŏnītum -i . gr. a o io rba l oa
(33)
ăcontĭās -ae . gr. ora a o ia i i r
(34)
ăcosmŏs agg. . gr. ri . “ordine, ornamento”]:
disadorna
(35)
ăcrēdŭla -ae . or i origi o o a. a r la i a o allo ola
(36)
◊ăcrŏāma -ătis . gr. r ar or io
al o o o or io a i io i o ia o i a i o
b o
◊ăcrŏāsis -is . gr. r ar or io
l ra o r a i orio
ăcrŏātĭcus -a -um agg. gr. a o r gli i ori
(37)
ăcrōtērĭa -ōrum . l. al o o o ro o orio
acroterio
(38)
◊acta1 -ae . gr. ri a iaggia
(39)
ăcŭs2 -ĕris . r. gr. aglia . Ähre iga la aglia
ăcĕrātus -a -um agg. [acus2 la aglia
(40)
ăcŭs3 -i [cfr. acer2 ag glia
(41)
♦ăd prep. (arc. ar-) [cfr. osc. ad- ro br. ař- r o i gl. at “a, in, da,
r o a r o o ro fi o a o o ra rig ar o a o o
accedo, accelero, accendo, accenseo, accensus, accentus, acceptatio,
acceptator, acceptio, accepto, acceptor, acceptum, acceptus,
accessibilis, accessio, accessus, accidens, accidentia, accido1,
accido2, accinctus, accingo, accino, accio, accipio, accitus1,
accitus2, acclamatio, acclamo, acclaro, acclinis, acclino, acclivis,
acclivitas, accognosco, accola, accolens, accolo, accommodate,
accommodatio, accommodatus, accommodo, accommodus, accorporo,
accredo, accresco, accretio, accubitio, accubitus, accubo, accumbo,
accumulate, accumulatio, accumulator, accumulo, accurate, accuratio,
accuratus, accuro, accurro, accursus, accusabilis, accusatio,
accusativus, accusator, accusatorius, accusatrix, accusito, accuso,
acquiesco, acquiro, acquisitio, adactio, adaeque, adaequo, adaero,
6 Sonja Caterina Calzascia

adaggero, adagio, adagium, adagnitio, adalligo, adambulo, adamo,


adaperio, adapertilis, adapto, adaquo, adaresco, adauctus, adaugeo,
adaugesco, adaugmen, adbibo, adbito, addecet, addenseo, addico,
addictio, addictus, addisco, additamentum, additicius, additio, addo,
addormisco, addubito, adduco, adductus, adedo, ademptio, adeo1,
adeo2, adeptio, adeptus, adequito, adhaereo, adhaeresco, adhaesio,
adhaesus, adhibeo, adhinnio, adhortatio, adhortator, adhortor, adhuc,
adiaceo, adicio, adiectio, adiectivus, adiectus, adigo, adimo, adimpleo,
adimpletio, adipiscor, aditialis, aditio, adito, aditus, adiudico,
adiugo, adiumentum, adiunctio, adiunctivus, adiunctum, adiunctus,
adiungo, adiuro, adiuto, adiutor, adiutorium, adiutrix, adiuvo,
admetior, administer, administra, administratio, administrativus,
administrator, administro, amirabilis, admirabilitas, admirabiliter,
admirandus, admiratio, admirator, admiror, admisceo, admissarius,
admissio, admissum, admitto, admixtio, admoderate, admodum,
admolior, admoneo, admonitio, admonitor, admonitum, admonitus,
admordeo, admorsus, admotio, admoveo, admurmuratio, admurmuro,
adnato, adnecto, adnexio, adnexus, adnitor, adno, adnominatio,
adnotamentum, adnotatio, adnotator, adnotatus, adnoto, adnubilo,
adnullatio, adnullo, adnumeratio, adnumero, adnuntiatio, adnuntio,
adnuo, adnuto, adolesco2, adoperio, adoperte, adopinor, adoptaticius,
adoptatio, adoptator, adoptio, adoptivus, adopto, adorabilis, adoratio,
adorator, adorior, adornate, adorno, adoro, adrado, adruo, adstupeo,
adsum, adulescens, adulescentia, adulescentula, adulescentulus,
adulter1, adulter2, adultera, adulteratio, adulterator, adulterinus,
adulterium, adultero, adultus, adumbratio, adumbratus, adumbro,
aduncitas, aduncus, aduno, adurgeo, aduro, adusque, adustio, adustus,
advecticius, advecto, adevctus, adveho, advelo, advena, advenio,
adventicius, advento, adventor, adventus, adverbialis, adverbialiter,
adverbium, adversaria, adversarius, adversatio, adversator,
adversatrix, adversio, adversitas, adversor, adversus1 (adversum),
adversus2, adverto (advorto), advesperascit, advigilo, advivo,
advocatio, advocatus, advoco, advolo, advolvo, affabilis, affabilitas,
affabiliter, affabre, affatim, affatus, affectatio, affectator, affectio,
affecto, affectuosus, affectus1, affectus2, affero, afficio, affigo, affingo,
affinis, affinitas, affirmate, affirmatio, affirmo, afflatus, afflecto, affleo,
afflictatio, afflictio, afflicto, afflictor, afflictus1, afflictus2, affligo, afflo,
affluens, affluenter, affluentia, affluo, affor, affrico, affulgeo, affundo,
agger, aggero1, aggero2, aggestus, agglomero, agglutino, aggravesco,
aggravo, aggredior, aggrego, aggressio, agnascor, agnatio, agnatus,
agnitio, agnomen, agnosco, allabor, allaboro, allacrimans, allambo,
allapsus, allatro, allectio, allecto, allegatio, allegatus, allego1, allego2,
allevamentum, allevatio, allevio, allevo1, allevo2, allicio, allido, alligatio,
alligo, allino, allisio, allocutio, alloquium, alloquor, alluceo, alluctor,
alludio, alludo, alluo, alluvies, alluvio, animadversio, animadversor,
animadverto, apparate, apparatio, apparatus1, apparatus2, apparentia,
Lessico Latino 7

appareo, apparitio, apparitor, apparo, appellatio, appellativus,


appellator, appellito, appello1, appello2, appendix, appendo, appetens,
appetenter, appetentia, appetibilis, appetitio, appetitus, appeto, appingo,
applaudo, applausus, applicatio, applico, apploro, applumbatus,
appono, apporrectus, apporto, apposco, apposite, appositio,
appositum, appositus1, appositus2, appotus, apprecor, apprehendo
(apprendo), apprehensio, appretio, apprime, apprimo, apprimus,
approbatio, approbator, approbe, approbo, approbus, appromitto,
apporpero, appropinquatio, appropinquo, appugno, appulsus, arrepo,
arrideo, arrigo, arripio, arrisio, arrodo, arrogans, arrogantia,
arrogatio, arrogo, arrosor, ascendo, ascensio, ascensus, ascio, ascisco,
ascribo, ascriptio, ascriptivus, ascriptor, aspecto, aspectus, aspergo1,
aspergo2, aspersio, aspicio, aspiratio, aspiro, assectatio, assectator,
assector, assecula (assecla), assensio, assensor, assensus, assentatio,
assentator, assentior (assentio), assentor, assequor, assero1, assero2,
assertio, assertor, asservo, assessio, assessor, asseveratio, assevero,
assideo, assido, assidue, assiduitas, assiduus, assignatio, assigno,
assilio, assimilis, assimulo (assimilo), assisto, associo, assoleo, assono,
assuefacio, assuesco, assuetudo, assuetus, assugo, assulto, assultus,
assumo, assumptio, assumptivus, assurgo, asterno, astipulatio,
astipulator, astipulor, asto, astrepo, astricte, astrictus, astringo, astruo,
attempto, attendo, attente, attentio, attentus, attenuatio, attenuatus,
attenuo, attero, attestatio, attestator, attestor, attexo, attiguus,
attineo, attingo, attollo, attondeo, attonitus, attono, attractio, attraho,
attrectatio, attrecto (attracto), attribuo, attributio, attributum, attritio,
attritus1, attritus2, attumulo, exadversus (exadversum), exaggeratio,
exaggero, inaccessibilis, inaccessus, inadibilis, inaffectatus, inassuetus,
peraccommodatus, peradulescens, peradulescentulus, perappositus,
perattente, perattentus, quemadmodum, quoad, satisaccipio, subaccuso,
superaddo, superaggero, transadigo
(42)
◊ădămās -antis . gr. l r. allo i o abil
“domare”]: acciaio, diamante
◊ădămantĭnus, ădamantēus -a -um agg. gr. ro
o a iaio i ra gibil
(43)
◊ădeps ădĭpis . . r. br. ařepes r i o al gr. g o
ra i i r . r. gra o i g i go fi a
ădĭpālis -e agg. [adeps]: grasso
ădĭpātus -a -um agg. [adeps gra o go fio . l. a i io a o o gra o
(44)
◊admĭnĭcŭlum -i n. [cfr. mineo o r moenia?]: sostegno (di vite), sostegno,
appoggio
admĭnĭcŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [adminiculum o r la i ai ar
8 Sonja Caterina Calzascia

appoggiare
(45)
◊ădŏlĕo -ŏlēvi e -ŏlŭi -ultum -ēre 2 tr. [cfr. altaria br. uřetu = adoletum =
adultum ar a orar br iar a olg r i o
ădŏlesco1 -ĕre 3 intr. [adoleo ar br iar
(46)
ădōnĭus -a -um agg. gr. i o ro
adonio”]: verso adonio (adonius versus)
(47)
◊ădŏr -ōris e -ŏris . r. gr. r a i iga o o o il ai .
hat- a i gar arro
ădōrĕus -a -um agg. [ador]: di grano
ădōrĕum -i n. [adoreus]: grano
(48)
ădōrĕa -ae . i i . i r a rob. o o o o ador gloria ili ar
ricompensa, premio in grano
(49)
◊ădūlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. e intr. [etim. incerta; ad, *-ulor r. li . valaĩ
o a i a allo il a r. vāla- li lla o a o r aveo,
avidus i ar la o a ar ar a lar
ădūlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [adulor]: strisciare, detergere, fare carezze
◊ădūlātĭo -ōnis f. [adulor a la io r ili o
◊ădūlātŏr -ōris m. [adulor a la or
ădūlātix -īcis f. [adulator a la ri
◊ădūlātōrĭus -a -um agg. [adulor a la orio
(50)
◊ădy̆tum -i . gr. ro r. i rabil i a ibil
i rg r i rar a io ral i io ro o i
(51)
♦aedēs, aedis -is f. [*h2(e)idh- br iar r. aestus gr. “accendere”,
sanscr. edha- o b ibil io a ra l. a a
◊aedĭcŭla -ae f. [aedes i o l. a a
♦aedīlis -is m. [aedes il agi ra o
◊aedīlĭcĭus -a -um agg. [aedilis i il ili io
◊aedīlĭtās -ātis f. [aedilis ari a i il
◊aedĭtŭmus, aedĭtŭus -i m. [aedes o i io
aedĭtŭens -tis m. [aedes, tueor o i io
♦aedifico -āvi -ātum -āre 1 tr. [aedes, facio o r ir ifi ar
◊aedĭfĭcātĭo -ōnis f. [aedifico il o r ir o r io
aedĭfĭcātĭuncŭla -ae f. [aedificatio i ola o r io
◊aedĭfĭcātŏr -ōris m. [aedifico o r or
aedĭfĭcātōrĭus -a -um agg. [aedifico o r i o . . ar i ra
Lessico Latino 9

♦aedĭfĭcĭum -ĭi n. [aedifico ifi io


cŏaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, aedifico o r ir ifi ar o rir
i ifi i
◊exaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aedifico ifi ar o r ir o i r
b ar ori i a a
exaedĭfĭcātĭo -ōnis f. [exaedifico ifi a io o r io
◊ĭnaedĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, aedifico o r ir ro o r ir
o ra o r ir i i o o rir i ifi i rar
sŭpĕraedĭfĭco -āre 1 tr. [super, aedifico ifi ar o ra
◊căvaedĭum -ĭi n. [cavus, aedes or il i r o lla a a
(52)
ăēdōn -ŏnis . gr. ig olo
(53)
♦aegĕr -gra -grum agg. i . i r a or o o o il o . ekär oo
il o . B aik(a)re oo ala o o r a i o gra o o
◊aegrē avv. [aeger a a a o al ol i ri oa
aegrĕo -ēre 2 intr. [aeger r ala o
◊aegresco -ĕre 3 intr. [aegreo a alar i
◊aegrĭmōnĭa -ae f. [aeger]: ansietà, tristezza
◊aegrĭtūdo -ĭnis f. [aeger ala ia al r a i ri a
aegrŏr -ōris m. [aeger ala ia
♦aegrōtus -a -um agg. [aeger ala o o . . ala o
♦aegrōto -āvi -ātum -āre 1 intr. [aegrotus r a ala o a alar i
i bolir i
◊aegrōtātĭo -ōnis f. [aegroto ala ia
(54)
◊aegis -ĭdis e -ĭdos . gr. ll i a ra gi a a ra gi a
o
aegĭsŏnus -a -um agg. [aegis, sono ri o a r l gi a
(55)
aegŏcĕras -ătis . gr. a ra or o fi o gr o
(pianta)
(56)
aegophthalmos -i . gr. a ra o io
o io i a ra i ra r io a
(57)
♦aemŭlus -a -um agg. [cfr. imitor, itt. himma- i i a io lo ri al
g lo o
◊aemŭlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [aemulus lar ri al ggiar o r
g lo o
◊aemŭlātĭo -ōnis f. [aemulor la io ri ali g lo ia
◊aemŭlātŏr -ōris m. [aemulor i i a or lo
◊aemŭlātŭs -ūs m. [aemulor ri ali i i ia
10 Sonja Caterina Calzascia

(58)
◊aenigma -mătis . gr. ig a i o i llo o ri i ro
(59)
♦aequus -a -um agg. rob. a aikwos i . o ra ia o iri o g al
a or ol
aequum -i n. [aequus ia ra g aglia a i
♦aequē avv. [aequus g al o i
◊ădaequē avv. [ad, aeque g al
◊pĕraequē avv. [per, aeque i ol o r a g al
aequĭtĕr avv. [aequus g al
♦ĭnīquus -a -um agg. [in-2, aequus i g al a aggio o a or ol
i fi il i gi o a r o o il
ĭnīquē avv. [iniquus i gi a a or o o i o r a
pĕrĭnīquus -a -um agg. [per, iniquus i gi i i o ol o i ig a o ol o
spiacente
♦aequĭtās -ātis f. [aequus g aglia a ilibrio gi i ia ro or io
♦ĭnīquĭtās -ātis f. [iniquus i g aglia a a aggio i gi i ia
♦aequalis -e agg. [aequus g al i al o ora o o a o
i or
◊aequālĭtĕr avv. [aequalis g al i or
◊aequālĭtās -ātis f. [aequalis g aglia a r golari
◊ĭnaequālis -e agg. [in-2, aequalis i g al o ia o i i il
ĭnaequālĭtĕr avv. [inaequalis i o o i g al
ĭnaequālĭtās -ātis f. [inaequalis i g aglia a i r i a o alia
cŏaequālis -e agg. [cum1, aequalis o a o g al
♦aequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [aequus r r g al arago ar ar ggiar
ĭnaequātus -a -um agg. [in-2, aequatus < aequo i g al
◊aequātĭo -ōnis f. [aequo g aglia a li lla o ar i io ilibra a
◊aequābĭlis -e agg. [aequo g al a i or o r i ar ial
◊aequābĭlĭtĕr avv. [aequabilis r golar g al a
◊aequābĭlĭtās -ātis f. [aequabilis r golari g aglia a gi i ia
ĭnaequābĭlis -e agg. [in-2, aequabilis i g al o ia o
ĭnaequābĭlĭtĕr avv. [inaequabilis i g al
ĭnaequābĭlĭtās -ātis f. [inaequabilis i g aglia a i r a a o alia
◊ădaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. e rar. intr. [ad, aequo r g al r r
g al g agliar raggi g r
◊cŏaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, aequo li llar g agliar
◊exaequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aequo li llar g agliar arago ar
exaequātĭo -ōnis f. [exaequo li lla o ar ggia o rfi i ia a
ĭnaequo -āre 1 tr. [in1, aequo r r g al
pĕraequo -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, aequo ar ggiar g agliar
♦aequŏr -ŏris n. [aequus rfi i ia a ia ra ar
◊aequŏrĕus -a -um agg. [aequor]: marino
aequaevus, aequanimitas, aequanimiter, aequanimus, aequidistans,
aequilibratus, aequilibris, aequilibritas, aequilibrium, aequimanus,
Lessico Latino 11

aequinoctialis, aequinoctium, aequipar, aequipero, aequipollens,


aequivocus
(60)
♦āēr āĕris . gr. aria a o ra
♦āĕrĭus -a -um agg. gr. ll aria al o l a o a o
(61)
◊aerumna -ae . i . i r a or al gr. a al ar
r r o r all r. a i ria
aerumnābĭlis -e agg. [aerumna]: penoso
◊aerumnōsus -a -um agg. [aerumna ra aglia o
(62)
♦aes aeris n. [cfr. sanscr. ayas- rro allo i gl. ore i ral .
ehern i rro ra bro o ogg o i bro o a o ar a aga
ăēnĕus, ăhēnĕus -a -um agg. [aes i bro o o . . a o ola i bro o
ăēnĕātŏr -ōris m. [aeneus ro b i r
ăēnus, ăhēnus -a um agg. [aes i bro o i ra ro o il bro o
i ibil o . . al aia
aerāmen -ĭnis n. [aes bro o
aerāmentum -i n. [aes ogg o i ra ogg o i bro o
◊aerārĭus1 -a -um agg. [aes i bro o i ra o ario l oro o .
f. miniera di rame
◊aerārĭus2 -ĭi m. [aerarius1 ar igia o la ora il ra o il bro o l.
i a i i ll l i a la
◊aerārĭum -ĭi n. [aerarius1]: erario, tesoreria, cassa
◊aerātus -a -um agg. [aes or a o i bro o a o i bro o
◊aerĕus -a -um agg. [aes i bro o i ra ri i o i bro o ri io i
rame, sost. m. moneta di rame
◊ŏbaerātus1 -a -um agg. [ob, aes i bi a o
◊ŏbaerātus2 -i m. [obaeratus1 bi or
ădaero -āre 1 tr. [ad, aes i ar i aro al olar
◊aerūgo -ĭnis f. [aes r ggi r ra li or a i i
aerūgĭno -āvi -āre 1 intr. [aerugo arr ggi ir
aerūgĭnōsus -a -um agg. [aerugo r ggi o o
◊aerĭpēs -pĕdis agg. [aes, pes ai i i i bro o
(63)
◊aescŭlus -i . r. gr. a a l a i a rro i i r ia
i gl. oak r ia . Eiche r ia i io alb ro i il alla
r ia
aescŭlētum -i n. [aesculus bo o i i i
(64)
♦aestās -ātis f. [*h2eidh-teh2t- br iar r. aedes]: estate
♦aestŭs -ūs m. [aestas bollor alor o agi a io
◊aestŭōsus -a -um agg. [aestus]: ardente, tempestoso
12 Sonja Caterina Calzascia

aestŭōsē avv. [aestuosus]: tempestosamente, ardentemente


♦aestŭo -āvi -ātum -āre 1 intr. [aestus a a ar a r al o ribollir
agitarsi
aestŭans -antis agg. [aestuo r ggia
◊exaestŭo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ex, aestuo bollir ribollir al ar i
boll o r ar r agi a o a ar
ĭnaestŭo -āre 1 intr. [in1, aestuo ribollir r r
◊aestīvus -a -um agg. [aestus i o . l. a a a o i o
◊aestīvo -āvi -ātum -āre 1 intr. [aestivus a ar l a
◊aestŭārĭum -ĭi n. [aestus ario lag a a al
◊aestĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [aestus, fero or a alor orri o
(65)
♦aestĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. aes, *tem- agliar al ri a oa
o ibil l ga o aeruscare i ar i ar al ar
apprezzare
ĭnaestĭmātus -a -um agg. [in-2, aestimatus < aestimo o al a o
◊aestĭmābĭlis -e agg. [aestimo g o i i a aloro o
◊ĭnaestĭmābĭlis -e agg. [in-2, aestimabilis i fi il a al ar i i abil
i o arabil o g o i i a
♦aestĭmātĭo -ōnis f. [aestimo i a al a io alor
◊aestĭmātŏr -ōris m. [aestimo]: estimatore, ammiratore
♦existĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aestimo i ar gi i ar r ar
◊existĭmātĭo -ōnis f. [existimo gi i io o i io i a a a
(66)
◊aethēr -ĕris . gr. r. a r r i lo aria
◊aethĕrĭus -a -um agg. gr. r o l i i o l
mondo
◊aethra -ae . gr. ra ll ll fir a o
li i a ll aria
(67)
♦aevum -i . r. gr. ia o lla i a r i r
sanscr. āyus i a ra a lla i a . ewig “eterno”]: tempo,
eternità, vita, epoca
◊aequaevus -a -um agg. [aequus, aevum]: coetaneo
cŏaevus -a -um agg. [cum1, aevum]: coevo, coetaneo
◊grandaevus -a -um agg. [grandis, aevum io
◊longaevus -a -um agg. [longus, aevum lo g o io a i o
◊prīmaevus -a -um agg. [primus, aevum]: giovane
♦aetās -ātis f. [< aevitas; aevum]: vita, età, tempo, epoca
◊aetātŭla -ae f. [aetas]: tenera età, gioventù
cŏaetānĕus -a -um agg. [cum1, aetas]: coetaneo
♦aeternus -a -um agg. [aevum r o ra ro i or al
◊aeternum avv. [aeternus]: per sempre, in eterno
aeternō1 avv. [aeternus]: eternamente
Lessico Latino 13

◊aeternĭtās -ātis f. [aeternus r i i or ali


◊aeterno2 -āre 1 tr. [aeternus]: rendere eterno
(68)
ăgăpē -ēs . gr. a or a or l ro i o ba o i ri i
cristiani
(69)
◊ăgāso -ōnis . i . i r a aa o a a ri a . a ago a
forma contratta di asinus; cfr. equiso ala r i r a i aio alli r
(70)
ăgēa -ae . gr. ro r. ia a aggio o roir a ori
corsia (di nave)
(71)
♦ăgĕr ăgri . r. gr. “campo”, sanscr. ajra- “campo”, ted. Acker
a o a o a ag a ia ra rri orio
◊ăgellus -i m. [ager a i llo i olo o r
◊ăgrārĭus -a -um agg. [ager agrario rig ar a i a i
♦ăgrestis -e agg. [ager agr a r r i o ro o o . . o a i o
a ag olo
sŭbăgrestis -e agg. [sub, agrestis o ro o
♦ăgrĭcŏla -ae m. [ager, colo1 agri ol or o a i o
ăgrĭcultĭo -ōnis f. [ager, cultio agri ol ra
ăgrĭcultŏr -ōris m. [ager, cultor agri ol or
ăgrĭcultūra -ae f. [ager, cultura agri ol ra
ăgrĭmensŏr -ōris m. [ager, mensor]: agrimensore
ăgrĭpĕta -ae m. [ager, peto i ol o r rr i i o i rr i
olo o r. gr. i a a o i or rr o
◊pĕrăgro -āvi -ātum -āre 1 tr. e rar. intr. [per, ager]: percorrere
pĕrăgrātĭo -ōnis f. [peragro il r orr r r or o
pĕrĕgĕr -gris agg. [per, ager]: in viaggio, viaggiatore
pĕrĕgrī avv. [per, ager; cfr. ruri all ro
◊pĕrĕgrē avv. [pereger ori i i a ag a all ro alla a ag a
all ro
♦pĕrĕgrīnus -a -um agg. [peregre]: straniero, estraneo, inesperto
pĕrĕgrīnĭtās -ātis f. [peregrinus o i io i ra i ro o ra i ro
ro ia a ra i ro
◊pĕrĕgrīnor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [peregrinus oggior ar all ro
iaggiar all ro r orr r agar
◊pĕrĕgrīnātĭo -ōnis f. [peregrinor iaggio iaggio all ro oggior o
all ro
(72)
◊agnus -i m. [*h2egw-no- ag llo r. gr. ag llo r .
ag llo ag llo
◊agna -ae f. [agnus ag lla
14 Sonja Caterina Calzascia

agnīnus -a -um agg. [agnus i ag llo


◊agnīna -ae f. [agninus ar i ag llo
ambĭegnus -a -um agg. [ambi-, agnus i i a a fia a a a ag lli
(73)
♦ăgo ēgi actum -ĕre r. r. gr. o rr a r. aj- (ajati g i ar
i g r i g r o rr agir ar ra ar
◊ăgĕ, ăgĭte interiez. [imperat. pres. di ago or ia or a
◊ăgĕdum, ăgĭtĕdum interiez. [age, dum]: orsù
ăgens -entis agg. [ago a i o o ro o r la
♦actum -i n. [ago]: atto, azione, gesto
♦acta2 -ōrum . l. actum a io i a i l ggi ro a a
♦actŭs -ūs m. [ago il a o i o r i o o g o a o or a ari a
◊actŭōsus -a -um agg. [actus]: operoso, attivo
actŭōsē avv. [actuosus]: con veemenza, con passione
ĭnactŭōsus -a -um agg. [in-2, actuosus]: inoperoso, inattivo
actŭālis -e agg. [actus]: attivo
◊actŭārĭus1 -a -um agg. [actus i o a il agil
◊actŭārĭus2 -ĭi m. [actuarius1 ogra o gr ario o abil i
ili ar
actŭārĭa -ae f. [actuarius1 a l gg ra
actŭārĭŏla -ae f. [actuaria bar a
◊actūtum avv. [actus bi o i ia a
♦actĭo -ōnis f. [ago a io a o g o a io oli i a a io gi i iaria
♦actŏr -ōris m. [ago i i o i o o ra or a or a a or
actrix -īcis f. [actor a ri ol i i a ro o
◊actīvus -a -um agg. [ago a i o o i ll a io ar a l a io
actīvĭtās -ātis f. [activus ig ifi a o a i o
♦ăgĭlis -e agg. [ago agil ra i o a i o
ăgĭlĭtĕr avv. [agilis agil
◊ăgĭlĭtās -ātis f. [agilis agili obili ra i i
♦agmĕn -ĭnis n. [ago r i o olo a i ra ol i i o i o
♦ăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ago r i o i o agi ar o ar i
di, pensare
ăgĭtātus1 -a -um agg. [agito]: agitato, animato, vivace
ĭnăgĭtātus -a -um agg. [in-2, agitatus1 o agi a o o o o o rba o
ăgĭtātŭs -ūs m. [agito]: movimento, agitazione
2

◊ăgĭtātĭo -ōnis f. [agito]: moto, agitazione, attività


◊ăgĭtātŏr -ōris m. [agito g i a or
ăgĭtābĭlis -e [agito obil
ĭnăgĭtābĭlis -e agg. [in-2, agitabilis o i agi ar i obil
◊actĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ago]: trattare spesso, andare facendo, recitare
spesso
ăgōnĭa1 -ae f. [ago]: vittima sacra
◊ăbĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ab, ago o rr ia o rarr ll r
ăbactŭs -ūs m. [abigo il a iar ia
Lessico Latino 15

ăbactĭo -ōnis f. [abigo il or ar ia r o


ăbactŏr -ōris m. [abigo la ro i b ia
ăbĭgĕus -i m. [abigo la ro i b ia
ăbĭgĕo -āre 1 tr. [abigeus r bar b ia
ăbĭgĕātŏr -ōris m. [abigeo la ro i b ia
ăbĭgĕātŭs -ūs m. [abigeus r o i b ia
♦ădĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ad, ago i g r ro o rr ol ir
costringere
ădactĭo -ōnis f. [adigo l obbligar
◊transădĭgo -ădēgi -ădactum -ĕre 3 tr. [trans, adigo]: far passare attraverso,
ra a ar rafigg r
◊ambĭgo -ĕre 3 intr. e tr. [amb-, ago i r bi ar r i ro
♦ambĭgŭus -a -um agg. [ambigo a big o i o a i r o r ario
ambĭgŭē, ambĭgŭō avv. [ambiguus a big a i o oi ro
◊ambĭgŭĭtās -ātis f. [ambiguus a big i o ri
◊ambāgēs -is f. [amb-, ago giro or o i o ri
antĕactus -a -um agg. [ante, ago]: trascorso
◊circŭmăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [circum, ago o rr a or o ar
olg r ra orr r a ar
circŭmactŭs -ūs m. [circumago il girar ro a io
circŭmactĭo -ōnis f. [circumago o i o ir olar rio o
♦cōgo cŏēgi cŏactum -ĕre 3 tr. [cum1, ago ri ir ra ogli r i g r
costringere
cŏactus1 -a -um agg. [cogo]: non spontaneo, o . . l. la a r a a l ro
cŏactē avv. [coactus1 i r a a a alla l ra r or a a or a
cŏactĭlis -e agg. [coactus1 i l ro . l. l ro
cŏacto -āre 1 tr. [cogo]: forzare
◊cŏactŭs2 abl. -ū m. [cogo i l o i iga io
cŏactĭo -ōnis f. [cogo ria o o ri io a io
◊cŏactŏr -ōris m. [cogo a or ra ogli or
◊cŏagmentum -i n. [cogo gi ra
◊cŏagmento -āvi -ātum -āre 1 tr. [coagmentum]: mettere insieme, formare
cŏagmentātĭo -ōnis f. [coagmento o io o gi io aggr ga o
cŏāgŭlum -i n. [cum1, ago oag lo la aglia o a a o
ll brio origi
♦cōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, agito ar ri r i agi ar
progettare
◊incōgĭtans -antis agg. [in-2, cogitans < cogito irri i o o i ra o
incōgĭtātus -a -um agg. [in-2, cogitatus < cogito]: non pensato, non meditato,
sconsiderato
♦cōgĭtātĭo -ōnis f. [cogito il ar i ro ri io rog o
cōgĭtābĭlis -e agg. [cogito abil
incōgĭtābĭlis -e agg. [in-2, cogitabilis i r ibil i abil o i ra o
sventato
◊excōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, cogito]: escogitare, inventare
excōgĭtātĭo -ōnis f. [excogito]: immaginazione
16 Sonja Caterina Calzascia

incōgĭto -āre 1 tr. [in1, cogito ar o ro a i ar


praecōgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, cogito]: premeditare, meditare, prevedere
rĕcōgĭto -āvi -āre 1 intr. e tr. [re-, cogito ri ar ri r
rĕcōgĭtātĭo -ōnis f. [recogito ri io ri or o
♦dēgo dēgi -ĕre 3 tr. [de, ago]: passare, trascorrere, vivere
♦exĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [ex, ago a iar ia ll r o i r
ig r i rar i r
◊exactus1 -a -um agg. [exigo a o a ra o
exactē avv. [exactus1 o ra a a
exactŭs2 -ūs m. [exigo]: vendita
◊exactĭo -ōnis f. [exigo a ia a l io a io r ia i io
compimento
◊exactŏr -ōris m. [exigo i ll a or i or
exactrix -īcis f. [exactor a ri ol i ig
♦exĭgŭus -a -um agg. [exigo o o o i olo ig o ar o i o
exĭgŭē avv. [exiguus ig a ar a i o o i o
◊pĕrexĭgŭus -a -um agg. [per, exiguus br i i o i oli i o ar i i o
i ig ifi a
pĕrexĭguē avv. [perexiguus o ol a ar i o ia
◊exĭgŭĭtās -ātis f. [exiguus ig i ro ig o o r
◊exăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, agito i g r ori agi ar r g i ar
attaccare, eccitare
exăgĭtātŏr -ōris m. [exagito or r or
◊indāgo1 -ĭnis f. [indu, āg- or a o la o al l ga lla ra . i ago)]:
il i g r o r i ba i ori la o a i a ia ba a i a ia r
indagine, ricerca
indāgo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [indago1 g ir l ra a iar ri r ar
indagare
indāgātĭo -ōnis f. [indago2]: indagine, ricerca
indāgātŏr -ōris m. [indago2]: indagatore, ricercatore
indāgātrix -īcis f. [indagator]: indagatrice, ricercatrice
ĭnĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [in1, ago o rr ro i g r ro i g r
dentro
◊pĕrăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [per, ago rafigg r o r r g i ar
o rr a r i ra ar orr r g ir fi o alla a
pĕractĭo -ōnis f. [perago]: compimento, termine
◊pĕrăgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, agito agi ar i olar i ar
praeterăgo -ĕre 3 tr. [praeter, ago i g r ol r
prōdĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [pro1, ago i g r a a i o ar
a rifi ar
◊prōdĭgus -a -um agg. [prodigo]: prodigo, dissipatore, ricco, costoso
prōdĭgē avv. [prodigus o ro igali a ri g o
♦rĕdĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [red-, ago ri o rr ra ogli r ri rr ar
diventare
rĕtrŏăgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [retro, ago irar i i ro a llar i r ir
sătăgo -ĕre 3 intr. [sat, ago ar i a ar r ol o o ao
Lessico Latino 17

sătĭsăgo -ēgi -actum -ĕre 3 intr. [satis, ago a r ol o a ar r


o ao
♦sŭbĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. [sub, ago i g r o o o rr o o ar
avanzare, costringere
sŭbĭgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [subigo r l a ia o o
sŭbactĭo -ōnis f. [subigo il ba r ri ra io
◊prōsŭbĭgo -ĕre 3 tr. [pro1, subigo a ar a a i abbri ar ri a
♦transĭgo -ēgi -actum -ĕre 3 tr. e intr. [trans, ago]: spingere attraverso, passare,
ra orr r o rr a r i
transactĭo -ōnis f. [transigo il fi ir fi
transactŏr -ōris m. [transigo]: intermediario, mediatore
castigabilis, castigate, castigatio, castigator, castigatus, castigo,
circumnavigo, clarigatio, clarigo, commitigo, defatigatio, defatigo,
demitigo, enavigo, fatigabilis, fatigatio, fatigo, fumigo, indefatigabilis,
indefatigatus, infatigabilis, innavigabilis, levigatio, levigatus, levigo1,
levigo2, litigator, litigiosus, litigium, litigo, mitigatio, mitigo, navigabilis,
navigatio, navigium, navigo, praeternavigo, remex, remigatio,
remigium, remigo, renavigo, subremigo, suffumigo, transnavigo
(74)
ăgōn -ōnis . gr. gara lo a
ăgōnĭa2 -ae . gr. lo a a go ia
ăgōnista -ae . gr. lo a or a l a
ăgōnistĭcus -a -um agg. gr. ago i i o
ăgōnizo -āre 1 intr. e ăgōnizor -āri . i r. gr. lo ar
o ba r
(75)
ăgŏrānŏmus -i . gr. a bl a ia a o
l gg agora o o i or l r ao
(76)
āh, ā2 i ri . o o a . a o
(77)
◊ai i ri . gr. a i
(78)
♦āio ăĭs rb. i . *h1/2eǵ-ie/o- ir r. gr. aor. i .
or i o o . B āks- a iar a r ar ir
āin, āisnĕ [ain < aisne; aio, -ne4]: dici davvero? veramente?
ădăgĭo -ōnis f. [cfr. ad, aio ro rbio a
ădăgĭum -ĭi n. [adagio ro rbio a
(79)
♦āla -ae f. [*akslā, cfr. ted. Achsel alla ala a lla alla ala i
esercito
◊ālāris -e agg. [ala a ar i a ala ll r io . l. alari
a ali ri
18 Sonja Caterina Calzascia

ālārĭus -a -um agg. [ala alar a ar i a ala ll r io . l.


alarii r ollo a all ali
◊ālātus -a -um agg. [ala ala o
♦ālĕs -ĭtis agg. [ala ala o o . . . llo r agio a i io
ālĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [ala, fero ala o
◊ālĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [ala, gero ala o
◊ālĭpēs -pĕdis agg. [ala, pes a ali ai i i lo
(80)
ălăbastĕr -stri . gr. a o i alaba ro a o r ro i
(81)
◊ălăcĕr -cris -cre agg. [cfr. ambulo ala r i a li o
◊ălăcrĭtās -ātis f. [alacer ala ri i a i
ălăcrĭtĕr avv. [alacer ala r o ar or
(82)
ălăpa -ae . i .o ra ia o
(83)
◊ălauda -ae . r i gall. allo ola o i a l gio ro a a . l.
ol a i lla l gio llo ola
(84)
♦albus -a -um agg. [*h2elbh-o- bia o r. gr. ia a bia a lla
ll i l bbra o l o r ia ari a or o bia o alli o
iaro
◊album -i n. [albus il olor bia o albo a ola bia a li a
◊albŭlus -a -um agg. [albus bia o
albārĭus -a -um agg. [ albus]: di intonaco, n. intonaco
◊albātus -a -um agg. [albus i o i bia o
◊albĕo -ēre 2 intr. [albus r bia o
◊albesco -ĕre 3 intr. [albeo i ar bia o i ar iaro
◊albĭdus -a -um agg. [albeo bia o
sŭbalbĭdus -a -um agg. [sub, albidus bia a ro
◊albĭco -āvi -āre 1 intr. e tr. [ albus bia ggiar ar i ar bia o
◊dĕalbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, albus i bia ar rifi ar
dĕalbātĭo -ōnis f. [dealbo i bia a ra rifi a io
exalbesco -albŭi -ĕre 3 intr. [ex, albesco i ar bia o i alli ir
ĭnalbĕo -ēre 2 intr. [in1, albeo bia ggiar i ar iaro
ĭnalbesco -ĕre 3 intr. [in , albesco i
1
ar bia o
sŭbalbĭcans -antis agg. [sub, albico bia a ro
(85)
alcēs -is . r i g r . gr. al r. . Elch al i gl. elk
al al i i r o
(86)
◊alcy̆ōn -ŏnis . gr. al io
Lessico Latino 19

◊alcēdo -dĭnis . r. gr. or r i i origi i . al io


◊alcēdŏnĭa -ōrum n. [alcedo gior i i bo a ia i ali o a o gli al io i
(87)
♦ālĕa -ae . i . i r a o o robabil l ga o il gr. oll
gio o i a i gio o a ar o ri io
ālĕārĭus -a -um e ālĕāris -e agg. [alea rig ar a il gio o
◊ālĕātŏr -ōris m. [alea]: giocatore
◊ālĕātōrĭus -a -um agg. [alea rig ar a il gio o
(88)
◊alga -ae . i . o ra alga o a i o o alor
algōsus -a -um agg. [alga o r o i alg i o i alg
(89)
◊algĕo alsi -ēre i r. i . i r a i rob. l ga o il gr.
olor r. algus]: avere freddo
algĭdus -a -um agg. [algeo]: freddo
◊algŏr -ōris m. [algeo]: freddo
algŭs -ūs m. [algeo]: freddo
◊alsĭus -a -um agg. [propr. compar. di *alsus]: fresco
(90)
ălĭca -ae . gr. ari a i la r. a i ar la b a a
a a i la
(91)
ălipta -ēs e -ae . gr. g r i g a aggia or
(92)
◊ālĭum, allĭum -ĭi . i . i r a r. gr. al i ia aglio
◊ālĭātum -i n. [alium ibo o aglio
(93)
♦ălĭus ălĭa ălĭud e ălĭs ălĭd pron. e agg. [*h2el-io- al ro r. gr. al ro
irl. aile al ro al ro
◊ălĭā avv. [alius r al ra ia
◊ălĭās avv. [alius al ra ol a i al ro o o
◊ălĭbī avv. [alius i al ro l ogo al ro
◊ălĭō avv. [alius i al ro l ogo o o a l ogo al ro
♦ălĭtĕr avv. [alius al ri i o raria
♦ălĭēnus -a -um agg. [alius i al ri ra o ra i ro ali o
◊ălĭēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [alienus ali ar allo a ar l r
◊ălĭēnātĭo -ōnis f. [alieno ali a io ra ri o i ro ri i a o
◊ălĭēnĭgĕna -ae agg. e sost. m. [alienus, gigno]:
ălĭēnĭgĕnus -a -um agg. [alienus, gigno]: straniero, eterogeneo
◊ăbălĭēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ab, alieno ali ar ro riar r
allo a ar i ogli r lib rar
◊ăbălĭēnātĭo -ōnis [abalieno a aggio i ro ri ali a io
20 Sonja Caterina Calzascia

♦altĕr -tĕra -tĕrum agg. e pron. indef. [al-ter r. gr. al ro o i


a r. ekatara- o i l al ro o i o o
al ro il ro i o
◊altĕrās avv. [alter al ra ol a al r ol
◊altercor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e alterco -āvi -ātum -āre 1 intr. [alter]:
i r li igar al r ar
◊altercātĭo -ōnis f. [altercor al r o i io iba i o
♦alternus -a -um agg. [alter al r o
alternis avv. [alternus]: a vicenda
◊alterno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [alternus al r ar a i ar i
alternātim avv. [alterno i o o al r o
alternātĭo -ōnis f. [alterno l al r ar i io
◊ădultĕr1 -ĕra -ĕrum agg. [ad, alter, cfr. adultero a l ro la i o a l ra o
al o
◊ădultĕr2 -ĕri m. [adulter1 a l ro a a
◊ădultĕra -ae f. [adulter1 a l ra
◊ădultĕrīnus -a -um agg. [adulter1 a l ra o al ifi a o rio a l ri o
◊ădultĕrĭum -ĭi n. [adulter1 a l rio al ra io i o
◊ădultĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, alter, cfr. adulter al ifi ar rr
corrompere
ădultĕrātĭo -ōnis f. [adultero al ifi a io
ădultĕrātor -ōris m. [adultero al ifi a or
alicubi, alicunde, alioqui (alioquin), aliorsum, aliqua, aliquamdiu,
aliquammulti, aliquando, aliquantisper, aliquanto, aliquantulum,
aliquantulus, aliquantum, aliquantus, aliquatenus, aliqui, aliquis,
aliquo, aliquot, aliquotiens, aliubi, aliunde, altrinsecus, altroversum
(altrovorsum, altrorsus), sesquialter
(94)
allēgŏrĭa -ae . gr. al ro
arlar all goria
allēgŏrĭcus -a -um agg. gr. all gori o
allēgŏrĭcē avv. [allegoricus i a i ra all gori a
(95)
allŏphȳlus -a -um agg. gr. al ro rib
straniero, di razza diversa
(96)
◊alnus -i f. [cfr. ted. Erle o a o i gl. alder o a o r . “ontano”]:
o a o ogg o i l g o i o a o a
alnĕus -a -um agg. [alnus]: di ontano
(97)
♦ălo ălŭi altum e alĭtum -ĕre r. r. gr. ar r r ra or ar
irl. no-t·ail i r go . alan “crescere”, ted. alt io i gl.
old io rir ali ar all ar ar r r
ălĭbĭlis -e agg. [alo ri
Lessico Latino 21

♦ălĭmentum -i n. [alo ali o a i o all a o


ălĭmentārĭus -a -um agg.[alimentum ali ario
ălĭmōnĭa -ae f. e ălĭmōnĭum -ĭi n. [alo ri o
♦almus -a -um agg. [alo al o r b o o
altĭlis -e agg. [alo i gra a o gra o o . . ola il ollo
◊altŏr -ōris m. [alo i ali a i all a
◊altrix -īcis f. [altor ri
altŭs1 abl. -ū m. [alo ali o
♦ălumnus -i m. [ alo al o figlio alli o
ălumnor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [alumnus all ar
♦altus2 -a -um agg. [alo al o l a o ro o o
◊altum -i n. [altus2 l al o il ro o o
♦altē avv. [altus2 i al o all al o ro o a a lo a o
◊praealtus -a -um agg. [prae, altus2 ol o al o ol o ro o o
♦altĭtūdo -ĭnis f. [altus2 al a ro o i
altĭuscŭlus -a -um agg. [altius < altus1 o al o
altĭuscŭlē avv. [altiusculus o i al o
ălesco -ĕre 3 intr. [alo]: crescere
♦cŏălesco -ălŭi -ălĭtum -ĕre 3 intr. [cum1, alesco]: crescere insieme, fondersi,
a o iar i ri argi ar i o i ri r ra i i o oli ar i
♦ădŏlesco2 -ŏlēvi -ultum -ĕre 3 intr. [da *adalesco < ad, alesco]: crescere,
il ar i
◊exŏlesco -ŏlēvi -ŏlētum -ĕre 3 intr. [ex, -olesco (cfr. adolesco2)]: terminare di
r r i ar a l o i iar a r i i o
◊ĭnŏlesco -ŏlēvi -ŏlĭtum -ĕre 3 intr. e tr. [in1, -olesco (cfr. adolesco2)]: crescere
i r r il ar i ar r r
♦ădultus -a -um agg. [adolesco2 a l o r i o
♦ădŭlescens -entis agg. [adolesco2]: giovane, m. ragazzo, f. ragazza
pĕrădŭlescens -entis m. [per, adulescens]: giovanissimo
◊ădŭlescentŭlus -a -um agg. [adulescens]: giovinetto, m. giovinetto
◊ădŭlescentŭla -ae f. [adulescens]: ragazza
pĕrădŭlescentŭlus -i m. [peradulescens]: giovanissimo
◊ădŭlescentĭa -ae f. [adulescens]: giovinezza
◊indŏles -is f. [indu, alo i ol i g g o ara r o a g ra io
gioventù
♦prōlēs -is f. [pro1, alo rol ir o ri figlio r o ro o o
prōlētārĭus -a -um agg. [porles olgar l b o o . . rol ario i a i o
ll l i a la
♦sŭbŏlēs -is f. [sub, -oles (cfr. alo, proles g r oglio ra ollo figlio
i i olo i a i al
exalto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, altus2 i al ar l ar a ar
exaltātĭo -ōnis f. [exalto i al a o al a io arroga a
altisonus, altitonans, altitonus
(98)
ălŏē -ēs . gr. alo ia a
22 Sonja Caterina Calzascia

(99)
ălŏgus -a -um agg. [gr. ri o i arola o i ragio ri .
arola ragio ri o i ragio irra io al
ălŏgĭa -ae . gr. irragio ol a
(100)
ălōpĕcĭa -ae . gr. alo ia i o i al i i
(101)
alphă . i l. gr. i . r. br. ’aleph al l ra al a ri a
l ra ll al ab o gr. ri i io
alphăbētum -i . gr. r. beta1 b a l ra
al ab o
(102)
◊altārĕ -is . g r. l. r. adoleo al ar
◊altăr -āris n. [altare al ar
(103)
ălūmĕn -ĭnis n. [etim. incerta; cfr. ālum o oli a ia a o r gr.
a r a aro all o a a aai i i a
(104)
◊ălūta -ae f. [cfr. alumen oio bor a
(105)
◊alvus -i . rar. . r. gr. a o a al i b o a ia r
o a o ro a o i a al ar
◊alvĕus -i m. [alvus o a a a a i a l o i fi al o a a
a o i a al ar a olo a gio o
alvĕāre -is n. [alveus al ar
alvĕārĭum -ĭi n. [alveus al ar
alvĕŏlus -i m. [alveus o a a a a i a io o lla a a l o i
fi
(106)
am1 r . ar . r. gr. i or o a ra b l ar i gall. ambi-
“attorno”, ted. um a or o a a ar all al ra i i or o
ambi-, amb-, am2- ar i . i o o i . r. gr. i or o a ra b l
ar i a a ar all al ra i i or o
ambages, Ambarvalia, ambarvalis, ambedo, ambiegnus, ambigo,
ambigue (ambiguo), ambiguitas, ambiguus, ambio, ambitio, ambitiose,
ambitiosus, ambitus, amburo, ambustio, amicio, amictus, amiculum,
amplector, amplexor, amplexus, amputatio, amputo, ancile, anfractum,
anfractus, anquiro, anquisitio, exambio
(107)
◊ămārăcum -i n. e ămārăcus -i . . gr. aggiora a
Lessico Latino 23

(108)
ămărantus -i . gr. a ara o
(109)
◊ămārus -a -um agg. r. gr. r o a r. amla- “acido”, āma-
r o a aro a r o o or a
ămārē avv. [amarus]: amaramente
sŭbămārus -a -um agg. [sub, amarus o a aro
ămārĭtās -ātis f. [amarus]: amarezza
◊ămārĭtĭēs -ēi f. [amarus]: amarezza
◊ămārĭtūdo -ĭnis f. [amarus]: amarezza, asprezza, mordacità
ămārŏr -ōris m. [amarus]: amarezza
ămārŭlentus -a -um agg. [amarus a rbo or a
(110)
ambactus -i . r i gall. r o
(111)
♦ambo -ae -o agg. r. gr. a r. ubhau ra bi . beide
ra bi r . ra bi a b ra bi
ambifariam, ambifarius, anceps
(112)
◊ambrŏsĭus -a -um agg. gr. o or al
or al i a bro ia i i o ol ro a o i a bro ia
◊ambrŏsĭa -ae . gr. i or al a bro ia ibo
gli i
(113)
ambūbāia -ae f. [sir. abbūb a o a i a ro i a
(114)
♦ambŭlo -āvi -ātum -āre i r. r. rob. amb- e *ala- r. gr.
“errare”; cfr. exul?]: andare attorno, passeggiare, camminare per
◊ambŭlātĭo -ōnis f. [ambulo il a ggiar l ogo i a ggio a ggia a
ambŭlātŏr -ōris m. [ambulo agabo o giro ago i or a b la
ambŭlātrix -īcis f. [ambulator agabo a giro aga
ambŭlātĭlis -e agg. [ambulo obil a i ar
◊ambŭlācrum -i n. [ambulo]: via per passeggiare
ambŭlātōrĭus -a -um agg. [ambulator obil a a ggio
ădambŭlo -āre 1 intr. [ad, ambulo]: camminare presso
antĕambŭlo -ōnis m. [ante, ambulo ba i ra a ia o r il
padrone)
dĕambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. [de, ambulo]: passeggiare
dĕambŭlātĭo -ōnis f. [deambulo]: passeggiata
dĕambŭlācrum -i n. [deambulo l ogo r a ggiar
◊ĭnambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. [in1, ambulo]: passeggiare, andare avanti e
indietro
◊ĭnambŭlātĭo -ōnis f. [inambulo il a ggiar a ggia a a ggio
24 Sonja Caterina Calzascia

cammino
◊ŏbambŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ob, ambulo]: andare e venire,
passeggiare, andare intorno a
◊pĕrambŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, ambulo]: percorrere, attraversare
funambulus
(115)
◊āmēn i l. gr. br. āmēn “verità”]: amen, in verità, così è, così sia
(116)
āmentum -i . i . o ra i g ia l ga a all a a r il la io i
gia llo i ri ga
āmento -āvi -ātum -āre 1 tr. [amentum or ir i i g ia la iar
(117)
◊ămĕs -ĭtis . i .o ra ri a r r r i l. a g r a llo
o l iga
(118)
◊ămĕthystus -i . gr. a i a
ămĕthystĭnus -a -um agg. gr. i olor a i a or a o i
ametista
(119)
ămĭantus -i . gr. i o a i ao ro a iar
a ia o o a a i ral i o b ibil
(120)
ămĭās -ae . gr. i i o o
(121)
◊ămĭta -ae f. [cfr. amma a a gr. a a ia or lla l
a r or lla l o o
(122)
amnestĭa -ae . gr. oblio “ricordare”]: amnistia
(123)
♦amnis -is m. [cfr. itt. hapa- fi a . irl. abann fi fi or o
a a orr
amnĭcŭlus -i m. [amnis fi i llo
amnĭcus -a -um agg. [amnis i fi
amnĭcŏla -ae m. [amnis, colo1 i l go i fi i i i fi i
ial
(124)
♦ămo -āvi -ātum -āre r. i . i r a or arola r i a r. amma
“mamma”]: amare
◊ădămo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, amo i ag ir i i a ar a a io a a
dĕămo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, amo a ar r a
rĕdămo -āre 1 tr. [red-, amo ria ar ri a biar l a or
Lessico Latino 25

♦ămans -antis agg. [amo a a a a a oo


◊ămantĕr avv. [amans a i ol o a o
pĕrămans -antis agg. [per, amans ol o a io a o
pĕrămantĕr avv. [per, amanter o ol o a o
ămandus -a -um agg. [amo a abil
◊ămātĭo -ōnis f. [amo]: amore
◊ămātŏr -ōris m. [amo ia a a a a i o i a ora o
◊ămātrix -īcis f. [amator]: amante, innamorata
ămātorcŭlus -i m. [amator a a io
◊ămātōrĭus -a -um agg. [amator]: amatorio, erotico
ămātōrĭum -iĭ n. [amatorius fil ro a oro o
ămātōrĭē avv. [amatorius]: da innamorato
◊ămābĭlis -e agg. [amo a abil ia ol
◊ămābĭlĭtĕr avv. [amabilis a abil ra
ămābĭlĭtās -ātis f. [amabilis a abili
◊ĭnămābĭlis -e agg. [in-2, amabilis ia ol o io o
ămāsĭus -ĭi m. [amo a a a a io i li all a or
ămāsĭo -ōnis m. [amasius]: amante
♦ămŏr -ōris m. [amo a or a o i rio ogg o a or
♦ămīcus1 -a -um agg. [amo a i o aro gra i o a or ol
♦ămīcus2 -i m. [amicus1 a i o a a o ag o i olo
◊ămīcŭlus -i m. [amicus1]: amico, caro amico
♦ămīca -ae f. [amicus1]: amica, amante
◊ămīcŭla -ae f. [amica a i a
ămīce avv. [amicus1 a i ol o a o r a
♦ămīcĭtĭa -ae f. [amicus1]: amicizia
♦ĭnĭmīcus -a -um agg. [in-2, amicus i o o il a r ario a or ol
odiato, inviso, sost. m. nemico
ĭnĭmīcē avv. [inimicus a i o i a i ra o il
ĭnĭmīco -āvi -ātum -āre 1 tr. [inimicus]: rendere nemico
♦ĭnĭmīcĭtĭa -ae f. [in-2, amicitia i i i i ia o ili o io
(125)
ămoebaeus -a -um agg. gr. a biar a b o
al r a o
(126)
◊ămoenus -a -um i . o ra gli a i i lo a o a a o a amo]: ameno,
ia ol
ămoenē avv. [amoenus gra ol
◊ĭnămoenus -a -um agg. [in-2, amoenus i a o gra ol ri
◊ămoenĭtās -ātis f. [amoenus a i i l og i ia ol a il o
ămoenĭtĕr avv. [amoenus]: gioiosamente
ămoeno -ātum -āre 1 tr. [amoenus alli ar
(127)
◊ămōmum -i . gr. a o o ia a alla al i ri a a ro o
26 Sonja Caterina Calzascia

(128)
ampĕlŏs -i . gr. i
(129)
amphĭbĭus -a -um agg. gr. alla o ia i a i or o a
ra b l ar i ia a fibio
(130)
amphĭbŏlus -a -um agg. gr. o i or o a ali o ro i
a big o g ar i or o a big o
amphĭbŏlĭa -ae . gr. a a o ro i a big i
a big i
(131)
amphĭbrăchy̆s -y̆ os e amphĭbrăchus -i . gr. br all
r i i or o a ra b l ar i br
a fibra o
(132)
◊amphisbaena -ae . gr. a ra bi i la i i or o
a ar a i ar o ri r o a a a
ra b l r i l or o
(133)
◊amphŏra -ae . gr. ro r. a o a a i i i or o a
ra b l ar i “portare”]: anfora
◊ampulla -ae f. [amphora a olla bo a a ollo i llo il
ampullārĭus -ĭi m. [ampulla abbri a i a oll
ampullor -āri 1 dep. intr. [ampulla arlar a ollo a
ampullŭla -ae f. [ampulla i ola a olla
(134)
ampla -ae f. [etim. incerta; cfr. amplus a a i g a ra llo o
a iglio
(135)
♦amplus -a -um agg. i . o ra a io i or a gra l ao
♦amplē avv. [amplus]: ampiamente, grandiosamente
◊amplĭus avv. [ample o i a i a i i gra a i i ol r ol r
amplĭtĕr avv. [amplus o o a i abbo a a
pĕramplus -a -um agg. [per, amplus ol o a o ol o gra
◊amplĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [amplius a liar a r r al ar ri iar
amplĭātĭo -ōnis f. [amplio a o roroga
◊amplĭtūdo ĭnis f. [amplus a i a gra a ag ifi a
amplĭfĭcus -a -um agg. [amplus, facio ag ifi o
◊amplĭfĭcē avv. [amplificus ag ifi a
◊amplĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [amplus, facio a r r a ar
a lifi ar al ar
◊amplĭfĭcātĭo -ōnis f. [amplifico a r i o a lifi a io
Lessico Latino 27

amplĭfĭcātŏr -ōris m. [amplifico ia lifi a a r


(136)
◊amulētum -i . i .o ra a l o
(137)
ămurca -ae . gr. or ia ia ll olio
(138)
ămussis -is . i . o ra li lla ad amussim a a a i o
◊exămussim avv. [ex, amussis]: esattamente, a perfezione
(139)
◊ămygdăla -ae . gr. a orla a orlo
◊ămygdălus -i . gr. a orlo
ămygdălĭnus, ămygdălĕus -a -um agg. gr. i a orla i
a orlo
(140)
ămy̆lum -i . gr. a i o
(141)
ănăchōrēsis -is . gr. ri irar i i a oli aria
ănăchōrēta -ae . gr. “ritirarsi”]: anacoreta
(142)
ănăcŏlūthŏn -i . gr. i o g
g a a ol o
(143)
◊ănădēma -ătis . gr. l gar b a r a lli
(144)
ănădĭplōsis -is . gr. ri i io a a i lo i
(145)
ănăgly̆phus -a -um agg. gr. ol ir i ba o rili o
< o ra i i ro i o o r ol ir i agliar
llar lla o i ba o rili o
ănăglyptus -a -um agg. gr. ol ir i ba o
rili o ol i o i ba o rili o
(146)
ănagnostēs -ae . gr. ri o o r l gg r
l or g r. ia o
(147)
ănăgōgē -ēs . gr. o rr a ar alir all goria o
iri al lla ri ra bo o i a g
ănăgōgĭcus -a -um agg. gr. o rr a ar alir
i i o l a a agogi o
28 Sonja Caterina Calzascia

(148)
ănălecta -ae . gr. ra ogli r ia o
ra ogli i r i
(149)
ănălŏgus -a -um agg. gr. o ra i i ro i o o r
ra ogli r ir a alogo
ănălŏgĭa -ae . gr. o or i a alogia
ănălŏgĭcus -a -um agg. gr. ra a ll a alogia
a alogo
(150)
◊ănăpaestus -a -um agg. [gr. ba r all i i ro
anapesto
ănăpaestĭcus -a -um agg. gr. a a i o
(151)
ănăphŏra -ae . gr. or ar a io gli a ri
anafora
ănăphŏrĭcus -a -um agg. gr. i i a il org r
gli a ri a a g
(152)
ănăphȳsēma -ătis . gr. o fiar r ar o fio
org a o o rra
(153)
ănarchŏs -ŏn agg. gr. “inizio”]: privo di inizio
(154)
◊ănăs -ătis e -ĭtis . r. gr. “anatra”, sanscr. āti- llo a ai o
r . “anatra”]: anatra
◊ănătĭcŭla, ănĭtĭcŭla -ae f. [anas i ola a a ra
◊ănătīnus -a -um agg. [anas a a ra o . . ar a a ra
(155)
ănastăsis -is . gr. al ar r rr io
(156)
ănastrŏphē -ēs . gr. “invertire”]: anastrofe,
inversione
(157)
ănăthēma1 -ătis . gr. “porre sopra”]: offerta votiva,
dono
◊ănăthĕma2 -ătis . gr. o r a o i a ogg o al o
orr o ra a a a o i a r o a al a
ănăthĕmo -āre 1 tr. [anathema2 al ir
(158)
◊ănătŏcismus -i . gr. o ra i i ro i o o r
Lessico Latino 29

a ra r o ra r ar a i r i r o o o
(159)
ănătŏmĭcus -a -um agg. gr. agliar io ar
a a o i o . l. a a o i i
ănătŏmĭa, ănătŏmĭca -ae . gr. il.
anatomia
(160)
anclo -āre 1 tr. e anclor -āri . r. gr. ogli r a a alla i a
i a a i g r
exanclo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, anclo a i g r l o o ar r ar
interamente, portare a compimento
(161)
ancōn -ōnis . gr. go i o bra io ba o
(162)
◊ancŏra -ae . gr. a ora
◊ancŏrālis -e agg. [ancora ll a ora o . . ll a ora
ancŏrārĭus -a -um agg. [ancora ll a ora
(163)
ancŭlus -i m. [cfr. am-, colo gr. i i ro a r o r o
*kwel- girar a or o r i or . l. i i i i o o ra go al
r i io i ll i ri o ra go
ancŭlo -āre 1 tr. [anculus r ir a i i i
♦ancilla -ae f. [anculus r a ia a
ancillāris -e agg. [ancilla a r a r il
ancillor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [ancilla r ia o r ir
◊ancillŭla -ae f. [ancilla]: servetta
(164)
◊andrŏgy̆nus -i . gr. o o “donna”]: androgino,
ermafrodito
(165)
◊andrōn -ōnis . gr. o o a ar a o gli o i i
a aggio ra ri
andrōnītis -tĭdis . gr. a ar a o gli o i i
(166)
ănĕmōnē -ēs . gr. a o ia a fior
(167)
◊ănēthum -i . gr. a o ia a aro a i a
(168)
◊angĕlus -i m. [gr. agg ro agg ro a g lo
angĕlĭcus -a -um agg. gr. r la i o ai agg ri
a g li o
30 Sonja Caterina Calzascia

archangĕlus -i . gr. r il ri o o a ar
ar a g lo
(169)
◊angĭna -ae . gr. ra gola o la o a o a ango o o
al i . o olar a “soffocare” è imparentato con ango]:
angina, angoscia
(170)
♦ango anxi -ĕre r. r. gr. ra golar a r. aṃhu- r o r .
r r i r o . Angst a ra ri g r o o ar
tormentare
◊angŏr -ōris m. [ango lo ri g r o o a o a
♦angustus -a -um agg. [angor a g o r o i o
angustē avv. [angustus]: strettamente, scarsamente, in modo conciso
◊pĕrangustus -a -um agg. [per, angustus ol o r o
♦angustĭae -ārum . l. rar. i g. angustus a g ia r a i fi ol
◊angusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [angustus r r r o li i ar
cŏangusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, angusto]: restringere
♦anxĭus -a -um agg. [ango a io o i i o or o o r olo o oo
anxĭē avv. [anxius o a ia o i i i r olo a
◊anxĭĕtās -ātis f. [anxius a i oll i i ra r olo a
anxĭo -āre 1 tr. [anxius i i ar or ar
anxĭtūdo -ĭnis f. [anxius a i oll i i ra r olo a
anxĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [anxius, fero ro o a a a o a go io o
angiportus, angusticlavius
(171)
◊anguis -is . . r. gr. r a r. ahi- r li . angìs
r r . bi ia r
◊anguilla -ae f. [anguis a g illa
anguĭnĕus -a -um agg. [anguis]: di serpente, a forma di serpente
◊anguīnus -a -um agg. [anguis]: di serpente
◊anguĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [anguis, fero or a r i r
serpenti
anguĭpēs -pĕdis m. [anguis, pes a g i ai i i i r
anguicomus
(172)
◊angŭlus -i m. [*h2eng-(e)lo- a golo r. ar . ankiwn a golo r .
a golo rob. o o o la ra . *ank-, cfr. ancus ri r o gr.
ri r o a golo l ogo a ar a o
angŭlāris -e agg. [angulus a golar o . . a o o a goli
angŭlātus -a -um agg. [angulus a golo o
quădrĭangŭlus, quădrangŭlus -a -um agg. [quadri-, angulus a ra golar
o . . a rila ro
◊sexangŭlus -a -um agg. [sex, angulus ago al
trĭangŭlus -a -um agg. [tri-, angulus ria golar o . . ria golo
Lessico Latino 31

trĭangŭlāris -e agg. [triangulus ria golar


(173)
◊ănhēlus -a -um agg. [cfr. sanscr. an- (aniti) “respirare”]: ansante, affannoso
◊ănhēlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [anhelus]: respirare affannosamente,
alar
ănhēlātĭo -ōnis f. [anhelo i fi ol i r iro
◊ănhēlĭtus -ūs m. [anhelo r iro r iro i fi il ala io
(174)
ănīcētum -i . gr. a i ia a
(175)
♦ănĭmus -i m. [*h2enh1-mo- r iro r. gr. “vento”, sanscr. anila-
o a i o iri o or oraggio ro o i o
♦ănĭmōsus -a -um agg. [animus oraggio o orgoglio o a a io a o
ănĭmōsē avv. [animosus]: con animosità, con passione
ănĭmōsĭtās -ātis f. [animosus]: coraggio, animosità
♦ănĭma -ae f. [animus]: aria, respiro, anima, vita, anima dei morti
◊ănĭmŭla -ae f. [anima i ola a i a a i a
♦ănĭmăl -ālis n. [anima a r a i a o r i a i al
◊ănĭmālis -e agg. [anima o o o i aria a i a o o . . a i al
◊ănĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [anima a i ar ar i a ri orar o fiar
incitare
rĕdănĭmo -āre 1 tr. [red-, animo ri i ar
rĕdănĭmātĭo -ōnis f. [redanimo ri rr io
◊ănĭmans1 -antis agg. [animo]: animato, vivente
◊ănĭmans2 -antis m. e f. [animo r i a i al
ănĭmātĭo -ōnis f. [animo]: animazione, animosità
ănĭmātŏr -ōris m. [animo a i a
ănĭmātus1 -a -um agg. [animo]: animato, vivente, animoso
ănĭmātus2 -ūs m. [animo]: respiro, vita
◊exănĭmis -e e exănĭmus -a -um agg. [ex, anima a fia o a i or o
♦exănĭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, anima r r a fia o i r
costernare, spaventare
exănĭmātĭo -ōnis f. [exanimo]: soffocamento, costernazione, smarrimento
exănĭmābĭlĭtĕr avv. [exanimo]: in modo da ansimare
◊ĭnănĭmus -a -um agg. [in-2, anima]: inanimato, senza vita, sost. n. essere
inanimato
ĭnănĭmis -e agg. [in-2, anima a o fio o i i a i
♦ănĭmadverto -verti -versum -ĕre 3 intr. e tr. [animum adverto ri olg r
la io o r ar bia i ar
◊ănĭmadversĭo -ōnis f. [animadverto]: attenzione, osservazione, rimprovero
ănĭmadversŏr -ōris m. [animadverto]: osservatore
aequănĭmus -a -um agg. [aequus, animus a i o ra o
◊aequănĭmĭtās -ātis f. [aequus, animus i r i
aequănĭmĭtĕr avv. [aequus, animus]: con serenità
32 Sonja Caterina Calzascia

◊flexănĭmus -a -um agg. [flecto, animus i ga gli a i i o o


commosso
♦magnănĭmus -a -um agg. [magnus, animus]: magnanimo, generoso,
orgoglio o rbo
magnănĭmĭtās -ātis f. [magnanimus ag a i i gra a a i o
◊sēmĭănĭmis, sēmănĭmis -e e sēmĭănĭmus, sēmănĭmus -a -um agg. [semi-,
anima]: semivivo, esanime, morente
◊ūnănĭmus -a -um agg. [unus, animus a i o or
ūnănĭmĭtĕr avv. [unanimus a i i o a or o
concordemente
◊ūnănĭmĭtās -ātis f. [unanimus]: concordia, armonia
(176)
ănīsum, ănēsum -i . gr. a i
(177)
♦annus -i m. [*atnos r. br. acnu (acc.) “anno”, sanscr. at- (atati) “andare
o a a i ar a o agio ra ol o ll a o
♦annŭus -a -um agg. [annus ra a o ri orr og i a o a al
♦annālis -e agg. [annus a o a al r la i o all o . . libro i
a ali
annĭcŭlus -a -um agg. [annus i a o
◊annōsus -a -um agg. [annus a o o ari o a i io
annōsĭtās -ātis f. [annosus iaia
◊annōtĭnus -a -um agg. [annus, -tinus, cfr. diutinus i a o
◊annōna -ae f. [annus ra ol a ll a o . i r o r o
r o l gra o ar ia
annōnārĭus -a -um agg. [annona a o ario r la i o ai i ri o . .
approvvigionatore
annĭfer -fĕra -fĕrum agg. [annus, fero r i ol a o ri o a
il ga bo i gli a i
◊annĭversārĭus -a -um agg. [annus, verto ri orr og i a o a al
bĭennis -e agg. [bi-, annus i a i
♦bĭennĭum -ĭi n. [bi-, annus bi io rio o i a i
dĕcennālis -e agg. [decem, annus al
dĕcennis -e agg. [decem, annus ra i i a i a i ia i
dĕcennĭum -ĭi n. [decem, annus]: decennio
◊pĕrennis -e agg. [per, annus ra ol a o r ra ro
pĕrennĭtās -ātis f. [perennis r i r i i olo a o agli i ra ori
pĕrenno -āvi -ātum -āre 1 intr. [perennis rar a l go rar ol i a i
◊quădrĭennĭum -ĭi n. [quadri-, annus a ro a i a ri io
◊quinquennis -e agg. [quinque, annus i i a i i al
◊quinquennālis -e agg. [quinquennis i al o . . agi ra o
i al
◊quinquennĭum -ĭi n. [quinquennis i io
◊quŏtannīs avv. [quot, annus]: ogni anno
septŭennis -e agg. [septem, annus]: di sette anni
Lessico Latino 33

sexennis -e agg. [sex, annus]: di sei anni


sexennĭum -ĭi n. [sexennis]: sei anni
♦trĭennĭum -ĭi n. [tri-, annus]: triennio, tre anni
◊trĭennĭa -ĭum . l. triennium a i Ba o io i o l bra a a b
og i a i
trĭennālis -e agg. [triennium i r a i ri al
(178)
ănōmălus -a -um agg. gr. o g al o i or
g al i or a o alo irr golar
ănōmălĭa -ae . gr. a o alia irr golari
(179)
◊ansa -ae . r. gr. briglia . Öse o i llo a i o i ao
i g a ra ga io a iglio
ansŭla -ae f. [ansa i olo a i o ga io
ansātus -a -um agg. [ansa]: dotato di manico
(180)
◊ansĕr -ĕris m. e f. [*ǵhh2ens o a r. gr. “oca”, sanscr. haṃsa- “oca,
cigno”, ted. Gans o a i gl. goose o a r . “oca”]: oca
ansĕrīnus -a -um agg. [anser o a
(181)
antae -ārum f. [cfr. sanscr. ātā- i laia ra lla or a ila ri i or
(182)
antăgōnista -ae . gr. lo ar o ro
avversario
(183)
♦antĕ avv. e prep. [*h2ent-i a a i i ro r. gr. i ro o ro
sanscr. anti “prima, vicino”, got. and(a)- r o l go a a i ri a
antĕrĭor -ōris agg. [ante]: anteriore
antĭae -ārum . l. ante a lli a o oi a a i
♦antīquus -a -um agg. [ante i o a rior a i o a ri a
importante
◊antīquē avv. [antiquus all a i a a i a
◊pĕrantīquus -a -um agg. [per, antiquus ol o a i o a i i i o
◊antīquārĭus -a -um agg. [antiquus a i ario a a ll a i i o i a
◊antīquĭtās -ātis f. [antiquus a i i ra io
◊antīquĭtŭs avv. [antiquus i i a i i fi ai ia i i
◊antīquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [antiquus r i g r a ro o a i l gg
sopprimere
♦antĕquăm o gi . ante quam ri a ri a i
♦antĕā avv. [ante, is (cfr. postea)]: prima
antĕāquam o gi . antea quam ri a
◊antes -ĭum m. [ante filari i i i ia i fiori fil i ol a i
anteactus, anteambulo, antecapio, antecedens, antecedo, antecello,
34 Sonja Caterina Calzascia

antecessio, antecessor, antecessus, antecurro, antecursor, anteeo,


antefero, antefixus, antegredior, antehabeo, antehac, antelucanus,
antelucio (anteluculo), anteludium, antemeridianus, antemitto,
anteoccupatio, anteparta, antependulus, antepes, antepilanus,
antepolleo, antepono, antesignanus, antestor, antevenio, anteverto
(antevorto), anticipatio, anticipator, anticipo, antistes, antistita, antisto
(antesto)
(184)
◊antemna -ae . i .o ra a a a a o la la la
(185)
anthĕmis -ĭdis . gr. a o illa
(186)
anthĭnus -a -um gr. fior i fiori
(187)
anthŏlŏgūmĕna -ōrum . l. gr. ogli r fiori
ra ogli r a ologia
(188)
anthrax -ăcis . gr. arbo arbo io i ra r io a
ala ia arbo io
anthrăcĭnus -a -um agg. gr. ro . l. io ro
(189)
anthrōpŏgrăphus -i . gr. o o
i i r ri r i or i o i i ri ra i a
(190)
anthrōpŏphăgus -i . gr. o o
“mangiare”]: antropofago
(191)
antĭădes -um . l. gr. o ill
(192)
◊antĭdŏtum -i n., antĭdŏtus -i . gr. ao o ri io
ar i a bio o ra l o a i o o ri io
(193)
antĭnŏmĭa -ae . gr. o ra o i l ggi i ro o ro
i i i o ro o a o o l gg or a
antinomia, contraddizione
(194)
antĭpăthĕs n. gr. ri io a o r a i i i
o o i a r o o rario bir a ro ria ol a
ro ar a ro ria ol a bir i a bio oa ro gg o ro
gli i a i i
Lessico Latino 35

(195)
antĭpŏdes -um . l. gr. a oi i io o i agli a i o i
i ro o ro i i i a i o i abi a i
l la o o o o lla rra
(196)
antistrŏphē -ēs e antistrŏpha -ae . gr. i r io
ol ar alla ar o o a a i ro
(197)
antĭthĕsis -is . gr. “contrapporre”]: contraddizione,
r a io il r
antĭthĕtŏn -i . gr. “contrapporre”]: antitesi
(198)
◊antlĭa -ae . gr. i a i a a a i i a a i o r
ar alir l a a o a rl a a
(199)
antŏnŏmăsĭa -ae . gr. i ra o i a io
ia ar o o i ro i ro o ro i i
ia ar o i ar o a o o a ia
părŏnŏmăsĭa -ae . gr. li a o i o ro ia
o i a arola i o i ro ia ar o
o o i r o aggi g r al o a a o
r o o ro ia ar o i ar o
paronomasia
(200)
◊antrum -i . gr. a ro gro a a i
(201)
◊ānus1 -i . r. irl. áinne a llo ar . anowr olla a a llo a llo a o
♦ānŭlus -i m. [anus1 a llo
ānellus -i m. [anulus a lli o
ānŭlāris -e agg. [anulus a lar
◊ānŭlārĭus -a -um agg. [anulus i a llo o . . abbri a i a lli
ānŭlātus -a -um agg. [anulus or a o i a lli i a a o
(202)
♦ănŭs2 -ūs . r. gr. “nonna”, itt. hanna- o a ia
◊ănĭcŭla -ae f. [anus2 i a
◊ănīlis -e agg. [anus2 i ia a ia
◊ănīlĭtās -ātis f. [anilis iaia
ănīlĭtĕr avv. [anilis o a ia
(203)
ăŏristŏs -i . gr. o fi i o li i ar aori o
36 Sonja Caterina Calzascia

(204)
◊ăpăgĕ i ri . gr. i ra . or ar ia ia a ia
vattene
(205)
ăpăthīa -ae . gr. o bi o o r
i i bi i gra ia a io a a ia a a a i a io i
antĭpăthīa -ae . gr. “sofferenza reciproca, avversione” <
i i i o o i “provare a propria
ol a a i a ia
sympăthīa -ae f. gr. ar i i i i
i i o rir i i r i i o ia
i i llo o o o bir o rir a ir
simpatia, accordo
(206)
ăpēlĭōtēs, ăphēlĭōtēs -ae . gr. olar
ol o ll
(207)
◊ăpĕr ăpri m. [cfr. ted. Eber i g ial r . i g ial i g ial
tipo di pesce
ăprĭcŭlus -i m. [aper a ri olo
ăprīnus, ăprīnĕus -a -um agg. [aper i i g ial
ăprugnus, ăprūnus -a -um agg. [aper i i g ial
ăprūna -ae f. [aprunus ar i i g ial
(208)
♦ăpĕrĭo -pĕrŭi -pertum -īre r. rob. ap- (ab), *verio, cfr. osc. veru a . l.
or a lla i a r. vṛ- (vṛṇoti o rir li . atvérti “aprire”]:
aprire, scoprire
♦ăpertus -a -um agg. [aperio]: aperto, scoperto
◊sēmĭăpertus -a -um agg. [semi-, apertus]: semiaperto
ăpertum -i n. [apertus]: spazio aperto, in aperto esse: essere evidente
ăpertē avv. [apertus a r a bbli a iara
ăpertĭo -ōnis f. [aperio a r ra
ăpertūra -ae f. [aperio a r ra
◊ădăpĕrĭo -pĕrŭi -pertum -īre 4 tr. [ad, aperio]: scoprire, aprire
◊ădăpertĭlis -e [adaperio a ribil
sŭbăpĕrĭo -īre 4 tr. [sub, aperio]: aprire di sotto, fendere
♦ŏpĕrĭo ŏperŭi ŏpertum -īre 4 tr. [cfr. aperio]: coprire, nascondere
◊ŏpertus -a -um agg. [operio]: coperto, segreto
ŏpertōrĭum -ĭi n. [operio o r ra ol ro
ŏpercŭlum -i n. [operio o r io
◊ŏpĕrīmentum -i n. [operio o r ra o r a ro io o r io
◊ădŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [ad, operio o rir lar
ădŏpertē avv. [adopertus < adoperio o ra
◊cŏŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [cum1, operio]: coprire
Lessico Latino 37

cŏŏpercŭlum -i n. [cooperio o r io
cŏŏpĕrīmentum -i n. [cooperio o r io o r ra
cŏŏpertōrĭum -ĭi n. [cooperio o r ra
dĕŏpĕrĭo -ŏpĕrŭi -ŏpertum -īre 4 tr. [de, operio]: aprire
(209)
◊ăpex -ĭcis m. [etim. incerta; cfr. apio a i a o i oro
(210)
ăphaerĕsis -is . gr. il or ar ia a r i
(211)
◊aphractus -i f. e aphractum -i n. gr. o r i o o ro o
a a o ra ri . r i ar
or ifi ar a a o ra
(212)
ăphy̆ē -ēs e ăpŭa -ae . gr. a i ga
(213)
ăpĭnae -ārum . l. r. afannae i i baga ll
(214)
ăpĭo -ĕre 3 tr. [*h1p- “attaccare”; cfr. apud, sanscr. āp- (āpnoti raggi g r
l gar a a ar
◊ăpiscor aptus sum ăpisci 3 dep. tr. [apio raggi g r o r
♦aptus -a -um agg. [apio l ga o o o ro o or i o i a a o
◊aptē avv. [aptus r a o i a g aa
♦apto -āvi -ātum -āre 1 tr. [apio ir a a ar r arar
◊ădapto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, apto]: adattare
♦ădĭpiscor -ădeptus sum -ădĭpisci 3 tr. [ad, apiscor raggi g r o r
◊ădeptĭo -ōnis f. [adipiscor raggi gi o
adeptus -us m. [adipiscor a i i io
♦coepĭo coepi coeptum -ĕre la . olo l or al . al i . r. i r.
[cum1, apio]: cominciare
◊coepto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [coepio o i iar r all i i io
◊coeptum -i n. [coepio]: opera intrapresa, impresa
coeptŭs -ūs m. [coepio]: inizio, impresa
◊indĭpiscor -deptus sum -dĭpisci 3 dep.tr. e indĭpisco -ĕre 3 tr. [indu, apiscor]:
a rrar raggi g r g a ag ar o i iar
♦ĭneptus -a -um agg. [in-2, aptus o i i o io o ag o
ĭneptē avv. [ineptus i a i o or a a ro o i o
♦ĭneptĭa -ae f. [ineptus i i i i i l. io i i r i
ĭneptĭo -īre 4 intr. [ineptus r a o lirar agir i o oi ao
◊cōpŭla -ae f. [cum1, *apula (cfr. apio l ga a a o la
◊cōpŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [copula ir l gar oll gar
cōpŭlātus -a -um agg. [copulo i o l ga o
◊cōpŭlātĭo -ōnis f. [copulo oll ga o io
38 Sonja Caterina Calzascia

(215)
◊ăpis -is f. [etim. incerta; cfr. egiz. ’fj “ape”?]: ape
ăpĭānus -a -um agg. [apis ll a i
ăpĭārĭus -ĭi m. [apis a i l or
ăpĭārĭum -ĭi n. [apis al ar
◊ăpĭum -ĭi n. e ăpĭus -ĭi m. [apis]: appio, sedano
(216)
◊aplustrĕ -is . o l. al gr. or a ra r o l r. a l r
or a o lla o a lla a
(217)
ăpŏcălypsis -is . gr. o rir a o ali
ri la io
(218)
ăpŏcătastăsis -is . gr. ri abili o ri or o al o i
ar a o gli a ri
(219)
ăpŏcry̆phus -a -um agg. gr. a o r a o o
apocrifo
(220)
ăpŏdixis -is . gr. “mostrare”]: prova
ăpŏdictĭcus -a -um agg. gr. “mostrare”]:
dimostrativo, apodittico, perentorio
(221)
◊ăpŏdy̆tērĭum -ĭi . gr. ogliar oglia oio
(222)
ăpŏgēus -a -um agg. gr. a ia a rra i
alla rra . o
(223)
ăpŏgrăphŏn -i . gr. “trascrivere”]: apografo, copia
(224)
Ăpollĭnāris -e agg. [da Apollo ollo gr. i ollo a ro a
ollo o . . l ogo a ro a ollo
(225)
◊ăpŏlŏgus -i . gr. ra o o arra io a ia a
arola a ologo a ola
ăpŏlŏgētĭcus -a -um gr. arlar i ro ria
difesa” < i i o a olog i o
ăpŏlŏgĭa -ae . gr. i a gi ifi a io
(226)
ăpŏphŏrētus -a -um agg. gr. “portare via”]: da
Lessico Latino 39

or ar ia . l. o i a or ar ia o r i al a ro i aa
(227)
ăpŏphy̆sis -is . gr. g r oglio a ofi i ro i a o a
ar a r a ofi i r a ra ll olo
(228)
ăpŏplexis -is . gr. abba r or ir a o l ia
(229)
ăpŏsĭōpēsis -is . gr. “tacere”]: reticenza
(230)
ăpostăsĭa -ae . gr. io rib llio
abba o ar a o a ia
ăpostăta -ae . gr. rib ll a ar abba o ar
i gr gar i a o aa
(231)
ăpostēma -ătis . gr. i a a a o “staccare,
abba o ar i gr gar i a o
(232)
◊ăpostŏlus -i m. [gr. i iar a o olo
ăpostŏlātŭs -ūs m. [apostolus a o ola o
◊ăpostŏlĭcus -a -um agg. gr. a o oli o
(233)
ăpostrŏpha -ae e ăpostrŏphē -ēs . gr. il olg r al ro
a o ro li io olg r i i ro o i o
contrario”]: apostrofe
ăpostrŏphŏs -i . gr. ri ol o al ro a o ro o a o ro
olg r i i ro o i o o rario
apostrofo
(234)
◊ăpŏthēca -ae . gr. “deporre, riporre”]: dispensa,
magazzino, cantina
(235)
ăpŏthĕōsis -is . gr. i i i ar a ia a
“dio”]: apoteosi
(236)
◊ăprīcus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. aperio a ri o al ol ola io al o
ăprīco -āre 1 tr. [apricus al ar ri orar
◊ăprīcor -āri 1 dep. intr. [apricus ar al ol
◊ăprīcātĭo -ōnis f. [apricor o i io al ol
(237)
♦Ăprīlis -e agg. [etim. incerta; cfr. ab r il fi o -ilis cfr. Quintilis e
40 Sonja Caterina Calzascia

Sextilis agli a i i a o ia o a aperio i a ril o . . a ril


(238)
apsis, absis -īdis . gr. ab i ol a orbi a
(239)
aptōtum -i . gr. “non soggetto a cadere, privo di casi” <
a r arola i li abil
hŏmoeoptōtŏn -i . gr. i il g al
a r r i a io i a i i il o o o o
pŏly̆ptōtŏn -i . gr. o ol i a i
ol o ro o a o a r oli o o
fig ra r ori a
(240)
♦ăpŭd prep. [cfr. apio]: presso, vicino a
(241)
♦ăqua -ae f. [cfr. got. aƕa fi a a
ăquālis1 -e agg. [aqua o a a ari o a a
ăquālis2 -is m. [aqualis1 bro a bo al
ăquālĭcŭlus -i m. [aqualis1]: pancia
◊ăquārĭus -a -um agg. [aqua ll a a a a o . . or a or a a
o a i r or glia ll a
◊ăquātĭcus -a -um agg. [aqua a a i o a o o
ăquātĭlis -e agg. [aqua a a i o a o o l. a i ali a a i i
ăquātus -a -um agg. [aqua a o o a a a o
◊ăquōsus -a -um agg. [aqua a o o i o ra ar
ĭnăquōsus -a -um agg. [in-2, aquosus a a a a ari o . l. l og i
aridi, deserto
ăquŭla -ae f. [aqua o a a filo a a
◊ăquor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [aqua ri or ir i a a
◊ăquātĭo -ōnis f. [aquor a ro igio a o a a ioggia
◊ăquātŏr -ōris m. [aquor i a a ro igio a o a a
◊ădăquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, aquor i a fiar abb rar
◊ăquaeductŭs -ūs m. [aquae ductus a o o iri o i or ar l a a i
r i a o l ogo
ăquĭgĕnus -a -um agg. [aqua, gigno a o ll a a a a i o
ăquĭlĕgus -a -um agg. [aqua, lego1 r a irar la a
ăquĭlex -lĕgis e -lĭcis m. [aquilegus rab o a r a or a a
(242)
◊ăquĭla -ae f. [cfr. aquilus a ila i g a lla l gio ro a a l gio
ăquĭlīnus -a -um agg. [aquila i a ila
◊ăquĭlĭfer -fĕri m. [aquila, fero i or a l i g a a ili ro
(243)
◊ăquĭlo -ōnis m. [cfr. aquila a ilo o l or rio
◊ăquĭlōnĭus -a -um agg. [aquilo]: nordico
Lessico Latino 41

(244)
ăquĭlus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. aquila br o o o
(245)
♦āra -ae f. [cfr. osc. aasas l. al ar a r. āsa- “ceneri”, itt. hāšš- “ceneri,
ol r . Asche r al ar ara
◊ārŭla -ae f. [ara i olo al ar
(246)
ărachnē -ēs . gr. rag o rag a la i o i orologio olar
(247)
◊ărānĕus1 -i . r. gr. rag o rag a la rag a la
ragno, pesce ragno
ărānĕus2 -a -um agg. [araneus1]: di ragno
◊ărānĕa -ae f. [araneus2 rag a la filo o il rag o
ărānĕum -i n. [araneus2 rag a la ala ia ll li o lla i
◊ărānĕōsus -a -um agg. [aranea i o i rag a l i il a a rag a la
(248)
♦arbĭtĕr -tri m. [forse da ar- e baeto r. br. ařputrati abl. o o il
gi i io i o o lar i or arbi ro
arbĭtra -ae f. [arbiter i o o fi arbi ra
arbĭtrārĭus -a -um agg. [arbiter arbi rario i r o olo ario
arbĭtrārĭo avv. [arbitrarius i o o bbio
♦arbĭtrĭum -ĭi n. [arbiter arbi ra o gi i io arbi rio
♦arbĭtror -ātus sum -āri 1 dep. tr. [arbiter r r gi i ar r
i o i r o arbi ro
◊arbĭtrātŭs -ūs m. [arbitror arbi ra o gi i io arbi rio
(249)
♦arbŏr, arbōs arbŏris f. [cfr. arduus alb ro l g o ra a gia llo o
arbŏrārĭus -a -um agg. [arbor gli alb ri r gli alb ri
◊arbŏrĕus -a -um agg. [arbor arbor o i alb ro
arbustus -a -um agg. [arbor ia a o a alb ri a oggia o agli alb ri
♦arbustum -i n. [arbustus l ogo ia a o a alb ri alb r o
◊arbuscŭla -ae f. [arbor alb r llo arb o
(250)
◊arbŭtus -i . i . o ra orb olo ia a
◊arbŭtum -i n. [arbutus orb olo r o ia a
◊arbŭtĕus -a -um agg. [arbutus i orb olo
(251)
♦arca -ae f. [cfr. arceo]: cassa, armadio, scrigno
◊arcŭla -ae f. [arca]: cassetta, scrigno, cesta
arcārĭus1 -a -um agg. [arca]: di cassa
arcārĭus2 -ĭi m. [arcarius1]: amministratore, tesoriere
♦arcānus -a -um agg. [arca]: segreto, misterioso
42 Sonja Caterina Calzascia

◊arcānum -i n. [arcanus]: segreto


arcānō avv. [arcanus]: segretamente
(252)
♦arcĕo -cŭi -ēre 2 tr. [*h2(o)rk- o r r ori r. arca gr.
allo a ar ra r r lo a o i r i ir
♦cŏercĕo -ŭi -ĭtum -ēre 2 tr. [cum1, arceo i r o r ra r
r ri r ir
◊cŏercĭtĭo -ōnis f. [coerceo]: coercizione, freno, pena, spazio ristretto
♦exercĕo -ercŭi -ercĭtum -ēre 2 tr. [ex, arceo o r ra i a ar
la orar r i ar a ar ar
exercĭtus1 -a -um agg. [exerceo or ao ai o o r i a o abi a o a
♦exercĭtŭs2 -ūs m. [exerceo r i o olla
exercĭtĭo -ōnis f. [exerceo]: esercizio
◊exercĭtĭum -ĭi n. [exerceo]: esercizio, pratica
exercĭtŏr -ōris m. [exerceo i r i a i r or
◊exercĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [exerceo r i ar i r agi ar
◊exercĭtātus -a -um agg. [exercito agi a o i i o r i a o abil
exercĭtātē avv. [exercitatus]: con pratica
♦exercĭtātĭo -ōnis f. [exercito]: esercitazione, esercizio, pratica
cŏexercĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, exercito]: esercitare insieme
porcĕo -ēre 2 tr. [po-, arceo allo a ar i ir
Lupercal, Lupercus
(253)
♦arcesso, accerso -īvi -ītum -ĕre 3 tr. [etim. incerta; cfr. curro?; desider. di
arceo?; ar- e -cesso (cfr. incesso ar ir ia ar ro rar ar
o arir i gi i io
(254)
archĕty̆pus -a -um agg. gr. il ri o lar
“inizio”, ol o i agi origi al
archĕty̆pum -i . gr. ar i o o llo
(255)
archĭātĕr -tri e archĭātrus -i . gr. r il ri o
comandare”, i o i o ri o i o lla or
i rial
(256)
archĭmandrīta ae . gr. r il ri o o a ar
r i o alla ar i a ri a
(257)
◊archĭtectōn -ŏnis . gr. r il ri o o a ar
ar i r ar i o
◊archĭtectus -i . gr. ar i o i or
archĭtector -ātus sum -āri 1 dep. tr. [architectus o r ir i ar
◊archĭtectūra -ae f. [architector ar i ra
Lessico Latino 43

archĭtectŏnĭcus -a -um agg. gr. ll ar i ra


archĭtectŏnĭcē -ēs . gr. il. ar i ra
(258)
archīum -īi e archīvum -i . gr. l o r ari a bbli a
ar i io ri i io o r ar i io
(259)
archōn -ontis . gr. r il ri o o a ar ar o
(magistrato greco)
(260)
◊Arctŏs, Arctus -i . gr. ra or o l ra
o lla io olo or or
arctĭcus -a -um agg. [gr. ll ra rio al ar i o
◊arctōus -a -um agg. gr. ar i o or i o
antarctĭcus -a -um agg. gr. i ro o ro i i
a ar i o
(261)
♦arcus, arquŭs -ūs m. [cfr. got. arƕazna r ia a . i gl. earh “freccia”]:
ar o ol a ar obal o
arcŭlum -i n. [arcus oro a a a o ra o i logra o
arcŭo, arquo -āvi -ātum -āre 1 tr. [arcus r ar i a ar o i r ar i
arcŭātĭo -ōnis f. [arcuo]: arco, arcata
arcŭātūra -ae f. [arcuo]: arco, arcata
arcŭātus, arquātus -a -um agg. [arcuo ar a o a ar o a il olor
ll ar obal o
arcĭpŏtens, arquĭpŏtens -entis agg. [arcus, potens abil o l ar o
◊arcĭtĕnens, arquĭtĕnens -entis agg. [arcus, teneo]: arciere
(262)
◊ardălĭo -ōnis . gr. “sporco”]: faccendiere
(263)
◊ardĕa -ae . r. gr. airo or i origi o i o r. airo
(264)
♦ardŭus -a -um agg. r. gr. “diritto”, sansr. ūrdhva- ro
l al o r o ar o ri i o i fi il
ardŭum -i n. [arduus al ra o ag a i fi ol
pĕrardŭus -a -um agg. [per, arduus ol o i fi il
(265)
◊ārĕa -ae f. [cfr. areo aia ar a a io lib ro ia a a io
ārĕŏla -ae f. [area or il o ai ola
(266)
◊ărēna, hărēna -ae . i .o ra abbia rr o abbio o ri a ar a l
circo
44 Sonja Caterina Calzascia

ărēnŭla -ae f. [arena abbi a


ărēnārĭus -a -um agg. [arena i abbia l ir o o . . o ba l
ir o a ro i al olo l i r ra o ra ia lla abbia
◊ărēnārĭa -ae f. [arenarius l ogo abbio o a a i abbia
ărēnātĭo -ōnis f. [arena i la i al abbia i o a a ra
◊ărēnōsus -a -um agg. [arena abbio o
(267)
♦ārĕo ārŭi -ēre 2 intr. [cfr. ara gr. “disseccare”]: essere arido
āresco ārŭi -ĕre 3 intr. [areo]: disseccarsi
ădāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [ad, aresco]: diventare secco
◊exāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [ex, aresco]: inaridirsi, disseccarsi, appassire,
scomparire
◊ĭnāresco -ārŭi -ĕre 3 intr. [in1, aresco]: inaridirsi
intĕrāresco -ĕre 3 intr. [inter, aresco]: inaridirsi
pĕrāresco ārŭi -ĕre 3 intr. [per, aresco i ar i l o
◊ārĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [areo, facio]: seccare
♦ardeo arsi arsūrus -ēre 2 intr. [areo ar r br iar ri l r
◊ardens -entis agg. [ardeo ar boll o oo
ardentĕr avv. [ardens]: ardentemente, con passione
♦ardesco arsi -ĕre 3 intr. [ardeo i fia ar i i illar
♦exardesco -arsi -arsum -ĕre 3 intr. [ex, ardesco]: accendersi, ardere,
i fia ar i
ĭnardesco -arsi -ĕre 3 intr. [in1, ardesco br iar o ra r r o o
i fia ar i ar r arro ir
♦ardŏr -ōris m. [ardeo ar or o o l or a io
♦ārĭdus -a -um agg. [areo]: arido, secco, scarso, sost. m. terraferma
ārĭdē avv. [aridus]: aridamente
pĕrārĭdus -a -um agg. [per, aridus ol o ari o
ārĭda -ae f. [aridus]: terraferma
◊ārĭdŭlus -a -um agg. [aridus o ari o o o
ārĭdĭtās -ātis f. [aridus]: aridità
◊ārĭtūdo -ĭnis f. [areo]: aridità
(268)
ărĕtālŏgus -i . gr. ir “dire”]: narratore di
a i raor i ari iarla a o
(269)
♦argentum -i n. [*h2r(e)ǵ- l r. arguo gr. l
arg o gall. arganto- “argento”, sanscr. rajata- bia a ro o . .
argento”]: argento, argenteria, denaro
◊argentārĭus -a -um agg. [argentum i arg o rig ar a il aro o .
. ba i r
◊argentārĭa -ae f. [argentarius i i ra arg o ba a il i r i
ba i r
◊argentātus -a -um agg. [argentum i arg a o o r o arg o
Lessico Latino 45

◊argentĕus -a -um agg. [argentum arg o arg o or a o arg o


◊argentĕŏlus -a -um agg. [argenteus arg o
dĕargento -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, argentum i arg ar ri ar l aro
argentifodina
(270)
◊argilla -ae . gr. argilla l r. argentum]:
argilla
argillōsus -a -um agg. [argilla argillo o
(271)
argītis -is . gr. l r. argentum i i a bia a
(272)
♦argŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [*h2erǵ-u- bia o r. argentum, gr.
“argento”, itt. arkuu̯ ae- ar a i iara io a r. arjuna-
bia o a rir i o rar a ar
♦argūtus -a -um agg. [arguo r i o arg o iri o o ri lo o oro
argūtē avv. [argutus arg a o fi a
pĕrargūtus -a -um agg. [per, argutus al o o ol o a o ol o arg o
fi i i o
argūtŭlus -a -um agg. [argutus iri o o o il
argūto -āre 1 tr. [argutus arlar i
argūtor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [argutus ia i rar
◊argūtātĭo -ōnis f. [argutor ri iolio
argūtātŏr -ōris m. [argutor i ri orr a a illi
♦argūtĭa -ae . g r. l. argutus r i i arg ia a
argūtĭŏla -ae f. [argutia i ola o igli a
♦argūmentum -i n. [arguo]: argomento, prova, soggetto
◊argūmentor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [argumentum]: argomentare,
dimostrare, presentare come prova
◊argūmentātĭo -ōnis f. [argumentor]: argomentazione
argūmentōsus -a -um agg. [argumentum]: ricco di argomenti
◊cŏargŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [cum1, arguo i o rar ro ar a ar
◊rĕdargŭo -argŭi -argūtum -ĕre 3 tr. [red-, arguo o ar ri ro rar
bia i ar a ar
(273)
argy̆raspĭdes -um . l. gr. arg o
o argira i i or a o i arg o
(274)
argy̆rŏtoxus -i . gr. arg o ar o
or a ar o arg o
(275)
argy̆rŏs -i . gr. arg o r rio ar or lla r. argentum]:
r rial ar or lla ia a
46 Sonja Caterina Calzascia

(276)
ărĭēra, ărĭēna -ae . r i i . ba a a r o ll alb ro i ia o pala
(277)
◊ărĭēs -ĕtis . r. gr. a r o a . irl. heirp “capra, femmina di
al ri a i ali ari o o ari ra o a alli a r
o ar ra o g o
ărĭĕtīnus -a -um agg. [aries i ari i il a a a i ari
◊ărĭĕto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [aries r ar i or ar o r
(278)
◊ărista -ae . i .o ra r a i iga iga a lo
(279)
ărithmētĭcus -a -um agg. gr. ro ari i o
◊ărithmētĭca -ae e ărithmētĭcē -ēs . gr.
aritmetica
(280)
♦arma -ōrum . l. *h2(e)r-mo- a a o r. gr. a a ar
arro a a ar a r. ṛta- gi o a a o aram
“prontamente, in modo adatto”, arm. arari (aor.) “io feci”]: armi,
o i i ar a i g rra a r i
◊armāmenta -ōrum . l. arma a r a ra a r i
◊armāmentārĭum -ĭi n. [armamenta ar al ar ria
◊armārĭum -ĭi n. [arma ar a io a a libr ria
armārĭŏlum -i n. [armarium ar a i o i ola biblio a
♦armo -āvi -ātum -āre 1 tr. [arma ar ar or ifi ar
dĕarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, armo]: disarmare, privare
exarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, armo]: disarmare
◊ŏbarmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, armo]: armare
◊armātūra -ae f. [armo ar a ra i aggia o ili ar ol a i a i a
♦armātus1 -a -um agg. [armo]: armato
armātŭs2 abl. -ū m. [armo ar a ra oloro o o ar a i
♦ĭnermis -e e ĭnermus -a -um agg. [in-2, arma]: non armato, inerme, indifeso,
bol
◊sēmĭermis -is e sēmĭermus -a -um agg. [semi-, arma ar a o olo i ar
◊armĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [arma, fero g rri ro ro g rri ri
◊armĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [arma, gero or a ar i ar a o i ro
armĭlustrĭum -ĭi n. [arma, lustro rifi a io ll ar i ar il rio
◊armĭpŏtens -entis agg. [arma, potens o ll ar i b lli o o aloro o
◊armĭsŏnus -a -um agg. [arma, sono all ar i ri o a i ri o a i
armi
(281)
♦armentum -i n. [cfr. arma ar o a ria a o i b ia
◊armentālis -e agg. [armentum lla a ria
armentārĭus -a -um agg. [armentum lla a ria o . . a or
Lessico Latino 47

(282)
armillum -i . i . i r a r. br. arsmor ri o rob. r i o ao a
vino, ad armillum (reverti) or ar all ro ri abi i i
(283)
◊armus -i m. [*h2(e)rH-mo- bra io r. a r. īrma- bra io . Arm
bra io i gl. arm bra io ar al a l bra io alla bra io
◊armilla -ae f. [armus bra ial o a llo i rro
armillātus -a -um agg. [armilla o bra ial o
(284)
♦ăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. arvus gr. arar arar ol i ar ol ar
◊ĭnărātus -a -um agg. [in-2, aratus < aro o ara o i ol o
◊ărātĭo -ōnis f. [aro ara ra
ărābĭlis -e agg. [aro arabil
♦ărātŏr -ōris m. [aro]: aratore, contadino
♦ărātrum -i n. [aro]: aratro
◊exăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aro ar rg r ara o arar arar l
o ro rr ri r
ĭnăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, aro o rrar ara o arar ol i ar ol ar
scrivere
◊ŏbăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, aro]: arare intorno
◊pĕrăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, aro ol ar ri r
(285)
ărōma -ătis . gr. rba aro a i a ia aro a
ărōmătĭcus -a -um agg. gr. aro a i o
ărōmătītēs -ae . gr. i o aro a i o
(286)
◊arrăbo, arrhăbo -ōnis . gr. br. ‘ērābōn “garanzia, pegno”]:
a arra a io g o
arra, arrha -ae f. [arrabo]: caparra, pegno
(287)
arrhĕnĭcum -i . gr. - < pers. zarnĩq or i o ol ro i
ar i o i olor giallo oro a o a oa a io ar i o
(288)
♦ars artis f. [*h2r-ti- a a o r. gr. “proprio ora, ora, poco fa”, avest.
arǝiti- “ricompensa”; *h2r- > arma, artus1 ar abili i r
oria ra a o l. o r ar
♦ĭners -ertis agg. [in-2, ars ar i a a i o i a i o i o ro o
il
♦ĭnertĭa -ae f. [iners i a a i i i i i r ia igri ia
◊artĭfex -fĭcis m. e agg. [ars, facio o . ar fi ar i a a or agg. abil
pratico
◊artĭfĭcĭum -ĭi n. [artifex ar i r ri ia ar ifi io i a
artĭfĭciālis -e agg. [artificium ar i i o a o o ar . l. r i i i i
48 Sonja Caterina Calzascia

◊artĭfĭcĭōsus -a -um agg. [artificium a o o o l r gol ll ar


artistico, esperto
artĭfĭcĭōsē avv. [artificiosus]: con arte
◊sollers -ertis agg. [sollus, ars i g g o o abil i llig a o
sollertĕr avv. [sollers i g g o a abil
◊sollertĭa -ae f. [sollers i g g o i abili a ia
(289)
arsis -is . oll a o ar i al ar ar i o i l ar
tempo forte (si oppone a thesis)
(290)
artĕmōn, artĕmo -ōnis . gr. la a ra l ggia ri i al
(291)
◊artērĭa -ae . gr. ra a ar ria
(292)
◊arthrītĭcus -a -um agg. [gr. ar i ola io go o o
(293)
♦artus1 -a -um agg. [*h2r-to- “adatto”; cfr. sanscr- ṛta- gi o a a o *h2r-
arma, ars]: stretto
artum -i n. [artus1]: spazio stretto
◊artē avv. [artus1]: strettamente
◊arto -āvi -ātum -āre 1 tr. [artus1 ri g r li i ar
cŏarto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, arto ri g r o ri r abbr iar
cŏartātĭo -ōnis f. [coarto r ri gi o o ra io a olla o
(294)
♦artus2 -ūs . r. gr. “ordinamento”, sanscr. ṛtu- o fi a o
o gi o agio or i r gola ar . ard or i gi ra
ar i ola io l. bra ar i
♦artĭcŭlus -i m. [artus2 ar i ola io gi ra o o o
artĭcŭlāris -e agg. [articulus ar i olar
artĭcŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [articulus ar i olar ro iar i i a
artĭcŭlātim avv. [articulo a bra i i i a o r o
(295)
◊ărundo, hărundo -ĭnis . i . i r a r. gall. *garunda- or o a a
o o ro o o ri a i fi Garonne fi o o robabil
bra l ga o il gr. aro ia a rba a a a ogg i
i a a a o ba o r ia a i
◊ărundĭnĕus -a -um agg. [arundo i a a i il a a a a
ărundĭnōsus -a -um agg. [arundo]: ricco di canne
ărundĭnētum -i n [arundo]: canneto
ărundĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [arundo, fero ro a
(296)
◊arvīna -ae f. [etim. incerta; cfr. haruspex?]: grasso
Lessico Latino 49

(297)
♦arvus -a -um agg. [cfr. aro gr. “campo”, sanscr. urvarā- olo
r il a o arabil la orabil
♦arvum -i n. [arvus a o ia ra r gio
arvālis -e agg. [arvum ar al i a i
ambarvālis -e agg. [amb-, arvum a bar al a a or o ai a i o
i i o i i i a a rifi al
Ambarvālĭa -ĭum . l. ambarvalis a bar ali i o or i r r
(298)
♦arx arcis f. [cfr. arceo, arca la ar i al a lla i i a lla ro a
l ogo l a o i a
(299)
◊ās assis . or r i o all r. a libbra
◊bēs bessis m. [bi-, as i r i i i ro i i o i o i i ar i i r i
ll a i r i ll i r il
bessālis -e agg. [bes o i il ro o o i ar o alor
dĕcussis -is m. [decem, as o a i i i a i il ro i i i a
dĕcusso -āvi -ātum -āre 1 tr. [decussis]: incrociare a forma di X (dieci romano)
◊sēmis sēmissis m. e sēmis i l. semi-, as]: metà, mezzo, mezzo asse,
o i g ro o i
tressis -is m. [tres, as]: tre assi
trīcessĭs -is m. [triginta, as]: moneta di trenta assi
sesqui, sesquialter, sesquidigitus, sesquihora, sesquilibra, sesquimodius,
sesquipedalis, sesquipes, sestertius1, sestertius2
(300)
ăsărōtŏs -ŏn agg. gr. o a ao o o ai o ri ro
a a i l a og a i a rra “spazzare”]: in mosaico
(301)
asbestŏs -i . gr. o i g o o
g r ab o a ia o i ral i o b ibil
(302)
ascĭa -ae . r. gr. a ia a ia r a a
(303)
◊ăsīlus -i . i .o ra aa o
(304)
◊ăsĭnus -i . rob. r i o r. gr. ai o . anšu “asino”]: asino,
sciocco
ăsĭna -ae f. [asinus]: asina
◊ăsellus -i m. [asinus a i llo a i o i o i
◊ăsella -ae f. [asina a i lla
ăsĭnārĭus -a -um agg. [asinus]: di asino, sost. m. asinaio
ăsĭnīnus -a -um agg. [asinus]: di asino
50 Sonja Caterina Calzascia

(305)
◊ăsōtus -i . gr. i al abil i ol o ra a o ri .
al ar i ol o
(306)
aspărăgus -i . gr. a arago
(307)
♦aspĕr -ĕra -ĕrum agg. [etim. incerta; forse da *ab-sper-o-, cfr. aspernor,
sperno a ro r i o ro iol o i fi il
aspĕrē avv. [asper a ra r i a o r a o or a i
♦aspĕrĭtās -ātis f. [asper a r a r i a r a
asprĭtūdo -ĭnis f. [asper a r a r i a r a
◊aspĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [asper r r a ro r r r i o a filar
inasprire, aggravare
◊exaspĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aspero]: rendere aspro, irritare, aggravare
exaspĕrātĭo -ōnis f. [exaspero]: irritazione, esasperazione
(308)
asphŏdĕlus -i . gr. a o lo ia a
(309)
◊aspis -ĭdis . gr. o a i a i r
(310)
◊assus -a -um agg. [cfr. areo gr. i ar br iar i . hat- “seccare”]:
arrostito, secco
asso -āvi -ātum -āre 1 tr. [assus]: arrostire
(311)
astĕriscus -i . gr. i ola lla lla a ri o
(312)
asthma -ătis . gr. fia o or o a a o r iro a a
asthmătĭcus -a -um gr. a ai o
(313)
astrăgălus -i . gr. ro r. r bra a ragalo o o
o a a ra i olo a a ragalo ia a
(314)
♦astrum -i . gr. a ro lla o lla io
astrālis -e agg. [astrum gli a ri
astrĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [astrum, fero lla o or l ll
astrĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [astrum, gero lla o
◊astrŏlŏgus -i m. [gr. arola i or o
astronomo
◊astrŏlŏgĭa -ae . gr. a ro o ia a rologia
astrŏnŏmus -i . gr. i i r abi ar
governare”]: astronomo
Lessico Latino 51

astrŏnŏmĭa -ae . gr. a ro o ia


(315)
astu . i l. gr. i la i r ll a
astĭcus -a -um agg. gr. i a i o
(316)
asturco -ōnis m. [cfr. Asturia r gio lla ag a a allo ria
(317)
◊astŭs -ūs . i . i r a or ri a al gr. “città”, cfr. astu a ia
◊astūtus -a -um agg. [astus a o a or o
astūtē avv. [astutus i o o a o o a or a
◊astūtĭa -ae f. [astutus a ia a or a
(318)
◊ăsȳlum -i . gr. ri . iri o i ro io
l ogo i iolabil ri gio
(319)
ăsyndĕtŏn -i . gr. o l ga o ri o i o gi io
l gar i i ai o
(320)
♦at o gi . *h2et(i) i i ro lo a o a r. gr. “ma, nondimeno”,
gall. ate- i o o go . aƥƥan a r . a a i al
o rario r al o ra o
♦ăn, annĕ o gi . i rr. [at, -ne4 o o or or o
◊ast o gi . rob. a at-est a al ra ar allora
♦atquĕ, ăc o gi . at, -que i ol r i ol r r a
♦atquī, atquīn o gi . at, qui2 r bb ora a ora
attamen, forsan, forsitan, fortasse, fortassis
(321)
♦ātĕr ātra ātrum agg. r. br. adro a . . l. ro l orri o
o al r li g i o r. o o i r r. a . irl. áith or o ro
ro ri o alig o
◊ātrātus -a -um agg. [ater a ri o i o i ro ioal o
◊ātrāmentum -i n. [ater li i o ro i io ro r i ra
◊Quinquātrūs -ŭum . l. rob. a quinque e ater i a ri a i o or
di Minerva)
(322)
ăthĕus -i . gr. ri . “dio”]: ateo, senza dio
antĭthĕus -i . gr. o ro io i fi g io
ia olo
enthĕus -a -um agg. gr. “in, tra”, io i ira o a a
i i i i ira
52 Sonja Caterina Calzascia

(323)
āthlŏn -i . g r. l. gr. r io l. lo a gara lo a
◊āthlēta -ae . gr. lo ar al a
āthlētĭcus -a -um agg. gr. lo ar al i o i
al a aal a
āthlētĭca -ae f. [athleticus a l i a
(324)
ătŏcĭum -ĭi . gr. g rar ar a o a i o io al
(325)
◊ătŏmus -a -um agg. gr. agliar i i i ibil o . .
atomo
(326)
◊ātrĭum -ĭi n. [etim. incerta; cfr. ater?]: atrio, casa, portico
◊ātrĭensis -is m. [atrium]: maggiordomo
(327)
♦ătrox -ōcis agg. rob. a ater la ra . *h3e/okw- (cfr. oculus a
a o ro a ro r l ro
◊ătrōcĭtĕr avv. [atrox a ro r l ra
◊ătrōcĭtās -ātis f. [atrox a ro i r l iol a
(328)
atta -ae . r. gr. (voc.) “o papà”, itt. atta- “padre”, got. atta “padre”]:
papà, nonno
atavus
(329)
attăcus -i . gr. lo a
(330)
attăgēn -ēnis m. e attăgēna -ae . gr. ra oli o llo
(331)
◊Attĭcus -a -um . gr. a i o a i a i o a i l ga
◊Attĭcē avv. [Atticus alla a i ra gli i i i o o l ga
attĭcisso -āre i r. gr. arlar a i o arlar
o or ar i o gli a i i arlar gr o
(332)
◊au, hau1 i ri . o o a . o a
(333)
♦audĕo ausus sum -ēre 2 semidep. tr. [< *awid-ēje/o- r a i o ol r
ol o r. avidus, aveo o ar ol r
◊audens -entis agg. [audeo]: ardito, coraggioso
audentĕr avv. [audens]: arditamente, con coraggio
◊audentĭa -ae f. [audens]: arditezza
◊ausum -i n. [audeo i r a ar i a a o a a i a o ol raggio
Lessico Latino 53

◊ĭnausus -a -um agg. [in-2, ausus < audeo]: non osato, non tentato
ausŭs -ūs m. [audeo a o i a a ia
◊sōdēs [da si audes]: se ti piace, per piacere, per favore
♦audax -ācis agg. [audeo a a ro a o ar i o
◊audactĕr, audācĭtĕr avv. [audax a a o i a o
coraggio
♦audācĭa -ae f. [audax a a ia ar i a oraggio
◊ĭnaudax -ācis agg. [in-2, audax o a a ri o i a a ia
(334)
♦audĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr.[cfr. auris, ausculto gr. ir
“percepire con i sensi , sentire”, sanscr. āvis “davanti
agli o i i ir a ol ar a r r a r la
r a io i
audĭens -entis agg. [audio obb i o . . i or
◊audĭentĭa -ae f. [audiens a ol o a io
audītus1 -a -um agg. [audio]: noto
◊ĭnaudītus -a -um agg. [in-2, auditus < audio ai i o o o i a io
raor i ario o a ol a o
◊audītŭs2 -ūs m. [audio io o ll i o l a o i ir i ria
audībĭlis -e [audio ibil
◊audītĭo -ōnis f. [audio l a o i a ol ar a ol o o a a ol a a
♦audītŏr -ōris m. [audio a ol a or i olo
◊audītōrĭum -ĭi n. [audio a i orio ala ola i ori
♦exaudĭo -īvi -ītum -īre 4 tr. [ex, audio ir a ol ar a ir
◊ĭnaudĭo -īvi o -ĭi -ītum -īre 4 tr. [in1, audio]: sentir dire, apprendere, venire
a sapere
ŏbaudĭo -ĭi -īre 4 intr. e tr. [ob, audio obb ir a ol ar
◊ŏboedĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 intr. [ob, audio obb ir ar r a a a ar i a
◊ŏboedĭens -entis agg. [oboedio obb i o o o
ŏboedĭentĕr avv. [oboediens obb i r ro a
ŏboedĭentĭa -ae f. [oboediens obb i a o o i io
(335)
♦augĕo auxi auctum -ēre r. rar. i r. r. gr. a r r
sanscr. vakṣ- (vakṣati) “crescere”, ted. wachsen “crescere”]: far crescere,
a r r a ar i al ar r r
◊ădaugĕo -auxi -auctum -ēre 2 tr. [ad, augeo a ar a r r
exaugĕo -ēre 2 tr. [ex, augeo a ar ra or ar
auctus1 -a -um agg. [augeo a r i o a a o gra
auctĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [auctus1, fero r il
◊auctĭfĭcus -a -um agg. [auctus1, facio il a
◊auctŭs2 -ūs m. [augeo a r i o a o il o
◊ădauctŭs -ūs m. [ad, auctus2 a o a r i o
auctĭto -āre 1 tr. [augeo a r r o i a o orar
◊aucto -āre 1 tr. [augeo]: accrescere
◊augesco -ĕre 3 intr. [augeo o i iar a r r il ar i i gro ar i
54 Sonja Caterina Calzascia

a liar i
ădaugesco -ĕre 3 intr. [ad, augesco]: accrescersi, crescere
auctārĭum -ĭi n. [augeo aggi a
♦auctĭo -ōnis f. [augeo i a bbli a i a all a a a r i o
◊auctĭōnārĭus -a -um agg. [auctio r la i o alla i a bbli a a a
◊auctĭōnor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [auctio r all a a al ar il
r oi a a
♦auctŏr -ōris m. [augeo a r r o a or r a or a or
ro o or gara i o o llo
auctrix -īcis f. [auctor a a origi a ri
♦auctōrĭtās -ātis f. [auctor a ori i or a a io olo iri o i
possesso
◊auctōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [auctor i gaggiar i i g ar i a i rar i
◊exauctōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, auctoro o g ar al r i io ili ar
a llar i ir
◊auctōrāmentum -i n. [auctoro aga alario i gaggio o ra o
◊augmĕn -ĭnis n. [augeo a o o lla i i a a rifi a a
ădaugmĕn -ĭnis n. [ad, augmen]: accrescimento
augmentum -i n. [augeo a o o lla i i a a rifi a a
♦augŭr -ŭris m. [augeo a g r
◊augŭrālis -e agg. [augur ll a g r
◊augŭrālĕ -is n. [auguralis a g ral ar ra lla a l g ral
o i r o o gli a i i ba o ll a g r
♦augŭrĭum -ĭi n. [augur a g rio o r a io i r r a io i r agi
divinazione, predizione, arte divinatoria
◊augŭro -āvi -ātum -āre 1 tr. [augur rarr gli a g ri r ir
◊augŭror -ātus sum -āri 1 dep. tr. [augur]: predire, vaticinare, prevedere,
o g rar
◊augŭrātĭo -ōnis f. [auguro il r r gli a g ri i i a io
◊augŭrātō avv. [auguro o o a r r o gli a g ri o il o o gli i
◊augŭrātŭs -ūs m. [auguro a g ra o ig i io i a g r r agio
exaugŭro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, auguro]: sconsacrare
exaugŭrātĭo -ōnis f. [exauguro]: sconsacrazione
◊ĭnaugŭro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [in1, auguro r r gli a i i rarr
r agi al olo gli lli
◊ĭnaugŭrātō avv. [inauguratus < inauguro o o a r r o gli a i i
ĭnaugŭrātĭo -ōnis f. [inauguro]: inizio, principio
♦augustus -a -um agg. [augeo a ro o a ra o a g o rabil
maestoso
♦Augustus -a -um agg. [augustus a g o i g o o . . ago o
augustē avv. [augustus o o il ri o r ligio a
♦auxĭlĭum -ĭi n. [augeo ai o a or ri io l. r a iliari
◊auxĭlĭāris -e agg. [auxilium o orr ai a a iliar . l. r
a iliari
◊auxĭlĭārĭus -a -um agg. [auxilium ai a a iliar . l. r a iliari
◊auxĭlĭor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [auxilium ai ar rar
Lessico Latino 55

auxĭlĭātŏr -ōris m. [auxilior i i i ai o i or


auxĭlĭātŭs -ūs m. [auxilior ai o
(336)
◊aula1 -ae . gr. or il r i o r b ia a rio ala o or
aulĭcus -a -um agg. gr. lla or . l. r i lla or
(337)
aula2 -ae f. [cfr. sanscr. ukha- al aia ola gr. or o . Ofen
or o i gl. oven or o ola
◊olla -ae f. [aula2 ola
(338)
◊aulaeum -i . gr. a i ario i ario lo ra o
(339)
auloedus -i . gr. a or o a o ag a o i a o
a o r o a fia o o a ia a or a i a
(340)
♦aura -ae . gr. o fio aria br a o aria i lo a or
(341)
◊aurīga -ae . i . i r a o o gli a i i a aureae e ago a riga
o i r g i a alli r i o i r
aurīgārĭus -ĭi m. [auriga o i r i ir o
aurīgo1 -āvi -ātum -āre 1 intr. e aurīgor -āri 1 dep. intr. [auriga o rr
o io g i ar
(342)
♦auris -is f. [cfr. audio, ausculto gr. or io go . auso or io
or io i o fi a b o g o or io ll ara ro
◊aurĭcŭla -ae f. [auris la ar r a ll or io or io i o a o
ōrĭcŭla -ae f. [auricula or io io
aurĭcilla -ae f. [auricula or io
◊ōrĭcilla -ae f. [auricilla or io
aurĭcŭlāris -e agg. [auricula ll or io
◊aurītus -a -um agg. [auris or i o all l g or i or i
a o a or a i or io
ĭnauris -is . g r. l. in1, auris or i o a llo
auriscalpĭum -ĭi n. [auris, scalpo r o r lir l or i
(343)
◊aurōra -ae f. [*h2eus-ōs / *h2us-s-os a rora r. gr. or. ol.
a rora a r. uṣās l l a i o a rora ori
(344)
♦aurum -i n. [< *ausum o o gli a i i al abi . r. a . r . ausis
oro li . áuksas oro oro ogg i oro o a oro aro
ri a ll oro
56 Sonja Caterina Calzascia

♦aurĕus -a -um agg. [aurum oro a r o ora o o . . o a oro


◊aurĕŏlus -a -um agg. [aureus oro or a o oro a r o o . . o a
oro
aurārĭus -a -um agg. [aurum oro
aurārĭa -ae f. [aurarius i i ra oro
auro -āvi -ātum -āre 1 tr. [aurum orar ri ir oro
♦aurātus -a -um agg. [auro ora o l olor ll oro
aurāta -ae f. [auratus]: orata (pesce)
aurātūra -ae f. [auro ora ra
ĭnaurātus1 -a -um agg. [in-2, auratus o or a o oro
◊ĭnauro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, aurum or ar oro orar arri ir
ĭnaurātus2 -a -um agg. [inauro]: dorato
◊aurĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [aurum, fero ro oro a ri ro
◊aurĭfex -fĭcis m. [aurum, facio or fi
aurĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [aurum, gero a ri ro or a oro ora o
aurūgo, aurīgo -ĭnis f. [aurum]: itterizia
2

aurūgĭnōsus -a -um agg. [aurugo]: itterico


aurichalcum, auricomus, aurifodina
(345)
◊ausculto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [*aus- (cfr. auris rob. *-klut- (cfr.
sanscr. śrut- a ol a a ol ar origliar r r obb ir
auscultātĭo -ōnis f. [ausculto l a ol ar obb i a
auscultātŏr -ōris m. [ausculto i or or
sŭbausculto -āre 1 tr. [sub, ausculto a ol ar i a o o origliar
(346)
◊austĕr austri . i . i r a or r. gr. o a i
i i o al a i o a r. usra- l l a i o alba li . aušrà
alba a ro o i ogior o il
◊austrālis -e agg. [auster ri io al
(347)
◊austērus -a -um agg. gr. o r a ro ro
o a ro ro a ro ro
austērē avv. [austerus]: severamente
◊austērĭtās -ātis f. [austerus]: asprezza, severità, serietà
(348)
♦aut o gi . r. o . auti o gr. oi al ra ar i ol r
i a i g i o sanscr. ava “giù, via da”]: o, ovvero
♦autem o gi . [aut oi al ra ar a
(349)
autocthōn -ŏnis . gr. o “terra, regione”]:
i ig o a o o o
(350)
autŏgrăphus -a -um agg. gr. o “incidere,
Lessico Latino 57

ri r a ogra o o . . ri o a ogra o
(351)
autŏmătus -a -um agg. gr. o r.
. r agi a o i rar o a o olo ario o . .
a o a a i a i o a
(352)
autŏpȳrus -i . gr. o “grano”]: pane
i gral
(353)
◊autumnus1 -i . i . o ra aa o a origi r. a o
r i ll a o ia
autumnus2 -a -um agg. [autumnus1 a al
autumnum -i n. [autumnus1 a o
◊autumnālis -e agg. [autumnus1 a al
autumnĭtās -ātis f. [autumnus1 a o ro o i ll a o
(354)
◊autŭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [etim. incerta; forse deriva da autem]: dire,
a r ar ia ar ar
(355)
◊ăvēna -ae . r. r . a a a a iga ga bo a a i r o
a fia o a o
(356)
◊ăvĕo1 -ēre 2 tr. [cfr. audeo or a r i r la io o il a r. avasa-
ibo i rar bra ar
♦ăvĭdus -a -um agg. [aveo1]: avido, desideroso, avaro
ăvĭdē avv. [avidus]: avidamente
◊ăvĭdĭtās -ātis f. [avidus a i i bra a
♦ăvārus -a -um agg. [aveo1 bra o o a i o a aro gr o
ăvārē avv. [avarus]: avaramente, avidamente
◊ăvārĭtĭa -ae f. [avarus a i i bra a a ari ia
(357)
♦ăvĕo2, hăvĕo -ēre i r. r i o al i . rob. ave la o bi a io
l al o . avo o la -ē presente in salve e vale ar b g r.
all i ra . ave, avete, aveto o or la i al o al ai b
a io r. gr. al
(358)
♦ăvis -is . r. gr. a ila a r. ve- (nom. sing. veḥ llo ar .
haw llo llo r agio
ăvĭcŭla -ae f. [avis lli o
◊ăvĭārĭus -a -um agg. [avis a lli o . . all a or i lli o i olli
auca -ae f. [avis]: oca
◊auceps aucŭpis m. [avis, capio lla or a ia or i lli
58 Sonja Caterina Calzascia

aucŭpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [auceps ar i agg a o iar


◊aucŭpor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [auceps a iar lli r ar
aucŭpātĭo -ōnis f. [aucupor]: caccia, ricerca
aucŭpātōrĭus -a -um agg. [aucupor r rl llagio a a ia
◊aucŭpĭum -ĭi n. [auceps llagio a ia ri r a
♦auspex auspĭcis m. [avis, specio a i i r i o r a o gli lli
i o i o g i a i o alla ri o ia ial agg. a o
♦auspĭcĭum -ĭi n. [auspex a i io o r a io gli lli r rarr
r agi iri o i r r gli a i i a i io o a o i i io
auspĭco -āvi -ātum -āre 1 intr. [auspex r r gli a i i
◊auspĭcor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [auspex r r gli a i i i a g rar
iniziare
auspĭcābĭlis -e agg. [auspicor i b o a g rio
◊auspĭcātus -a -um agg. [auspicor o a ra o o a i i a or ol
◊auspĭcātō avv. [auspicatus o o a r r o gli a i i a or ol
ĭnauspĭcātus -a -um agg. [in-2, auspicatus a o a a r r o gli a i i
i a i o a g rio
ĭnauspĭcātō avv. [inauspicatus a a r r o gli a i i aa i i
a or oli
(359)
♦ăvus -i . r. a . irl. aue “nipote”, itt. huhha- “nonno”, arm. haw “nonno”]:
o o l. a ai
♦ăvĭa -ae f. [avus]: nonna, ava
♦ăvuncŭlus -i . i . i a i -n da avus r. br . eontr io ra llo
lla a r io a r o ro io a r o
♦ăvītus -a -um agg. [avus a i o a i i i o r i a o
◊ăbăvus -i m. [ab, avus ri a olo l. a ai
◊ătăvus -i m. [cfr. atta, avus bi ar a olo l. a ai
♦prŏăvus -i m. [pro1, avus bi a olo a ao
◊prŏăvĭa -ae f. [pro1, avia bi a ola
◊prŏăvītus -a -um agg. [pro1, avitus l bi a olo a i o r i ario
trĭtăvus -i m. [trit- r. gr. r o a al o
grado”), avus a o r o o l. a ai
(360)
axĭo -ōnis . i .o ra g o
(361)
axĭōma -ătis . gr. ig i o or or a a io a
al a io a ro o i io
(362)
◊axis1 -is . r. gr. a a r. akṣa- a r o a arro . Achse
a r . a a l arro a l o o olo r o
(363)
axis2, assis -is . i .o ra a a ola
Lessico Latino 59

◊assŭla -ae f. [axis2 ggia i l g o ggia i i ra


assŭlātim avv. [assula a bri iol
◊assĕr -ĕris . rob. a or a al r a i a i assis]: trave, asse, stanga
(364)
axōn -ŏnis . gr. a a a ll orologio olar ar lla ballista
bal ra l. a ol o ra o i i l l ggi a i i
(365)
azȳmus -a -um agg. gr. a li i o li i o a i o
(366)
◊băbae i ri . gr. o i i a l a ro a io la ra iglia
băbaecălus -i . gr. b llo b lli b o a ra o io o
(367)
◊bāca, bacca -ae . i . i r a r. gr. Ba o rob. r i l
o ra o i . ba a oli a rla
bācŭla -ae f. [baca i ola ba a
◊bācātus -a -um agg. [baca a o i rl
◊bācĭfĕr, baccĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [baca (bacca), fero or a ba
ri o i ba or a oli
(368)
◊baccăr -ăris n. e baccăris -is . gr. ba ar g o
ra o al ba ar ba ar ia a a i i ra a olio ro ao
(369)
◊Bacchus -i . gr. Ba o io i o Ba o i o i gri o
ba i o
◊bacchor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [Bacchus l brar i ri i i Ba o
lirar i riar ri o ar i gri a ba i
◊bacchantes -um e -ium . l. bacchor ba a i
bacchātĭo -ōnis f. [bacchor l bra io i ri i i Ba o orgia
◊dēbacchor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [de, bacchor i riar
perbacchor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [per, bacchor]: fare orgie,
go o igliar a ar
Bacchānăl -ālis n. [Bacchus Ba a al l ogo a ro a Ba o
◊Bacchānālis -e agg. [Bacchus ba i o rig ar a Ba o o . . l.
Ba a ali orgia i a r a Ba o
◊Baccha -ae f. gr. ba a
Bacchĭcus -a -um agg. gr. ba i o i Ba o
◊Bacchēus -a -um agg. gr. ba i o ll
ba a i i Ba o
bacchīus -a -um agg. gr. o il. i o r
ro bacchius pes ba o
antĭbacchīus -a -um gr. i ro o ro i i
a iba o i ri o
60 Sonja Caterina Calzascia

(370)
bacĕŏlus -i . al gr. o i ao i b ill
(371)
◊băcŭlum -i . r. gr. ba o ba o ro li o
◊băcillum -i n. [baculum ba o i o rga or a a ai li ori
(372)
bădĭus -a -um agg. r i gall. r. a . irl. buide giallo baio o i
a allo
(373)
baeto, bīto -ĕre 3 intr. [etim. incerta; cfr. arbiter?]: camminare, andare, venire
ābaeto, ābīto -ĕre 3 intr. [a1, baeto]: andare via
adbīto -ĕre 3 intr. [ad, bito]: avvicinarsi
imbīto -ĕre 3 tr. [in1, baeto]: entrare in
◊perbīto -ĕre 3 intr. [per, bito]: andarsene, morire
(374)
◊bāiŭlus -i . i . o ra i or a i a i o
bāiŭlo -āre 1 tr. [baiulus or ar ra or ar l or o ar il a i o
(375)
◊bālaena -ae . gr. bal a bal a
(376)
◊bălănus -i . rar. . gr. g ia a a ro bala o alb ro
g ia a o oro a olio i bala o o a
(377)
◊bălătro -ōnis . i .o ra b o iarla a o
(378)
◊balbus -a -um agg. r i r i o r. gr. ba r i i
balb ar a r. balbalā-kṛ (balbalākarōti) balb ar balb i
balbē avv. [balbus balb a o o a
◊balbūtĭo -īvi -ītum -īre 4 intr. e tr. [balbus balb ar ri rii o o
o ro
(379)
ballista -ae f. [gr. * la iar r. aa la
bal ra a a l a roi il
ballistārĭus -a -um agg. [ballista i bal ra o . . ol a o bal ri r o .
. bal ra
(380)
ballo -āre i r. gr. agi ar al ar a ar ballar
(381)
balnĕum -i n. gr. bag o ala a bag o l. bag i bbli i
bălĭnĕae -ārum . l. gr. . l. bag i bag i bbli i
Lessico Latino 61

balnĕae -ārum . l. gr. . l. bag i bag i bbli i


balnĕāris -e agg. [balneum rig ar a il bag o . l. l o r o o
r il bag o
◊balnĕārĭus -a -um agg. [balneum rig ar a il bag o . l. bag i
◊balnĕātŏr, bălĭnĕātŏr -ōris m. [balneum r o abil i bag i
(382)
◊bālo -āvi -ātum -āre i r. o o a . r. gr. i ia . l b la o ll
or b lar ir ll a r i
bālans -antis agg. [balo b la . l. or
◊bālātŭs -ūs m. [balo b la o
(383)
◊balsămum -i . gr. bal a o ia a a ra a al
bal a o
(384)
◊baltĕus -i m. e baltĕum -i . r i r. bal o i ra r a r
la a a i ra oral r a alli or ia ro a li llo l
a i llo io i o
(385)
bālux -ūcis e bālūca -ae . r i ib r. abbia a ri ra ol r oro
(386)
baptizo -āre r. gr. i rg r la ar la ar i ba ar
baptizātŏr -ōris m. [baptizo ba a or
◊baptisma -ătis . gr. i r io ba i o
babtismus -i m. e baptismum -i . gr. ba i o
baptista -ae . gr. ba a or
baptistērĭum -ĭi . gr. a a a bag o o
ba i al
(387)
◊bărăthrum -i . gr. r. i orar bara ro ro o a
oragi abi o r i i io
(388)
♦barba -ae f. [cfr. ted. Bart barba i gl. beard barba r . barba
barba l ria
◊barbŭla -ae f. [barba barb a l ria i ia
◊barbātus -a -um agg. [barba o la barba barb o a l o o . . a ro
◊barbātŭlus -a -um agg. [barbatus barba llo i ri o lo o o a barba
barbĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [barba, gero barb o
◊imberbis -e e imberbus -a -um agg. [in-2, barba a barba i b rb
(389)
♦barbărus -a -um agg. gr. ra i ro barbaro ro o
barbărē avv. [barbarus i li g a ra i ra a ra i ro i o o barbaro i
modo rozzo, scorrettamente
62 Sonja Caterina Calzascia

sēmĭbarbărus -a -um agg. [semi-, barbarus ibarbaro


◊barbărĭa -ae e barbărĭēs -ēi f. [barbarus a ra i ro barbari i i il
r l
◊barbărĭcus -a -um agg. gr. ra i ro barbari o
straniero
barbărismus -i . gr. agir o arlar o o
straniero” < ra i ro barbari o o i arol o
la i o orro
(390)
◊barbĭtŏs -i . . gr. barbi o r o i al a or ra
lira a o
(391)
bardītŭs -ūs . r i g r . bar i o gri o i g rra i r a i
(392)
bardus1 -a -um agg. or r i o all r. i o io o ar o i g g o
(393)
bardus2 -i . r i gall. bar o a or r o i alli
(394)
bāris -ĭdos . gr. < egiz. br ba llo i ola bar a
barca -ae f. [baris bar a
(395)
◊bāro -ōnis m. [cfr. bardus1 li io
(396)
◊barrus -i m. [termine ind., cfr. sanscr. vāru- l a bṛṃhita- r or
a o a l a l a
barrĭo -īre 4 intr. [barrus barrir
barrītŭs -ūs m. [barrio barri o ll l a
(397)
băry̆tŏnus -a -um agg. gr. alla o ba a i o o ro o o
“pesante, grave”, i i o o bari o o o
a o lla l i a illaba
(398)
bascauda -ae . r i gall. ai o
(399)
băsĭlĭcus -a -um agg. [gr. r r gal o oo o .
. il ol o a r l gio o i a i o . . r gal
băsĭlĭcē avv. [basilicus r gal
◊băsĭlĭca -ae . gr. r gal ba ili a ifi io bbli o
ba ili a ri ia a i a
Lessico Latino 63

(400)
◊băsĭliscus -i . gr. i olo r ba ili o “re”]:
ba ili o r il
(401)
◊băsis -is e -eos . gr. ar ia a o o a o ba
a i ar a ar ba o g o o a o
(402)
◊bāsĭum -ĭi . rob. r i o al l . l origi bra o o a . r. r.
bōsīdan ba iar li . bučiúoti ba iar ba io
bāsĭŏlum -i n. [basium ba o
◊bāsĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [basium ba iar
◊bāsĭātĭo -ōnis f. [basio l a o i ba iar ba io
bāsĭātŏr -ōris m. [basio i ba ia
(403)
basterna -ae . r. gr. oll ar l iga i a aag r. all
donne)
(404)
bătillum, vătillum -i . i .o ra ala o lla o a i o bra i r
(405)
♦bellum -i n. [< duellum; etim. incerta; cfr. bonus?, indutiae g rra
ba aglia l. r io r
♦bellĭcus -a -um agg. [bellum b lli o lla g rra b lli o o
bellĭcum -i n. [bellicus g al i g rra illo i ro ba r ia ar alla
ba aglia
◊bellĭcōsus -a -um agg. [bellicus g rri ro b lli o o
♦imbellis -e agg. [in-2, bellum i b ll il i i o a g rra
♦bello -āvi -ātum -āre 1 intr. [bellum ar la g rra o ba r
◊bellātŏr -ōris m. [bello g rri ro agg. a g rra
◊bellātrix -īcis f. [bellator g rri ra agg. . b lli o a
bellātōrĭus -a -um agg. [bello a o alla g rra ol i o
bellax -ācis agg. [bello b lli o o
◊dēbello -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [de, bello fi ir la g rra b llar
domare
◊dēbellātŏr -ōris m. [debello i i or b lla or
dēbellātrix -īcis f. [debellator]: vincitrice
◊rĕbello -āvi -ātum -āre 1 intr. [re-, bello ri o ar la g rra rib llar i
rĕbellātĭo -ōnis f. [rebello rib llio ri ol a
◊rĕbellātrix -īcis f. [rebello ri o a la g rra rib ll
◊rĕbellĭo1 -ōnis f. [rebello ri r a ll o ili rib llio i rr io
◊rĕbellis -e agg. [rebello ri o a la g rra rib ll
rĕbellĭo2 -ōnis m. [cfr. rebellis rib ll
bellĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [bellum, fero or a la g rra b lli o o
◊bellĭger -gĕra -gĕrum agg. [bellum, gero or a la g rra b lli o o
64 Sonja Caterina Calzascia

◊bellĭgĕro -āvi -ātum -āre 1 intr. [belliger ar la g rra


◊bellĭpŏtens -entis agg. [bellum, potens o i g rra o . . ar
◊dŭellum -i n. [forma arc. di bellum g rra
◊perdŭellis -is m. [per, duellum i o bbli o i o r o al
◊perdŭellĭo -ōnis f. [perduellis al o ra i o i o bbli o
(406)
◊bēlŭa -ae f. [etim. incerta; cfr. bestia b ia a i al o ro br o i o
bēlŭātus -a -um agg. [belua ri a a o o fig r i a i ali
bēlŭīnus -a -um agg. [belua a b ia
◊bēlŭōsus -a -um agg. [belua i o i b l i o i o ri
(407)
♦bĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. bonus r r li o ar arri ir
♦bĕātus -a -um agg. [beo li b a o ri o or o
bĕātē avv. [beatus li r a abbo a
◊perbĕātus -a -um agg. [per, beatus li i i o
◊bĕātĭtās -ātis f. [beatus li i
◊bĕātĭtūdo -ĭnis f. [beatus li i
bĕātĭfĭcus -a -um agg. [beatus, facio r li
bĕātĭfĭco -āre 1 tr. [beatificus r r li
(408)
bēryllus -i . gr. < drav. Vẹ̄lur i ll I ia b rillo i ra
preziosa)
(409)
◊bestĭa -ae f. [etim. incerta; cfr. belua b ia b l a
◊bestĭŏla -ae f. [bestia a i al o
bestĭālis -e agg. [bestia i b ia b ial
bestĭālĭtĕr avv. [bestialis i o o b ial
◊bestĭārĭus -a -um agg. [bestia i b ia rig ar a l b i o . .
b iario gla ia or lo a o l b i
(410)
bēta1 . i l. gr. r. ara . bēthā’ br. bêth b l ra b a
o a l ra ll al ab o gr. o o
alphabetum
(411)
◊bēta2 -ae . r i l. bi ola
(412)
◊bĕtulla -ae . r i gall. r. gall . bedwen b lla b lla
(413)
♦bi- pref. [*dui- r. bis, duo, sanscr. dvi- gr.
ol a . i gl. twi- a . al o . zwi- i o o i io
g ala la li a io
bes, bessalis, biceps, biclinium, bicolor, bicorniger, bicornis, bicorpor,
Lessico Latino 65

bicubitalis (bicubitus), bidens, bidental, biduum, biennis, biennium,


bifariam, bifarius, bifer, bifidus, biforis, biformatus, biformis, bifrons,
bifurcus, biga (bigae), bigamus, bigatus, bigener, biiugi, biiugis,
biiugus, bilibra, bilibris, bilinguis, bilix, bilustris, bimaris, bimaritus,
bimater, bimatus, bimembris, bimestris, bimulus, bimus, binoctium,
binominis, bipalium, bipalmis, bipatens, bipedalis, bipennifer,
bipennis1, bipennis2, bipertio, bipertito, bipertitus, bipes, biremis,
birotus, bisaccium, bisellium, bisonus, bisseni, bisulcis, bisulcus,
bisyllabus, bivertex, bivira, bivium, bivius
(414)
bĭblĭŏn -ĭi . gr. oglio ro olo libro r. a iro libro
bĭblĭŏpōla -ae . gr. i or libraio
◊bĭblĭŏthēca -ae . gr. “cassa”]: armadio per i
libri ala r i libri biblio a
bĭblĭŏthēcālis -e agg. [bibliotheca a biblio a
bĭblĭŏthēcārĭus -ĭi m. [bibliotheca biblio ario
(415)
◊biblŏs, biblus -i . gr. i i gi o a iro ia a
(416)
♦bĭbo bĭbi (bĭbĭtum) -ĕre 3 tr. [< *pibō, *pi-ph3-e/o- (*pī- / *pō-) b r r.
potus1 gr. b r a r. pā- (pibati b r b r a orbir
bĭbĭlis -e agg. [bibo o abil
bĭbōsus -a -um agg. [bibo bria o
♦bĭbŭlus -a -um agg. [bibo b ol i ri ii b
bĭbax -ācis m. [bibo bria o
bĭbācŭlus -a -um agg. [bibax i o al b r
◊adbĭbo -bĭbi -ĕre 3 tr. [ad, bibo b r
◊combĭbo1 -bĭbi -bĭbĭtum -ĕre 3 tr. e intr. [cum1, bibo b r b r i i
combĭbo2 -ōnis m. [combibo1 o ag o l b r
◊ēbĭbo -bĭbi -bĭbĭtum -ĕre 3 tr. [e, bibo b r o o ar b r o ar
◊imbĭbo -bĭbi -ĕre 3 tr. [in1, bibo b r a orbir a ogli r
◊perbĭbo -bĭbi -ĕre 3 tr. [per, bibo a orbir i r g ar i i
subbĭbo -bĭbi -ĕre 3 tr. [sub, bibo]: sorseggiare
multĭbĭbus -a -um agg. [multus, bibo b ol o
(417)
◊bĭfārĭam avv. [bi-, -fariam (< -do2), cfr. sanscr. dvidhā i o i o ar i
i l og i i ar i o ia
bĭfārĭus -a -um agg. [bifariam]: doppio
ambĭfārĭam avv. [ambo, -fariam a la i
ambĭfārĭus -a -um agg. [ambifariam (ambo, -fariam r. gr. i
i li a big o
◊multĭfārĭam avv. [multus, -fariam (cfr. bifariam i ol i l og i
multĭfārĭus -a -um agg. [multifariam]: vario
plūrĭfārĭam avv. [plus, -fariam i i ir io i i i l og i i i o i
66 Sonja Caterina Calzascia

◊quădrĭfārĭam avv. [quadri-, -fariam i a ro ar i


◊trĭfārĭam avv. [tri-, -fariam]: da tre parti, in tre parti, in tre posti, in tre modi
trĭfārĭus -a -um agg. [trifariam ri li i r ar i
(418)
bĭgămus -i m. [bi- gr. a ri o io a ial r.
biga o a l ro o a o ol ol i i ri o a
mŏnŏgămĭa -ae . gr. o oga o olo
i o a ri o io a ial o oga ia
pŏly̆gămĭa -ae . gr. oliga o ol o
ro o a ri o io a ial oliga ia
(419)
◊bīlis -is . r. gall . bustl bil br . bestl bil bil g o la o ia
r. ro r. bil ra ro bil
bīlĭōsus -a -um agg. [bilis biblio o la o i o
(420)
bĭŏthănătus -a -um agg. gr. iol o
or or o i or iol a
(421)
birrus -i . rob. r i gall. a llo o a io
(422)
♦bĭs avv. [*dwis, cfr. bi-, duo gr. ol a r. dvis ol
ol
bīnus -a -um agg. [bis]: doppio
♦bīni -ae -a agg. [bis a a r ia o aio
bīnārĭus -a -um agg. [bini]: doppio
combīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, bini ir o ri ir ir a
a
(423)
bĭsōn -ontis m. [termine germ., cfr. ted. Wisent bi o bi o b
l ai o
(424)
◊bĭtūmĕn -ĭnis . r i o all o . br. o al gall. *gwet-u- “pece, resina”,
r. a . irl. be(i)the bo o br . bezuen b lla a r. jatu- la a
go a bi a al o
(425)
◊blaesus -a -um agg. gr. a i i i o la a or o or o
cfr. balbus bl o balb a
(426)
♦blandus -a -um agg. [etim. incerta; sono state ipotizzate connessioni sia
o il gr. oll o balbus e blatio i o ao
blandus ig ifi r bb i origi o a o bla o
Lessico Latino 67

ar ol
blandē avv. [blandus bla a l i g ol
perblandus -a -um agg. [per, blandus ol o i
blandŭlus -a -um agg. [blandus ar ol
◊blandĭtĭa -ae f. [blandus bla i ia l i ga ar a il o
♦blandĭor -ītus sum -īri 4 dep. intr. [blandus bla ir l i gar a ar ar
all ar
◊blandīmentum -i . g r. l. blandior bla i o l i ga a ra i a
ra
◊ēblandĭor -ītus sum -īri 4 dep. tr. [e, blandior o r o l i g
bla ir a a i ar i igar
◊subblandĭor -īri 4 dep. intr. [sub, blandior a lar
(427)
blasphēmus -a -um agg. gr. a o “voce,
a a ol raggia b ia
blasphēmo -āre 1 tr. [blasphemus al iar b iar
blasphēmātĭo -ōnis f. [blasphemo]: rimprovero
blasphēmātŏr -ōris m. [blasphemo i ol raggia i b ia
blasphēmĭa -ae . gr. ro ia arol i
al i arola ol raggio a b ia
(428)
blătĭo -īre 4 tr. [cfr. balbus ir ia i ra o
blătĕro1 -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [blatio ia i rar ir a a ra
blătĕro2 -ōnis m. [blatero1 ia i ro a aro
dēblătĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, blatero1 ia i rar
(429)
◊blatta1 -ae . r. li . blãke i i bla a i o
(430)
blatta2 -ae . rob. o il gr. or ora r io a a li g a
orient.]: porpora
blattĕa -ae f. [blatta2]: porpora
blattĕus -a -um agg. [blatta2]: di porpora
blattĭnus -a -um agg. [blatta2]: di porpora
(431)
blennus -a -um agg. gr. ba o o i o o ba a
i o
(432)
blĭtum -i . gr. bi ola
blĭtĕus -a -um agg. [blitum i l o io o
(433)
bŏa, bŏva -ae . i .o ra boa r ro ola ala ia
68 Sonja Caterina Calzascia

(434)
bŏaulĭa -ae . gr. b or il r i o alla r
b oi
(435)
bōia -ae f. e bōiae -ārum . l. gr. bo i o b
gog a ollar i oio
(436)
◊bōlētus -i . il gr. o r bb ri ar al la . bol o go
(437)
bŏlis -ĭdis . gr. ar o la iar lla a
(438)
◊bŏlus -i . gr. la iar la io lla r la io i a i
rofi o
(439)
◊bombus -i . gr. r or or o ri bo bo ro io
bombĭo -īre i r. gr. ro rr r or or o ro ar
(detto di api)
(440)
bombyx -ȳcis m. e f. [gr. ba o a a a i a l ria i
piante
bombȳcĭnus -a -um gr. i a . l. i i a
(441)
bōmŏnīcae -ārum . l. gr. ba al ar
i oria bo o i i i i ori r o l al ar i r i a ar a l
o or ar r a
(442)
♦bŏnus -a -um agg. [< duenos; cfr. beo b o o ro ro obil il
propizio
♦bŏnum -i n. [bonus il b il b o o li i il l. b i a ri
perbŏnus -a -um agg. [per, bonus o i o ol o b o o
♦bĕnĕ avv. [< *duened b ol o
◊perbĕnĕ avv. [per, bene ol o b b i i o
bŏnātus -a -um agg. [bonus bo ario
◊bŏnĭtās -ātis f. [bonus bo b o a ali r i i o
♦bellus -a -um agg. [< *duenelos (dim. di duenos = bonus gra io o g il
l ga b o o a o
bellē avv. [bellus gra io a a abil b
perbellē avv. [per, belle i o o ol o gra io o b lla a ra iglia
bellŭlus -a -um agg. [bellus b lli o
bellŭlē avv. [bellulus rb
bellārĭa -ōrum . l. bellus ol i i r i i alla fi l a o
◊bĕnĕdīco -dixi -dictum -ĕre 3 intr. [bene dico1 ir b i lo ar b ir
Lessico Latino 69

◊bĕnĕdictum -i n. [bene dictum < dico1 o a b a b o a arola b o


proposito
◊bĕnĕdictĭo -ōnis f. [benedico lo b i io
bĕnĕdĭcē avv. [benedico o b o arol
bĕnĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 intr. [bene facio agir r a ar lb
◊bĕnĕfactum -i n. [bene factum < facio b o a a io r i io b fi io
◊bĕnĕfĭcus -a -um agg. [bene, facio b fi o g ro o o ia
◊bĕnĕfĭcentĭa -ae f. [beneficus i o i io a ar lb b fi a
l a
◊bĕnĕfĭcĭārĭus -a -um agg. [beneficium r la i o a b fi io i a or
o . . l. ol a i ri il gia i
♦bĕnĕfĭcĭum -ĭi n. [beneficus b fi io r i io a or o orifi a
ri il gio
◊bĕnĕvŏlus -a -um agg. [bene, volo2 b olo a or ol oo
bĕnĕvŏlē avv. [benevolus b ol a or ol
perbĕnĕvŏlus -a -um agg. [per, benevolus ol o b olo
◊bĕnĕvŏlentĭa -ae f. [benevolus b ol a a o o io
◊bĕnĕvŏlens -entis agg. [bene, volens b olo a or ol o . . a i o
sost. f. amica
♦bĕnignus -a -um agg. [bene, -gnus (cfr. gigno b ig o or g ro o
abbo a
bĕnignē avv. [benignus g il ol i ri g ro a
perbĕnignē avv. [per, benigne o ol a b ol a
◊bĕnignĭtās -ātis f. [benignus bo b ig i g ro i r ili
beneolentia
(443)
◊bŏo1 -āvi -āre i r. gr. gri ar ri o ar
bŏo2 -ĕre 3 intr. [boo1]: gridare
bŏātŭs -ūs m. [boo1 gri o ggi o
◊rĕbŏo -āre 1 intr. e tr. [re-, boo1 ri o r o ggi o ri o ar
ri bo bar ar ri o ar
(444)
bŏōpis -is agg. . gr. b io o io ao i
bo i i ao i gra i
(445)
◊bŏrĕas -ae . gr. Bor a o l or or bor a o l
nord), nord
bŏrĕālis -e agg. [boreas bor al rio al
◊bŏrēus -a -um agg. gr. bor al
(446)
♦bōs bŏvis m. e f. [*gweh3-u-s a r. br. bum a . bo i o
a io gr. b a r. go- (nom. gauḥ) b . Kuh
a i gl. cow a b oro a a Luca bos l a bos
Indicus: rinoceronte
70 Sonja Caterina Calzascia

◊sēmĭbōs -bŏvis m. [semi-, bos ob


būcŭlus -i m. [bos]: giovenco
◊būcŭla -ae f. [bos]: giovenca
bŏvīlĕ -is n. [cfr. bubile alla i b oi bo il
būbīlĕ -is n. [cfr. bovile alla i b oi bo il
◊bŏārĭus, bŏvārĭus -a -um agg. [bos boario rig ar a i b oi
◊būbŭlus -a -um agg. [bos i b i a
būbŭla -ae f. [bubulus ar ib
◊bŭbulcus -i m. [bos, -bulcus (cfr. subulcus bo aro bi ol o
◊bŭbulcĭto -āre 1 intr. e bŭbulcĭtor -āri 1 dep. intr. [bubulcus r bo aro
gri ar o bo aro
būcētum -i n. [bos, -(c)etum (cfr. iuncetum a olo r b oi
◊būcĭna -ae f. [bos, cano b i a or o ro ba r o i g ar ia o iglia
i ri o
būcĭnum -i n. [bucina ro ba o o lla ro ba g al i o i o iglia
būcĭno -āvi -ātum -āre 1 intr. [bucina o ar la b i a o ar la ro ba
◊būcĭnātŏr -ōris m. [bucino o a or i or o ro b i r ba i or
(447)
bŏtry̆o -ōnis . gr. gra olo a
(448)
bŏtŭlus -i . rob. r i o all o . al i ia b llo ri i o i i o
bŏtŭlārĭus -ĭi m. [botulus al i iaio
(449)
◊brāca -ae . g r. l. r i gall. bra al o i l g i larg i
◊brācātus -a -um agg. [braca i o i bra ra i ro
(450)
◊brāchĭum -ĭi . gr. rob. a br or o a a bra io
bra io a a bra io i ar ira a io i o iga
brāchĭŏlum -i n. [brachium i olo bra io bra io lla bal ra
brāchĭālis -e agg. [brachium l bra io o . . . bra ial o
(451)
brassĭca -ae . i .o ra a olo
(452)
◊brattĕa, bractĕa -ae . i . o ra la i a oglia alli a oglio
a ol a
brattĕŏla, bractĕŏla -ae f. [brattea la i a oro
brattĕātus, bractĕātus -a -um agg. [brattea ri o r o i ogli oro ora o
(453)
♦brĕvis -e [*mrǵh-u- br r. gr. br or o a r. muhu
“improvvisamente”, muhūrta- o o a . al o . murg(i)
or o a . i gl. myrge br br or o i olo ig o
conciso
Lessico Latino 71

◊brĕvī avv. [brevis br i o o o


perbrĕvis -e agg. [per, brevis br i i o ol o br o io
perbrĕvī avv. [perbrevis i br i i o o bi o
◊brĕvĭtĕr avv. [brevis br i br o i o arol
◊brĕvĭtās -ātis f. [brevis br i br ra a i ol a o i io
brĕvĭārĭum -ĭi n. [brevis]: compendio, sommario
brĕvĭcŭlus -a -um agg. [brevis i a ra i o o ba a or o i br
ra a
brĕvĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [brevis a or iar abbr iar o iar
brĕvĭātĭo -ōnis f. [brevio ria o i i io
brĕvĭātŏr -ōris m. [brevio]: epitomatore
trĭbrĕvis -is m. [tri-, brevis ribra o i ri o r. gr.
◊brūma -ae f. [< *brevĭma = brevissima il. dies br a il gior o i
or o ll a o i r o g lo
◊brūmālis -e agg. [bruma br al l ol i io i r o i r al
breviloquens, breviloquentia
(454)
brĭa -ae . i . o ra il ra or o o ebrius o o all i . o olar
vaso da vino
(455)
brīsa -ae . gr. . l. r. defrutum]: vinaccia
(456)
broccus, brŏchus -a -um agg. i .o ra alla bo a org org
(detto di denti)
(457)
brŏmŏs -i . gr. a a
(458)
bronchĭa -ōrum . l. gr. bro i
(459)
◊brūtus -a -um agg. [termine osc., cfr. gravis l . grū͂ts “pesante”]: pesante,
a i io i r br o i o ar o
brūtesco -ĕre 3 intr. [brutus i ar o a b ia i b ialir i r r
l a i
obbrūtesco -brūtŭi -ĕre 3 intr. [ob, brutesco r r il i o i or i ir i
abbr ir i
(460)
būbălus -i . gr. b alo a ilo
(461)
◊būbo -ōnis . . rob. o o a . al ro lg o r. gr. g o
arm. bu g o g o
72 Sonja Caterina Calzascia

(462)
◊bucca -ae . i . i r a rob. i origi i o r gia i o or r i
i origi l . bo a a i g a ia bo o ia i ro
◊buccŭla -ae f. [bucca i ola bo a i ola g a ia o i ra ll l o
buccella -ae f. [bucca bo o i o
bucco -ōnis m. [bucca]: sciocco, impertinente
(463)
◊būcĕrus -a -um agg. gr. b “corno”]: con corna
i b bo i o
būcĕrĭus -a -um agg. [bucerus o or a i b bo i o
(464)
◊būcŏlĭcus -a -um agg. gr. bo aro b
*kwel- r. r ro ar i b oli o a oral . l.
o i a orali
(465)
◊būfo -ōnis . r io a a li g a i al. r. r . “rospo”?]: rospo
(466)
◊bulbus -i . gr. b lbo i olla b lbo i ia
(467)
būlē -ēs . gr. ol r b l a bl a ao i i
gr
būleuta -ae . gr. r o iglio i r
b l a a or i a i gr a
būleutērĭŏn -i . gr. r o iglio i r
ala l o iglio a o i i gr
(468)
bulga -ae . r i gall. r. follis bor a i oio
(469)
◊bulla -ae . arola r i a r. gr. b lbo i olla a r. buli-
orga o al i il li . bum͂ bulas o o i filo bolla
a a bolla bor ia bolla a r a alli a or a a al ollo ai gio a i
romani)
bullŭla -ae f. [bulla bolli i a or a o a or a i l a
bullātus -a -um agg. [bulla or a o i bor i or a o i bolla a r a
bullĭo -īvi -ītum -īre 4 intr. [bulla bollir ar l boll
bullo -āre 1 intr. [bulla bollir o rir i i boll
ēbullĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 intr. e tr. [e, bullio ir boll o bollir
alar ir o o a io
rĕbullĭo -īvi e -ĭi -īre 4 intr. e tr. [re-, bullio ribollir rig ar boll o
(470)
būmastus -i . gr. ol o a lla b a a
i o i i ai gra oli gro i
Lessico Latino 73

(471)
būpaes -aedis . gr. ol o ba bi o raga o
giovanottone
(472)
būra -ae e būris -is . rob. r i ial al r. gr. i r ao
b r ar ll ara ro
(473)
burgus -i m. [termine germ., cfr. ted. Burg a llo a llo
(474)
◊būtȳrum -i . gr. b a or aggio b rro
(475)
◊buxus -i f. e buxum -i . a la i a origi l gr. bo o
l alb ro a o i or a o all ia i or bo o ia a l g o
ogg i i bo o a o a ol a i
buxĕus -a -um agg. [buxus i bo o l olor l bo o gialla ro
buxētum -i n. [buxus b o l ogo ia a o a bo i
(476)
byssus -i . gr. bi o li o fi < fen. bṣ la i li o
byssĭnus -a -um agg. gr. i bi o i li o i bi o
(477)
◊căballus -i . i . i r a il gr. bra i i al la .
caballus or r i o a a li g a a ia . r. r . kaval a allo
i ra a i a al ri a oa origi gall. a allo a a i a
a allo o a ra ggiora i a
căballīnus -a -um agg. [caballus i a allo
(478)
◊caccăbus -i . gr. ola a r i i ola
caccăbŭlus -i m. [caccabus i ola ola
(479)
căchexĭa -ae . gr. i a i o i io i fi i
a i o a r r ri a i a o i io
fi i a a i a al
(480)
◊căchinno -āvi -ātum -āre i r. r. o o a . r. gr. ri r or
sanscr. kakh- (kakhati ri r r . “ridere forte”]: ridere
r oro a ri r o aa ri r i ri o ar i i a . l
gr. gorgogliar ribollir
◊căchinnātĭo -ōnis f. [cachinno ri a a r oro a ri o o a o
◊căchinnus -i m. [cachinno ri a a ragor ll o
dēcăchinno -āre 1 tr. [de, cachinno]: deridere
74 Sonja Caterina Calzascia

(481)
◊căco -āvi -ātum -āre i r. r. arola i a il r. gr. “defecare”,
r . ar ar i bra ar or ar
căcātŭrĭo -īre 4 intr. [caco a r oglia i a ar
concăco -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, caco a ar i bra ar i r o
(482)
căcŏēthēs -ĕs agg. gr. a i o l ogo o o
o ara r r i io o alig o o . . a i a abi i
or
(483)
cactŏs, cactus -i . gr. ar o ia a i oa i a
(484)
căcŭla -ae . i .o ra aai oi aa origi r. r o i ol a i
(485)
◊căcūmĕn -ĭnis n. [cfr. sanscr. kakubh- i o i a i a o i a
◊căcūmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cacumen ag ar
(486)
cadmēa, cadmīa, cadmĭa -ae . gr. il. propr. “terra
a a ba a o a or i b ala i a o i o i
zinco
(487)
♦cădo cĕcĭdi cāsūrus (cāsum) -ĕre 3 intr. [cfr. sanscr. śad- (śadate) “cadere”]:
a r o o b r a a r r i ar
casso1 -āre 1 intr. [cado a illar ar r a r
♦cāsŭs -ūs m. [cado a a ro i a fi a o o a io i gra ia
cāsŭālis -e agg. [casus rig ar a i a i li abil
♦cădāvĕr -ĕris n. [cado]: corpo morto, cadavere, carogna
cădāvĕrōsus -a -um [cadaver]: cadaverico
cădīvus -a -um agg. [cado a o a a olo il i o
◊cădūcus -a -um agg. [cado a a r a r a o a o
i il a a a al ri o ib
cădūcĭtĕr avv. [caducus]: a precipizio
♦accĭdo1 -cĭdi -ĕre 3 intr. [ad, cado]: cadere vicino, accadere
accĭdens -entis [accido1 ir o a a a i al a o agg i o
◊accĭdentĭa -ae f. [accido1]: accidente, caso
♦concĭdo1 -cĭdi -ĕre 3 intr. [cum1, cado]: cadere insieme, cadere, morire,
a r fi ir
♦dēcĭdo1 -cĭdi -ĕre 3 tr. [de, cado]: cadere da, cadere, decadere, morire
dēcĭdŭus -a -um agg. [decido1 a o a a o
♦excĭdo1 -cĭdi -ĕre 3 intr. [ex, cado a r gi a r ir rir
◊excĭdĭum -ĭi n. [excido1 i io i r io
♦incĭdo1 -cĭdi -cāsūrus -ĕre 3 intr. [in1, cado]: cadere dentro, cadere sopra,
capitare
Lessico Latino 75

◊sŭpĕrincĭdo1 -ĕre 3 intr. [super, incido1]: cadere sopra


◊intercĭdo1 -cĭdi -ĕre 3 intr. [inter, cado]: cadere in mezzo, accadere, capitare,
cadere, perire
♦occĭdo1 occĭdi occāsum -ĕre 3 intr. [ob, cado]: cadere, morire, tramontare
◊occĭdens -entis agg. [occido1 a or ra o a o i al
sost. m. occidente
occĭdentālis -e agg. [occido1 o i al
♦occāsŭs -ūs m. [occido1 ra o o o i li o or
♦occāsĭo -ōnis f. [occido1 o a io o or i
◊occĭdŭus -a -um agg. [occido1 ra o a o i al
ĭnoccĭdŭus -a -um agg. [in-2, occiduus o ra o a ra ro
◊prōcĭdo -cĭdi -ĕre 3 intr. [pro1, cado a r rollar abba ar i
◊rĕcĭdo1 reccĭdi e rĕcĭdi rĕcāsum (rĕcāsūrus) -ĕre 3 intr. [re-, cado]: cadere,
ri a r a i ar ar i i
◊rĕcĭdīvus -a -um agg. [recido1 a a i o o ri orr
◊succĭdo -cĭdi -ĕre 3 intr. [sub, cado a r o o
1
ir o o o b r
◊succĭdŭus -a -um agg. [succido1 a a illa
gelicidium, stillicidium
(488)
◊cādūcĕum -i n. e cādūcĕus -i . gr. or.
aral o or o i r iario r. a o ba o o
r i i r rio rga ll aral o
cādūcĕātŏr -ōris m. [caduceum aral o
◊cādūcĭfĕr -fĕri m. [caduceum, fero or a or l a o o ra o i
r rio
(489)
◊cădus -i . gr. r. br. kad i ola bro a r i i . r
i o giara baril r a i i i ra
(490)
Caecŭbum -i n. [da Caecubus i bo rri orio l a io ri io al
bo i o
(491)
♦caecus -a -um agg. r. a . irl. cáech g r io i o a ao o ro
i i ibil
◊caecĭtās -ātis f. [caecus i a a o o ri
◊caeco -āvi -ātum -āre 1 tr. [caecus r r i o a ar r r o ro
excaeco -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, caeco r r i o a ar o rar
◊occaeco -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, caeco a ar o rar
caecūtĭo -īre 4 intr. [caecus r al i ar i o
caecĭgĕnus -a -um agg. [caecus, gigno i o alla a ia
(492)
♦caedo cĕcīdi caesum -ĕre 3 tr. [cfr. arm. xait‘em g alar agliar
abba r aglia o i r a a rar r o r
76 Sonja Caterina Calzascia

caesus -a -um agg. [caedo aglia o . l. gli ii


◊caesĭo -ōnis f. [caedo aglio l. a a i i
♦caedēs -is f. [caedo a io i agliar aglio i io rag
caedŭus -a -um agg. [caedo o i agliar
◊incaedŭus -a -um agg. [in-2, caeduus o aglia o
◊caesim avv. [caedo i aglio r i i o
caesūra -ae f. [caedo aglio ra
◊caementum -i n. [caedo i ra gr a a o i ra a aglio
◊caementārĭus -ĭi m. [caementum ra or
caementīcĭus -a -um agg. [caementum]: fatto di pietrame
◊abscīdo -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [abs, caedo agliar ia ro ar arar
◊abscīsus -a -um agg. [abscido aglia o ia r i o r o ro rigi o
abscīsē avv. [abscisus]: concisamente
abscīsĭo -ōnis f. [abscido aglio i rr io a o o
◊accīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [ad, caedo agliar a i ar
◊circumcīdo -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [circum, caedo agliar i or o li i ar
circoncidere
circumcīsus -a -um agg. [circumcido aglia o i or o o o o io
br
circumcīsē avv. [circumcisus]: in modo conciso
circumcīsĭo -ōnis f. [circumcido]: circoncisione
♦concīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [cum1, caedo agliar a i i r gg r
a a rar abba r
concīsus -a -um agg. [concido2]: conciso
concīsē avv. [concisus]: concisamente
concīsĭo -ōnis f. [concido2 bra o
◊concaedēs -is f. [cum1, caedes a a a i ro i
♦dēcīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [de, caedo agliar ia i r r i ar
dēcīsĭo -ōnis f. [decido2 i i io i io a or o
discīdo -ĕre 3 tr. [dis-1, caedo i i r aglia o
♦excīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [ex, caedo agliar ia ro ar i a ar
abba r
excīsĭo -ōnis f. [excido2 i i io aglio i r io
♦incīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [in1, caedo agliar i i r ol ir
interrompere
incīsum -i n. [incisus < incido2 i i o br bro i rio o
incīsē, incīsim avv. [incisus < incido2]: per incisi
incīsĭo -ōnis f. [incido2 i i io aglio i i o ra
incīsūra -ae f. [incido2 i i io aglio ol o o or o
sŭpĕrincīdo2 -ĕre 3 tr. [super, incido2]: incidere sopra
◊intercīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [inter, caedo agliar i o a rir
separare, spezzare, interrompere
intercīsē avv. [intercisus < intercido2 i o o o o i o i o o
spezzato, per sincope
intercīsĭo -ōnis f. [intercido2 aglio
♦occīdo2 occīdi occīsum -ĕre 3 tr. [ob, caedo ar a i ol ir i r
Lessico Latino 77

occīsĭo -ōnis f. [occido2 i io


◊occīdĭo -ōnis f. [occido2]: strage
percīdo -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [per, caedo]: rompere, sodomizzare
◊praecīdo -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [prae, caedo agliar r i r ogli r
a or ar ilar a rar rifi ar
◊praecīsus -a -um agg. [praecido o o abbr ia o
praecīsē avv. [praecisus br o ia a ol a
praecīsĭo -ōnis f. [praecido aglio o io r i a
◊rĕcīdo2 rĕcīdi rĕcīsum -ĕre 3 tr. [re-, caedo r i r agliar ia li i ar
rĕcīsus -a -um agg. [recido2 br abbr ia o
◊succīdo2 -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [sub, caedo agliar o o r i r ro ar
abba r
succīdĭa -ae f. [succido2 ar i aial ala a
transcīdo -cīdi -cīsum -ĕre 3 tr. [trans, caedo rar o i ol i ra orar
◊caelum1 -i n. [< *kaid(s)lo-, cfr. caedo llo al llo or io l a aio
◊caelo -āvi -ātum -āre 1 tr. [caelum1 llar i i r or ar ri a ar
caelāmĕn -ĭnis n. [caelo lla ra
◊caelātŏr -ōris m. [caelo lla or
◊caelātūra -ae f. [caelo ar i llar lla ra la oro i llo
◊ancīlĕ -is n. [am-, caedo o a ro o o al
incīlĕ -is n. [in1, caedo; cfr. ancile]: fossa di scarico, pantano
contrucido, fratricida, fratricidium, homicida, homicidium, lapicida,
lapicidinae, matricida, matricidium, parricida, parricidium, patricida,
sororicida, trucidatio, trucidator, trucido, tyrannicida, tyrannicidium,
utricida
(493)
◊caelebs -lĭbis agg. [etim. incerta; cfr. sanscr. kevala- ro rio olo i o
lib
caelĭbātŭs -ūs m. [caelebs liba o
(494)
caelĭa -ae . r io a a li g a ib r. b a a r aai o r oi
l ib ri
(495)
♦caelum2 -i n. e caelus -i m. [etim. incerta; forse connesso a caedo (con
ri ri o al i lo aglia o i o r l o r a io gli a i i
i o oa oll ga o o il gall . coel “presagio” e
l a . br . coel a r o l . *kailo- r agio a o io
o il . heiter r o il li . skaidrùs iaro bra o
robabil ol a l i lo a o ra li a
◊caelĕs -ĭtis agg. [caelum2 l l i lo o . . l. gli i
♦caelestis -e agg. [caelum2 l l i lo i i o raor i ario o . .
io o . . a o . . l. i
caelĭtŭs avv. [caelum2 al i lo
caerŭlus -a -um agg. [< *caelulus; caelum2 a rro r l o r o
78 Sonja Caterina Calzascia

ro
♦caerŭlĕus -a -um agg. [caerulus a rro r l o r o ro
◊caelĭcŏla -ae m. [caelum2, colo1 abi a l i lo io l. i
◊caelĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [caelum2, fero or a il i lo o i la
or a al i lo
caelĭgĕna -ae m. [caelum2, gigno a o al i lo
caelĭgĕnus -a -um agg. [caelum2, gigno a o i i lo
caelĭpŏtens -entis agg. [caelum2, potens ig or l i lo
(496)
◊caenum, cēnum -i . i . o ra a go
caenōsus -a -um agg. [caenum]: fangoso
caenŭlentus -a -um agg. [caenum]: coperto di fango, infangato
(497)
◊caerĭmōnĭa -ae . r i i origi r. aa o aa a ri a .
a agg.*caerus (cfr. sincerus ra io ri o r ligio o
ri o ia a a
caerĭmōnĭālis -e agg. [caerimania ri al
caerĭmōnĭōsus -a -um agg. [caerimonia ri al o a ra o all ri o i
(498)
◊caesărĭēs -ēi f. [etim. incerta; cfr. sanscr. kesara- a llo o ra iglio
a iglia ra io a
(499)
caesĭus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. ted. heiter r o li . skaidrùs
iaro r a ro grigio a rro o gli o i agli o i
iari
(500)
◊caespĕs, cēspĕs -ĭtis . i . o ra i olla rbo a a a a i
i rr o rbo o
(501)
◊caestŭs -ūs m. [cfr. caedo o ri i oio o io bo a ai
gili
(502)
cāla -ae . gr. l g a l g o
cālo1 -ōnis . gr. cala al ar o la ola i l g o
(503)
◊călămĭtās -ātis f. [cfr. clades, -cello in percello, recello ala i i gra ia
disfatta
◊călămĭtōsus -a -um agg. [calamitas]: dannoso, rovinoso, rovinato, disgraziato
♦incŏlŭmis -e agg. [< *enkalamis; in-2, -columis (cfr. calamitas i ol
intero, intatto
◊incŏlŭmĭtās -ātis f. [incolumis i ol i i gri la a
Lessico Latino 79

(504)
◊călămus -i . gr. a a a r ia a o
◊călămistĕr -stri m. e călămistrum -i n. [calamus ala i ro rro a or a
i a a r arri iar i a lli or a o ar ifi io o llo il
◊călămistrātus -a -um agg. [calamister arri ia o o il ala i ro o i
a lli arri ia i
(505)
◊călăthus -i m. [gr. llo a i r a o ali
călăthiscus -i . gr. i olo llo
(506)
călautĭca -ae . gr. r. i ola b a r
a lli fia i il o b
(507)
♦călĕo călŭi călĭtūrus -ēre i r. r. gall . clyd al o li . šil͂tas al o
r al o r iao r a ro
◊călesco -ĕre 3 intr. [caleo al ar i a ri
◊călĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [caleo, facio al ar i i ar i ar
călĕfacto -āre 1 tr. [calefacio al ar or
călĕfīo -factus sum -fĭĕri pass. di calefacio [caleo, fio i ar al o
◊concălesco -călŭi -ĕre 3 intr. [cum1, calesco ri al ar i i ra
fermentare
◊concălĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [cum1, calefacio ri al ar i ra
o o r
excalfăcĭo -factum -ĕre 3 tr. [ex, calefacio ri al ar
◊incălesco -călŭi -ĕre 3 intr. [in1, calesco al ar i i fia ar i a ri
percălesco -călŭi -ĕre 3 intr. [per, calesco al ar i ol o
percălĕfăcĭo -ĕre 3 tr. [per, caleo, facio al ar ol o
◊rĕcălĕo -ēre 2 intr. [re-, caleo r a ora al o ra i ar i
rĕcalesco -călŭi -ĕre 3 intr. [re-, calesco ri al ar i ra i ar i
◊rĕcalfăcĭo -fēci -ĕre 3 tr. [re-, calefacio ri al ar
călĭdus, caldus -a -um agg. [caleo al o o o o ar
călĭdē avv. [calidus al a o alor bi o a al o
praecălĭdus -a -um agg. [prae, calidus al i i o
◊caldārĭus, călĭdārĭus -a -um agg. [calidus al a i al a al o
o . . a a al a olo o . . a a r il bag o al o
caldŏr -ōris m. [calidus alor
♦călŏr -ōris m. [caleo alor a ar or a io
(508)
◊călĭga -ae f. [etim. incerta; forse da calx1 e ligo1 al ri a oa r io
cfr. calo4 al ar o la i or a o g r. ai ol a i r i io ili ar
călĭgŭla -ae f. [caliga i al o a ol a o
călĭgāris -e agg. [caliga r la i o alla ar a
călĭgārĭus -a -um agg. [caliga r la i o alla ar a o . . al olaio ili ar
călĭgātus -a -um agg. [caliga al a o i caliga al a o a ol a o
80 Sonja Caterina Calzascia

(509)
◊cālīgo1 -ĭnis . i . i ra r. gr. r ia o o i bi
sanscr. kāla- ro ro aligi bbia a a or o ri
◊cālīgĭnōsus -a -um agg. [caligo1 aligi o o o ro
◊cālīgo2 -āvi -ātum -āre 1 intr. [caligo1 r ro r bro o o
r b
cālīgātĭo -ōnis f. [caligo2 o bra o
(510)
◊călix -ĭcis . r. gr. o a bo al i ola o a
sanscr. kalaśa- bro a ba i lla ali o a ola
(511)
callăis -ĭdis f. [gr. r i ra r io a
callăĭnus -a -um agg. gr. r i olor ra il bl
il r
(512)
◊callis -is m. e f. [cfr. callum?]: sentiero
(513)
◊callum -i n. e callus -i . r. a . irl. calad ro allo ll a
ro a i ibili
callōsus -a -um agg. [callum allo o ro
callōsĭtās -ātis f. [callosus allo i i ri o r ra a
◊callĕo -ŭi -ēre 2 intr. e tr. [callum i allir a r il allo r i ri o
r ra i o o o r b
◊concallesco -callŭi -ĕre 3 intr. [cum1, callum ar il allo i ar ro
i ar i ibil
◊occallesco -callŭi -ĕre 3 intr. [ob, calleo i allir i rir i i ar
i ibil
◊percallesco -callŭi -ĕre 3 intr. e tr. [per, calleo i allir i i ar
i ibil a i ar ri a o o r b
♦callĭdus -a -um agg. [calleo abil ro a o i g g o o
callĭdē avv. [callidus o a or a b i o o al ro
◊callĭdĭtās -ātis f. [callidus a or a r a a ia
◊incallĭdus -a -um agg. [in-2, callidus o abil i r o o o a or o
incallĭdē avv. [incallidus a abili a a or a
(514)
călo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. clamo br. kařetu (< *kalē-tōd) “deve
ia ar gr. ia ar a . al o . hellan “risonare”]:
ia ar o o ar ro la ar
călātĭo -ōnis f. [calo2 o o a io l o olo
◊călātŏr -ōris m. [calo2 ba i or aral o r o
◊intercălo -āvi -ātum -āre 1 tr. [inter, calo2 i r alar o o i gior i l
al ario ri iar
intercălātĭo -ōnis f. [intercalo i r ala io aggi a i gior o o i
Lessico Latino 81

l al ario
intercălāris -e agg. [intercalo i r alar i r ala o
◊intercălārĭus -a -um agg. [intercalo i r alar i r ala o
♦călendae, kălendae -ārum . l. [calo2 al ri o gior o l
călendārĭum, kălendārĭum -ĭi n. [calendae libro i o i libro i r i i
patrimonio
♦concĭlĭum -ĭi n. [cum1, calo2 ri io a bl a o ilio aggr ga io
♦concĭlĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [concilium ri ir o iliar ro rar
concĭlĭātus1 -a -um agg. [concilio aro a ao b i o o
concĭlĭātŭs2 -ūs m. [concilio io
◊concĭlĭātĭo -ōnis f. [concilio a o ia io il o iliar i gli a i i
i li a io
◊concĭlĭātŏr -ōris m. [concilio]: intermediario, mediatore
concĭlĭātrix -īcis f. [conciliator o ilia ri a a
◊concĭlĭābŭlum -i n. [concilio l ogo i ri io r ao
inconcĭlĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, concilio a irar a ar ro rio r
nei pasticci, mettere in disaccordo
◊rĕconcĭlĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, concilio ri abilir ri r a o o
ri o iliar
◊rĕconcĭlĭātĭo -ōnis f. [reconcilio ri abili o ri o ilia io
◊rĕconcĭlĭātŏr -ōris m. [reconcilio i ri abili ri o ilia or
nomenclatio, nomenclator
(515)
călo3 -ātum -āre r. gr. all ar ar r o r i
origi r i a i o o r
(516)
◊cālo4 -ōnis m. [etim. incerta; cfr. cala, calo1 r o i ol a i r o
(517)
calvor calvi . r. r. gr. a aliar go . (af)holon al iar
ar raggiri i ga ar
◊călumnĭa -ae f. [< *kalwomnia al ar . *kalwomno-; calvor al ia
al a a a a i a io
călumnĭōsus -a -um agg. [calumnia al io o
călumnĭōsē avv. [calumniosus al io a
◊călumnĭor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [calumnia al iar a ar
al a a illar ri i ar
◊călumnĭātŏr -ōris m. [calumnior al o a a or a illa or ri i o
(518)
◊calvus -a -um agg. [cfr. sanscr. kulva- al o al o li io oglio
praecalvus -a -um agg. [prae, calvus ol o al o al o a a i o
precocemente
◊rĕcalvus -a -um agg. [re-, calvus al o a a i
calva -ae f. [calvus io a al a i o i o
calvārĭa1 -ae f. [calva]: cranio
82 Sonja Caterina Calzascia

calvārĭa2 -ōrum n. l. calva]: tipo di pesce


calvĕo -ēre 2 intr. [calvus r ri o i li
calvesco -ĕre 3 intr. [calveo i ar al o r r i li r r l i
calvĭtĭēs -ēi f. [calvus al i i
◊calvĭtĭum -ĭi n. [calvus al i i rili i rr o
(519)
◊calx1 calcis . i . i r a r i r. al ag o i al io ba
◊calco -āvi -ātum -āre 1 tr. [calx1 r r o il i al ar r ir
◊conculco -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, calco al ar al ra ar
◊inculco -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, calco al ar i ro rr r o
i ro rr i ri r i l ar
◊occulco -āre 1 tr. [ob, calco al ar
◊prōculco -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, calco al ar ia iar
i r ar logorar
rĕcalco -āre 1 tr. [re-, calco ri al ar ri al ar
calcātĭo -ōnis f. [calco igia ra
calcātŏr -ōris m. [calco]: pigiatore
calcānĕum -i n. [calco al ag o allo
◊calcĭtro -āvi -ātum -āre 1 intr. [calx1 irar al i r r al i ra
rĕcalcĭtro -āre 1 intr. [re-, calcitro al iar r al i rar o or i
◊calcăr -āris n. [calx1 ro ro i olo
◊calcĕus -i m. [calx1 al a ra ar a i al o
calcĕŏlus -i m. [calceus al a ra ar a i al o
calcĕŏlārĭus -ĭi m. [calceolus al olaio
◊calcĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [calceus al ar
calcĕātŭs -ūs m. [calceo al a ra a i a i ali
excalcĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, calceo ogli r i al ari ogli r i o r i
excalcĕātus -a -um agg. [excalceo al o . l. a ori o i i i i a
o r i
calcĕāmentum -i n. [calceus ar a al ar
calcĕārĭa -ae f. [calceus al ol ria
calcĕārĭum -ĭi n. [calceus i i rl ar a a ai ili ari
(520)
◊calx2 calcis f. e rar. m r i o al gr. i r a g iaia o a a
li g a i . a i ri a a il r i gr. i ola i ra al
calcārĭus -a -um agg. [calx2 a al
calcārĭa -ae f. [calx2 or o a al
◊calcŭlus -i m. [calx2 a oli o i r a al olo o o o o i a
calcŭlōsus -a -um agg. [calculus a o o ala o i al oli
calcŭlo1 -āre 1 tr. [calculus al olar i ar
calcŭlātĭo -ōnis f. [calculo1 al olo i al olo
calcŭlo2 -ōnis m. [calculo1]: maestro di aritmetica
(521)
călyx -y̆ cis . gr. i ol ro ali i fiori g a o a r.
Lessico Latino 83

o rir a o r ali i fiori i ol ro i i i


fior o r a g io
(522)
cambĭo -āvi -āre r. r i l. a biar
(523)
cămēlŏpardălis -is . gr. a llo
l o ar o a ra gira a
(524)
◊cămēlus -i . . gr. r. br. gāmāl a llo a llo
(525)
◊Cămēna -ae f. [cfr. Camnas g ili io r. a a a o ia
(526)
◊cămĕra, cămăra -ae . gr. o fi o a ol a ol a o r a i a
cămella -ae f. [camera a a i l g o o a a o
cămĕro -ātum -āre 1 tr. [camera o r ir a ol a
◊concămĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, camero o r ir a ol a
(527)
cămillus -i . rob. r i r. r. Camillus = Mercurius gr.
i o i r a o gio a i a i a lib ra obil ai a
ll ri o i a r
cămilla -ae f. [camillus a i lla i a i a lib ra obil ai a ll
cerimonie sacre
(528)
◊cămīnus -i . gr. or a a i o o olar
(529)
cămīsĭa -ae . r i gall. o g r . a i ia
(530)
cammărus -i . gr. arago a
(531)
campso -āre r. i r. gr. aor. i gar o iar
camptēr -ēris . gr. r a a i gar ol a
(532)
♦campus -i . i . i r a r. gr. r a ia ra ia o a o
ia a a o ar io o ibili
◊campestĕr -stris -stre agg. [campus l ia o ia ggia l a o
ar io . l. l og i ia ggia i
◊campestre -is n. [campestris a r ri o a a o gli r i i
gi i i al a o ar io
(533)
◊cancĕr1 -cri . r. gr. gra io a r. karkaṭa- gra io
84 Sonja Caterina Calzascia

gra io ga b ro a ro
cancĕrōma -ătis n. [cancer, -oma r. gr. or a ro o
gra io l ra
(534)
cancĕr2 -cri m. [cfr. carcer rali io
◊cancelli -ōrum . l. cancer2 a lla a a llo
cancello -āvi -ātum -āre 1 tr. [cancelli ri o rir o gra i io a llar
(535)
♦candĕo -ŭi -ēre 2 intr. [*knd- l r r. gall . cann brilla
sanscr. candra- l o . .l a r bia o l r
essere incandescente
candens -entis agg. [candeo bia o a i o i a
◊candesco candŭi -ĕre 3 intr. [candeo i ar bia o o i iar a
l r i fia ar i
♦candĭdus -a -um agg. [candeo bia o l bia o a i o li i o
sereno
candĭdē avv. [candidus i bia o o a or i ra
candĭdum -i m. [candidus olor bia o bia o ll o o
candĭda -ae f. [candidus bia a l a i a o a olo o r o al
a i a o a ori ra a
◊candĭdātus -a -um agg. [candidus i o i bia o i bia a o o . .
a i a o a ira a a ari a bbli a
candŏr -ōris m. [candeo bia a l l or b ll a i ri
◊candēla -ae f. [candeo a la ago i ra o
◊candēlābrum -i n. [candela a labro
♦accendo -cendi -censum -ĕre 3 tr. [ad, *cando, cfr. incendo, candeo]:
a r ri al ar ill i ar i ar
excandesco -candŭi -ĕre 3 intr. [ex, candesco i fia ar i irri ar i
excandescentĭa -ae f. [excandesco]: escandescenza, irritazione
♦incendo -cendi -censum -ĕre 3 tr. [in1, *cando (cfr. accendo)]: accendere,
br iar i iar i fia ar i ar irri ar ill i ar
incensus1 -a -um agg. [incendo]: ardente, rovente
incensum -i n. [incensus1 a io i la a a rifi io i o
incensĭo -ōnis f. [incendo]: incendio
incensŏr -ōris m. [incendo ia i iga or
♦incendĭum -ĭi n. [incendo i io o o ar or a io ror
◊incendĭārĭus -a -um agg. [incendium]: incendiario
◊incandesco -candŭi -ĕre 3 intr. [in1, candesco i ar bia o i ar
incandescente
◊rĕcandesco -candŭi -ĕre 3 intr. [re-, candesco i ar bia o
bia ggiar i ar i a
◊succendo -cendi -censum -ĕre 3 tr. [sub, *cando (cfr. incendo)]: accendere
di sotto, incendiare
succensĭo -ōnis f. [succendo i io l or ri al a o
Lessico Latino 85

(536)
cănēphŏrŏs -i . gr. a ro “portare”]:
canefora, portatrice di canestri
(537)
♦cănis, cănēs -is m. e f. [*ḱuōn (nom.) / *ḱuon-m (acc.) / *ḱun-os (gen.)
a r. gr. “cane”, sanscr. śvān- “cane”, ted. Hund “cane”]:
a ag a a i r o a iol o i io ol o l a l
gioco dei dadi), pescecane
◊cănīnus -a -um agg. [ canis]: di cane, canino
cănīna -ae f. [caninus]: carne di cane
◊cănīcŭla -ae f. [canis ag a ag a a i ola ol o l a l gio o
dei dadi), pescecane
(538)
◊cănistra -ōrum . l. gr. “vaso a forma di cesta”]: canestro,
llo
(539)
◊canna -ae . gr. < cfr. accad. qanu br. qaneḥ “canna”]: canna,
a og a bar a i a ra a
cannŭla -ae f. [canna a ia ra a
◊cănālis -is m. e rar. f. [canna a al bo a a ia a ala ra
cănālĭcŭlus -i m. [canalis a al o a a a ala ra i olo a
cănālĭcŭla -ae f. [canaliculus a al o
cannētum -i n. [canna]: canneto
(540)
cannăbis -is . gr. a a a
(541)
♦căno cĕcĭni cantum -ĕre i r. r. r. gr. ia o a . irl. canim
“io canto”, ted. Hahn gallo a ar o ar o orr i ri
l brar r ir
♦cantŭs -ūs m. [cano a o o o ar i a i o
◊cantĭcum -i n. [cantus]: canto, cantico, canto magico
◊cantĭo -ōnis f. [cano]: canzone, canto, incantesimo
◊cantŏr -ōris m. [cano a or i i a a or
cantrix -īcis f. [cantor]: cantante, agg. canterino
◊cănŏr -ōris m. [cano a o o o lo ia
◊cănōrus -a -um agg. [canor a oro lo io o
♦carmĕn1 -ĭnis n. [< *canmen; cano a o. lo ia o ia or la agi a
carmĭno1 -āre 1 tr. [carmen1]: mettere in versi, dire in versi
♦canto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cano a ar o ar r i ar l brar
ro ia i a i o
◊cantĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [canto a i iar a ar o
cantāmĕn -mĭnis n. [canto]: incantesimo
cantātĭo -ōnis f. [canto]: canto, incantesimo
86 Sonja Caterina Calzascia

cantātŏr -ōris m. [canto a or o a or


cantātrix -īcis f. [cantator a a i i a i a a ri aga
◊cantĭlēna -ae f. [canto a il a ri or llo a o
accĭno -cinŭi -ĕre 3 tr. [ad, cano]: intonare
◊accentŭs -ūs m. [accino a o o o a a io
◊concĭno -cĭnŭi -ĕre 3 intr. e tr. [cum1, cano a ar a ar i i o ar
o ar i i r a or o ar ri o ar l brar a ar
◊concentŭs -ūs m. [concino a or o i o i ar o ia o or ia
concentĭo -ōnis f. [concino]: armonia, concerto
◊dēcanto -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, canto]: cantare, recitare, ripetere, incantare
excanto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, canto a irar o i a i i g arir o
or l agi
incĭno -cĭnŭi -ĕre 3 intr. e tr. [in1, cano o ar ri o ar a ar
incentŏr -ōris m. [incino i il o o l a o i iga or
incentīvus -a -um agg. [incino il o o al a o i i o i a or
o . .i i o i olo
incanto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [in1, canto a ar a ar i r i ar
or l agi o a rar o i a i i i a ar
incantāmentum -i n. [incanto]: incantesimo, incantamento
intercĭno -ĕre 3 tr. [inter, cano a ar ll i r allo ra a ar ra
occăno -cănŭi -ĕre 3 intr. [ob, cano; cfr. occino o ar
◊occĭno occĕcĭni e occĭnŭi -ĕre 3 intr. [ob, cano]: cantare verso, cantare
occento -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, canto]: cantare
◊oscĕn -cĭnis m. [ob, cano llo a g ral al i a o i raggo o
profezie)
◊praecĭno -cĕcĭni e -cĭnŭi -ĕre 3 intr. e tr. [prae, cano]: accompagnare
o a o o a a o r l iar a ar o ar r i ar r ir
praecentĭo -ōnis f. [praecino r l io i al
◊rĕcĭno -ĕre 3 tr. e intr. [re-, cano a ar ri r a a o a ar i o o
◊rĕcanto -āre 1 tr. [re-, canto ri r o ll o io ri ra ar
allo a ar o i a i i
succĭno -ĕre 3 intr. e rar. tr. [sub, cano]: cantare dopo, fare eco
♦trĭcĭnĭum -ĭi n. [tri-, cano]: canto a tre voci, trio
bucina, bucinator, bucino, bucinum, cornicen, fidicen, fidicina,
gallicinium, liticen, psalmicen, tibicen, tibicina, tibicinium
(542)
cănōn -ŏnis . gr. ro r. barra a a or a r gola i ra a o
cănŏnĭcus1 -a -um agg. gr. o o a r gola r golar
a o i o . l. oria
cănŏnĭcus2 -i m. [canonicus1 ori o r a ar i r golar alla
i a i ri o
(543)
◊canthăris -ĭdis . gr. arab o a ari i o
Lessico Latino 87

(544)
◊canthărus -i . gr. arab o a aro o a a aa
a o a bar a
(545)
◊canthērĭus, cantērĭus -ĭi . r i gall. il gr. “asino con
ba o o r bb ri ar alla a o a allo a ra o a allo a
a i a ro i o llo
canthērīnus, cantērīnus -a -um agg. [cantherius (canterius i a allo
(546)
canthus -i . gr. a golo o a ll o io r io lla r o a
r io lla r o a r o a
(547)
♦cānus -a -um agg. [cfr. cascus lig . casnar o o a ia o a r. śaśa-
l r o iglio a ilo a . al o . hasan brilla grigio .
Hase l r bia o arg o a o a i o ra o
praecānus -a -um agg. [prae, canus r o a o
sēmĭcānus -a -um agg. [semi-, canus bri ola o
◊cānĭtĭēs -ēi e cānĭtĭa -ae f. [canus bia a
◊cānĕo -ēre 2 intr. [canus bia ggiar r bia o r a o
◊cānesco cānŭi -ĕre 3 intr. [caneo i ar bia o i a ir i iar
◊incānus -a -um agg. [in1, canus bia o a o
◊incānesco -cānŭi -ĕre 3 intr. [in1, canesco i ar bia o bia ggiar
i a ir
(548)
◊căpĕr -pri m. [*kapro- a ro r. br. kabru a . a ro gr.
i g ial irl. caera ora a ro o a ri o
◊sēmĭcăpĕr -capri m. [semi-, caper]: mezzo capro
◊căpra -ae f. [caper]: capra
◊căpella -ae f. [capra]: capretta, capra
◊căprĕa -ae f. [capra a ra l a i a
◊căprĕŏlus -i m. [caprea a riolo o g o llo a a i i io
căprīnus -a -um agg. [caper]: caprino, di capra
căprārĭus -a -um agg. [caper]: di capra, sost. m. capraio
căprīlis -e agg. [caper]: di capra
căprīle -is n. [caprilis alla i a r
◊căprĭgĕnus -a -um agg. [caper, gigno]: caprino
◊căprĭpēs -pĕdis agg. [caper, pes]: dai piedi di capra
caprificus
(549)
♦căpillus -i m. [etim. incerta; cfr. caput a llo lo lla barba lo i
a i ali fila o i ia
căpillāmentum -i n. [capillus a iglia ra arr a ro
căpillāre -is n. [capillus g o r a lli
88 Sonja Caterina Calzascia

◊căpillātus -a -um agg. [capillus io a o a ll o fila oo


căpillātūra -ae f. [capillatus a iglia ra a ra i a i ra
(550)
♦căpĭo cēpi captum -ĕre r. r. gr. i g rgi ar a i a
“manico”, got. haban “avere”, ted. heben oll ar r r haben
“avere”, heften a a ar fi ar i gl. have “avere”]: prendere,
intraprendere, ottenere, comportare, comprendere
♦căpesso -īvi e -ĭi -ītum -ĕre 3 tr. [capio]: cercare di prendere, prendere,
intraprendere
♦capto -āvi -ātum -āre 1 tr. [capio]: cercare di prendere, cercare di ottenere,
cercare di attirare, ingannare, fare captazione di eredità
captātĭo -ōnis f. [capto il r ar i r r il r ar i o r
◊captātŏr -ōris m. [capto i r a i r r a i o a ira
captātrix -īcis f. [captator ol i r a r g i ri
◊captŭs -ūs m. [capio r a a a i i llig a
captūra -ae f. [capio a io i r r a ra o a a ra a g a ag o
◊captĭo -ōnis f. [capio il r r i ga o a illo a o
◊captĭōsus -a -um agg. [captio i ga ol a io o a illo o
captĭōsē avv. [captiosus]: capziosamente
captĭuncŭla -ae f. [captio i olo a illo o igli a
♦căpax -ācis agg. [capio a a a io o r
ereditare
incăpax -ācis agg. [in-2, capax]: incapace di
◊căpācĭtās -ātis f. [capax a a i il o r o r a i i
♦captīvus -a -um agg. [capio a o rigio i ro a ra o i rigio i ro o .
. rigio i ro i g rra
captīva -ae f. [captivus]: prigioniera
◊captīvĭtās -ātis f. [captivus rigio ia ia i i i i rigio i ri il
ri rr i ia i g a io
captīvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [captivus ar rigio i ro a rar
◊căpŭlus -i m. [capio i g a ra . i a a a i o bara
♦accĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [ad, capio ri r a ogli r i r
apprendere
♦acceptus -a -um agg. [accipio b a o gra i o
◊acceptum -i m. [acceptus la o a ri a i roi o
◊acceptĭo -ōnis f. [accipio il ri r a a io a ogli a
acceptŏr -ōris m. [accipio i a ogli ia a
accepto -āvi -ātum -āre 1 tr. [accipio ri r abi al a ogli r
acceptātĭo -ōnis f. [accepto]: accettazione
acceptātŏr -ōris m. [accepto ia a
sătĭsaccĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [satis, accipio]: ricevere garanzia
◊antĕcăpĭo -cēpi -ceptum e -captum -ĕre 3 tr. [ante, capio]: prendere prima,
prevenire
◊antĭcĭpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ante, capio]: anticipare, prendere prima,
prevenire
Lessico Latino 89

◊antĭcĭpātĭo -ōnis f. [anticipo o o a a i i a a rol i


antĭcĭpātŏr -ōris m. [anticipo]: anticipatore
♦concĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [cum1, capio]: prendere insieme, prendere,
ra ogli r a ogli r o ir o r r or lar
conceptŭs -ūs m. [concipio ra ol a i a o io o o o
conceptĭo -ōnis f. [concipio]: contenimento, capacità, portata, concepimento
conceptīvus -a -um agg. [concipio obil abili o ai agi ra i o i
festività), incerto, estrinseco
♦dēcĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [de, capio or r r ill r i ga ar
dēceptĭo -ōnis f. [decipio]: inganno
dēceptŏr -ōris m. [decipio]: ingannatore
dēcĭpŭla -ae f. [decipio i ga o la io r
dēcĭpŭlum -i n. [decipio i ga o ra llo
◊discepto -āvi -ātum -āre 1 tr. [dis-1, capto i r gi i ar i r
◊disceptātĭo -ōnis f. [discepto io i io i io
◊disceptātŏr -ōris m. [discepto arbi ro
disceptātrix -īcis f. [disceptator arbi ra
♦excĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [ex, capio rarr ar r r
ricevere, capitare
exceptŏr -ōris m. [excipio a lli r o aio
◊exceptĭo -ōnis f. [excipio]: eccezione
◊excepto -āre 1 tr. [excipio r r ori a irar a a orbir
♦incĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. e intr. [in1, capio]: incominciare, cominciare,
intraprendere, avere inizio
♦inceptum -i n. [inceptus < incipio]: inizio, principio, impresa, proposito
inceptŭs -ūs m. [incipio]: inizio, principio, impresa
inceptĭo -ōnis f. [incipio]: inizio, principio, impresa
inceptŏr -ōris m. [incipio]: iniziatore
◊incepto -āvi -āre 1 tr. e intr. [incipio]: incominciare, intraprendere
♦intercĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [inter, capio i r ar a rar
r bar or ar ia i rro r
interceptĭo -ōnis f. [intercipio]: intercettazione, sottrazione
◊interceptŏr -ōris m. [intercipio]: rapitore, intercettatore
intercăpēdo -ĭnis f. [inter, capio i r allo i rr io
◊occĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. e intr. [ob, capio]: cominciare
♦occŭpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, capio]: impadronirsi, impossessarsi,
o ar i g ar r ir or r r a r ar a r ar i
occŭpātus -a -um agg. [occupo o ao i g ao
◊occŭpātĭo -ōnis f. [occupo o a io a i i
antĕoccŭpātĭo -ōnis f. [ante, occupatio il r ir obi io
◊praeoccŭpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, occupo o ar ri a i a r
predisporre, prevenire, affrettarsi
praeoccŭpātĭo -ōnis f. [praeoccupo o a io a i i a a i l og i
rol i
◊sŭpĕroccŭpo -āre 1 tr. [super, occupo]: sorprendere
♦percĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [per, capio]: prendere, percepire, ricevere,
90 Sonja Caterina Calzascia

sentire, imparare, comprendere


imperceptus -a -um agg. [in-2, perceptus < percipio i r ibil
i o r ibil
perceptĭo -ōnis f. [percipio ra ol a r io o r io
♦praecĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre r. r r a i i aa r l ar
a oa i r i r g ar r r a o ir o a ar
ammaestrare, insegnare
♦praeceptum -i n. [praecipio]: precetto, comando, norma, insegnamento
praeceptĭo -ōnis f. [praecipio r o o r gi i io r o iri o i
r l a o i a ar
♦praeceptŏr -ōris m. [praecipio]: precettore, maestro, comandante
♦praecĭpŭus -a -um agg. [prae, capio ar i olar ial i golar
ll
praecĭpŭē avv. [praecipuus ial ar i olar ri i al
♦rĕcĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [re-, capio]: tirare indietro, ritirare, riprendere,
ri o i ar i a ro ir i o o r ri r a ogli r
ammettere, impegnarsi, promettere
rĕceptus1 -a -um agg. [recipio o
◊rĕceptŭs2 -ūs m. [recipio ri ira a ri gio il ri r r
rĕceptĭo -ōnis f. [recipio a ogli a
rĕceptŏr -ōris m. [recipio a ogli a ri a or ri o i a or
rĕceptrix -īcis f. [receptor ri a ri a ogli
rĕceptīcĭus -a -um agg. [receptus1 ri r a o ao
◊rĕcepto -āvi -ātum -āre 1 tr. [recipio ri r r irar a a ogli r
ricevere
rĕceptātŏr -ōris m. [recepto i a ogli ri a or a or ggia or
◊rĕceptācŭlum -i n. [recepto ri a olo rba oio ri gio
♦suscĭpĭo -cēpi -ceptum -ĕre 3 tr. [sub, capio r r a ogli r a r
intraprendere, cominciare
susceptĭo -ōnis f. [suscipio l i ra r r i r a o g o a i a
susceptŏr -ōris m. [suscipio]: impresario, esattore, difensore
auceps, aucupatio, aucupatorius, aucupium, aucupo, aucupor, deinceps,
emancipatio, emancipo (emancupo), forceps, manceps, mancipatio
(mancupatio), mancipium (mancupium), mancipo (mancupo), municeps,
municipalis, municipium, muscipula (muscipulum), nuncupatio,
nuncupo, particeps, participalis, participium, participo, princeps,
principalis, principaliter, principatus, principialis, principium,
urbicapus, usucapio1, usucapio2, vesticeps
(551)
căpis -ĭdis . rob. al gr. a o l i . o olar oll ga a il r i
a capio]: a o r a rifi i
căpūdo, căpēdo -ĭnis f. [capis a o r a rifi i
căpŭla -ae f. [capis i ola o a o a a
căpŭlo -āre 1 tr. [capula]: travasare
căpŭlātŏr -ōris m. [capulo i ra a a
Lessico Latino 91

(552)
◊căpistrum -i n. [cfr. capio g i aglio r ola or a r il or io
l ga rl ii
căpistro -ātum -āre 1 tr. [capistrum r al g i aglio r la
r ola l gar l i i
(553)
cappări . i l. cappăris -is . gr. a ro il r o la ia a
(554)
◊capsa -ae f. [cfr. capio a a r i libri a a r la r a
capsella -ae f. [capsa]: cofanetto, cassetta
◊capsŭla -ae f. [capsa]: cassetta
capsus -i m. [capsa a a o i il o i r gabbia
capsārĭus -ĭi m. [capsa ia o or a la a a i libri
(555)
cāpus -i . i . i r a r. gr. ba r agliar al ri a oa
a ar la o caper a o gallo a ra o
cāpo -ōnis m. [capus]: cappone
(556)
♦căpŭt căpĭtis n. [cfr. ted. Haupt “testa, capo”]: capo, testa, persona, capo di
b ia ri i io ri i io i al i a a i olo a i al
◊căpĭtālis -e agg. [caput a i al rig ar a la i a or al i or a
sommo
◊căpĭtăl -ālis n. [capitalis li o a i al b a i a r o a
căpĭtātĭo -ōnis f. [caput]: testatico, imposta per ogni capo
căpĭtellum -i n. [caput]: testa, estremità
căpĭto -ōnis m. [caput a la a gro a alo
◊Căpĭtōlĭum -ĭi . o i ra o ri a o i caput io i io l
oll a i oli o oll a i oli o a i oglio
Căpĭtōlīnus -a -um agg. [Capitolium a i oli o l a i oglio o . .
l. a r o i a i ai gio i a i oli i
căpĭtŭlum -i n. [caput oli a a a i llo a i olo
căpĭtŭlārĭus -i m. [capitulum fi ial i l a
căpĭtŭlātim avv. [capitulum]: per sommi capi
rĕcăpĭtŭlo -āre 1 tr. [re-, capitulum ri a i olar
♦anceps ancĭpĭtis agg. [ambo, caput a a big o i r o
◊bĭceps -cĭpĭtis agg. [bi-, caput a bi i i i i oi ar i
◊centĭceps -cĭpĭtis agg. [centum, caput a o
occĭpĭtĭum -ĭi n. [ob, caput a
♦praeceps1 -cĭpĭtis agg. [prae, caput a r i i io ra i o lo r i io o
a a o ri olo o o
praeceps2 avv. [praeceps1 a r i i io lla ro i a
praecĭpĭtĭum -ĭi n. [praeceps a a abi o r i i io
♦praecĭpĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [praeceps]: far cadere, precipitare,
precipitarsi, tramontare, andare in rovina
92 Sonja Caterina Calzascia

praecĭpĭtātĭo -ōnis f. [praecipito a a


sincĭpŭt -pĭtis n. [semi-, caput a a i a i al a r llo
trĭceps trĭcĭpĭtis agg. [tri-, caput a r ri i i ri li
(557)
cărăcalla -ae e cărăcallis -is . r i gall. o a i a io
(558)
◊carbăsus1 -i . l. . carbăsa -ōrum gr. li o o o r io
a a li g a g a r. a r. karpāsa- oo arba o fi o
i o o o li o . l. la l
carbăsus2 -a -um agg. [carbasus1 i fi o
◊carbăsĕus -a -um agg. [carbasus1 a o i li o a o i oo o il
carbăsĭnus -a -um agg. [carbasus1, gr. a o i li o
a o i oo o il
(559)
◊carbo -ōnis m. [cfr. cremo arbo
carbōnārĭus -a -um agg. [carbo i arbo o . . arbo aio o . .
fornace
◊carbuncŭlus -i m. [carbo arbo i o arbo io r bi o rra ro a ra
arbo io ala ia
(560)
♦carcĕr -ĕris m. [etim. incerta; cfr. cancer ar r rigio gabbia l.
a lli a i i o o o i arri ll or l ir o o i
partenza
carcĕrālis -e agg. [carcer]: di carcere
carcĕrārĭus -a -um agg. [carcer]: carcerario
(561)
◊carchēsĭum -ĭi . gr. o a o a i i i a ll alb ro
lla a arga o gr
(562)
carcĭnōma -ătis . gr. gra io a ro a ro
piaga
(563)
◊cardĭăcus -a -um agg. gr. or i o a o l
or
(564)
◊cardo -ĭnis . i . o ra ar i r o olo o ar i al o
ri i al
cardĭnālis -e agg. [cardo o r i ar i i ri i al
(565)
◊cardŭus -ŭi . i . o ra ar o ar io o
cardŭēlis -is . r. gr. ar lli o “spina, cardo
l ai o ar lli o
Lessico Latino 93

(566)
cărēnum, căroenum -i . gr. < cfr. accad. kurunnu i o ol
bolli o
cărēnārĭa -ae f. [carenum a o r ar il carenum
(567)
♦cărĕo carŭi cărĭtūrus -ēre i r. r. rob. *kas- r. al. carefo io a r
di”]: assere privo di , mancare, astenersi
◊cassus -a -um agg. [careo o o ri o i i il
◊incassum avv. [in1, cassus i a o i il
casso2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [cassus a llar i r gg r
♦castus -a -um agg. [careo ro ir o o o o a o io
castē avv. [castus ra o a r ligio a orr a
◊castĭtās -ātis f. [castus r a a i orali o
castĭtūdo -ĭnis f. [castus a i orali
◊castĭmōnĭa -ae f. [castus a i a i a orali
castĭmonĭālis -e agg. [castimonia rifi a orio
♦incestus1 -a -um agg. [in-2, castus i ro o a i a o io a l ro
i oo
incestum -i m. [incestus1 a o i ro a ril gio a l rio i o
incestē avv. [incestus1 i o oi ro a ril ga r
incestŭs2 -ūs m. [incestus1 a ril gio i o
◊incesto -āvi -ātum -āre 1 tr. [incestus1 r r i ro o a i ar
a iar i i o
castĭfĭcus -a -um agg. [castus, facio rifi a or ro
castĭfĭco -āre 1 tr. [castificus rifi ar
♦castīgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [castus o r *castis, ago]: rimproverare,
correggere, castigare
castīgātus -a -um agg. [castigo r golar r o rigoro o i ra o
castīgātē avv. [castigatus ir o a orig ra a o ia
castīgābĭlis -e agg. [castigo ri ro ol
◊castīgātĭo -ōnis f. [castigo ri ro ro a igo a o i io llo il
o a ra ra i al i alb ri
◊castīgātŏr -ōris m. [castigo i bia i a or a iga or orr or
incastīgātus -a -um agg. [in-2, castigatus]: esente da rimprovero, non
rimproverato
(568)
◊cārex cārĭcis f. [cfr. carduus?]: carice (pianta)
◊cārectum -i n. [carex a ia i ari i
(569)
cărĭēs acc. -em abl. -ē . i . i r a r. gr. “devastare”, sanscr.
śṝ- (śṛṇāti ra ar al ri a oa a ar la o careo]:
r a io ari orro io a i og o
◊cărĭōsus -a -um agg. [caries aria o g a o i ia o
94 Sonja Caterina Calzascia

(570)
◊cărīna -ae . i . i r a r. gr. o “di noce”,
sanscr. karaka- r i i r la a g io i o i o o
ar a iglia i a a g io lla o
(571)
cāro1 -ĕre r. r. li . karšiù “io cardo”, sanscr. kaṣ- (kaṣati) rofi ar
cardare
carmĕn2 -ĭnis n. [caro1 i r ar ar la la a
carmĭno2 -ātum -āre 1 tr. [carmen2 ar ar la la a a rar il li o
(572)
◊căro2 carnis f. [cfr. corium br. karu ar gr. agliar ar
ol a
carnĕus -a -um agg. [ caro2]: di carne, corporeo
carnōsus -a -um agg. [caro2]: carnoso
carnālis -e agg. [caro2 ar al
carnālĭtās -ātis f. [carnalis ar ali o i a
carnālĭtĕr avv. [carnalis ar al
carnārĭa -ae f. [caro2 a ll ria
carnārĭum -ĭi n. [caro2]: dispensa
incarno -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, caro2]: incarnare, med. pass. incarnarsi
◊carnĭfex -fĭcis m. [caro2, facio ar fi boia or ra or
◊carnĭfĭcīna -ae f. [carnifex i r l ar fi l ogo i or ra or ra
tormento
◊carnĭfĭco -āre 1 tr. [carnifex or rar gi i iar
excarnĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, carnifico ar ifi ar or rar
carnĭvŏrus -a -um agg. [caro2, voro a gia ar
(573)
cărōta -ae f. [gr. aro a
(574)
◊carpentum -i . r i gall. arro a o r a a a a o a r oi
carro
◊carpentārĭus -a -um agg. [carpentum r la i o al carpentum, carrozziere
(575)
carpĭnus -i . r i gall. r. i . karpina- i o i alb ro a r a
aaa i oi aa a o io o carpo ar i alb ro
carpĭnĕus -a -um agg. [carpinus]: di carpine
(576)
♦carpo carpsi carptum -ĕre 3 tr. [*kerp- ogli r r. gr. r o
ted. Herbst a o i gl. harvest ra ol o ra ar ogli r
r r brar ri i ar ol ar
◊carptim avv. [carpo a ra i ara a ri a
carptŏr -ōris m. [carpo al o r o i ari a o i agliar la ar a a
ri i o al olo
Lessico Latino 95

◊concerpo -cerpsi -cerptum -ĕre 3 tr. [cum1, carpo la rar


♦dēcerpo -cerpsi -cerptum -ĕre 3 tr. [de, carpo ogli r ra ar i r gg r
◊discerpo -cerpsi -cerptum -ĕre 3 tr. [dis-1, carpo ar a i la rar
disperdere
♦excerpo -cerpsi -cerptum -ĕre 3 tr. [ex, carpo]: estrarre staccando, estrarre,
gli r r a ar
excerptum -i n. [excerpo ra o bra o lo
excerptĭo -ōnis f. [excerpo]: estratto
◊praecerpo -cerpsi -cerptum -ĕre 3 tr. [prae, carpo ogli r r a ra
r g ar g a ar
(577)
carrūca -ae . r i gall. r. carrus]: carrozza
(578)
◊carrus -i . r i gall. r. br . karr biga i olo arro a a ro
r o
carrāgo -ĭnis f. [carrus o oglio barri a a i arri
(579)
cartĭlāgo -ĭnis . i . o ra ar ilagi ol a i r i
cartĭlāgĭnĕus, cartĭlāgĭnōsus -a -um agg. [cartilago ar ilagi o o
(580)
♦cārus -a -um agg. r. a . irl. carae a i o l . kãrs la i o go . hors
a l ro . Hure ro i a i gl. whore ro i a aro
o a ol o a a o i a o
cārē avv. [carus]: a caro prezzo
♦cārĭtās -ātis f. [carus]: caro prezzo, carestia, affetto, amore
◊percārus -a -um agg. [per, carus ol o aro ol o r io o
(581)
căry̆ŏn -ĭi . gr. o
căry̆ōta -ae e căry̆ōtis -tĭdis . gr. a ro
(582)
◊căsa -ae . i . o ra rob. r i o a a a aa i a ag a bara a
ili ar
căsŭla -ae f. [casa]: casetta, capanna
(583)
cascus -a -um agg. r i abi . o . r. canus]: antico, primitivo
(584)
◊casĕus -i m. e casĕum -i . r. r . a b a a a ba i a
r a o l . kûsât bollir or aggio
(585)
◊căsĭa -ae . gr. “cassia” br. qǝṣī‘ā a ia a lla la r ola
96 Sonja Caterina Calzascia

(586)
cassis1 -ĭdis . rob. r io r. . Hut a llo i gl. hat a llo
l o i allo
◊cassĭda -ae f. [cassis1 l o i allo
(587)
◊cassis2 -is m. [cfr. catena r a a ia rag a la ra ola
(588)
◊castănĕa -ae . gr. . l. a ag o a ag a
castănētum -i n. [castanea]: castagneto
(589)
castor -ŏris . gr. a oro
◊castŏrĕum -i n. [castor a or o r io l a oro aa o
sedativo)
(590)
◊castro -āvi -ātum -āre 1 tr. [*ḱes- agliar r. gr. “spaccare”,
sanscr. śas- (śasati) “fare a pezzi”, śastra- “spada”]: castrare, evirare,
i bolir o ar
castrātĭo -ōnis f. [castro a ra io o a ra i alb ri
castrātūra -ae f. [castro a ra io o a ra l gra o
(591)
◊castrum -i . rob. o o a castro o ar a aglia a ori a llo
fortezza
♦castra -ōrum . l. castrum a a a o a o ili ar i a ili ar
g rra r io
◊castrensis -e agg. [castra l a o ili ar l ala o i rial o .
. fi ial l ala o i rial
♦castellum -i n. [castrum a llo or a ri gio borga a rba oio
a a
◊castellānus -a -um agg. [castellum l a llo . l. g ar igio abi a i
o i ori i a llo
castellārĭus -ĭi m. [castellum o i rba oio a a
castellātim avv. [castellum r a lli r i a a i a i
(592)
cătă r . gr. gi a r o rig ar o a o o o o r
ia o
(593)
cătăbăsis -is . gr. “scendere”]: discesa
(594)
cătăclysmŏs -i . gr. “inondare”]: inondazione,
il io
Lessico Latino 97

(595)
cătădrŏmus -i . gr. gi a r o rig ar o a o o
(aor.) orr r r gli r i i i a boli
(596)
cătălectĭcus -a -um agg. gr. ar a al i o
o i ri a a i i ao i illab fi ali
(597)
cătălepsis -is . gr. r r a al i rigi i
olar
(598)
cătălŏgus -i . gr. ir ra o ar rar
ra io a alogo
(599)
cătăphăgās -ae . gr. (aor.) “mangiare”]: mangione
(600)
◊cătăphractus -a -um agg. gr. “essere
protetto”]: corazzato
◊cătăphracta -ae . gr. “essere protetto”]:
ora a a a r il a ali r r il a allo
(601)
cătăplūs -i . gr. “navigare verso terra, approdare”]:
approdo di navi, rientro
(602)
◊cătăpulta -ae . gr. gi a r o rig ar o
a, secondo”, agi ar aa la
(603)
cătăracta -ae f. e cătăractēs -ae . gr. ba r a
rra a r gi a ra a a a a i a i fi i
(604)
cătarrhus -i . gr. “scorrere giù”]: catarro
(605)
◊cătasta -ae . al gr. ollo ar or ar o r a
gi a r o rig ar o a o o -sta < sto al o
(606)
cătastrŏpha -ae . gr. a o olg r o l r
ol o i a o l io ilogo
(607)
cătēchūmĕnus -i . gr. ar . ri o ar ar
ri o ar i r ir a o o o a o i i ia o al
cristianesimo
98 Sonja Caterina Calzascia

cătēchēsis -is . gr. i r io r la i a alla r ligio


cristiana
cătēchizo -āre r. gr. r. i r ir lla r ligio
(608)
cătēgŏrĭa -ae . gr. a a or gi a
r o rig ar o a o o arlar a a a goria
(609)
◊cătēna -ae f. [cfr. cassis2 a a l ga i ra o a a io
◊cătella1 -ae f. [catena a lla
◊cătēnātus -a -um agg. [catena i a a o oll ga o o a a o
cătēno -āre 1 tr. [catena]: incatenare
concătēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, cateno o a ar oll gar
concătēnātĭo -ōnis f. [concateno]: concatenazione
(610)
◊căterva -ae . i . o ra ol i i a a i ra io
◊cătervātim avv. [caterva a i r i a a
(611)
◊căthĕdra -ae . gr. gi a r o rig ar o a o o
o o r ri r. “sedersi”]: sedia, portantina,
a ra ggio i o al
(612)
căthŏlĭcus -a um agg. gr. ll i i
gi a r o rig ar o a o o o i ro i r al
a oli o . l. r gol g rali
(613)
cătīnus -i . i . o ra rob. r i o r. gr. i olo a o
piatto fondo, catino, cavità di roccia
cătillus -i m. [catinus]: piattino
(614)
cattus -i . i . i r a r. r . “gatto” (ted. Katze ga o i gl. cat
ga o a . irl. catt ga o bra o ri ar al la . ga o
(615)
◊cătŭlus -i . r. br. katel i o i a i al a rifi al ag oli o
a iolo i a al ri a i ali a a r. gr. iolo
catena”)
cătŭla -ae f. [catulus ag oli a
◊cătellus -i m. [catulus ag oli o
cătella2 -ae f. [catula ag oli a
(616)
◊cătus -a -um agg. or a abi . i acutus?; cfr. cos a . irl. cath “saggio,
abil a r. śita- a fila o a io a or o abil rbo
Lessico Latino 99

a io a o
cătē avv. [catus o abili o ar
(617)
◊cauda, coda -ae . i .o ra o a
(618)
◊caulae, caullae -ārum . l. r. colum r i o o il ori lla ll
a r ra
(619)
◊caulis, cōlis -is . r. gr. lo ga bo a . irl. cúal “fascio di
ra i li . káulas o o ga bo o i ia a olo a llo
lla a
ūnĭcaulis -e agg. [unus, caulis a olo ga bo
(620)
caunĕae -ārum . l. a Caunus i lla aria fi i i i a o
(621)
◊caupo, cōpo -ōnis . rob. r i o a a li g a i . r. gr.
i olo o r ia a r i r o a r i r ra fi a
cōpa -ae f. [caupo]: ostessa
◊caupona, cōpōna -ae f. [caupo]: osteria, ostessa
caupōnŭla -ae f. [caupona i ola o ria
caupōnĭus -a -um agg. [caupo o ria
caupōnor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [caupo]: mercanteggiare
(622)
◊Caurus, Cōrus -i . r. li . šiaurỹs o l or irl. cúa “cattivo
o a ro o i or o a ral
(623)
♦causa -ae . i . o ra a a o i o ro o i r ar i o
ala ia
◊causŭla -ae f. [causa a io gi i iaria o o i or a i or o
occasioncina
causālis -e [causa a al oi ao
causārĭus -a -um agg. [causa ala o o . . l. a ala i ol aii ali i
congedati
◊causor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [causa a rr rifi ar i r
causātĭo -ōnis f. [causor r o a a li ro o
causātīvus -a -um agg. [causa a a i o a al
◊causĭdĭcus -i m. [causa, dico1 a o a o o o i l gg
causĭfĭcor -āri 1 dep. intr. [causa, facio a rr r i
♦accūso -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, causa a ar ia ar i gi i io
bia i ar
◊accūsĭto -āre 1 tr. [accuso a ar
◊accūsābĭlis -e agg. [accuso g o i r a ao
100 Sonja Caterina Calzascia

♦accūsātĭo -ōnis f. [accuso a a i or o i a a


accūsātīvus -a -um agg. [accuso a ai o a o . .
♦accūsātŏr -ōris m. [accuso a a or la or
accūsātrix -īcis f. [accuso a a ri la ri
◊accūsātōrĭus -a -um agg. [accusator a a orio a a a or
accūsātōrĭē avv. [accusatorius a a a or
sŭbaccūso -āre 1 tr. [sub, accuso a ar o bia i ar o
♦excūso -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, causa ar gi ifi ar r ar o
pretesto, evitare
excūsātē avv. [excusatus < excuso i o o gi ifi abil
◊excūsātĭo -ōnis f. [excuso a gi ifi a io r o
◊excūsābĭlis -e agg. [excuso r o abil
◊ĭnexcūsābĭlis -e agg. [in-2, excusabilis o abil i r o abil
◊incūso -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, causa a ar bia i ar ri ro rar
incūsātĭo -ōnis f. [incuso a a bia i o
♦rĕcūso -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, causa rifi ar gar ro ar r li ar
◊rĕcūsātĭo -ōnis f. [recuso rifi o r la o r li a
(624)
caustĭcus -a -um agg. gr. < br iar a i o o . .
o a a a i a
(625)
cautēr -ēris . gr. < br iar a rio rro ro
br ia ra
cautērĭum -ĭi . gr. a rio rro ro r
a ri ar o or rar bra i r r i olori a a o
cautērĭo -ātum -āre 1 tr. [cauterium a ri ar
(626)
♦căvĕo cāvi cautum -ēre i r. r. r. gr. “accorgersi, capire”, sanscr.
ākū- (ākuvate) “intendere”, ākūta- “intenzione, scopo”, kavi- “saggio,
sost. m. veggente, poeta”, ted. schauen g ar ar ar i g ar ia
ro r a i rar i
♦cautus -a -um agg. [caveo a o r a o gara i o i ro
cautē avv. [cautus a a o r a
◊incautus -a -um agg. [in-2, cautus o a i g ar ia i r
i a o o g ar a o a i o i i g ar ar i r i o
incautē avv. [incautus i a a i r lib ra
percautus -a -um agg. [per, cautus ol o a o
cautēla -ae f. [cautus r a io ro io
◊cautĭo -ōnis f. [caveo a la r a io gara ia
◊praecăvĕo -cāvi -cautum -ēre 2 tr. e intr. [prae, caveo]: impedire, evitare,
i r r a o g ar ar i
(627)
căvilla -ae f. [forse < *calvilla, cfr. calvor al ri a oa a o io
con cavus a illa o io o ofi a
Lessico Latino 101

◊căvillor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [cavilla]: motteggiare, irridere,
a illar
◊căvillātĭo -ōnis f. [cavillor a ia iro ia o igli a ofi a
◊căvillātŏr -ōris m. [cavillor b rlo ofi a a illa or
căvillātrix -trīcis f. [cavillator a illa ri ofi a la ofi i a
(628)
◊căvus -a -um agg. r. gr. a o a . irl. cúa “cavo”]:
a o i a a o ro o o oo o . .b o a i
◊concăvus -a -um agg. [cum1, cavus]: cavo, concavo
◊multĭcăvus -a -um agg. [multus, cavus]: poroso
◊căvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cavus]: incavare, scavare, formare scavando
concăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, cavo r ar i gar
căvātus -a -um agg. [cavo]: cavo, incavato
căvātĭo -ōnis f. [cavo]: cavità
căvātŏr -ōris m. [cavo]: scavatore
excăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, cavo a ar ori a ar
excăvātĭo -ōnis f. [excavo]: escavazione, incavo
◊căvĕa -ae f. [cavus a i r i o r a i ali a a a l a ro
teatro, spettatori
căvĭtās -ātis f. [cavus]: cavità
◊căverna -ae f. [cavus, per -erna, cfr. cisterna, taberna]: cavità, caverna, tana,
i ra
căvernōsus -a -um agg. [caverna]: cavo, cavernoso
cavaedium
(629)
-cĕ partic. [< *ke la ar i . o a a i ari li g i al. r. o . izic
o br. erek o i o r. *ḱe- / *ḱi- o i r. i .
ki o gr. (ion.) llo a alor i o ra i o
ra or a i o i aggi g . ai ro o i i o ra i i
abhinc, adhuc, antehac, cedo2, cuiuscemodi, dehinc, ecce (eccum,
eccos), etiamnunc, etiamtunc, exhinc, hac, hactenus, hic1, hic2, hice,
hicine1, hicine2, hinc, hoc, huc, hucine, hucusque, huiuscemodi, illac,
illic1, illic2, illinc, illuc (illoc), istac, istic1, istic2, istinc, istoc1, istoc2,
istuc, nunc, nunciam, posthac, praeterhac, sic, sicine (sicin), sicut,
sicuti, tunc
(630)
♦cēdo1 -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e tr. [etim. incerta; forse da *ḱiesdh-
allo a ar allo a ar i r. a r. sidh- (sedhati) “respingere”]:
andare via, cedere, ritirarsi, passare
cessim avv. [ cedo1]: a ritroso, indietro
cessĭo -ōnis f. [cedo1 io i a ro ri
♦cesso -āvi -ātum -āre 1 intr. [cedo1 ar i r i giar o iar
◊cessātĭo -ōnis f. [cesso a io ri o o i gio
◊cessātŏr -ōris m. [cesso r o al a a llo
102 Sonja Caterina Calzascia

♦abscēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [abs, cedo1 ri irar i r i lo a o


andarsene, sparire
abscessĭo -ōnis f. [abscedo allo a a o ar a
◊abscessŭs -ūs m. [abscedo l allo a ar i ar a or a o
♦accēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [ad, cedo1]: avvicinarsi, prendere
parte, aderire, affrontare
◊ĭnaccessus -a -um agg. [in-2, accessus < accedo i a ibil irraggi gibil
accessĭbĭlis -e agg. [accedo a ibil
ĭnacessĭbĭlis -e agg. [in-2, accessibilis i a ibil
♦accessĭo -ōnis f. [accedo a i i a o aggi a rogr o a a o i
ala ia
♦accessŭs -ūs m. [accedo]: accesso, attacco
♦antĕcēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e tr. [ante, cedo1 r r rar
antĕcessŭs -ūs m. [antecedo]: anticipazione
◊antĕcēdens -entis agg. [antecedo]: precedente
◊antĕcessĭo -ōnis f. [antecedo r a a a a
antĕcessŏr -ōris m. [antecedo lora or a a g ar ia g i a
♦concēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e tr. [cum1, cedo1 allo a ar i a ar
ri irar i o r abba o ar ri iar
concessus1 -a -um agg. [concedo l i o
◊inconcessus -a -um agg. [in-2, concessus1 o o o i a o ill i o
◊concessŭs2 -ūs m. [concedo]: concessione
◊concessĭo -ōnis f. [concedo]: concessione, ammissione
concesso -āvi -ātum -āre 1 intr. [cum1, cesso]: cessare
♦dēcēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [de, cedo1 allo a ar i a a ar ia
ritirarsi, venir meno
◊dēcessŭs -ūs m. [decedo ar a il ri irar i o
◊dēcessĭo -ōnis f. [decedo ar a i i io a bia o l
ig ifi a o i a arola
◊dēcessŏr -ōris m. [decedo]: predecessore
♦discēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [dis-1, cedo1 a ar a l arar i
allo a ar i
♦discessŭs -ūs m. [discedo ara io allo a a o ar a
◊discessĭo -ōnis f. [discedo]: separazione, partenza
♦excēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e tr. [ex, cedo1 allo a ar i ri irar i
la iar rar r
◊excessŭs -ūs m. [excedo ar a i a or ia io igr io
♦incēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e tr. [in1, cedo1]: incedere, camminare,
ro r r i i i ar i a alir
◊incessŭs -ūs m. [incedo l a ar or a o a a ra a o a a a o
irr io a a o ra a
♦incesso -cessīvi e -cessi -ĕre 3 tr. [incedo a ar o ro a alir a ar
♦intercēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [inter, cedo1]: essere in mezzo, trascorrere,
frapporsi, intervenire, accadere, esistere
intercessŭs -ūs m. [intercedo]: intervento, intercessione
◊intercessĭo -ōnis f. [intercedo]: intervento, intercessione, veto, opposizione,
Lessico Latino 103

garanzia
◊intercessŏr -ōris m. [intercedo i i o o o o i or ia or gara
occēdo -cessi -ĕre 3 intr. [ob, cedo1]: andare incontro
♦praecēdo -cessi -cessum -ĕre 3 tr. e intr. [prae, cedo1 r r rar
♦prōcēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [pro1, cedo1]: procedere, avanzare,
ra orr r a ar o arir ar org r o i ar
rogr ir ri ir
◊prōcessŭs -ūs m. [procedo l a a ar il ro r r gr o o
prōcessĭo -ōnis f. [procedo]: avanzata
♦rĕcēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [re-, cedo1]: retrocedere, ritirarsi,
allo a ar i o arir a ir r lo a o ri iar r r
rĕcessus1 -a -um agg. [recedo]: rientrante, profondo
♦rĕcessŭs2 -ūs m. [recedo ri ira a allo a a o r o ri iro ri gio
a o iglio ri ra a
rĕcessĭo -ōnis f. [recedo allo a a o
rĕcessĭm avv. [recedo]: a ritroso
rĕtrōcēdo -cessi -ĕre 3 intr. [retro, cedo1]: retrocedere
rĕtrōcessĭo -ōnis f. [retrocedo]: arretramento, retrocessione
♦sēcēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. [se-2, cedo1 allo a ar i ri irar i ar a
secessione, dividersi
♦sēcessŭs -ūs m. [secedo l a io i ri irar i ar a ri iro r o
secessione
◊sēcessĭo -ōnis f. [secedo l a io i arar i il ri irar i io ri ol a
separazione
♦succēdo -cessi -cessum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [sub, cedo1]: andare sotto, andare
ro rar alir a i i ar i a a ar b rar g ir
r a r o
♦successŭs -ūs m. [succedo il rar a ro a r a o o i a a ar
ra a i o o
◊successĭo -ōnis f. [succedo io o i io r i o
◊successŏr -ōris m. [succedo or r o i o
successōrĭus -a -um agg. [successor rig ar a l io i
succēdānĕus, succīdānĕus -a -um agg. [succedo o i o l o .
. o i o l or
(631)
◊cĕdrus -i . gr. ro olio i ro
cĕdrĭnus -a -um agg. i ro
cĕdrĭs -ĭdis . gr. ro r o
(632)
♦cĕlĕbĕr -bris -bre agg. i . o ra a o a o al gr. i g r
a rra a ro ar o a ar r io i i ar o bra
a abil r ao ro o o ola o l bra o ol o
o
cĕlĕbrĭtĕr avv. [celeber r o
◊cĕlĕbrĭtās -ātis f. [celeber l r r ao r a l bra io
104 Sonja Caterina Calzascia

ripetizione, fama
♦cĕlĕbro -āvi -ātum -āre 1 tr. [celeber r ar a ollar l brar
diffondere, praticare
◊cĕlĕbrātus -a -um agg. [celebro r a o l bra o ol o
◊incĕlĕbrātus -a -um agg. [in-2, celebratus o i lga o o io a o
◊cĕlĕbrātĭo -ōnis f. [celebro a a ig ri io a olla a l bra io
cĕlĕbrātŏr -ōris m. [celebro l bra or
◊concĕlĕbro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, celebro r ar a ollar
l brar
◊percĕlĕbro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, celebro]: diffondere
(633)
♦cĕlĕr -lĕris -lĕre agg. r. gr. “spingere a terra, approdare”,
“far pressione, incitare”, a or a o . . a allo a or a
a lo l r lo ro o a r a o
◊cĕlĕrĭtĕr avv. [celer]: rapidamente, prontamente
percĕlĕr -ĕris -ĕre agg. [per, celer ol o ra i o r i o
percĕlĕrĭtĕr avv. [per, celeriter i o o ol o ra i o
◊cĕlĕrĭtās -ātis f. [celer l ri ra i i agili r a
cĕlĕrĭtūdo -ĭnis f. [celer]: rapidità
◊cĕlĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [celer a l rar o i r ra i a
affrettarsi
◊accĕlĕro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ad, celero]: affrettarsi, affrettare
(634)
◊cĕlēs -ētis . gr. a or a o . . a allo a or a a lo
a allo a or a a lo
(635)
◊cĕleuma -ătis . gr. or i gri o l a o r a or i i a o
“esortare”]: canto di incitamento (spec. per i rematori)
(636)
◊cella -ae f. [cfr. celo a r a i a gra aio a lla lla i al ar
ollaio
◊cellŭla -ae f. [cella a r a i io aia lla i al ar
◊cellārĭus -a -um agg. [cella]: di cantina, sost. m. dispensiere
◊cellārĭum -ĭi n. [cellarius]: dispensa, magazzino, provviste
(637)
♦cēlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [*ḱēl- / *ḱel- a o iglio a o r r.
sanscr. śarman- ri gio śaraṇa- ro gg a . al o . hāla il
a o r lar a o r
cēlātim avv. [celo]: in segreto, di nascosto
cēlātŏr -ōris m. [celo o l a or
(638)
◊cĕlox -ōcis . gr. a or a o . . a allo a or a a lo -ox
(cfr. velox briga i o a lo a ia
Lessico Latino 105

(639)
◊celsus -a -um agg. [< *cello, cfr. antecello, excello, praecello; cfr. collis li .
kélti al ar al o l a o fi ro al oo
celsĭtūdo -dĭnis f. [celsus al a
◊antĕcello -ĕre 3 intr. e tr. [ante, -cello (cfr. celsus rar i i g r i
◊excello -ĕre 3 intr. [ex, -cello (cfr. celsus l ar i al i o ra ll r
i i g ri i rbir i
◊excellens -entis agg. [excello al o o ra a i ll
excellentĕr avv. [excellens i o o ll
◊excellentĭa -ae f. [excellens ll a riori
◊excelsus -a -um agg. [excello o ra a al o l a o lo
excelsē avv. [excelsus i al o i o o bli
excelsĭtās -ātis f. [excelsus al a l a a
◊praecello -ĕre 3 intr. e tr. [prae, -cello (cfr. celsus ll r i i g r i
ri ggiar rar
praecellens -entis agg. [praecello ll i i ig
◊praecelsus -a -um agg. [prae, celsus al i i o lo
(640)
♦cēna -ae f. [< cesna, cfr. osc. kersnu a o i o r. *kert-s-nh2- “porzione”,
cfr. sanscr. kṛt- (kṛntati agliar ar a i li . kérti agliar ia
al ri r ri o o a o ar il r i a Ceres a ll agri ol ra
ra o or a a ala a ra o
cēnŭla -ae f. [cena]: pranzetto
◊cēnācŭlum -i n. [cena ala a ra o ia o rior
♦cēno -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cena]: pranzare, cenare a pranzo
◊cēnĭto -āvi -āre 1 intr. [ceno ra ar o ra ar i oli o
◊cēnātĭo -ōnis f. [ceno ala a ra o
cēnātōrĭus -a -um agg. [ceno a ra o . l. abi i a ra o
◊incēnātus -a -um agg. [in-2, cenatus < ceno o a ao
concēnātĭo -ōnis f. [cum1, cenatio]: convito
(641)
cĕnŏtăphĭum -ĭi . gr. oo ol ra
ol ro o afio
(642)
♦censĕo censŭi censum -ēre 2 tr. [cfr. osc. censaum “censire”, sanscr. śaṁs-
(śaṁsati r i ar lo ar ri r ar r al ar ir
tassare, annoverare
◊incensus2 -a -um agg. [in-2, censeo]: non censito
♦censŭs -ūs m. [censeo i o r gi ra io li a i i a i i rib o
censŭāles -ĭum . l. census ri a i a i a r ig r il o r gi ri
a ali
censĭo -ōnis f. [censeo al a io i o la ra
♦censŏr -ōris m. [censeo]: censore, critico severo
◊censōrĭus -a -um agg. [censor]: censorio, concernente i censori, severo
106 Sonja Caterina Calzascia

♦censūra -ae f. [censeo ra ari a o fi io l or ri i a


gi i io ri
◊accensĕo -censŭi -censum -ēre 2 tr. [ad, censeo]: annoverare, ascrivere
◊accensus -i m. [accenseo o al g i o i agi ra o l. ol a i i
riserva
percensĕo censŭi -ēre 2 tr. [per, censeo a ar i ra g a al olar
esaminare, percorrere
♦rĕcensĕo -censŭi -censum e -censītum -ēre 2 tr. [re-, censeo]: passare
i ra g a ir rar r orr r ra o ar i ar
considerare, correggere
rĕcensĭo -ōnis f. [recenseo]: censimento
◊suscensĕo -censŭi -censum -ēre 2 intr. [sub, censeo]: adirarsi, sdegnarsi,
essere irritato
(643)
◊centaurēum -i e centaurĭum -ĭi . gr. a ro
a r a rba
(644)
◊cento -ōnis . il gr. l o i abi o a o i il o
ro rio or a i g i l golo ar i o o r bb
r ri al a o l la . r. a r. kanthā- i o ra o a o
o abi o o r a o o i i i o a ii i i
centone (componimento poetico composto da versi già esistenti)
centōnārĭus -a -um agg. [cento r la i o ai o i o . . riga i r
(645)
centrum -i . gr. golo a ro i a ir o r a l.
o a o a a fi a l o a o ro l r io o o l
l g o o l ar o
centrālis -e agg. [centrum o o al ro
(646)
♦centum agg. i l. *dḱmtom o r. gr. a r. śata-, got.
hund, ted. Hundert i gl. hundred r . a . irl. cét “cento”]: cento,
ol i i i
centĭens, centĭēs avv. [centum o ol
◊centēsĭmus -a -um agg. [centum]: centesimo
◊centēsĭma -ae f. [centesimus rib o i o a i a l. i r
ll o r o
◊centēnus -a -um agg. [centum i ro i o l. a oa o
o r ia o o
centēnārĭus1 -a -um agg. [centenus i o o i o
centēnārĭus2 -ĭi m. [centenarius1 rio fi ial o a a a
ria
centŭplus -a -um agg. [centum, -plus (cfr. duplus lo o . . il
lo
centŭplex -ĭcis agg. [centum, -plex (cfr. plecto lo
Lessico Latino 107

♦centŭrĭa -ae f. [centum ria r ar o i o a ali ri r ar o lla


l gio i origi i o ol a i a ll la i i i a i i
o o il i o i r io llio rfi i agri ola i o
i g ri
centŭrĭālis -e agg. [centuria r la i o alla ria l rio
◊centŭrĭo1 -āvi -ātum -āre 1 tr. [centuria i i r i ri
centŭrĭātus1 -a -um agg. [centurio1 i i o r ri
centŭrĭātŭs2 -ūs m. [centuriatus1 i i io r ri
◊centŭrĭātim avv. [centurio1 r ri
concentŭrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, centurio1 i orr r ri
li ar ogi ar
♦centŭrĭo2 -ōnis m. [centuria rio o a a i a ria
centŭrĭātŭs3 -ūs m. [centurio2 gra o i rio
♦dŭcenti -ae -a agg. [duo, centum o a i
dŭcentĭens, dŭcentĭēs avv. [ducenti o ol a ol
◊dŭcentēsĭmus -a -um agg. [ducenti i o
◊dŭcēni -ae -a agg. [ducenti o r ia o o r ol a
dŭcēnārĭus -a -um agg. [duceni i o o . . o a a i o
o i i
◊nongenti -ae -a agg. [novem, centum]: novecento
◊octingenti -ae -a agg. [octo, centum]: ottocento
octingentēsĭmus -a -um agg. [octingenti]: ottocentesimo
octingēni -ae -a agg. [octingenti o o o r o o o o r ol a
♦quădringenti -ae -a agg. [quadri- (quattuor), centum a ro o
◊quădringentēsĭmus -a -um agg. [quadringenti a ro i o
◊quădringēni -ae -a agg. [quadringenti a ro o r ol a a ro o
r ia o
◊quădringēnārĭus -a -um agg. [quadringeni i a ro o r ia o
♦quingenti -ae -a agg. [quinque, centum i o
◊quingentēsĭmus -a -um agg. [quingenti i i o
◊quingēni -ae -a agg. [quingenti i o r ol a
◊septingenti -ae -a agg. [septem, centum]: settecento
◊septingentēsĭmus -a -um agg. [septingenti]: settecentesimo
◊sescenti -ae -a agg. [sex, centum i o i ro gra i i o
sescēni -ae -a agg. [sescenti i o alla ol a i o r ia o
◊trĕcenti -ae -a agg. [tres, centum]: trecento
trĕcentĭens, trĕcentĭēs avv. [trecenti r o ol
trĕcentēsĭmus -a -um agg. [trecenti]: trecentesimo
◊trĕcēni -ae -a agg. [trecenti r o r ia o r o r ol a
trecento
centiceps, centimanus, centipeda, centumgeminus, centumpondium,
centumvir, centumviralis
(647)
◊cēpa, caepa -ae . rob. r i o alla a li g a a i ri a il gr.
. l. aglio a a oi i io o arola i i olla
108 Sonja Caterina Calzascia

cēpŭla, caepŭla, cēpulla -ae f. [cepa i olli a


(648)
cĕphălaea -ae . gr. lla a a
al a al i a
(649)
cĕphălus -i . gr. a alo
(650)
♦cēra -ae . r. gr. ra ra a ol a ra a igillo l. i agi i
i ra al ari
◊cērŭla -ae f. [cera]: pezzetto di cera
◊cērĕus1 -a -um agg. [cera i ra r o olor ra orbi o
◊cērĕus2 -i m. [cereus1]: cero
cērĕŏlus -a -um agg. [cereus1 olor ra
cēro -ātum -āre 1 tr. [cera al ar i ra i rar
◊cērātus -a -um agg. [cero]: coperto di cera
cērātum -i n. [ceratus g o a ba i ra
incēro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, cera al ar i ra
cērārĭum -ĭi n. [cera iri o i bollo a a lla ra r i igilli
primicerius
(651)
cĕrastēs -ae . gr. o a o i or a o . a i al o or a
serpente con corna” or o ra a r il o or a
(652)
◊cĕrăsus -i . gr. ili gio ili gia
cĕrăsĭnus -a -um agg. [da cerasus o il . gli agg. gr. o r a
olor ili gia
cĕrăsĭum -ĭi . gr. ili gia
(653)
cĕrătĭna -ae . gr. or o i o i ofi a illogi o
or o
(654)
cercītis -ĭdis . gr. r ii i i li o
(655)
cercŏpĭthēcus -i . gr. o a “scimmia”]:
r o i o i ia o la o a l ga
(656)
cercūrus -i . gr. bar a a lo r ro
(657)
cerdo -ōnis m. [gr. * a ao o o ro rio
g a ag o ar igia o i ba o ra go o raio
Lessico Latino 109

(658)
cĕrĕa -ae . r i l. b a a ag ola i i birra
(659)
◊cĕrĕbrum -i n. [*ḱerh2-s-ro- l i a r llo r.
“testa”, sanscr. śiras “testa”, ted. Hirn r llo r llo a
i ll o
cĕrĕbellum -i n. [cerebrum r llo
cĕrĕbrōsus -a -um agg. [cerebrum ala o i a iol o o oo
r al i ra
(660)
Cĕrēs -ĕris . r. gr. a iar r r a ll agri ol ra
messi, grano, pane
◊Cĕrĕālis -e agg. [Ceres i r r r al rig ar a il gra o o . . l.
a i r r
(661)
♦cerno crēvi crētum -ĕre 3 tr. [cfr. cribrum gr. “separare, dirimere,
ar r . argi ar o a agliar arar
a iar i i g r a org r i lib rar i r
♦certus -a -um agg. [cerno r o lib ra o r i a o i ro o a ol
◊certē avv. [certus ra r o al o
◊certō1 avv. [certus ra i ra
♦incertus -a -um agg. [in-2, certus i r o bbio bbio o
incertē avv. [incertus]: in modo incerto
incerto -āre 1 tr. [incertus r ll i r a r r o o iaro
♦certo2 -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cerno lo ar gar ggiar o r
or ar i i r
◊certātĭo -ōnis f. [certo2 gara lo a li iba i o gi i iario
certātŏr -ōris m. [certo2 i a or
♦certāmen -mĭnis n. [certo2 lo a gara ba aglia g rra
◊certātĭm avv. [certo2]: a gara
◊crētĭo -ōnis f. [cerno a a io i r i r i
◊concerto -āvi -ātum -āre 1 intr. [cum1, certo2 o ba r o r
i ar
◊concertātĭo -ōnis f. [concerto o a li g rra
concertātŏr -ōris m. [concerto ri al o ag o i lo a
♦dēcerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [de, cerno]: decidere, decretare
♦dēcrētum -i n. [decerno]: decreto, decisione, principio
dēcrētōrĭus -a -um agg. [decerno]: decisivo
◊dēcerto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [de, certo2 o ba r a ba aglia
ii a o r lo ar
dēcertātĭo -ōnis f. [decerto o ba i o ii o i io
♦discerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [dis-1, cerno arar i i g r
discernere, decidere
◊indiscrētus -a -um agg. [in2, discretus < discerno i arabil i i i g ibil
110 Sonja Caterina Calzascia

indiscrētē e indiscrētim avv. [indiscretus a i i io o a


excerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [ex, cerno arar a iar a ar
◊excrēmentum1 -i n. [excerno la r io r o
incerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [in1, cerno]: setacciare
rĕcrēmentum -i n. [re-, cerno oria l. r i
♦sēcerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [se-2, cerno]: secernere, dividere, separare,
li i ar
♦sēcrētus -a -um agg. [secerno]: separato, distinto, appartato
sēcrētō avv. [secretus]: a parte, separatamente, segretamente, di nascosto
sēcrētē avv. [secretus]: in disparte, segretamente
sēcrētum -i n. [secretus l ogo a ar a o r o gr o l. i ri l o
segreto
sēcrētārĭum -ĭi n. [secretum l ogo a ar a o l ogo r o o rib al o
bbli o ala i ri io i gi i i a ario
subcerno -crēvi -crētum -ĕre 3 tr. [sub, cerno]: setacciare
(662)
◊cernŭus1 -a -um agg. [cfr. cerebrum o la a i gi
cernŭus2 -i m. [cernuus1 al i ba o
cernŭo -āre 1 intr. e tr. [cernuus1 a r a a ofi o i gar
(663)
cērōma -ătis . gr. ra g o i olio a ra r gli
a l i al ra lo a or
(664)
◊cerrītus -a -um agg. rob. a Ceres a ll agri ol ra lira
(665)
cerrus -i . i .o ra rob. r io rro i o i r ia
(666)
cĕrūchi -ōrum . l. gr. or o bra io alb ro i a
antenna”, a r r or go o il o lla a
(667)
◊cērussa -ae . i . i ra all r. bia o ol r bia a aa
o o i o bia a
(668)
cervēsĭa, cervīsĭa -ae . r i gall. birra
(669)
♦cervix -īcis f. [cfr. cerebrum r il . -ix cfr. coxendix a ollo all
cervīcŭla -ae f. [cervix r i a ollo
◊cervīcăl -ālis n. [cervix i o
incurvĭcervīcus -a -um agg. [incurvus, cervix r a il ollo
(670)
◊cervus -i m. [cfr. cornu gr. o a o i or a gall . carw “cervo”,
Lessico Latino 111

r . a r o o g o lla i alo l. ro i or i
◊cerva -ae f. [cervus]: cerva, cervo
◊cervīnus -a -um agg. [cervus]: di cervo
(671)
cēryx -ӯcis . gr. aral o
(672)
cestus -i . gr. ri a a o ra o o . . i ra i ra
(673)
♦cētĕrus -a -um agg. [ce- (cfr. -ce, cedo2), *etero- al ro r. br. etrama
(acc. + ad o o al ro i o r. *h1e-tero- l al ro i cfr.
avest. atāra- o i r a ri a al ro l. i gli
al ri
◊cētĕrum avv. [ceterus l r o r al ro a al ri i
◊cētĕrōquī avv. [caterus, qui2 al ro
(674)
cētra, caetra -ae . r i o a a li g a ib r. o a ri . i olo o i oio
cētrātus, caetrātus -a -um agg. [cetra ar a o i o l gg ro i oio .
l. l a i ol a i ar a i i o l gg ro
(675)
◊cētus -i . gr. i gro i io i a o o o
cētārĭa -ae f. e cētārĭum -ĭi n. [cetus]: vivaio, stagno, tonnara
◊cētārĭus -ĭi m. [cetus a or i olo
(676)
◊ceu avv. [*ḱe i r. -ce, cedo2) e *iwe “come” (cfr. -ve2, sanscr. iva “così,
come se”)]: come, come se
(677)
cēvĕo cēvi -ēre i r. i .i ra r. r . a ir a ggiar
(678)
chalcĭdĭcum -i n. [Chalcidicus gr. i al i or i a o all
r i i a ba ili a alo
(679)
chalcus -i . gr. ra bro o o a i ra al o o
moneta)
(680)
◊chălybs -y̆ bis . gr. o ola io l o o oa r la
la ora io ll a iaio a iaio
(681)
chămaelĕōn -ōnis e -ontis . gr. a rra l o
a al o r il
112 Sonja Caterina Calzascia

(682)
◊chăŏs -i . gr. r. a rir i ala ar i ao l r o
br a io o o
(683)
chăractēr -ēris . gr. a filar i i r ar io
il g r
(684)
chărisma -ătis . gr. “dire o fare cosa gradita” <
gra ia b ll a ari a o o i i o gra ia i i a
(685)
◊charta -ae . gr. a iro oglio i a iro oglio i a iro ri o
o ia l ra
chartŭla -ae f. [charta l ri a a o
chartārĭus1 -a -um agg. [charta i ar a r la i o alla ar a o . . ar i io
chartārĭus2 -ĭi m. [chartarius1]: mercante di carta
(686)
chasma -ătis . gr. a rir i ala ar i oragi
a r ra lla rra ra a ora
(687)
◊chēlē -ēs . gr. o olo l. g i ar igli agli la l
gra io bra io lla bali a l. l llo or io o lla io
lla Bila ia
(688)
chĕlīdōn -ŏnis . gr. ro i
chĕlīdŏnĭus -a -um agg. gr. i ro i chelidoniae
ficus fi i ar i i o . . li o ia rba i ra r io a o . .
ollirio i li o ia
(689)
◊chĕlӯdrus -i . gr. ar ar ga a a li ro
(serpente)
(690)
◊chĕly̆s -y̆ is e -y̆ ŏs . gr. ar ar ga lira
(691)
chīlĭarchus -i . gr. iliar o o a a ill
r il ri o o a ar iliar o fi ial lla or r ia a
chīlĭarchēs -ae . gr. iliar a o a a i ill
o i i
(692)
chīrăgra, chĕrăgra -ae . gr. a o r.
o agra go a i r r go a ll a i
chīrăgrĭcus -a -um agg. gr. a o a go a
Lessico Latino 113

all a i
(693)
◊chīrŏgrăphum -i . gr. a o “incidere,
ri r a ogra o ara r ri ra a bial
(694)
◊chīrurgĭa -ae . gr. a o a io la oro
ir rgia
◊chīrurgus -i . gr. ir rgo
(695)
◊chlămy̆s -y̆ dis e clămis . gr. la i a llo gr o ao .
ai ili ari
◊chlămy̆dātus -a -um agg. [chlamys i o i la i
(696)
chŏlĕra -ae . gr. bil bil ol ra
chŏlĕrĭcus -a -um agg. gr. bilio o ol ri o
(697)
chŏrāgus -i . or. gr. or go a o l oro a o i
a i o i l a a oro g i ar
or go all i or i o i o a olo a ral a fi rio
chŏrāgĭum -ĭi . or. gr. ola o ii r i o oi
ori orr o al o i o a rial i o a ara o
(698)
chŏraulēs, chŏraula -ae . gr. < a a oro
o ar o r o a fia o a lo a o bo a al
a i a a o ag a il oro
(699)
◊chorda, corda -ae . gr. b lli or a or a i r o
i al ri a
hexăchordŏs -ŏn agg. gr. i a i or
tĕtrăchordŏs -ŏn agg. gr. a ro a
a ro or a a ro o i
tĕtrăchordŏn -i n. gr. r. tetrachordos]:
ra or o io i a ro o i
(700)
chōrŏgrăphus -i . gr. a io r gio
“incidere, scrivere”]: topografo
chōrŏgrăphĭa -ae . gr. o ografia
(701)
◊chŏrus -i . gr. a a gr o a a a a oro olla oo
ir olar gli a ri
◊chŏrēa -ae . gr. a a oral orbi a o o ir olar gli
114 Sonja Caterina Calzascia

astri
chŏrēus -i . gr. lla a a l oro o . . or o
or o ro o
dĭchŏrēus -i . gr. ol l oro lla a a
or o i or o o io ro o
mĕsŏchŏrus -i . gr. ai o al oro ori o
l o io ral ori o ir or i oro
(702)
chrīa -ae . gr. o ili bi og o i ari o a i a
bi o r i o bi og o i ari o ria olgi o i a a
o r i io i ola r ori a
(703)
◊chrisma -ătis . gr. g o io o ar l gg r
g r al ar ri a io
(704)
Christus -i . gr. o o ar l gg r
g r al ar ri o
christĭānus -a -um agg. gr. ri ia o
christĭcŏla -ae m. [Christus, colo1 a ora or i ri o ri ia o
(705)
chrōma -ătos . gr. rfi i l or o a o olor olori o
abbro a o ala ro a i a i i a
(706)
chrŏnĭcus -a -um agg. gr. o ro ologi o . l.
ro a
chrŏnŏgrăphus -i . gr. o “incidere,
ri r ro i a a ali a
(707)
chrŏnĭus -a -um agg. gr. o o ol o o r ol o o
o ro i o i ala ia
(708)
chrӯsallis -ĭdis . gr. oro ri ali
(709)
chrӯsanthĕmŏn -i . gr. oro fior
crisantemo
chrӯsanthĕs -is . gr. oro fior ri a o
(710)
chrӯsĕus -a -um agg. gr. oro oro . l. ogg i oro
(711)
◊chrӯsŏlĭthŏs -i . . gr. oro i ra
topazio
Lessico Latino 115

(712)
cĭbōrĭum -ĭi . gr. iborio r o lla olo a ia olo a ia ia a
rba a i o i i a o a o aa a
(713)
♦cĭbus -i . i . i r a r. gr. bor a a a ibo ali o
li a a
cĭbārĭus -a -um agg. [cibus a a giar gro ola o olgar . l. ali i
o agli
cĭbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cibus rir all ar
cĭbātŭs -ūs m. [cibo ibo ri o
(714)
◊cĭcāda -ae . o o a . or r io i ala r aglio r a lli
(715)
◊cĭcātrix -īcis . i . o ra i a ri i ra ar io
cĭcātrīcōsus -a -um [cicatrix]: coperto di cicatrici, pieno di correzioni
(716)
◊cĭcĕr -ĕris n. [cfr. arm. siseṙn “cece”]: cece
(717)
cĭchŏrēum -i . gr. i oria
(718)
cĭci . i l. gr. < egiz. kiki ri i o alb ro
cĭcĭnus -a -um agg. [cici]: di ricino
(719)
◊cĭcindēla -ae f. [cfr. candela l iola
(720)
◊cĭcōnĭa -ae . or o o a . r il ra o ia o r. cicada]: cicogna,
a ra r i rar
(721)
cĭcŭr -ŭris agg. i . o ra o i o o ib i a o aggio
cĭcŭro -āre 1 tr. [cicur]: mitigare
(722)
◊cĭcūta -ae . i . o ra rob. r io i a ia a a og a a a
di zampogna
(723)
cĭdăris -is gr. r. br. keter “corona”]: copricapo persiano, tiara dei
r r ia i o ri a o l gra a r o gli br i
(724)
♦cĭĕo cīvi cĭtum -ēre 2 tr. e cĭo cīvi cītum cīre r. r. gr. “andare”,
o r r i o i o o r i ar i ar
ia ar
116 Sonja Caterina Calzascia

◊cĭtus -a -um agg. [cieo ra i o lo l o ro o


♦cĭtō1 avv. [citus ra i a r o i o o
♦cĭto2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [cieo r i o i o ia ar o o ar
citare
◊cĭtātus -a -um agg. [cito2 lo ra i o i a
cĭtātim avv. [cito2 lo i r a
cĭtātĭo -ōnis f. [cito2]: comando
♦accĭo -cīvi e -cĭi -cītum -īre 4 tr. [ad, cio ia ar a ar ir
accītus1 -a -um agg. [accio]: importato, straniero
◊accītŭs2 abl. -ū m. [accio ia a a
◊concĭĕo -cĭtum -ēre 2 tr. e concĭo1 -cīvi -cītum -īre 4 tr. [cum1, cieo]: incitare,
i ar o r agi ar
concĭtus -a -um agg. [concieo]: rapido, eccitato
concĭtŏr -ōris m. [concieo]: istigatore, provocatore
♦concĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [concieo i g r i ar i ar
◊concĭtātus -a -um agg. [concito]: rapido, eccitato, commosso
1

concĭtātē avv. [concitatus1]: animatamente, con impeto


concĭtātŭs2 abl. -ū m. [concito]: concitazione
◊concĭtātĭo -ōnis f. [concito o i oi o o o i a io i a io
o o io lo
concĭtātŏr -ōris m. [concito]: istigatore
concĭtātrix -īcis f. [concitator]: istigatrice, eccitatrice
◊excĭĕo -cīvi -cĭtum -ēre 2 tr. e excĭo -cīvi e -cĭi -cītum -īre 4 tr. [ex, cieo]:
ia ar ori ar ir o o ar i rr i ar i ar
♦excĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, cito2 ar ir ar i ar
excĭtātus -a -um agg. [excito o i a o i a iol o
ĭnexcītus -a -um agg. [in-2, excitus < excio o o o al o ra illo
◊incĭtus -a -um agg. [in1, cieo lo ra i o i oo
♦incĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, cito2 i i ar i olar i ar
◊incĭtātus -a -um agg. [incito i i a o ra i o i a i oo
incĭtātē avv. [incitatus olo al o ar. incitatius: con maggiore impeto, più
rapidamente
incĭtātĭo -ōnis f. [incito i olo i i a o i o ra i i i a io
la io
◊incĭtāmentum -i n. [incito i i a o i olo ia o ii ia
incĭtātŏr -ōris m. [incito]: incitatore, istigatore
◊percĭĕo -ēre 2 tr. e percĭo -cīvi e -cĭi -cĭtum -īre 4 tr. [per, cieo (cio o r
i ar i olar i l ar
percĭtus -a -um agg. [percio]: commosso, agitato, concitato
♦rĕcĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, cito2 l gg r a al a o l gg r i
bbli o r i ar
rĕcĭtātĭo -ōnis f. [recito l ra a al a o r i a io
◊rĕcĭtātŏr -ōris m. [recito l or ir ia
♦sollĭcĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [sollicitus o r o al agi ar rbar
i i ar i igar rr
♦sollĭcĭtus -a -um agg. [sollus, citus o o agi a o i i o a go io o
Lessico Latino 117

r o a
sollĭcĭtē avv. [sollicitus o i i i o ra a a
◊sollĭcĭtātĭo -ōnis f. [sollicito r o a io i iga io
sollĭcĭtātŏr -ōris m. [sollicito orr or
♦sollĭcĭtūdo -ĭnis f. [sollicitus i i i r o a io
♦suscĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [sub, cito2 al ar oll ar ar al ar gliar
i oraggiar i ar
◊exsuscĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, suscito ar i ar i i ar
eccitare
exsuscĭtātĭo -ōnis f. [exsuscito]: eccitazione
◊rĕsuscĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, suscito ri gliar ri o r ir
rĕsuscĭtātĭo -ōnis f. [resuscito il ri i ar
oscedo, oscitabundus, oscitans, oscitatio, oscito
(725)
cĭlĭcĭum -ĭi n. [Cilicius gr. lla ili ia r gio ll ia i or
o r a i lo i a ra i o i lo i a ra ili io
(726)
cĭlĭum -ĭi n. [cfr. celo al bra iglia o ra iglio
◊sŭpercĭlĭum -ĭi n. [super, cilium o ra iglio iglio argi arroga a
severità
sŭpercĭlĭōsus -a -um agg. [supercilium a iglia o ar ig o r oo
(727)
◊cīmex -ĭcis . i .o ra i i
(728)
◊cĭnaedus -i . gr. i o o o al
(729)
cĭnăra, cy̆năra -ae . gr. ar io o
(730)
◊cincinnus -i . gr. ri iolo ri iolo ri r a a ili i a
◊cincinnātus -a -um agg. [cincinnus ai a lli ri i cincinnata stella:
cometa
(731)
♦cingo cinxi cinctum -ĕre 3 tr. [etim. incerta; cfr. sanscr. kañc- (kañcate)
l gar ri l r i g r i g r i i ir o ar ro gg r
cinctŭs -ūs f. [cingo il o o i i g r i i ra
cinctōrĭum -ĭi n. [cingo i ra bal o
cinctūra -ae f. [cingo i ra
cingillum -i n. [cingo i ra i il
◊cingŭlum -i n. [cingo i ra a ia i il i g ia i a allo
succingŭlum -i n. [sub, cingulum i ra bal o
◊accingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [ad, cingo]: cingere, adattare, armare di,
preparare, prepararsi
118 Sonja Caterina Calzascia

accinctus -a -um agg. [accingo]: pronto


circumcingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [circum, cingo]: cingere intorno,
a r iar
◊discingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [dis-1, cingo i i g r ogli r la i ra
ogliar i bolir
◊discinctus -a -um agg. [discingo i i o a i ra o la i a
iol a i ol i ol o
◊incingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [in1, cingo]: cingere intorno, cingere,
circondare
◊praecingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [prae, cingo]: cingere, circondare
prōcinctus1 -a -um agg. [pro1, cinctus < cingo i o ro o alla ba aglia
◊prōcinctŭs2 -ūs m. [cfr. procinctus1 a o i g rra ba aglia i io
ili ar
◊rĕcingo -cinxi -cinctus -ĕre 3 tr. [re-, cingo iogli r l gar i g r i
o o
♦succingo -cinxi -cinctum -ĕre 3 tr. [sub, cingo]: cingere, circondare
♦succinctus -a -um agg. [succingo r ara o ro o or o br
succinctē avv. [succinctus br i a
(732)
♦cĭnis -ĕris . rar. . r. gr. ol r r r ri i
morto, morte, rovina
◊cĭnĕrārĭus -ĭi m. [cinis i rario ia o arri ia i a lli o il rro
al a o lla r
(733)
◊cinnămōmum, cinnămum -i . gr. a lla
cinnamomo
(734)
cippus -i m. [etim. incerta; cfr. scipio, sanscr. śepa- “coda, pene”?]: cippo
ol ral alo r ri a i ra i o fi
(735)
circĭus, cercĭus -ĭi . gr. ar i ro al o ir io o
di nord-ovest)
(736)
circumpădānus -a -um agg. [circum, Padanus < Padus o i i o al o
transpădānus -a -um agg. [trans, Padanus]: transpadano, sost. m. transpadano,
abi a al i l l o
(737)
♦circus -i . rob. r i o al gr. r io a llo r io
orbi a ir o a ori l ir o
♦circum avv. e prep. [circus i or o i or o a ll i i a i r o
◊circĭtĕr avv. e prep. [circum ir a ai ro
♦circā avv. e prep. [circum]: intorno, intorno a, presso, circa
circumcircā avv. [circum, circa i or o
Lessico Latino 119

◊idcircō avv. [id, circa r i i i


◊quōcircā avv. [quo1, circa r la al o a i o g a
♦circensis -e agg. [circus l ir o . l. gio i l ir o
circĭnus -i m. [circus o a o r io
circĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [circinus arro o ar r orr r i r io
♦circŭlus -i m. [circus r io ir o r a orbi a a llo olla a
o a ia ir olo i r o
circŭlāris -e agg. [circulus ir olar
circŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [circulus arro o ar i orr i r io
◊circŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [circulus ri ir i i r io ri ir
r o a or o a ar il iarla a o
circŭlātŏr -ōris m. [circulor iarla a o i or a b la r igior o
circŭlātrix -īcis f. [circulator r ri giro aga agg. a iarla a o
circitor (circumitor), circuitus (circumitus), circumactio, circumactus,
circumago, circumcido, circumcingo, circumcise, circumcisio,
circumcisus, circumcludo, circumcurro, circumcurso, circumdatio,
circumdo, circumduco, circumductus, circumeo (circueo), circumerro,
circumferentia, circumfero, circumflecto, circumflexus, circumfluo,
circumfluus, circumfodio, circumforaneus, circumfremo, circumfundo,
circumgesto, circumgredior, circumiaceo, circumicio, circumiecta,
circumiectus, circumitio (circuitio), circumlatio, circumlatro, circumligo,
cirnumlino (circumlinio), circumlitio, circumlocutio, circumluo,
circumlustro, circumluvio, circummeo, circummitto, circummugio,
circummunio (circummoenio), circummunitio, circumnavigo,
circumpadanus, circumpendeo, circumplaudo, circumplector,
circumplico, circumpono, circumpositio, circumpotatio, circumretio,
circumrodo, circumsaepio, circumscribo, cirpumscripte, circumscriptio,
circumscriptor, circumscriptus, circumseco, circumsedeo, circumsessio,
circumsido, circumsilio, circumsisto, circumsono, circumsonus,
circumspectatrix, circumspecte, circumspectio, circumspecto,
circumspectus1, circumspectus2, circumspicio, circumstantia, circumsto,
circumstrepo, circumstringo, circumstruo, circumtego, circumtendo,
circumtextus, circumtono, circumtonsus, circumvado, circumvagus,
circumvallo, circumvectio, circumvector, circumvehor, circumvenio,
circumventio, circumversio, circumverto (circumvorto), circumvestio,
circumvincio, circumvolito, circumvolo, circumvolvo
(738)
cīris -is . gr. iri llo l al ra or a a illa
(739)
◊cirrus -i . i . o ra ri iolo
cirrātus -a -um agg. [cirrus ri i o
(740)
◊cĭs r . r. br. çimu “dietro”, got. hidrē i o o a l ogo li . šìs
o al i a ro
120 Sonja Caterina Calzascia

cĭtĕr -tra -trum agg. [cis al i a


◊cĭtĕrĭŏr -ĭus gen. cĭtĕrĭōris agg. compar. [citer o o al i a i rior i
vicino, anteriore, minore
cĭtĕrĭus avv. [citerior i al i a
◊cĭtĭmus -a -um agg. [citer il i i i o
♦cĭtrā avv. e prep. [citer al i a ri a i a
◊cĭtrō avv. [citer al i a
(741)
◊cĭsĭum -ĭi . r i gall. al
(742)
◊cista -ae . gr. a a a r a
cistŭla -ae f. [cista llo a i a
cistella -ae f. [cista llo a i a
cistellŭla -ae f. [cistella]: cassettina
◊cisterna -ae f. [cista, -erna (cfr. taberna, caverna)]: cisterna
cisternīnus -a -um agg. [cisterna]: di cisterna
◊cistŏphŏrŏs -i . gr. “portare”]: cistoforo
o a o i r a la a ba i a
(743)
◊cĭthăra -ae . gr. ra
◊cĭthărista -ae . gr. o a or i ra
◊cĭthăristrĭa -ae . gr. o a or i ra
o a ri i ra
cĭthărizo -āre i r. gr. ra o ar la ra
◊cĭthăroedus -i . gr. a or i ar o
cĭthăroedĭcus -a -um agg. gr. “citaredo”, cfr.
citharoedus]: citaredico, di citaredo
psīlŏcĭthărista -ae . gr. oglio o ri o
o a or i ra o a or i ra a
accompagnamento di canto
(744)
cĭtrus -i . r. gr. ro or r io a a li g a i. ro
alb ro ia alb ro
◊cĭtrĕus -a -um agg. [citrus i ro i li o i ia
cĭtrētum -i n. [citrus]: cedreto
cĭtrĭum -ĭi n. [citrus riolo
(745)
♦cīvis -is . . ḱei-uo- a i ol i i o aro r. go . heiwa-frauja
“padrone di casa”, hīwo ari o r . a iglia a r. śiva-
a or ol aro i a i o i a i a o i a i o o i a i a
concīvis -is m. [cum1, civis]: concittadino
◊cīvĭcus -a -um agg. [civis i i o i il o . . oro a i i a
♦cīvīlis -e agg. [civis i il i i o oli i o bbli o g o i i a i o
Lessico Latino 121

o i ol a o
◊cīvīlĭtĕr avv. [civilis a i a i o i il o o ra io l gal
cīvīlĭtās -ātis f. [civilis oli i a ar i go r o o i io i i a i o
cortesia
incīvīlis -e agg. [in-2, civilis r l iol o i gi o i i il
incīvīlĭtĕr avv. [incivilis r l iol i gi a
♦cīvĭtās -ātis f. [civis]: condizione di cittadino, diritto di cittadinanza,
cittadinanza, stato, città
(746)
♦clādēs -is f. [cfr. percello, calamitas gr. ro r r .
ro r li . kálti ba r o il ar llo a o r i a ro i a
o fi a
(747)
♦clăm avv. [cfr. celo]: di nascosto
◊clancŭlum avv. e prep. [clam]: di nascosto, di nascosto da
clancŭlō avv. [clanculum]: di nascosto
◊clandestīnus -a -um agg. [*clam-de, *-stino- (cfr. intestinus la i o
segreto
(748)
♦clāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cfr. calo2, clarus gri ar ia ar a gra
o a iar ro la ar
clāmātĭo -ōnis f. [clamo]: grido
◊clāmātŏr -ōris m. [clamo i gri a
◊clamĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [clamo gri ar gri ar ri a
ia ar ro la ar
◊clāmĭtātĭo -ōnis f. [clamito]: strepito
♦clāmŏr -ōris m. [clamo la or gri o gri o i g rra
clāmōsus -a -um [clamor rla ri o a
◊acclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e rar. tr. [ad, clamo gri ar o ro a la ar
◊acclāmātĭo -ōnis f. [acclamo il gri ar gri a i a ro a io o i
i a ro a io la a io
◊conclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cum1, clamo]: gridare insieme, gridare,
ro la ar ia ar i ai o ar ri o ar
conclāmātus -a -um agg. [conclamo]: noto
◊conclāmātĭo -ōnis f. [conclamo a la a io gri o i olor
♦dēclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [de, clamo la ar r i ar
dēclāmĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [declamo la ar o r i ar i
ll lo a
◊dēclāmātĭo -ōnis f. [declamo la a io
dēclāmātŏr -ōris m. [declamo la a or r or a ro i lo a
dēclāmātōrĭus -a -um agg. [declamator la a orio r ori o
♦exclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ex, clamo la ar gri ar ri o ar
ia ar
◊exclāmātĭo -ōnis f. [exclamo la a io
122 Sonja Caterina Calzascia

◊inclāmo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, clamo gri ar ia ar ia ar


ai o gri ar
inclāmĭto -āre 1 tr. [inclamo]: sgridare
◊prōclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [pro1, clamo gri ar r la ar
rivendicare
◊rĕclāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [re-, clamo o or i gri a o r la ar
ro ar gri ar la ar ri o ar
rĕclāmātĭo -ōnis f. [reclamo]: grido di protesta, protesta, disapprovazione
◊succlāmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [sub, clamo]: rispondere con grida,
a la ar ro la ar
◊succlāmātĭo -ōnis . g r. l. succlamo gri a a la a io i
(749)
clango -ĕre i r. r. r. gr. r i ar “grido”]: gridare,
o ar
◊clangŏr -ōris m. [clango gri o ri or o o
(750)
♦clārus -a -um agg. [cfr. calo2, clamo iaro i i o l i o o ill r
l br
◊clārē avv. [clarus iara i i a a ra
♦praeclārus -a -um agg. [prae, clarus ol o iaro l i o o l i o
ill r a o o
praeclārē avv. [praeclarus iari i a b i i o i o o ll
◊clārĭtās -ātis f. [clarus iar a l i o i o ori l bri
◊clārĭtūdo -ĭnis f. [clarus l or iar a a a
◊clāro -āvi -ātum -āre 1 tr. [clarus ill i ar i gar r r a oo
◊clārĕo -ēre 2 intr. [clarus l r r iaro r ill r
◊clāresco -ŭi -ĕre 3 intr. [clareo i ar iaro ri l r i ar
l br
◊acclāro -āvi -āre 1 tr. [ad, claro r r iaro
♦dēclāro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, claro o rar ro la ar i iarar
dēclārātĭo -ōnis f. [declaro i iara io r io
◊inclāresco -clārŭi -ĕre 3 intr. [in1, claresco i ar iaro ri iarar i
diventare famoso
clārĭfĭcus -a -um agg. [clarus, facio r iaro l i o l i o o
clārĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [clarificus ill i ar glorifi ar
clārĭgo -ātum -āre 1 intr. [clarus, ago r la ar al i o l a
preso, esigere soddisfazione
clārĭgātĭo -ōnis f. [clarigo ri i a i o i a io a a al ial al
i o iri o i ra r aglia
◊clārĭsŏnus -a -um agg. [clarus, sono al o o iaro o oro
(751)
♦classis -is f. [cfr. calo2 o a r i o la a goria
♦classĭcus -a -um agg. [classis a al lla o a lla ri a la i
cittadini
Lessico Latino 123

♦classĭcum -i n. [classicus g al i ro ba ro ba
◊classĭārĭus -a -um agg. [classis lla o a o . . l. ari ai ol a i
lla o a
(752)
clātri -ōrum . l. clātra -ōrum . l. gr. or. i r
barr
clātro -āre 1 tr. [clatri i r o barr
(753)
♦claudo1 clausi clausum -ĕre 3 tr. [cfr. clavis i r blo ar i g r
ri i r r i ar
clausus -a -um agg. [claudo1 i o
clausum -i n. [clausus l ogo i o i ra
♦claustrum -i n. [claudo1 rra ra barra barri ra r i o
◊clausŭla -ae f. [claudo1 fi o l io la ola
◊circumclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [circum, claudo1 i r i or o
♦conclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [cum , claudo
1 1
i r r i ar fi ir
o l r argo ar
conclūsus -a -um agg. [concludo i o
conclūsē avv. [conclusus]: ritmicamente
◊conclūsĭo -ōnis f. [concludo il i r a io fi o l io
conclūsĭuncŭla -ae f. [conclusio argo a io i ar o alor ofi a
conclūsūra -ae f. [concludo gi ra o ra
♦disclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [dis-1, claudo1 i r arar i i r
♦exclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [ex, claudo1 i r ori allo a ar
impedire
exclūsĭo -ōnis f. [excludo l io
♦inclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [in1, claudo1 i r ro i l r
li i ar ra r
inclūsĭo -ōnis f. [includo]: imprigionamento
◊interclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [inter, claudo1 i r i o
i r i ir r lo a o agliar ori
interclūsĭo -ōnis f. [intercludo i ra i rr io ar i
◊occlūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [ob, claudo1 i r
◊praeclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [prae, claudo1 i r i ir
r l r
♦rĕclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [re-, claudo1 a rir lar ri lar
◊sēclūdo -clūsi -clūsum -ĕre 3 tr. [se-2, claudo1 i r ori i olar
arar i i r allo a ar
(754)
◊claudus -a -um agg. i . o ra o o o i a a illa
◊claudĕo -clausūrus -ēre 2 intr. e claudo2 -clausūrus -ĕre 3 intr. [claudus]:
zoppicare
◊claudĭco -āvi -ātum -āre 1 intr. [claudus o i ar a illar
claudĭcātĭo -ōnis f. [claudico lo o i ar
124 Sonja Caterina Calzascia

claudĭtās -ātis f. [claudus la i a io a a ra o i a


(755)
♦clāvis -is f. [cfr. claudo, clavus or. gr. barra ia .
schließen i r Schloß rra ra a llo r . ia
ia ia i llo barra
clāvīcŭla -ae f. [clavis i ola ia i i io i o i or ifi a io
◊conclāvĕ -is n. [cum1, clavis a ra i i r o la ia
a a a l o ala a ra o gabbia r a i ali
(756)
◊clāvus -i m. [cfr. clavis, claudo1 io o barra l i o i o ri ia i
or ora lla i a la i la io a g i la io or allo i
clāvŭlus -i m. [clavus io i o or
◊clāva -ae f. [clavus la a a a ba o
◊clāvĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [clava, gero or a la la a
angustĭclāvĭus -ĭi m. [angustus, clavus a g i la io i a lla i a
bor o i or ora i i i o i rib i ili ari i ra go r
lātĭclāvĭus -a -um agg. [latus1, clavus o a ri ia i or ora o il
la i la io o . . la i la io
(757)
◊clēmens -entis agg. [etim. incerta; cfr. clivus l a o i
i lg ol
clēmentĕr avv. [clemens o l a o a i ol a o oa
poco
♦clēmentĭa -ae f. [clemens l a a i i lg a ol a
◊inclēmens -entis agg. [in-2, clemens i l i ao r l
inclēmentĕr avv. [inclemens ra i aa
◊inclēmentĭa -ae f. [inclemens i l a r l r a
(758)
◊clĕpo -psi -ptum -ĕre 3 tr. [*klep- / *kolp- la ro r. gr. or ar ia
i a o o ro la ro got. hlifan r bar r bar
(759)
◊clepsy̆dra -ae . gr. “portare via di nascosto, nascondere”,
a a orologio a a a l i ra
(760)
◊clērus -i . gr. or i a g ao r or lo o i rr o
ro ri r i l ro l ro
◊clērĭcus -i . gr. o r l r i o . . bro l
l ro i ri o
(761)
clībănus -i . gr. glia or o
clībănārĭus -i m. [clibanus liba ario ora i r a ali r o ora a
Lessico Latino 125

(762)
♦clĭens -entis m. [cfr. *clino, clivus, sanscr. śri- (śrayate a fi ar i
a oggiar i al ri a oa ra or o o clueo, già prospettato
agli a i i li io g a
clĭenta -ae f. [cliens li
◊clĭentēla -ae f. [cliens li la ro io i a
(763)
◊clīma -ătis . gr. i li a io la i i o a i li ar
i li a io l i lo o a r gio li a
(764)
clīmactēr -ēris . gr. gra i o rio o ri i o ala
gra a io rio o ri i o lla i a ri orr og i a i
(765)
clīmax -măcis f. [gr. ala gra a io i li ar li a
gradazione
(766)
clīnĭcus -a -um agg. gr. l o li i o o . . i o
i ial a ala o a l o ala o o r o a l o b i o
(767)
*clīno clinātus -āre 1 tr. [*ḱl-n(e)-i-, *kli-n- r i li a o i gar r.
gr. i li ar a . al o . hlinēn r i li a o i li ar
clīnāmen -mĭnis n. [*clino i li a io
◊acclīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, *clino i gar i li ar
◊acclīnis -e agg. [acclino a oggia o i li a o ro o
♦dēclīno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [de, *clino i li ar allo a ar iar
li ar
indēclīnātus -a -um agg. [in-2, declinatus < declino]: fermo, costante
dēclīnātĭo -ōnis f. [declino i li a io ia io a r io igr io
indēclīnābĭlis -e agg. [in-2, declino]: o ia i abil i li abil
♦inclīno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, *clino i li ar i gar abba ar
li ar iar ro r
inclīnātus -a -um agg. [inclino i li a o i ga o ro o a or ol
◊inclīnātĭo -ōnis f. [inclino l i li ar i i li a io a bia o
◊prōclīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, *clino i gar i a a i i r ar
◊rĕclīno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [re-, *clino]: piegare indietro, deporre
◊rĕclīnis -e agg. [reclino r li a o i li a o
(768)
◊clĭpĕus, clŭpĕus -i m. e clĭpĕum -i . i . o ra o ro o o i o
ol a
◊clĭpĕātus -a -um agg. [clipeus ar a o i o o . . ol a o ar a o i
o
126 Sonja Caterina Calzascia

(769)
◊clītellae -ārum . l. r. *clino i o r. *ḱlei-tro/h2- r o r
a oggiar i r. br. kletram a . l iga o ia or a il rl
i o ll i i i a . al o . (h)leitara ala . Leiter ala
a ioli ba o o a
◊clītellārĭus -a -um agg. [clitellae or a il ba o a o a
(770)
♦clīvus -i m. [cfr. *clino, got. hlaiw lo io al ra
◊clīvōsus -a -um agg. [clivus]: in pendenza
◊acclīvis -e agg. [ad, clivus i io i ali a
acclīvĭtās -ātis f. [acclivis io ali a
♦dēclīvis -e agg. [de, clivus i li a o i io i li o . . io
◊dēclīvĭtās -ātis f. [declivis]: pendio
◊prōclīvis -e agg. [pro1, clivus i li a o i i a
prōclīvĕ avv. [proclivis i i a i gi a r i i io lo
prōclīvĭtĕr avv. [proclivis a il ag ol
prōclīvĭtās -ātis f. [proclivis io i a i li a io r i o i io
(771)
◊clŏāca -ae . r. gr. o ggiar la ar lir gall . clir li o
fogna
(772)
◊clŭĕo -ēre 2 intr. e clŭĕor -ēri . i r. r. gr. ir ir a
sapere”, i i i arlar l br a r. śru- (śṛṇoti)
a ol ar śruta- io r . arola a r a a i r
detto
◊inclŭtus, inclĭtus -a -um agg. [in1, clutus l br ill r (cfr. clueo, gr.
l br l br a o o ill r
(773)
◊clūnis -is . rar. . r. gr. o o a ro a r. śroṇi- “anca e reni,
ai gall . clun “anca”]: natica
(774)
clystēr -ēris . gr. o ggiar i o ar r ar la ar
lir li r
(775)
◊coccum -i . gr. i o . i logra o galla arla a o a a
ra a alla o i iglia olor arla o o i iglia i o a i
i ra il olor arla o olor arla o arla a
coccĭnus -a -um agg. gr. arla o . l. i i arla i
coccĭnātus -a -um agg. [coccinus o a arla a
coccĭnĕus -a -um agg. [coccinus arla o
(776)
◊cŏchlĕa, cŏclĕa -ae . gr. io iola l a a
Lessico Latino 127

o iglia io iola l a a g io
cŏchlĕăr, cŏclĕăr -āris e cŏchlĕārĕ, cŏclĕārĕ -is . r. gr.
iaio iaio iaia a
(777)
cōcĭo, coctĭo1 -ōnis . or r i r. al
(778)
cŏclēs -ĭtis . or r i o al gr. all o io ro o o
i lo ra i l r. i o a o io
(779)
♦cōdex, caudex -ĭcis . i . o ra ro o alb ro a ol r ri r
libro ri o o i o
◊cōdĭcillus -i m. [codex i olo ro o l. a ol r ri r ri o
l ra o i illo aggi a a aria or i i rial
(780)
coemētērĭum -ĭi . gr. “dormitorio, cimitero” < “mettere
a l o ar or ir la ar i i ro
(781)
coenŏbĭum -ĭi . gr. o ia obio
o i r ligio a
(782)
♦cŏhors cohortis f. [cfr. hortus or il r i o oor ar lla l gio
g io i agi ra o olla
cŏhortālis -e agg. [cohors i or il lla oor r oria a
cortīna1 -ae f. [da cors < cohors a o r. gr. “tenda,
o or il
(783)
cŏhum -i . i . i r a r. gall. caii r i o a . al o . hag “siepe,
r i o al ri o gi gli a i i o o o il r i a cavus]:
i a o l giogo i g ia l giogo ol a l i lo
(784)
◊cŏlăphus -i . gr. b ar ba r a ar ia o
g o
(785)
cōlĕus -i m. [cfr. culleus i olo
(786)
cōlĭcē -ēs . gr. o r i oli “arto,
olo i i o ra o ri io o ro la oli a
(787)
♦collis -is m. [cfr. celsus, columen gr. olli a i gl. hill olli a
li . kálnas olli a oll olli a o
128 Sonja Caterina Calzascia

(788)
♦collum -i n. e collus -i m. [cfr. ted. Hals ollo gola ollo ollo i
bo iglia lo
collāris -e agg. [collum a ollo
collāre -is n. [collaris ollar
dēcollo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, collum ogli r al ollo a i ar
succollo -āvi -ātum -āre 1 tr. [sub, collum r r ll all
(789)
◊colly̆bus -i . gr. o i a i olo o i o r. br.
ḥlp (ḥālap) a biar a bio i aro r al l a bio i
denaro
(790)
collӯra -ae . gr. ag o a
collӯrĭcus -a -um agg. [collyra]: di pagnotta
◊collӯrĭum -ĭi gr. a a ag o a ollirio ollirio
r gli o i g o
(791)
♦cŏlo1 cŏlŭi cultum -ĕre 3 tr. [*kwelh1- a ar a or o r. gr.
“esistere, trovarsi”, sanscr. car- (carati o ri r .
r oa ol i ar rar abi ar o orar rar
♦cultus1 -a -um agg. [colo1 ol i a o ol o l ga o . . l. l og i
ol i a i
cultē avv. [cultus1 l ga o ra o gra ia
◊incultus1 -a -um agg. [in-2, cultus1 o ol i a o ra ra o ro o
incultē avv. [incultus1 i o o ro o a ra ar
praecultus -a -um agg. [prae, cultus1 ra fi a o or a o
♦cultŭs2 -ūs m. [colo1 ol i a io ra l o i il l o
◊incultŭs2 -ūs m. [in-2, cultus2 i ria ra ra a ig ora a
cultĭo -ōnis f. [colo1 ol i a io lo
♦cultŏr -ōris m. [colo1 ol i a or agri ol or abi a l or
◊cultrix -īcis f. [cultor ol i a ri abi a a ora ri
♦cultūra -ae f. [colo1 ol i a io ra l o
♦cŏlōnus -i m. [colo1 ol i a or olo o
cŏlōna -ae f. [colonus]: contadina
cŏlōnātŭs -ūs m. [colonus o i io i olo o
◊cŏlōnĭa -ae f. [colonus olo ia a a rra
cŏlōnĭcus -a -um agg. [colonia olo ial olo i o agri olo r la i o alla
fattoria
◊accŏlo -cŏlŭi -ĕre 3 tr. [ad, colo1 abi ar r o
◊accŏla -ae m. [accolo abi a i r i i i o
accŏlens -entis m. [accolo]: vicino
◊excŏlo -cŏlŭi -cultum -ĕre 3 tr. [ex, colo1 ol i ar o ra ol i ar or ar
excultŏr -ōris m. [excolo ol i a or
◊incŏlo -cŏlŭi -cultum -ĕre 3 tr. e intr. [in1, colo1 abi ar
Lessico Latino 129

♦incŏla -ae m. [incolo abi a o a rio a r i i a ra i ro


straniero
inquĭlīnus -i m. [cfr. incolo, incola i ili o abi a
inquĭlīna -ae f. [inquilinus i ili a
inquĭlīnātŭs -ūs m. [inquilinus o i io ii ili o
percŏlo1 -cŏlŭi -cultum -ĕre 3 tr. [per, colo1 ol i ar o ra o l ar
r i ar ri ar o orar abb llir ra i ar
praecŏlo -cŏlŭi -cultum -ĕre 3 tr. [prae, colo1]: predisporre
◊rĕcŏlo -cŏlŭi -cultum -ĕre 3 tr. [re-, colo1 ol i ar i o o ra i ar i
o o ri r i igor ri ar ri r a ar i ra g a
agricola, agricultio, agricultor, agricultura, amnicola, caelicola,
christicola domicilium, monticola, plebicola, ruricola, silvicola,
silvicultrix, terricola, viticola
(792)
◊cŏlŏcāsĭum -ĭi n. e cŏlŏcāsĭa -ae . gr. olo a ia ia a
(793)
cōlŏn, cōlum1 -i . gr. bro ar o olo olo ar
ll i i o olo ar i r oo i rio o
(794)
♦cŏlŏr -ōris m. [cfr. celo, sanscr. śaras- lli ola i or a l la bolli o
ra o i r olor olori o a ar a o i io
◊cŏlōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [color olorar abbro ar olorir
◊cŏlōrātus -a -um agg. [coloro olora o abbro a o
◊bĭcŏlŏr -ōris agg. [bi-, color i olori
◊concŏlŏr -ōris agg. [cum1, color i olor g al i il
◊dēcŏlŏr -ōris agg. [de, color olori o al ra o orro o
dēcŏlōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, coloro olorir al rar orro r
dēcŏlōrātĭo -ōnis f. [decoloro r i a o al ra io l olor
◊discŏlŏr -ōris agg. [dis-1, color i i r i olori i olor i r o
multĭcŏlŏr -ōris agg. [multus, color ai ol i olori l i olor
omnĭcŏlŏr -ōris agg. [omnis, color i i i olori
ūnĭcŏlŏr -ōris agg. [unus, color i olo olor
◊versĭcŏlŏr -ōris agg. [versus < verto, color al olor a gia ario i o
(795)
cŏlossus1 -i . gr. olo o a a i gra i i io i
cŏlossus2 -a -um agg. [colossus1 olo al
cŏlossĭaeus, cŏlossēus -a -um agg. gr. olo al
cŏlossĭcus -a -um agg. gr. olo al
(796)
cŏlostra -ae e cŏlostrum -i . i .o ra olo ro ri o la o o il
parto)
(797)
◊cŏlŭbĕr -bri . or r io al gr. li ro r
130 Sonja Caterina Calzascia

serpente
cŏlŭbra -ae f. [coluber i a l r r
cŏlŭbrīnus -a -um agg. [coluber]: di serpente
◊cŏlŭbrĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [coluber, fero or a r i
(798)
◊cōlum2 -i n. [etim. incerta; cfr. qualum fil ro
cōlo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [colum2 olar fil rar
percōlo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, colo2 olar fil rar ar a ar a ra r o
(799)
◊cŏlumba -ae . r. gr. oli bo llo o a or r .
i io olo bo olo ba
◊cŏlumbus -i m. [columba olo bo
cŏlumbŭlus -i m. [columbus olo bi o
cŏlumbīnus -a -um agg. [columba i olo bo l olor l olo bo
cŏlumbar -āris n. [columba ollar r gli ia i gog a ro r. olo baio
cŏlumbārĭus -ĭi m. [columba a o alla olo baia all a or i olo b
cŏlumbārĭum -ĭi n. [columba olo baia i ia r olo bi oro r ra i
cŏlumbor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [columba ba iar i o olo bi
(800)
◊cŏlŭmĕn -ĭnis n. [cfr. collis, celsus a . i gl. holm i ola l i i a
o olo a o g o
(801)
♦cŏlumna -ae f. [cfr. columen, celsus olo a ila ro
◊cŏlŭmella -ae f. [columna olo a o g o ba lla a a la
cŏlumnātus -a -um agg. [columna o o a olo
◊cŏlumnārĭum -ĭi n. [columna a a ll olo
cŏlumnātĭo -ōnis f. [columna olo a o
intercŏlumnĭum -ĭi n. [inter, columna a io ra olo
(802)
cŏlūrus -i . gr. a o a aglia a ol ro ro o
o a r io lla ra l ol ro
(803)
◊cŏlŭs -ūs e -i f. [cfr. colo1 o o ia o o ia ll ar ia
(804)
♦cŏma -ae . gr. a lli io a ri i ra ro
◊cŏmātus -a -um agg. [coma io a o
cŏmōsus -a -um agg. [coma io a o
cŏmo1 -ātum -āre 1 intr. [coma a r l g i a lli r ro o o
◊cŏmans -antis [como1 io a o illo o
◊anguĭcŏmus -a -um agg. [anguis, coma a g i ri i o
◊aurĭcŏmus -a -um agg. [aurum, coma alla io a oro all ogli oro
flammĭcŏmus -a -um agg. [flamma, coma o la io a fia ggia
Lessico Latino 131

flōrĭcŏmus -a -um agg. [flos, coma all io ri o r i fiori


horrĭcŏmis -e agg. [horreo, coma al lo ir o
silvĭcŏmus -a -um agg. [silva, coma a a a iglia ra i or o
di monte)
◊cŏmētēs, cŏmēta -ae . gr. ai l g i a lli io a o o . .
cometa” < o a
(805)
cōmarcus -i . gr. illaggio r il ri o
o a ar o i iar a o i illaggio
(806)
◊cōmĭcus -a -um agg. gr. a ro io o oral
comico, di commedia
cōmĭcē avv. [comicus]: comicamente
◊cōmoedus1 -i . gr. a ro io o oral
“cantore”]: attore comico
cōmoedus2 -a -um agg. [comeodus1 r la i o al o ia
◊cōmoedĭa -ae . gr. “attore comico”]: commedia
(807)
◊cōmis -e agg. [< cosmis i . i r a or alla ra . i o r. *smei-
ri r r. gr. a a orri r a r. smi- (smayate)
ri r i gl. smile ri r r . ri r all gro g il
b ig o
◊cōmĭtĕr avv. [comis all gra or
◊cōmĭtās -ātis f. [comis a abili or ia o ia a lib rali
percōmis -e agg. [per, comis ol o or ol o a abil
(808)
cōmissor -ātus sum -āri . i r. gr. ar a l brar ar
bal oria < a ro io o oral ar bal oria
go o igliar b r ol o
cōmissātĭo -ōnis f. [comissor bal oria go o iglia
cōmissātŏr -ōris m. [comissor o ag o i bal oria o ag o i
go o iglia
cōmissābundus -a -um agg. [comissor ba a a bal oria
go o iglia
(809)
comma -ătis . gr. “conio, pezzo, comma” < ba r agliar
o a io i i o ra irgola
commătĭcus -a -um agg. gr. i o i i i i br
(810)
commōsis -is . gr. l a or ar i ro oli “adornare”]:
ro oli al a ra i a i
132 Sonja Caterina Calzascia

(811)
◊concha -ae . gr. o iglia oll o a r rla rla a o
o a i ra i a a i
◊conchӯlĭum -ĭi . gr. o iglia o ri a or ora
◊conchӯlĭātus -a -um agg. [conchylium]: tinto di porpora
(812)
◊concinnus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. caedo r golar i ri o
armonioso
concinnē avv. [concinnus l ga i o o i ri o
◊concinnĭtās -ātis f. [concinnus l ga a ri r a a i ria
◊concinno -āvi -ātum -āre 1 tr. [concinnus]: disporre, acconciare, formare
concinnātĭo -ōnis f. [concinno r ara io o ila io ra
◊inconcinnus -a -um agg. [in-2, concinnus i ar o i o i l ga
sconveniente
inconcinnĭtĕr avv. [inconcinnus a l ga a i o oi o
inconcinnĭtās -ātis f. [inconcinnus]: mancanza di armonia
rĕconcinno -āre 1 tr. [re-, concinno]: rifare, riparare
(813)
condălĭum -ĭi . rob. r i o a a li g a ori . r. a r. kuṇḍala-
a llo or i o al ri o o o il r i al gr. g o
o a a llo i ia i
(814)
◊condĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre r. rob. a condo o ir r i ala oia
ar a or a ol ir
◊condītus1 -a -um agg. [condio o i o agio a o g o o ia ol
adorno
condītŭs2 -ūs m. [condio]: conserva
condītĭo1 -ōnis f. [condio o r a io ra a o i ibi
◊condīmentum -i n. [condio]: condimento
condītūra1 -ae f. [condio o i o o o i r i o r a i ibi
(815)
condy̆lōma -ătis . gr. go fiar i
g o o a ro b ra a r a lla ar orro
(816)
congĕr -gri . gr. gro go
(817)
congĭus -ĭi . gr. o iglia a o i or a i o iglia
r i rar i li i i r. concha or la or a l r i
i a a a modius o gio i ra i a a i
◊congĭārĭum -ĭi n. [congius i rib io o ai o
(818)
◊congrŭo -grŭi -ĕre 3 intr. [cum1, *gruo, cfr. ingruo i .i ra o i ra
Lessico Latino 133

la o io o il gr. aor. a al oi i r o or ar
corrispondere, convenire
◊congrŭens -entis agg. [congruo]: concordante, conveniente, in accordo,
armonico
congrŭentĕr avv. [congruens]: convenientemente a, in modo conforme a
congrŭentĭa -ae f. [congruens]: conformità, simmetria
incongrŭens -entis agg. [in-2, congruens i o gr o i
incongrŭentĭa -ae f. [incongruens i o gr a o i a
congrŭus -a -um agg. [congruo o gr o i
◊ingrŭo -grŭi -ĕre 3 intr. [in1, *gruo (cfr. congruo a alir i o b r
(819)
◊cōnīvĕo -nīvi o -nīxi -ēre 2 intr. [cum1, < *kneigwh- ba r l al br
i r gli o i r. go . hneiwan i i ar i r i li a o .
neigen i li ar i gar i ri o gli o i i r gli
o i r i lg
(820)
◊cōnōpĭum -ĭi e cōnōpēum -i . gr.
“zanzara”]: zanzariera
(821)
♦cōnor -ātus sum -āri . r. i r. i . i r a r. gr. “darsi da
ar brigar i ar i ra r r a i g r i ar i a ar
◊cōnātum -i n. [conor]: tentativo, impresa
♦cōnātŭs -ūs m. [conor or o ai o i lo
◊cōnāmĕn -ĭnis n. [conor la io or o ai o
(822)
♦consŭl -sŭlis m. [cfr. consulo o ol ro o ol
♦consŭlāris -e agg. [consul i o ol o olar o . . o ol
♦consŭlātŭs -ūs m. [consul o ola o
◊prōconsŭl -sŭlis m. [pro1, consul ro o ol
◊prōconsŭlāris -e agg. [proconsul ro o olar l ro o ol
prōconsŭlātŭs -ūs m. [proconsul ro o ola o ari a i ro o ol
governatorato
(823)
♦consŭlo -sŭlŭi -sultum -ĕre i r. r. i . o ra o l ar i lib rar
ri r
◊consultus -a -um agg. [consulo]: meditato, esperto
◊inconsultus -a -um agg. [in-2, consultus o o l a o o aa o
o igli i r
consultō1 avv. [consultus a o a i ro o i o ol a
◊consultē avv. [consultus o agg a o ri io
♦consultum -i n. [consultus]: decisione, decreto
◊sĕnātusconsultum -i n. [senatus, consultum r o l ao
ao o lo
134 Sonja Caterina Calzascia

◊consultŏr -ōris m. [consulo o igli r i o igli o l a or i


o la
consultrix -īcis f. [consulo ro i ri o igli ra
♦consulto2 -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [consulo lib rar ri r i or ar i
◊consultātĭo -ōnis f. [consulto2 o l a io lib ra io io
ricerca
consultātŏr -ōris m. [consulto2 i o la gi ri a
consultātōrĭus -a -um agg. [consulto2 o l i o i o l a io
♦consĭlĭum -ĭi n. [consulo i io a bl a ri ol io rog o
o iglio agg a
consĭlĭārĭus1 -a -um agg. [consilium o iglia
consĭlĭārĭus2 -ĭi m. [consiliarius1 o igli r
◊consĭlĭor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [consilium r o iglio o igliar i
lib rar
consĭlĭātŏr -ōris m. [consilior o igli r
consĭlĭātrix -īcis f. [consiliator o igli ra
iureconsultus, iurisconsultus
(824)
◊contāmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, -tamino (cfr. tango rob. il rbo
ba a o o . *tamen “contatto”]: corrompere, contaminare,
olar
contāmĭnātus -a -um agg. [contamino i ro o a i a o
incontāmĭnātus -a -um agg. [in-2, contaminatus i o a i a o ro
◊intāmĭnātus -a -um agg. [in-2, -taminatus (cfr. contaminatus)]: incontaminato
contāmĕn -ĭnis n. [contamino o a o i ro
(825)
◊contĭo, concĭo2 -ōnis f. [< *ko(m)-wentiōn- (cum1, ventio), cfr. venio i o r.
*gwm-ti- “arrivo”, cfr. sanscr. gati- o i o a o gr.
a o a a ra a a a a bl a i or o
◊contĭōnālis -e agg. [contio ll a bl a l o olo ll a bl a
◊contĭōnor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [contio ro iar i or o i
bbli o i iarar a ar i
◊contĭōnātŏr -ōris m. [contionor ora or i i a il o olo agogo
istigatore
◊contĭōnābundus -a -um agg. [contionor i a o i arlar
(826)
♦contrā avv. e prep. [< *kom-tero- l al ro i i i o ra o o o o
cfr. cum1, osc. contrud o ro i ro al o rario o ro r o
♦contrārĭus -a -um agg. [contra]: contrario, opposto, contrapposto
contrārĭē avv. [contrarius]: in senso contrario, in maniera diversa,
contrariamente
contradico, contradictio, contradictor, contrapono, contrapositum,
contravenio, controversia, controversiosus, controversor, controversus
Lessico Latino 135

(827)
◊contŭmax -ācis agg. rob. a *con-tumeo r orgoglio o r. tumeo]:
rbo arroga o i a o rib ll o a
◊contŭmācĭa -ae f. [contumax fi r a r a o i a io o a ia
(828)
◊contŭmēlĭa -ae . rob. a *contumēlis i la r. tumeo, contumax]:
o lia ol raggio a ro o
◊contŭmēlĭōsus -a -um agg. [contumelia i gi rio o ol raggio o
contŭmēlĭōsē avv. [contumeliosus ol raggio a
(829)
◊contus -i . gr. alo r i a la ia
◊percontor, percunctor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [per, contus]: interrogare,
indagare
perconto, percuncto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. percontor]: interrogare, indagare
◊percontātĭo, percunctātĭo -ōnis f. [percontor]: interrogazione, indagine
percontātŏr -ōris m. [percontor i i rroga i i aga fi a a o
percontātīvus -a -um agg. [percontor i rroga i o g ral o o i o
i r al
(830)
◊cōnus -i . gr. ig a o o i i ro o o i i ro ll l o
ba a orologio olar
◊cōnĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [conus, fero]: conifero
◊cōnĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [conus, gero]: conifero
(831)
◊convexus -a -um agg. [cum1, -vexus; cfr. veho, vexo?]: convesso, concavo,
r o
◊dēvexus -a -um agg. [de, -vexus (cfr. covexus a r o il ba o
i li a o li o . . io
◊dēvexĭtās -ātis f. [devexus li io
(832)
♦convīcĭum -ĭi n. [etim. incerta; cfr. vincio gri o bia i o i lo
convīcĭōsus -a -um agg. [convicium i ol
convīcĭor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [convicium i l ar
convīcĭātŏr -ōris m. [convicior ol raggia or
(833)
◊cŏphĭnus -i . gr. o
(834)
cŏpis1 -ĭdis . gr. ol llo iabola giglio ba r
agliar iabola i i arra
(835)
coppa . i l. gr. i. r. br. qōph o l ra o a
l ra gr a i o r il ral
136 Sonja Caterina Calzascia

(836)
coprĕa -ae . gr. b o o io l a aio
r o b o
(837)
copta -ae . gr. a iglia ol i a o ao
aglia o i o i o a ia ol o ra
(838)
◊cŏquo coxi coctum ĕre 3 tr. [*pekw- o r r. gr. o r ar
a rar a r. pac- (pacati o r ig rir a rar r .
o r i ar o r al ar i ar
coctus -a -um agg. [coquo]: cotto
incoctus -a -um agg. [in-2, coctus < coquo o o o r o
coctĭo2 -ōnis f. [coquo o ra ibo o o
coctūra -ae f. [coquo o ra la o a o a o ario alla a ra io
◊coctĭlis -e agg. [coquo]: cotto
◊coquus -i m. [coquo o o
cŏqua -ae f. [coquus o a
cŏcŭlum -i n. [coquo ola a r ola
cŏquīnus -a -um agg. [coquo i i a i o o
cŏquīna -ae f. [coquinus i a ar li aria
cŏquīnārĭus -a -um agg. [coquina a i a li ario
cŏquīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [coquinus i ar r arar ia o
◊concŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [cum1, coquo o r i i o r
ig rir a i ilar
concoctĭo -ōnis f. [concoquo]: digestione
◊dēcŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [de, coquo o r a l go bollir
r ri g r o la o ra o ar ig rir
dēcoctus -a -um agg. [decoquo ro o a ro fi i o
dēcoctum -i n. [decoctus]: decotto
dēcocta -ae f. [decoctus a a bolli a ra r a a o la
dēcoctĭo -ōnis f. [decoquo bolli ra o o alli o
◊dēcoctŏr -ōris m. [decoquo i i a or alli o
◊excŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [ex, coquo ar ir o o rifi ar
o r ol o br iar
◊incŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [in1, coquo o r arro ir i g r o
li i o boll
◊percŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [per, coquo ar o r b ar a rar
al ar abbro ar
praecŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [prae, coquo ar a rar r o or ar
a a ra io o l a o r ri a
◊praecox -cŏcis agg. [praecoquo r o r a ro
◊rĕcŏquo -coxi -coctum -ĕre 3 tr. [re-, coquo o r i o o
(839)
♦cŏr cordis n. [*ḱērd- / *ḱrd- or r. gr. (epic.)
Lessico Latino 137

or a r. hṛ́d- or i . kard- or ro . Herz


or i gl. heart or or i llig a o o a o
◊corcŭlum -i n. [cor ori i o
cordātus -a -um agg. [cor r
cordŏlĭum -ĭi n. [cor, doleo or oglio
♦concors -cordis agg. [cum1, cor]: concorde, armonico
concordĭtĕr avv. [concors]: concordemente
♦concordĭa -ae f. [concors o or ia ar o ia io
concordĭtās -ātis f. [concors]: concordia
◊concordo -āvi -ātum -āre 1 intr. [concors o or ar r a or o
♦discors -cordis agg. [dis-1, cor]: discordante, differente
♦discordĭa -ae f. [discors]: discordia, contrasto
discordĭōsus -a -um agg. [discordia ro o alla i or ia li igio o
◊discordo -āre 1 intr. [discors]: discordare, differire da
◊excors -cordis agg. [ex, cor i a o ri o i i llig a i o
♦praecordĭa -ōrum n. [prae, cor ia ra a i r or a i o
♦rĕcordor -ātus sum -āri 1 dep. tr. e intr. [re-, cor]: ricordare, ripensare, pensare
rĕcordo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. recordor]: far ricordare, ricordare
◊rĕcordātĭo -ōnis f. [recordor]: ricordo, memoria
◊sŏcors cordis agg. [se-2, cor ri o i i llig a io o igro i ol
◊sŏcordĭtĕr avv. [socors olo al o ar. socordius o i ol a
◊sŏcordĭa -ae f. [socors o i i i i ol a igri ia
◊vēcors -cordis agg. [ve-1, cor i a o oll rio o ori i
◊vēcordĭa -ae f. [vecors a ia a ror i a a
immisericors, misericordia, misericors
(840)
◊cŏrallĭum -ĭi . gr. orallo
(841)
◊cōrăm a . r . rob. *co-ōs-om (cum1, os1), per -am cfr. palam]:
davanti, in presenza, apertamente
(842)
cŏrax -ăcis . gr. or o llo a i a a g rra
cŏrăcĭnus -a -um agg. gr. or i o ro
(843)
◊corbis -is . rar. . r. r . a ola li . karb̃ as “cesta” a
arol o r bb ro ri ar al la . corbis ra i il g r . r. . Korb
a al ri a oa r i o a a li g a i. a
corbŭla -ae f. [corbis i ola a
corbīta -ae f. [corbis]: nave da carico
(844)
cordus, chordus -a -um agg. i .o ra aoo r i o ar i a
ra ol o ar i ar i o
138 Sonja Caterina Calzascia

(845)
cŏrĭandrum -i n. e cŏrĭandrus -i . gr. oria olo
rba aro a i a
(846)
◊cŏrĭum -ĭi n. [cfr. caro2, cortex, sanscr. carman- ll oio or ia r .
or ia oio ll or ia b ia
cŏrĭācĕus -a -um agg. [corium i oio
cŏrĭārĭus -a -um agg. [corium rig ar a il oio o . . o ia lli
dēcŏrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, corium oiar
mālĭcŏrĭum -ĭi n. [malum1, corium b ia l logra o
(847)
◊cornix -īcis f. [cfr. corvus gr. or o or a ia “corvo”,
r . ga a r i i origi o o a. or a ia
(848)
♦cornū -ūs e cornum -i . r. gr. “corno”, sanscr. śṛṅga- “corno”, ted.
Horn or o or o i a i ali a a ii i r i fia o
bra io i fi or o lla l a b o a a g ia la r a a o
r l olio
cornĭcŭlum -i n. [cornu i olo or o or o i i i o i ol a i
o io o a i i alor a a ii i
cornĭcŭlārĭus -ĭi m. [corniculum or i lario ol a o o or o o
i i i o ai a fi ial rior gr ario
◊cornĕus1 -a -um agg. [cornu i or o l olor l or o ro o
corno
cornĕŏlus -a -um agg. [corneus1 or o i or o ro o or o
cornūtus -a -um agg. [cornu o l or a a io o cornutus syllogismus:
illogi o or o r. ceratina)
◊bĭcornis -e agg. [bi-, cornu bi or o or a a ra i i
fi
ūnĭcornis -e agg. [unus, cornu a olo or o o . . i or o
◊cornĭcĕn -cĭnis m. [cornu, cano o a or i or o a i a
◊cornĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [cornu, gero a l or a
◊bĭcornĭgĕr -gĕri m. [bi-, corniger il io o or a Ba o
cornūcōpĭa -ae f. [cornu, copia or o ia or o ll abbo a a
◊cornĭpēs -pĕdis agg. [cornu, pes al i i or o o . . . a allo
a alla
(849)
◊cornus -i . r. gr. or iolo or iolo alb ro gia llo o a o
o l g o i or iolo
◊cornĕus2 -a -um agg. [cornus i or iolo
(850)
♦cŏrōna -ae f. [gr. ogg o ri r o a llo oro a o r i
oro a ir olo
Lessico Latino 139

cŏrōnārĭus -a -um agg. [ corona]: di corona, adatto a fare corone, sost. m. e


. fiori a
◊cŏrolla -ae f. [corona i ola oro a g irla a
cŏrollārĭum -ĭi n. [corolla i ola oro a o o a ia
♦cŏrōno -āvi -ātum -āre 1 tr. [corona]: coronare, incoronare, premiare,
circondare
cŏrōnātĭo -ōnis f. [corono]: incoronazione
cŏrōnis -ĭdis . gr. agg. r o o . oro a oro i r.
oro i li a r a r i i ar la fi i a i olo o i libro
(851)
♦corpŭs -ŏris n. [etim. incerta; cfr. sanscr. kṛ́p- or a b ll a l or
corpo, carne, persona, sostanza
◊corpuscŭlum -i n. [corpus or i i o or olo
◊corpŏrĕus -a -um agg. [corpus or or o a rial
incorpŏrĕus -a -um agg. [in-2, corporeus i a rial i or or o
corpŏrālis -e agg. [corpus l or o or or o r al
concorpŏrālis -is m. [cum1, corporalis o ili o
incorpŏrālis -e agg. [in-2, corporalis i a rial i or or o
corpŏrālĭtĕr avv. [corporalis fi i a
corpŏrālĭtās -ātis f. [corporalis or orali a riali
corpŭlentus -a -um agg. [corpus or l o gra o gra
corpŭlentĭa -ae f. [corpulentus or l a ob i a ra or or a
corpŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [corpus ri rr a olo or o i r
i or orar ro r i or o . a . i ar ar i
corpŏrātūra -ae f. [corporo or ora ra
accorpŏro -āre 1 tr. [ad, corporo]: incorporare
incorpŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, corporo]: incorporare, inserire, incarnare
bĭcorpŏr -ŏris agg. [bi-, corpus al o io or o o i a ri
◊trĭcorpŏr -ŏris agg. [tri-, corpus]: dai tre corpi
(852)
corrĭgĭa -ae . r. a . irl. con·rig l gar i i il r i o r bb r
r i o al gall. ri ia i oio ri ga g i aglio
(853)
corrūda -ae . i .o ra a arago l ai o
(854)
◊cortex -ĭcis m. e f. [cfr. corium, sanscr. kṛt- (kṛntati agliar kṛ́tti- ll
oio li . kirs̃ ti abba r agliar or ia g io b ia
i ol ro
cortĭcĕus -a -um agg. [cortex i or ia illa alla or ia
cortĭcātus -a -um agg. [cortex a la or ia
(855)
◊cortīna2 -ae f. [etim. incerta; sono state ipotizzate connessioni con curvus e
o il a r. caru- al ro ao al aia il ri o i ollo
140 Sonja Caterina Calzascia

i la i ia a a i r o i a io ir olar ol a l
(856)
◊cŏrŭlus -i e cŏry̆lus -i f. [< *koselos; cfr. ted. Haselnuß o iola i gl.
hazel o iolo o iola a . irl. coll o iolo o iola o iolo
◊cŏlurnus -a -um agg. [corulus i o iolo
(857)
◊cŏruscus -a -um agg. r. gr. al ar agi ar i r ola
r ri l la ggia
◊cŏrusco -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [coruscus o r i ra i a
ri l r la ggiar o r agi ar
(858)
◊corvus -i m. [cfr. cornix or o ar io al llo ir rgi o
corvīnus -a -um agg. [corvus]: di corvo
(859)
cōry̆cus -i . gr. a o o o a r o r o r i io
ginnico
(860)
◊cŏrymbus -i . gr. ro r. i a ori bo gra olo ra
a l ro or a o lla a
(861)
cŏry̆phaeus -i . gr. “sommità, cima”]: corifeo, capo
l oro a o
(862)
◊cōs cōtis f. [cfr. catus, sanscr. śā- / śi- (śiśāti / śinoti a filar i ra ra
r l igar o a filar i alli
◊cautēs, cōtēs -is f. [cos ro ia oglio
(863)
cosmŏs -i . gr. or i r gola or a o o o o o o o
cosmĭcŏs, cosmĭcus -a -um agg. gr. l o o
o a o o o oli a
(864)
◊costa -ae . i . o ra i robabil l a o a o al r . “osso”]:
o a o ola fia o
(865)
◊costum -i n. e costŏs, costus -i . gr. < sanscr. kuṣṭha- “costo”]: costo
(pianta aromatica)
(866)
◊cŏthurnus -i . gr. o r o al a ra o ola al a ll o
gli a ori ragi i
◊cŏthurnātus -a -um agg. [cothurnus al a o i o r o ragi o . l. a ori
Lessico Latino 141

tragici
(867)
cŏtōnĕum -i . gr. i i o ia i i r a
cotogna
(868)
cottăna, cottŏna -ōrum . l. gr. br. qāṭōn i olo fi i i oli
i iria
(869)
cŏty̆la, cŏtŭla -ae . gr. i olo a o o a o ila i ra i
capacità)
(870)
◊cŏturnix -īcis f. [onomat.; cfr. coacula aglia aglia
(871)
cŏvinnus -i . r i l. arro al a o arro a a iaggio
(872)
◊coxa -ae f. [cfr. sanscr. kakṣa- l ogo r a o ri a lla a . ir. coss
“piede”]: anca, coscia
coxendix -īcis f. [coxa]: anca, coscia
(873)
◊crābro -ōnis m. [cfr. cornu, cerebrum, ted. Hornisse alabro alabro
(874)
◊crāpŭla -ae . gr. bria a a ir i a r aro a i ar
il i o
crāpŭlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [crapula r bria o
(875)
♦crās a . i . o ra o a i
◊crastĭnus -a -um agg. [cras i o a i ro
◊crastĭnō avv. [crastinus]: domani
◊prōcrastĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, crastinus ri a ar al gior o o o
rinviare
prōcrastĭnātĭo -ōnis f. [procrastino ri io roroga ila io
rĕcrastĭno -āre 1 tr. [re-, crastinus ri iar al gior o g
(876)
♦crassus -a -um agg. i . o ra gro o o o gro ola o
crassē avv. [crassus a gro ola a
♦crassĭtūdo -ĭnis f. [crassus]: spessore, grossezza, densità
crasso -āvi -ātum -āre 1 tr. [crassus]: addensarsi, inspessirsi
(877)
◊crātēr -ēris . gr. olar ra r ao r
olar il i o o la a a o ba i o ra r i l a o
142 Sonja Caterina Calzascia

voragine, crepaccio
crātēra -ae f. [crater]: cratere, vaso
(878)
◊crātis -is f. [cfr. ted. Hürde r i o gra i io o a olo gra i io
crātīcĭus -a -um agg. [cratis]: di graticci
crātīcŭla -ae f. [cratis gra i ola
(879)
♦crēbĕr -bra -brum agg. [cfr. cresco, creo o fi o abbo a r
ro o
crēbrē avv. [creber a r
◊crēbrō avv. [creber a abbo a r
◊crēbrĭtās -ātis f. [creber i abbo a a r a
◊crēbresco -crēbrŭi e -crēbŭi -ĕre 3 intr. [creber]: crescere, rafforzarsi,
diffondersi
◊incrēbresco -crēbrŭi -ĕre 3 intr. e incrēbesco -crēbŭi -ĕre3 intr. [in1,
crebresco i ar r a ar r r i o ri
◊percrēbresco -crēbrŭi -ĕre e percrēbesco -crēbŭi -ĕre 3 intr. [per, crebresco]:
i ar r i o ar i i ar o o
(880)
♦crēdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 intr. e tr. [< ḱred-dheh1- (cfr. -do2) “credere”; cfr.
sanscr. śraddhā- fi ia i rio śraddhā- (śraddadhāti)
a r fi ia r r r r fi ar i i r ar a fi ar ar
◊crēdŭlus -a -um agg. [credo r lo i g o fi io o
◊crēdŭlĭtās -ātis f. [credulus r li r a
◊incrēdŭlus -a -um agg. [in-2, credulus i r lo a i r ibil
incrēdŭlĭtās -ātis f. [incredulus i r li a a a i
◊crēdĭbĭlis -e agg. [credo r ibil
♦incrēdĭbĭlis -e agg. [in-2, credibilis i r ibil raor i ario o g o i
r r o o r
incrēdĭbĭlĭtĕr avv. [incredibilis i r ibil raor i aria
◊crēdĭtŏr -ōris m. [credo]: creditore
crēdĭtrix -īcis f. [creditor]: creditrice
◊crēdĭtum -i n. [credo r i o r i o bi o
◊accrēdo -crēdĭdi -crēdĭtum -ĕre 3 intr. [ad, credo]: essere disposto a credere
◊concrēdo -crēdĭdi -crēdĭtum -ĕre 3 tr. [cum1, credo a fi ar o g ar
o fi ar
(881)
◊crĕmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [etim incerta; cfr. carbo o r gall. curmi
birra br iar i iar
crĕmātĭo -ōnis f. [cremo]: incendio
crĕmĭum -ĭi n. [cremo l g a a a ar r
◊concrĕmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, cremo br iar l o
turicremus, urbicremus
Lessico Latino 143

(882)
crĕmŏr -ōris m. [etim. incerta; cfr. cremo o ra o a g ali
(883)
♦crĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. cresco ar r r r ar ro rr l gg r
crĕātĭo -ōnis f. [creo r a io o i a l io
◊crĕātŏr -ōris m. [creo]: creatore
◊crĕātrix -īcis f. [creator]: creatrice, generatrice
◊crĕātūra -ae f. [creo r a ra r a io
concrĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, creo r ar i i ro rr
◊prōcrĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, creo ro r ar g rar ro rr
a ar
prōcrĕātĭo -ōnis f. [procreo ro r a io g ra io r a ra r o
prōcrĕātŏr -ōris m. [procreo]: genitore, creatore
prōcrĕātrix -īcis f. [procreator]: genitrice, madre
◊rĕcrĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, creo]: rifare, ristorare
(884)
crĕpĕr -ĕra -ĕrum agg. r. gr. o ri o ro i ro o . .
r olo
◊crĕpuscŭlum -i n. [creper r olo bra
(885)
◊crĕpĭda -ae . gr. i al o ar a ba o a o a alo
crĕpĭdātus -a -um agg. [crepida o i a ali
◊crĕpīdo -ĭnis . gr. i al o ar a ba o a o o olo
ba argi
(886)
♦crĕpo -ŭi -ĭtum -āre i r. r. r i r i o r. gr. gra iar
gridare”, sanscr. kṛp- (kṛpate i rar ar la ar i
r . gri ar r i ar ar ri o ar
◊crĕpĭtŭs -ūs m. [crepo r i o r i o r or
◊crĕpĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [crepo]: crepitare, strepitare
◊crĕpĭtācŭlum -i n. [crepito o aglio
crĕpĭtācillum -i n. [crepitaculum o aglio o agli o
◊crĕpundĭa -ōrum . l. crepo o aglio i ro i bolo a ro
◊concrĕpo -crĕpŭi -crĕpĭtum -āre 1 intr. e tr. [cum1, crepo]: strepitare,
ri o ar ar ri o ar
dēcrĕpĭtus -a -um agg. [de, crepo]: decrepito
♦discrĕpo -āvi e -ŭi -āre 1 intr. [dis-1, crepo]: dissonare, discordare
discrĕpantĭa -ae f. [discrepo]: discrepanza, discordanza
discrĕpĭto -āre 1 intr. [dis-1, crepito]: differire, discordare
♦incrĕpo -crĕpŭi -crĕpĭtum e rar. -crĕpāvi -crĕpātum -āre 1 intr. e tr. [in1,
crepo r i ar ri o ar o iar i o r i ri ro rar
bia i ar gri ar i olar or ar
◊incrĕpĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [increpo]: incitare, esortare, rimproverare,
sgridare
144 Sonja Caterina Calzascia

percrĕpo -āre 1 intr. e tr. [per, crepo ri o ar l brar


◊rĕcrĕpo -āre 1 intr. e tr. [re-, crepo ri o ar ar ri o ar
(887)
♦cresco crēvi crētum -ĕre 3 intr. [cfr. creo, Ceres a ll agri ol ra gr.
a iar gr. io . “ragazzo, giovane”]: crescere,
nascere, accrescersi
crēmentum -i n. [cresco]: accrescimento
◊accresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [ad, cresco]: crescere, accrescersi,
aggi g r i a
◊accrētĭo -ōnis f. [accresco]: accrescimento
♦concresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [cum1, cresco]: crescere insieme,
formarsi, condensarsi
◊concrētus1 -a -um agg. [concresco o o ro
concrētŭs2 -ūs m. [concresco]: condensamento
◊concrētĭo -ōnis f. [concresco]: concrezione, aggregazione, aggregato
concrēmentum -i n. [concresco]: concrezione
♦dēcresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [de, cresco r r i i ir
dēcrēmentum -i n. [decresco i i io
◊excresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [ex, cresco]: crescere, ingrandirsi, formare
r a
excrēmentum2 -i n. [excresco]: escrescenza, accrescimento
excrescentĭa -ĭum . l. excresco]: escrescenze
◊incresco -crēvi -ĕre 3 intr. [in1, cresco]: crescere sopra, crescere intorno,
r r il ar i a ar
◊incrēmentum -i n. [incresco il o r ia i r o
◊prōcresco -ĕre 3 intr. [pro1, cresco r r il ar i
◊rĕcresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [re-, cresco]: ricrescere, rinascere
◊succresco -crēvi -crētum -ĕre 3 intr. [sub, cresco]: crescere di sotto, crescere,
ar
(888)
◊crēta -ae . r. a . irl. cré argilla r a argilla b ll o g o
◊crētātus -a -um agg. [creta i bia a o o la r a
◊crētōsus -a -um agg. [creta]: ricco di creta
(889)
◊crībrum -i n. [cfr. cerno a irl. críathar a io a . al o . rītera
“setaccio”]: setaccio
crībro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cribrum]: setacciare
(890)
♦crīmĕn -ĭnis n. [cfr. cerno gr. ogg o i gi i io a a ro o <
arar gli r ar a a ol a i io
◊crīmĭnōsus -a -um agg. [crimen a a orio i a a
crīmĭnōsē avv. [criminosus a a a or al io a ol ol
crīmĭno -āre 1 tr. [crimen a ar
◊crīmĭnor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [crimen a ar al iar ri ro rar
Lessico Latino 145

◊crīmĭnātĭo -ōnis f. [criminor a a al ia


crīmĭnātŏr -ōris m. [criminor a a or al ia or
crīmĭnātrix -īcis f. [criminator a a ri
♦discrīmĕn -ĭnis n. [dis-1, crimen i ara ara io i r a
decisione
◊discrīmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [discrimen arar i i r i i g r
(891)
♦crīnis -is m. e f. [cfr. crista a llo a iglia ra io a
◊crīnālis -e agg. [crinis i a lli r i a lli
crīnālĕ -is n. [crinalis a ro r a lli ia a
◊crīnītus -a -um agg. [crinis io a o stella crinita: cometa
crīnĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [crinis, gero ai a lli l g i io a o
(892)
crĭsis acc. -in . gr. il arar l a gi i io ol io
arar gli r gi i ar r r ri i o o ii o
ri ol io
(893)
crīso, crisso -āvi -āre i r. i . i r a il gr. rillar ri r a
ig ifi a o i r o i ar i
(894)
◊crispus -a -um agg. [cfr. crinis, crista gall . crych r go o i r a o
r o ri i o o ggia ibra
◊crispo -āvi -ātum -āre 1 tr. [crispus i r ar arri iar agi ar ibrar
concrispo -ātum -āre 1 tr. [cum1, crispo o lar arri iar ibrar
(895)
◊crista -ae f. [cfr. crinis r a a io
◊cristātus -a -um agg. [crista o la r a r ao
(896)
◊crĭtĭcus -a -um agg. gr. arar gli r gi i ar
r r i i o ri i o o . . ri i o l rario o ar i i o
(897)
◊crŏcŏdīlus, corcŏdīlus -i . gr. l r ola o o rillo
o o rillo
(898)
◊crŏcus -i m. e crŏcum -i . gr. r. br. karkōm “zafferano”]: croco,
a ra o ia a a i a ra o olor a ra o
◊crŏcĕus -a -um agg. [crocus i a ra o olor a ra o giallo
◊crŏcĭnus -a -um agg. gr. i a ra o olor a ra o
giallo o . . olio i a ra o
(899)
crŏtălum -i . gr. r or ro o o alla r io
146 Sonja Caterina Calzascia

ro alo a r o aglio
crŏtălistrĭa -ae . gr. a a ri o l a r
o a ri i a r
(900)
♦crūdus -a -um agg. [cfr. cruor r o o o o a rbo i a ro r l
sēmĭcrūdus -a -um agg. [semi-, crudus o r o a ig ri o olo a
metà
subcrūdus -a -um agg. [sub, crudus i r o o a ro
◊crūdesco crūdŭi -ĕre 3 intr. [crudus i r lir i i a rir i i ar
iol o
◊rĕcrūdesco -crūdŭi -ĕre 3 intr. [re-, crudesco ri r ir a rbar i
crūdĭtās -ātis f. [crudus i ig io i fi ol i ig io o i
ri o r l ia
♦crūdēlis -e agg. [crudus r l ro i a o
crūdēlĭtĕr avv. [crudelis r l
◊crūdēlĭtās -ātis f. [crudelis r l i a i
(901)
◊crŭmēna, crŭmīna -ae . r i r. r. gr. “sacco o cesto per
abi i i roba ia g aglia bor a aro
(902)
◊crŭŏr -ōris m. [cfr. crudus gr. ar a r. kravis- ar r a
ted. roh r o r . a g a . irl. crú a g a g
strage
♦crŭentus -a -um agg. [cruor i a g i a o a ia o i a g a ao i
a g r l r o i olor ro o
crŭentē avv. [cruentus a g i o a r l
◊incrŭentus -a -um agg. [in-2, cruentus o a ia o i a g i r o
non ferito
◊crŭento -āvi -ātum -āre 1 tr. [cruentus i a g i ar a iar i a g
ferire, tingere di rosso
incrŭentātus -a -um agg. [in-2, cruento o i a g i a o o a ia o i
a g
(903)
♦crūs crūris . i . o ra ga ba a a o alb ro o g o
crūrālis -e agg. [crus lla ga ba
(904)
◊crusta -ae . i . i ra r. gr. r o g lo
g ia io ri allo ro a ri i o rfi i ba orili i
crustŭla -ae f. [crusta]: crosticina, focaccia
◊crustŭlārĭus -ĭi m. [crustula]: pasticciere
◊crustum -i n. [crusta]: focaccia
crustŭlum -i n. [crustum ia b lla ol a i i o
crusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [crusta]: incrostare, ricoprire
Lessico Latino 147

incrusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, crusto]: coprire, rivestire, sporcare
(905)
♦crux crŭcis . i . o ra rob. r i o ro or o
crŭcĭārĭus -a -um agg. [crux lla ro o . . ro ifi o
♦crŭcĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [crux ro ifigg r or rar
◊crŭcĭātŭs -ūs m. [crucio or ra or o l. r i i or ra
crŭcĭātŏr -ōris m. [crucio boia or ra or
crŭcĭābĭlis -e agg. [crucio or o o oloro o r or ao
crŭcĭābĭlĭtās -ātis f. [cruciabilis]: tormento
crŭcĭāmĕn -ĭnis n. [crucio or o or ra ar irio
◊crŭcĭāmentum -i n. [crucio]: tormento, sofferenza
concrŭcĭo -āre 1 tr. [cum1, crucio or rar or ar
◊discrŭcĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [dis-1, crucio]: tormentare
◊excrŭcĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, crucio or rar or ar
excrŭcĭātŭs -ūs m. [excrucio or ra or o
excrŭcĭātĭo -ōnis f. [excrucio or ra or o
excrŭcĭātŏr -ōris m. [excrucio or ra or
crŭcĭfĕr -fĕri m. [crux, fero ol i or a la ro i o i ri o
crŭcĭfīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [crux, figo ro ifigg r
(906)
crypta -ae . gr. a o o “coprire, nascondere”]:
l ogo o rra o gall ria gro a ri a
cryptĭcus -a -um agg. gr. “coprire, nascondere”]:
sotterraneo
(907)
crystallus -i m. e f. e crystallum -i . gr. g ia io ri allo
g a ogg o i ri allo o a
crystallĭnus -a -um agg. gr. i ri allo
ri alli o o . . a o i ri allo
(908)
♦cŭbĭtus1 -i m. [cfr. cubo go i o a a bra io r a ra bi o i ra
◊cŭbĭtum -i n. [cubitus1]: gomito
cŭbĭtal -ālis n. [cubitus1 i o r il go i o
cŭbĭtālis -e agg. [cubitus1 l go bi o
bĭcŭbĭtālis -e e bĭcŭbĭtus -a -um agg. [bi-, cubitus1 i bi i
(909)
♦cŭbo cŭbŭi cŭbĭtum -āre i r. r. al. cupa, cupat gia abi . cumba
l iga r i o gia r or ir a r ra or o al
r al o
◊cŭbĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [cubo r oli o gia r gia r a r
ra or o al
cŭbĭtŭs2 -ūs m. [cubo l r a l o il or ir l o
♦cŭbīlĕ -is n. [cubo l o i o a a
148 Sonja Caterina Calzascia

♦cŭbĭcŭlum -i n. [cubo a a a l o a ra lla i io


cŭbĭcŭlāris -e agg. [cubiculum lla a a a l o
◊cŭbĭcŭlārĭus -a -um agg. [cubiculum lla a a a l o o . . a ri r
◊accŭbo -āre 1 intr. e rar. tr. [ad, cubo]: giacere, essere steso accanto, giacere
a mensa
◊accumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [ad, -cumbo]: porsi a giacere,
r i a a ola
◊accŭbĭtĭo -ōnis f. [accumbo lo ar raia o a a o o a a ola
accŭbĭtŭs -ūs m. [accumbo il r a a ola
◊concumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. [cum1, *cumbo]: giacere insieme,
sdraiarsi insieme
◊concŭbĭtŭs -ūs m. [concumbo il ori ar i i i a o ia o
concŭbīnus -i m. [concumbo a a a l ro o ag o i l o
◊concŭbīna -ae f. [concumbo o bi a
concŭbīnātŭs -ūs m. [concubina o bi a o
◊concŭbĭus -a -um agg. [concumbo]: concubia nocte: a notte fonda, sost. n.
a o ia o io ar al
◊dēcumbo -cŭbŭi -ĕre 3 intr. [de, -cumbo ori ar i r i a l o o a a ola
a r o o b r
◊discumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. [dis-1, -cumbo]: coricarsi separatamente,
raiar i r i a a ola
◊excŭbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -āre 1 intr. [ex, cubo or ir ori a a ar la
g ar ia gliar
◊excŭbĭtŏr -ōris m. [excubo g ar ia i lla
◊excŭbĭae -ārum . l. excubo il ar la g ar ia o ia i lla g ar ia
◊incŭbo1 -cŭbŭi -cŭbĭtum e rar. -cŭbāvi -cŭbātum -āre 1 intr. e rar. tr. [in1,
cubo gia r o ra o ar o ir abi ar
♦incumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. [in1 cumbo, cfr. accumbo]: mettersi
o ra g ar i r i i ar i o ro i li ar r o irar i o b r
◊sŭpĕrincumbo -cŭbŭi -ĕre 3 intr. [super, incumbo]: mettersi sopra
incŭbĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [incubo1]: covare
incŭbātĭo -ōnis f. [incubo1 o a ra ll o a
incŭbus -i m. [incubo1 i bo o
incŭbo2 -ōnis m. [incubus i bo o i bo
◊occŭbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -āre 1 intr. [ob, cubo]: giacere accanto, stare accanto,
giacere
◊occumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 tr. e intr. [ob, -cumbo]: cadere, tramontare
◊prōcŭbo -āre 1 intr. [pro1, cubo]: giacere, stendersi
◊prōcumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. [cfr. procubo]: piegarsi in avanti,
i ar i r ar i ro rar i a r rollar a ar i ro i a
◊rĕcŭbo -āre 1 tr. [re-, cubo r i o gia r
◊rĕcumbo -cŭbŭi -ĕre 3 intr. [re-, -cumbo or ar a l o ori ar i alar
cadere
◊sēcŭbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -āre 1 intr. [(se-2), cubo or ir olo gia r olo
i r i oli i
◊sēcŭbĭtŭs -ūs m. [secubo il or ir olo
Lessico Latino 149

succŭba -ae f. [sub, cubo o bi a


♦succumbo -cŭbŭi -cŭbĭtum -ĕre 3 intr. [sub, -cumbo]: cadere sotto,
o o b r r ra g ar i
(910)
cŭbus -i . gr. a o bo ro bi o
cŭbĭcus -a -um agg. gr. bi o
(911)
cŭcullus -i . r i gall. a io
cŭcullĭo -ōnis m. [cucullus i olo a io
(912)
cŭcūlus -i . o o a . r. gr. lo a r. kokila- lo ro
indiano, tipo di topo, tipo di serpente”, ted. Kuckuck lo i gl.
cuckoo lo gall . cog lo lo i b ill a l ro
(913)
cŭcŭma -ae . i .o ra ola i o a a a a bag o
(914)
◊cŭcŭmis -mĕris e -mis m. [cfr. cucurbita rob. r io a a li g a o
i o r. o o ro
(915)
◊cŭcurbĭta -ae f. [cfr. cucumis rob. r io a
(916)
◊cūdo cūdi e cūsi -ĕre 3 tr. [cfr. ted. hauen ba r i iar r .
orgiar ba r ba r orgiar
◊excūdo -cūdi -cūsum -ĕre 3 tr. [ex, cudo ar ir ba o oggiar
abbri ar
excūsŏr -ōris m. [excudo al raio o i or o raio la ora il bro o
◊incūsus -a -um agg. [in1, cudo ba o o il rro la ora o
◊incūs -ūdis f. [in1, cudo i i
◊prōcūdo -cūdi -cūsum -ĕre 3 tr. [pro1, cudo ba r o il ar llo a filar
ro rr g rar
(917)
◊culcĭta, culcĭtra -ae . i .o ra i olo a ra o i o
(918)
◊cŭlex -lĭcis . r. a . irl. cuil “mosca”]: zanzara
(919)
cŭligna -ae . gr. i ola o a
(920)
◊cŭlīna -ae f. [cfr. coquo i a or llo ibo
cŭlīnārĭus -a -um agg. [culina r la i o alla i a li ario
150 Sonja Caterina Calzascia

(921)
cullĕus -i m. e cullĕum -i . r. gr. o ro lla a a g ai a
or r i o a a li g a o i o r. a o i oio o r a o
ll o i i i ra
(922)
◊culmĕn -ĭnis n. [cfr. celsus, columen i a i o o i i ifi io
o ol o r i
(923)
◊culmus -i . r. gr. “canna”, ted. Halm ga ba lo r .
aglia lo ga bo o i aglia
(924)
♦culpa -ae . i . o ra ol a
♦culpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [culpa bia i ar i ol ar
inculpātus -a -um agg. [in-2, culpatus < culpo a ol a
culpātĭo -ōnis f. [culpo a a
culpābĭlis -e agg. [culpo ol ol ri ro ol
(925)
◊cultĕr -tri . i . i r a r. gr. a ar ar iar ol llo
cultellus -i m. [culter ol lli o
(926)
◊cŭlullus -i m. [cfr. culigna gr. o a bo al a a i i i
r i a ol ali r i a rifi i o a r b r
(927)
◊cūlus -i . r. a . irl. cúl i a ar o rior a o lo
(928)
♦cum1 prep. [*ḱom o r. br. kum- “insieme, con”, osc. kúm- “insieme,
o a . irl. con- “con”]: con
abscondite, abscondo, accommodate, accommodatio, accommodatus,
accommodo, accommodus, coacervatio, coacervo, coacesco, coacte,
coactilis, coactio, coacto, coactor, coactus1, coactus2, coaedifico,
coaequalis, coaequo, coaetaneus, coaevus, coagmentatio, coagmento,
coagmentum, coagulum, coalesco, coangusto, coarguo, coartatio,
coarto, coemo, coemptio, coemptionalis, coeo, coepio, coepto, coeptum,
coeptus, coerceo, coercitio, coetus, coexercito, cogitabilis, cogitatio,
cogito, cognatio, cognatus, cognitio, cognitor, cognitura, cognitus,
cognomen, cognomentum, cognominis, cognomino, cognosco, cogo,
cohabito, cohaerens, cohaerentia, cohaereo, cohaeresco, coheres,
cohibeo, cohonesto, cohorresco, cohortatio, cohortor, coinquino,
coitio, coitus, collabefacto, collabefio, collabor, collaboro,
collacrimatio, collacrimo, collaticius, collatio, collator, collaudatio,
collaudo, collecta, collectarius, collecticius, collectio, collectivus,
collectus1, collectus2, collega, collegiarius, collegium, collevo,
Lessico Latino 151

collibertus, collibet (collubet), colliciae, collido, colligatio, colligo1,


colligo2, collineo, collino, colliquefactus, collisio, collocatio, colloco,
collocutio, collocutor, colloquium, colloquor, colluceo, colluco,
colluctatio, colluctator, colluctor, colludium, colludo, colluo, collusio,
collusor, collustro, colluvies, colluvio, combibo1, combibo2, combino,
comburo, combustura, comedo, comes, comitatus1, comitatus2,
comitialis, comitiatus, comitio, comitium, comito, comitor, commaculo,
commanduco, commanducor, commaneo, commanipularis, commeatus,
commeditor, commemini, commemoratio, commemoro, commendabilis,
commendaticius, commendatio, commendator, commendatrix,
commendator, commendo, commensus, commentariolum,
commentarium (commentarius), commentatio, commenticius,
commentor1, commentor2, commentum, commeo, commercium,
commercor, commereo (commereor), commetior, commeto,
commigratio, commigro, commilitium, commilito1, commilito2,
comminatio, comminator, commingo, comminiscor, comminor,
comminuo, comminus, commisceo, commiseratio, commisereor,
commiseresco, commiseret, commiseror, commissio, commissum,
commissura, commitigo, committo, commixtio, commode, commoditas,
commodo1, commodo2, commodum1, commodum2, commodus,
commolior, commolo, commonefacio, commonefio, commoneo,
commonitio, commonitorius, commonstro, commoratio, commordeo,
commorior, commoror, commotio, commotus1, commotus2, commoveo,
commulceo, commundo, communicatio, communico, communio1,
communio2, communis, communitas, communiter, communitio,
commurmuro, commurmuror, commutabilis, commutatio, commutatus,
commuto, como2, compactum, compactura, compages, compagino,
compago, compar, comparabilis, comparaticius, comparatio1,
comparatio2, comparativus, comparatus, comparco (comperco),
compareo, comparo1, comparo2, compasco, compassio, compastor,
compatior, compedio, compello1, compello2, compendiarius, compendio,
compendiosus, compendium, compendo, compensatio, compenso,
comperendinatio, comperendinatus, comperendino, comperendinus,
comperio (comperior), compes, compesco, competentia, competitio,
competitor, competo, compilatio, compilo1, compilo2, compingo,
cimpitalis, compitum, complaceo, complano, complector,
complementum, compleo, completio, completus, complex, complexio,
complexivus, complexus, complicatio, complico, complodo,
comploratio, comploro, compluo, complures, compluriens, compluscule,
complusculi, compluvium, compono, comporto, compos, composite,
compositio, compositor, compositura, compositus, compotatio,
compotio, compotor, compransor, comprecatio, comprecor,
comprehendo (comprendo), comprehensibilis, comprehensio
(comprensio), compresse, compressio, compressus1, compressus2,
comprimo, comprobatio, comprobo, compromissum, compromitto,
compte, comptus1, comptus2, compugno, compulsatio, compulso,
152 Sonja Caterina Calzascia

compulsor, compungo, computatio, computator, computo, concaco,


concaedes, concalefacio, concalesco, concallesco, concamero,
concatenatio, concateno, concavo, concavus, concedo, concelebro,
concenatio, concentio, concenturio, concentus, conceptio, conceptivus,
conceptus, concerpo, concertatio, concetator, concerto, concessio,
concesso, concessus1, concessus2, concido1, concido2, concieo,
conciliabulum, conciliatio, conciliator, conciliatrix, conciliatus1,
conciliatus2, concilio, concilium, concino, concipio, concise, concisio,
concisus, concitate, concitatio, concitator, concitatrix, concitatus1,
concitatus2, concito, concitor, concitus, concivis, conclamatio,
conclamatus, conclamo, conclave, concludo, concluse, conclusio,
conclusiuncula, conclusura, conclusus, concoctio, concolor, concoquo,
concordia, concorditas, concorditer, concordo, concorporalis, concors,
concredo, concrementum, concremo, concreo, concrepo, concresco,
concretio, concretus1, concretus2, concrispo, concrucio, concubina,
concubinatus, concubinus, concubitus, concubius, conculco, concumbo,
concupio, concupiscentia, concupisco, concurro, concursatio,
concursio, concurso, concursus, concussio, concussor, concustodio,
concutio, condecet, condecoro, condemnatio, condemnator, condemno,
condenseo, condenso, condensus, condicio, condicionalis, condico,
condictio, condictum, condignus, condiscipula, condiscipulus,
condisco, conditio2, conditor, conditorium, conditrix, conditura2,
conditus3, condo, condocefacio, condoceo, condoleo, condolesco,
condonatio, condono, condormio, condormisco, conducibilis, conduco,
conducticius, conductio, conductor, conductum, conduplicatio,
conduplico, conduro, conecto, conexio, conexus1, conexus2,
confabulatio, confabulator, confabulor, confarreatio, confarreo,
confatalis, confectio, confector, confectura, confercio, confero,
confertim, confertus, confervefacio, conferveo, confervesco, confessio,
confessor, confessum, confessus, confestim, conficio, cinfictio,
confidens, confidenter, confidentia, confido, configo, configuro,
confinalis, confindo, confingo, confinis, confinium, confio, confirmatio,
confirmator, confirmatus, confirmo, confiscatio, confisco, confisio,
confiteor, conflagratio, conflagro, conflatio, conflator, conflictatio,
conflictio, conflicto, conflictus, confligo, conflo, confluens, confluo,
confodio, confoederatio, confoedero, conformatio, conformis,
conformo, conforto, confoveo, confragosus, confremo, confrico,
confringo, confugio, confugium, confuit, confulgeo, confundo, confuse,
confusio, confusus, confuto, congelatio, congelo, congemino, congemo,
congenitus, congeries, congero, congesticius, congestio, congestus,
conglacio, conglobatio, conglobo, conglomero, conglutinatio,
conglutino, congratulatio, congratulor, congredior, congregabilis,
congregatio, congrego, congressio, congressus, congruens, congruenter,
congruentia, congruo, congruus, conicio, coniectatio, coniectio,
coniecto, coniector, coniectrix, coniectura, coniectus, conitor, coniuga,
coniugalis, coniugatio, coniugialis, coniugium, coniugo, coniuncte,
Lessico Latino 153

coniunctim, coniunctio, coniunctus1, coniunctus2, coniungo, coniunx,


coniuratio, coniuratus, coniveo, connumero, conquassatio, conquasso,
conqueror, conquestio, conquestus, conquiesco, conquiro, conquisitio,
conquisitor, conquisitus, consaepio (consepio), consaeptum
(conseptum), consalutatio, consaluto, consanesco, consanguineus,
consanguinitas, consaucio, consceleratus, conscelero, conscendo,
conscensio, conscensus, conscientia, conscindo, conscio, conscisco,
conscius, conscribillo, conscribo, conscriptio, conscriptor, conscriptus,
conseco, consecratio, consecro, consectaneus, consectarius,
consectatio, consectio, consector, consecutio, consenesco, consensio,
consensus, consentaneus, consentio, consequens, consequenter,
consequentia, consequor, consero1, consero2, conserva, conservatio,
conservator, conservatrix, conservitium, conservo, conservus,
consessor, consessus, considerate, consideratio, consideratus,
considero, consido, consignatio, consigno, consimilis, consipio,
consisto, consistorianus, consistorium, consitio, consitor, consitura,
consobrina, consobrinus, consocer, consociatio, consociatus, consocio,
consocius, consolabilis, consolatio, consolator, consolatorius,
consolido, consolor, consolo, consonans, consono, consonus, consopio,
consors, consortio, consortium, conspectus1, conspectus2, conspergo,
conspiciendus, conspicio, conspicor, conspicuus, conspiratio, conspiro,
conspondeo, consponsor, conspuo, conspurco, consputo, constabilio,
constans, constanter, constantia, constellatio, consternatio, consterno1,
consterno2, constipatio, constipo, constituo, constitutio, constitutor,
constitutum, consto, constrepo, constrictio, constringo, constructio,
construo, constupro, consuadeo, consuasor, consubstantialis, consudo,
consuefacio, consuesco, consuetudo, consuetus, consummatio,
consummo, consumo, consumptio, consumptor, consuo, consurgo,
consurrectio, consusurro, contabesco, contabulatio, contabulo,
contactus, contages, contagio, contagium, contamen, contaminatus,
contamino, contego, contemero, contemnendus, contemno, contempero,
contemplabilis, contemplatio, contemplativus, contemplator,
contemplatrix, contemplatus, contemplor, contemporalis,
contemporaneus, contemptibilis, contemptim, contemptio, contemptor,
contemptrix, contemptus1, contemptus2, contendo, contenebratio,
contenebrasco, contenebro, contente, contentio, contentiosus,
contentus1, contentus2, conterminus, contero, conterraneus, conterreo,
contestatio, contestor, contexo, contexte, contextio, contextus1,
contextus2, conticeo, conticesco (conticisco), conticinium, contignatio,
contigno, contiguus, continens, continenter, continentia, contineo,
contingo, continuanter, continuatio, continuatus, continuitas, continuo1,
continuo2, continuus, contorqueo, contorreo, contortio, contortus,
contractio, contractus1, contractus2, contraho, contrectabilis,
contrectatio, contrecto (contracto), contremesco (contremisco),
contremo, contribulatio, contribulo, contribuo, contristatio, contristo,
contritio, contritus, contrucido, contrudo, contubernalis, contubernium,
154 Sonja Caterina Calzascia

contueor, contuitus, contumulo, contundo, conturbatio, conturbator,


conturbo, contusio, conubialis, conubium (connubium), convalesco,
convallis, convectio, convecto, convector, conveho, convello, convena,
conveniens, convenienter, convenientia, convenio, conventicius,
conventiculum, conventio, conventum, conventus, converbero, converro,
conversatio, conversim, conversio, converso, conversor, converto
(convorto), convescor, convestio, convexo, convexus, convictio,
convictor, convictus, convinco, convinctio, conviso, conviva, convivalis,
convivator, convivium, convivo, convocatio, convocator, convoco,
convolo, convolvo, convolvulus, convulnero, convulsio, cooperarius,
cooperator, cooperatio, cooperculum, cooperimentum, cooperio,
cooperor, coopertorium, cooptatio, coopto, coorior, coortus, copia,
copiose, copiosus, copis2, copula, copulatio, copulatus, copulo,
cornucopia, corrado, correctio, corrector, correctura, correpo,
correpte, correptio, correptor, corrideo, corrigo, corripio, corrivo,
corroboro, corrodo, corrogo, corrotundo, corrugo, corrumpo, corruo,
corrupte, corruptela, corruptibilis, corruptibilitas, corruptio, corruptor,
corruptrix, corruptus, coutor, cumprimis, disconvenio, excogitatio,
excogito, excommunicatio, excommunico, fideicommissum,
incogitabilis, incogitans, incogitatus, incogito, incognitus, incomitatus,
incommendatus, incommode, incommoditas, incommodo, incommodum,
incommodus, incommutabilis, incomparabilis, incomparabiliter,
incompertus, incomposite, incompositus, incomprehensibilis,
incomptus, inconcessus, inconcilio, inconcussus, incondite, inconditus,
inconfusus, incongruens, incongruentia, inconscius, inconsequentia,
inconsiderate, inconsideratus, inconsolabilis, inconstans, inconstanter,
inconstantia, inconsumptus, incontaminatus, incontentus, incontinens,
incontinenter, incontinentia, inconveniens, incorrupte, incorruptibilis,
incorruptio, incorruptus, peraccommodatus, percognitus, percommode,
percommodus, perincommode, perreconditus, praecogito,
praecognosco, praeconsumo, praecontrecto, praecorrumpo,
recogitatio, recogito, recognitio, recognosco, recolligo, recompono,
reconciliatio, reconciliator, reconcilio, reconditus, recondo, reconduco,
recorrigo, vivicomburium
(929)
♦cum2 (arc. quom) o gi . r. qui1, osc. pún a o br. pune
a o go . ƕan a o a o r oi b
cumquĕ, quomquĕ avv. [cum2 (quom), -que i al o o i al ia i
caso
♦quondăm avv. [cum2 o a ol a al ol a
◊quŏnĭăm o gi . cum2, iam o o al o o oi r
quacumque (quacunque), qualiscumque, quandocumque,
quantuluscumque, quantuscumque, quicumque (quicunque),
quiviscumque, quocumque, quomodocumque, quotienscumque,
quotuscumque, ubicumque (ubicunque), undecumque, utcumque,
Lessico Latino 155

utercumque
(930)
cŭmĕra -ae f. e cŭmĕrum -i . i . o ra i aoa a o ibil
origi r. a a gra o a o ogg i ri ali
(931)
cŭmīnum -i . gr. r. br. kammōn i o i o ia a
(932)
cummi, gummi . i l. gr. < egiz. kmjt ro o o ll (pianta
spinosa)”]: gomma
cummĭnōsus -a -um agg. [cummi]: gommoso
(933)
◊cŭmŭlus -i . r. gr. o a brio g r oglio lo a o
ol o
◊cŭmŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cumulus a lar a iar ri ir
a r r o l ar
◊cŭmŭlātus -a -um agg. [cumulo i gra i o i o ol o
cŭmŭlātē avv. [cumulatus]: ampiamente, pienamente
cŭmŭlātim avv. [cumulo a i
◊accŭmŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, cumulo a iar ol ar
accŭmŭlātē avv. [accumulatus < accumulo abbo a
accŭmŭlātĭo -ōnis f. [accumulo ri al o ll ra i i a lo
◊accŭmŭlātŏr -ōris m.[accumulo ia la
(934)
◊cūnae -ārum . l. r. gr. gia r lla i o i a ia
◊cūnābŭla -ōrum . l. cunae lla l ogo i origi
◊incūnābŭla -ōrum . l. in1, cunabula a i ba bi i lla l ogo i
nascita, origine, principio
(935)
♦cunctor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e cuncto -āre 1 intr. [cfr. sanscr.
śaṅk- (śaṅkate r a io o r i bbio r r i .
kank- “appendere, pesare”, got. hāhan la iar i r o i gl. hang
a r i giar ar ar i ar r ar i
◊cunctans -antis agg. [cunctor]: incerto, esitante, resistente
cunctantĕr avv. [cunctans o i a io l a
◊cunctātĭo -ōnis f. [cunctor]: ritardo, esitazione
◊cunctātŏr -ōris m. [cunctor ol i r o l o bbio o
cunctātrix -īcis f. [cunctator ol i r o i gia
◊cunctābundus -a -um agg. [cunctor]: incerto, esitante
(936)
♦cunctus -a -um agg. i . i r a i robabil a o io o cieo
(cunctus < *con-citus r gli a i i cuncti < co-iuncti (cum1, iungo)]:
o a o o . l. i . l. o
156 Sonja Caterina Calzascia

cunctiparens, cunctipotens
(937)
◊cŭnĕus -i . i . i r a al gr. a golo ra i l r. o
a i io
cŭnĕŏlus -i m. [cuneus i olo o
cŭnĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cuneus a i rar o o a . ri .
r i ar a or a i o
◊cŭnĕātus -a -um agg. [cuneo i or
◊cŭnĕātim avv. [cuneo a or a i o
(938)
◊cŭnīcŭlus -i . r i ib r. o iglio a al o rra o i olo
(939)
◊cunnus -i . r. gr. “vescica, vagina, natica”, ted. Hode i olo
orga o g i al i il agi a
(940)
cūpa -ae . r. gr. bo al ao a r. kūpa- “cavità, foro,
o o bo baril
(941)
♦cŭpĭo -īvi e -ĭi -ītum -ĕre 3 tr. [cfr. sanscr. kup- (kupyati) “essere agitato,
r a ira o r . bollir i rar bra ar r b
disposto verso
◊cŭpĭens -entis agg. [cupio i ro o bra o o
♦cŭpĭdus -a -um agg. [cupio bra o o i ro o a a io a o i o
a i o ar ial
cŭpĭdē avv. [cupidus bra o a ar o ia o o
ar iali
percŭpĭdus -a -um agg. [per, cupidus ol o a io a o ol o i ro o
praecŭpĭdus -a -um agg. [prae, cupidus]: troppo avido
♦cŭpĭdĭtās -ātis f. [cupidus i rio bra a a io
♦cŭpīdo -ĭnis f. e rar. m. [cupio]: desiderio, passione, amore
◊cŭpītŏr -ōris m. [cupio i ro o bra o o
cuppēs a . l. cuppēs [cupio golo o o i ol o
◊cuppēdĭa -ae f. [cuppes g io o ria ibo li io o
cuppēdo -ĭnis f. [cuppes; cfr. cupido g io o ria bra a
cuppēdĭnārĭus -a -um agg. [cuppedo i g io o ri o . . r a i
ibi r liba i
◊cuppēdĭum -ĭi n. [cuppes g io o ria
concŭpĭo -ĕre 3 tr. [cum1, cupio]: desiderare ardentemente
♦concŭpisco -cŭpīvi e -cŭpĭi -cŭpītum -ĕre 3 tr. [concupio]: desiderare,
bra ar
concŭpiscentĭa -ae f. [concupisco o i a
discŭpĭo -ĕre 3 tr. [dis-1, cupio]: desiderare ardentemente
percŭpĭo -ĕre 3 tr. [per, cupio i rar bra ar
Lessico Latino 157

(942)
◊cŭpressus -i e -ūs . r. gr. i r o cyparissus rob.
r i o a a li g a i. i r o
◊cŭpressĕus -a -um agg. [cupressus i i r o i l g o i i r o
cŭpressētum -i n. [cupressus bo o i i r i
(943)
cŭprum, cy̆prum -i n. [< Cyprius i i ro ra
cŭprĕus -a -um agg. [cuprum]: di rame
cŭprĭnus -a -um agg. [cuprum]: di rame
cy̆prĭus -a -um agg. gr. i i ro i ra
(944)
♦cūr avv. interr. [< quor; *kwo-; cfr. qui1, sanscr. karhi a o go . ƕar
o r
(945)
♦cūra -ae f. [< *koisā r. lig . coisatens (pf.) raro o i i ra
cfr. avest. t̰ kaēša- a ro i g a o ra r o a io
i ro a or a a or ol i a io
◊incūrĭa -ae f. [in-2, cura i ria ra ra a glig a i i r a
♦cūrĭōsus -a -um agg. [cura a ra o r ro o rio o a i o i a r
indiscreto
cūrĭōsē avv. [curiosus o ra ar ifi io a o rio i
◊incūrĭōsus -a -um agg. [in-2, curiosus ra ra o i ra o ra o
incūrĭōsē avv. [incuriosus a ra
percūrĭōsus -a -um agg. [per, curiosus ol o rio o ol o a o
cūrĭōsĭtās -ātis f. [curiosus rio i
♦cūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cura o ar i i rar ar i o o
rar ala o a i i rar
cūrātus -a -um agg. [curo b ra o a ra o
cūrātē avv. [curatus o ra
◊cūrātĭo -ōnis f. [curo ra il r o ar i i a o a ari a ra i a
ala ia
◊cūrātŏr -ōris m. [curo ra or a i i ra or
◊accūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, curo r arar o ra a ogli r o
r ra
◊accūrātĭo -ōnis f. [accuro a ra a ilig a
◊accūrātus -a -um agg. [accuro a ra o
accūrātē avv. [accuratus i o o a ra o r ro a
percūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, curo rar g arir l o
◊prōcūro -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [pro1, curo rar a i i rar
rifi ar iar
◊prōcūrātĭo -ōnis f. [procuro a i i ra io go r o ra i g o
rifi a io ia io ro i ia io
♦prōcūrātŏr -ōris m. [procuro ro ra or a i i ra or a o a o
rappresentante, fattore
158 Sonja Caterina Calzascia

◊rĕcūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, curo rar ri a ar


♦sēcūrus -a -um agg. [se-2, cura a i or ra illo i ro a
ri olo o ra i i r
sēcūrē avv. [securus ra illa o al a a ri olo
♦sēcūrĭtās -ātis f. [securus a a i r o a io i al a i r a
(946)
◊curcŭlĭo -ōnis m. [etim. incerta; cfr. gurgulio gorgoglio ara i a l
grano)
(947)
◊cūrĭa -ae . rob. a *co-viria (cum1, vir a o r bb a r
r io all r. ria i i io l o olo ro a o ria
ifi io ao
cūrĭālis -is m. [curia bro lla ria bro lla or i rial
cūrĭātim avv. [curia r ri
◊cūrĭātus -a -um agg. [curia lla ria ria o
◊cūrĭo -ōnis m. [curia a r o i a ria rio ba i or
(948)
cūris -is . o o gli a i i r i abi . i .o ra la ia
(949)
♦curro cŭcurri cursum -ĕre i r. r. gr. “soccorritore, protettore”,
a . irl. carr i olo i gl. horse a allo orr r
curso -āre 1 intr. [curro orr r a l orr r
◊cursĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [curso orr r a l orr r
♦cursŭs -ūs m. [curro]: corsa, percorso, corso
◊cursŏr -ōris m. [curro orri or orri r ia o orr a a a i al
i olo l a ro
◊cursĭm avv. [curro i or a lo
◊cursūra -ae f. [curro]: corsa
◊currĭcŭlum -i n. [curro]: corsa, gare, corso
♦currŭs -ūs m. [curro]: carro, nave
currūlis -e agg. [currus r la i o alla or a
◊cŭrūlis -a agg. [currus; cfr. currulis r l i arro o . . ia r l
agi ra o r l
♦accurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. [ad, curro]: accorrere, attaccare
◊accursŭs -ūs m. [accurro l a orr r a a o
antĕcurro -ĕre 3 tr. [ante, curro]: precedere
◊antĕcursŏr -ōris m. [antecurro i orr a a i r r or l. lora ori
circumcurro -ĕre 3 intr. [circum, curro]: correre intorno
◊circumcurso -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [circumcurro]: correre intorno,
percorrere
♦concurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. [cum1, curro]: correre insieme,
a orr r o rar i o ba r i o rar i
◊concurso -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [concurro orr r a l r i i ar i
r ar i i i ar
Lessico Latino 159

♦concursŭs -ūs m. [concurro l a orr r o or i i o ro o ro


◊concursātĭo -ōnis f. [concurso il orr r a l orr ria
◊concursĭo -ōnis f. [concurro i o ro ia o o or o ri io o ro
♦dēcurro -curri e rar. -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [de, curro]: correre giù,
accorrere, percorrere, trascorrere
◊dēcursŭs -ūs m. [decurro or o il r orr r i r io a o ra
ili ar
dēcursĭo -ōnis f. [decurro il orr r gi i r io or o a o ra
ili ar ara a
♦discurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [dis-1, curro orr r a
l r orr r i orr r ir ri rir
◊discursŭs -ūs m. [discurro il orr r a l orr ria or o i a ri
discorso
discurso -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [discurro orr r a l r orr r
◊excurro -cŭcurri e -curri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [ex, curro orr r ori
r orr r r i ro r il ar i
◊excursŭs -ūs m. [excurro ia a a o r io ro i a
◊excursĭo -ōnis f. [excurro orr ria a al o r io
excursŏr -ōris m. [excurro lora or ia
♦incurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [in1, curro]: correre
o ro a alir ar irr io i ba r i a i ar a a r
incorrere in
♦incurso -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [incurro orr r o ro a alir ar
i r io
incursĭto -āre 1 intr. [incurso a alir r ar o ro
◊incursŭs -ūs m. [incurro il orr r o ro il orr r r o r o irr io
a al o i r io
◊incursĭo -ōnis f. [incurro r o irr io i r io
◊intercurro -curri -cursum -ĕre 3 intr. [inter, curro]: correre in mezzo,
estendersi, intervenire, intercorrere
◊intercursŭs abl. -ū m. [intercurro il orr r i o a ra r a o
interposizione
◊intercurso -āre 1 intr. e tr. [inter, curso orr r a l ro ar i i o
olar i a ra r ar
♦occurro -curri -cursum -ĕre 3 intr. [ob, curro]: correre incontro, accorrere,
ir i o or i a alir r li ar
◊occursŭs -ūs m. [occurro l a orr r i o ro
◊occurso -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [occurro]: andare incontro, correre verso,
correre intorno, venire in mente, opporsi
occursātĭo -ōnis f. [occurso a ogli a a al o
♦percurro -cŭcurri e -curri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [per, curro]: correre
attraverso, correre per, percorrere, attraversare, esporre
percursĭo -ōnis f. [percurro il r orr r ra i o ria o
percurso -āre 1 intr. e tr. [percurro]: fare scorrerie, percorrere
percursātĭo -ōnis f. [percurso r io orriba a
◊praecurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [prae, curro]: correre
160 Sonja Caterina Calzascia

i a i r r rar
praecursĭo -ōnis f. [praecurro]: anticipazione, preparazione
◊praecursŏr -ōris m. [praecurro ba i ra a r o r orri or a a g ar ia
lora or r r or
◊praecursōrĭus -a -um agg. [praecurro]: precedente, precorritore
♦prōcurro -curri e -cucurri -cursum -ĕre 3 intr. [pro1, curro]: correre avanti,
avanzare, sporgere
◊prōcursŭs -ūs m. [procurro or a i a a i a al o org a rogr o
prōcursĭo -ōnis f. [procurro a a o a al o igr io
◊prōcurso -āre 1 intr. [procurro]: correre avanti, attaccare
◊prōcursātĭo -ōnis f. [procurso ara ia
prōcursātŏr -ōris m. [procurso ol a o i a a g ar ia
♦rĕcurro -curri -cursum -ĕre 3 intr. [re-, curro]: correre indietro, ritornare
◊rĕcursŭs -ūs m. [recurro]: corsa di ritorno, ritorno
◊rĕcurso -āre 1 intr. [recurro orr r i o o or ar ra i a i i ro
ri or ar i r
♦succurro -curri -cursum -ĕre 3 intr. [sub, curro]: correre sotto, venire in
orr r i ai o o orr r
◊transcurro -curri e -cŭcurri -cursum -ĕre 3 intr. e tr. [trans, curro]: passare
i or a a orr r a ar ol r a ra r ar i or a a ra r ar
rapidamente
◊transcursŭs -ūs m. [transcurro il orr r a ra r o il ra orr r a a i
br o ra i a o i io
equirria
(950)
◊curtus -a -um agg. [cfr. caro, corium gr. agliar aglia o
arm. k‘erem gra fiar ra iar ia a or ia o ro a o or o
curto -āvi -ātum -āre 1 tr. [curtus a or iar i i ir
◊dēcurto -ātum -āre 1 tr. [de, curto a or iar ro ar ilar
(951)
◊curvus -a -um agg. r. gr. go fio gobbo o o a . irl. corr
a i o ri r o r o ri r o orro o
◊curvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [curvus r ar i gar
◊curvāmĕn -ĭnis n. [curvo r a ra
curvŏr -ōris m. [curvo r a ra
◊incurvus -a -um agg. [in1, curvus r o ri r o r a o
◊incurvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [incurvus r ar i gar abba r
incurvātĭo -ōnis f. [incurvo r a r r io
◊prōcurvus -a -um agg. [pro1, curvus ri r o
◊rĕcurvus -a -um agg. [re-, curvus ri r o r o or o o
◊rĕcurvo -ātum -āre 1 tr. [re-, curvo ri r ar ri i gar i gar i i ro
incurvicervicus
(952)
◊cuspis -ĭdis . i .o ra i ra a o io o curis i
Lessico Latino 161

a la ia i o ri ir o
(953)
♦custōs -ōdis . . i . o ra o ro or or glia
◊custōdēla -ae f. [custos o ia
♦custōdĭa -ae f. [custos o ia i a g ar ia arr o
♦custōdĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [custos o ir o r ar i r
or gliar
custōdītē avv. [custodio]: con circospezione, con ritegno
◊incustōdītus -a -um agg. [in-2, custoditus < custodio i o io i r
concustōdĭo -īvi -ītum -īre 4 tr. [cum1, custodio o ir o ra
(954)
◊cŭtis -is . r. gr. ll . Haut ll ll i ol ro
cŭtīcŭla -ae f. [cutis ll
(955)
cӯănus -i . gr. al o a rro o la i la li fior ali o
la i la li fior ali o
cӯănĕus -a -um agg. gr. a rro o
(956)
◊cy̆ăthus -i . gr. a a r a i g r il i o al ra r a a o a
ia o i i i ra
(957)
cy̆bĭum -ĭi . gr. a o bo . o o ala o a
bi o
(958)
cy̆clămīnos -i f. e cy̆clămīnum -i . r oa r io
i la i o r. orbicularis)
(959)
cy̆clus -i . gr. r io i lo
cy̆clĭcus -a -um agg. gr. ir olar i li o i lo i o
(960)
◊cycnus -i . gr. ig o
◊cycnēus -a -um agg. gr. i ig o
(961)
◊cy̆lindrus -i . gr. ro olar ili ro r llo
(962)
cӯma -ătis n. e -ae . gr. o a brio g r oglio i a l a olo
(963)
◊cymba, cumba -ae . gr. o a i ola bar a bar a
◊cymbĭum -ĭi . gr. o a a or a i bar a la a a
162 Sonja Caterina Calzascia

(964)
◊cymbălum -i . gr. o a i ola bar a balo
g r. l. bali ia i i ba o o l o o ro l al ro
cymbălista -ae . gr. o a or i bali
cymbălistrĭa -ae . gr. o a or i bali
o a ri i bali
(965)
cy̆nŏcĕphălus -i . gr. a “testa”]:
i o alo i ia o la a i a bi io gi io
(966)
◊cy̆părissus -i . gr. r. cupressus]: cipresso
(967)
cy̆pērŏs -i m. e cy̆pērum -i . gr. i ro ia a
(968)
cyprŏs -i . gr. r. br. koper al a a ia a lig ro ia a
olio ro o
(969)
◊cy̆tĭsus -i m. e cy̆tĭsum -i . gr. ii o rba
(970)
dacty̆lĭŏthēca -ae . gr. a llo “cassa,
rig o rig o r a lli oll io i a lli
(971)
dacty̆lus -i . gr. i o a ilo a ro a ilo a ro i o i
o iglia i o a i o i gra i a a i o i i ra r io a
dacty̆lĭcus -a um agg. gr. a ili o
(972)
◊daedălus -a -um agg. gr. i g g oo i rio o a o o ar
(973)
◊daemōn -ŏnis . gr. i i i i o r. “dividere,
i rib ir iri o o io
daemŏnĭum -ĭi . gr. o g io o io
(974)
◊dāma, damma -ae . . r i o or al l. ai o a o io a riolo
(975)
♦damnum -i n. [cfr. daps]: danno, perdita
◊damnōsus -a -um agg. [damnum a o o o i i a or
indemnis -e agg. [in-2, damnum]: indenne
indemnĭtās -ātis f. [indemnis i ol i
♦damno -āvi -ātum -āre 1 tr. [damnum o a ar bia i ar a ar
◊indemnātus -a -um agg. [in-2, damnatus < damno]: non condannato, non
Lessico Latino 163

o o o o a gi i io i o
◊damnātĭo -ōnis f. [damno]: condanna
damnābĭlis -e agg. [damno o a abil ri ro ol
damnātōrĭus -a -um agg. [damno]: di condanna
♦condemno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, damno o a ar a ar
condemnātĭo -ōnis f. [condemno]: condanna
condemnātŏr -ōris m. [condemno a a or ii o a ar
praedamno -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, damno]: condannare in anticipo
(976)
◊dănista -ae . gr. r ar aro “dono,
r i o bi o i r a aro raio
◊dănistĭcus -a -um agg. gr. i raio
(977)
daphnē -ēs . gr. alloro
(978)
♦daps dăpis f. [cfr. damnum gr. i orar o ar “spesa,
denaro”, itt. tappala- o o i or ba o a ro ba o ibo
dăpālis -e agg. [daps g o i a rifi io o o o a i i o r
a rifi io
(979)
◊dapsĭlis -e agg. gr. abbo a ri o g ro o
(980)
♦dē prep. [cfr. unde, quamde gr. a ro a ia a alla ar i
i or o a a a a i rig ar o a
♦dĕindĕ, dĕin avv. [de, inde i g io i i oi
◊dĕinceps avv. [dein, capio i g i o i g i o oi
♦dēnĭquĕ avv. [de, -ne (cfr. pone, superne), -que oi i fi i o a
al o
dēquĕ avv. [de, -que]: propr. in giù, susque deque i i gi
indifferentemente
dealbatio, dealbo, deambulacrum, deambulatio, deambulo, deamo,
deargento, dearmo, debacchor, debellator, debellatrix, debello, debeo,
debitio, debitor, debitum, deblatero, debrio, decachinno, decanto,
decedo, deceptio, deceptor, decerno, decerpo, decertatio, decerto,
decessio, decessor, decessus, decido1, decido2, deciduus, decipio,
decipula, decipulum, decisio, declamatio, declamator, declamatorius,
declamito, declamo, declaratio, declaro, declinatio, declino, declivis,
declivitas, decocta, decoctio, decoctor, decoctum, decoctus, decollo,
decolor, decoloratio, decoloro, decoquo, decorio, decrementum,
decrepitus, decresco, decretorius, decretum, decumbo, decurro,
decursio, decursus, decurto, decutio, dedecet, dedecor, dedecoro,
dedecus, dedicatio, dedico, dedignatio, dedignor, dedisco, dediticius,
deditio, deditus, dedo, dedoceo, dedoleo, dedolo, deduco, deductio,
164 Sonja Caterina Calzascia

deductor, deerro, defaecatio, defaeco, defatigatio, defatigo, defectio,


defectivus, defector, defectus1, defectus2, defendo, defenero, defensio,
defenso, defensor, defero, defervefacio, deferveo, defervesco, defessus,
defetiscor (defatiscor), deficio, defigo, definio, definite, definitio,
definitivus, definitus, defit, deflagratio, deflagro, deflecto, defleo,
defloratio, defloreo, defloresco, defloro, defluo, defluus, defluvium,
defluxus, defodio, deformatio, deformis, deformitas, deformo1, deformo2,
defraudo, defrenatus, defrico, defringo, defuga, defugio, defunctorie,
defunctorius, defunctus, defundo, defungor, degener, degenero, degero,
deglubo, deglutino, dego, degravo, degredior, degrunnio, degulo,
degusto, dehinc, dehisco, dehonestamentum, dehonestatio, dehonesto,
dehortor, deicio, deiectio, deiectus1, deiectus2, deiero, deiungo,
delabor, delasso, delatio, delator, delatorius, delatura, delavo,
delectabilis, delectamentum, delectatio, delecto, delectus (dilectus1),
delegatio, delego, delenificus, delenimentum, delenio, delenitor,
deliberabundus, deliberatio, deliberativus, delibero, delibo, delicate,
delicatus, deliciae, deliciosus, delictum, deligo1, deligo2, delingo,
delino, delinquo, deliquesco, deliquium1, deliquium2, deliquo, deliquus
(delicuus), deliramentum, deliratio, delirium, deliro, delirus, delitesco
(delitisco), delubrum, deludo, delumbis, delumbo, deluo, delusio,
demando, demano, demens, demensum, dementer, dementia, dementio,
demento, demeo, demereo, demereor, demergo, demersus, demetior,
demeto, demigratio, demigro, deminuo, deminutio, deminutus, demiror,
demisse, demissio, demissus, demitigo, demitto, demo, demolior,
demolitio, demonstratio, demonstrativus, demonstrator, demonstratrix,
demonstro, demordeo, demorior, demoror, demorsico, demoveo,
demulceo, demurmuro, demutatio, demuto, denarro, denato, denego,
denicalis, denigro, denominatio, denomino, denormo, denotatio, denoto,
denubo, denudo, denumero, denuntiatio, denuntio, denuo, deonero,
deoperio, deorsum (deorsus), deosculor, depango, depasco, depascor,
depeciscor (depaciscor), depecto, depeculator, depeculor, depello,
dependeo, dependo, deperditus, deperdo, depereo, depilo, depingo,
deplango, deplanto, depleo, deploratio, deploro, depluit, deplumis,
depolio, depondero, deponens, depono, depopulatio, depopulo,
depopulor, deportatio, deporto, deposco, depositio, depositum,
depraedatio, depraedor, depravate, depravatio, depravo, deprecabilis,
deprecabundus, deprecatio, deprecativus, deprecator, deprecatrix,
deprecor, deprehendo (deprendo), deprehensio, depressio, depressus,
deprimo, depromo, depropero, depudet, depugno, depulsio, depulsor,
depulsorius, depungo, depurgo, deputo, derado, derectus, derelictio,
derelinquo, derepente, derepo, derideo, deridiculum, deridiculus,
derigesco, derigo, deripio, derisor, derisus, derivatio, derivo, derogatio,
derogo, deruo, deruptus, desaevio, descendo, descensio, descensus,
descisco, describo, descripte, descriptio, descriptor, descriptus, deseco,
desero, desertio, desertor, desertrix, desertus, deservio, deses, desideo,
desiderabilis, desideratio, desiderium, desidero, desidia, desidiosus,
Lessico Latino 165

desido, designatio, designo, desilio, desino, desipiens, desipientia,


desipio, desisto, desolatio, desolo, desolvo, despectio, despecto,
despectus1, despectus2, desperanter, desperatio, desperatus, despero,
despicatus, despicientia, despicio, despicor, despoliatio, despoliator,
despolio, despondeo, desponsatio, desponso, despumo, despuo,
desquamo, destillatio, destillo, destinatio, destinatus, destino, destituo,
destitutio, destricte, destrictus, destringo, destructio, destruo, desub,
desubito, desudatio, desudo, desuefacio, desuefio, desuesco, desuetudo,
desultor, desultorius, desum, desumo, desuper, desurgo, detector,
detego, detendo, detergeo, determinatio, determino, detero, deterreo,
detestabilis, detestatio, detestor, detexo, detineo, detondeo, detono,
detorqueo, detractio, detractor, detraho, detrectatio, detrectator,
detrecto, detrimentum, detrudo, detrunco, deturbo, deturpo, deunx,
deuro, deutor, devasto, deveho, devello, develo, deveneror, devenio,
deverbero, deversor1, deversor2, deversorium, deverticulum, deverto
(devorto), devexitas, devexus, devincio, devinco, devio, devirgino,
devitatio, devito, devius, devoco, devolo, devolvo, devorator,
devoro, devotio, devotus, devoveo, dextans, dodrans, dodrantalis,
dodrantarius, duodeviginti, indebitus, indeclinabilis, indeclinatus,
indefatigabilis, indefatigatus, indefensus, indefessus, indefinitus,
indelibatus, indeprensus, indespectus, indestrictus, indeterminatus,
indetonsus, indevitatus, perdelirus, praedestino, subdeficio, undeviceni,
undevicesimus, undeviginti, vindemia, vindemialis, vindemiator,
vindemio, vindemiola, vindemitor
(981)
◊dēbĭlis -e agg. [< *de-beli- “senza forza”; cfr. sanscr. bala- “potenza, forza”,
gr. iglior r . i gra bol i ali o
impotente
subdēbĭlis -e agg. [sub, debilis o bol
◊dēbĭlĭtās -ātis f. [debilis bol a i r i
◊dēbĭlĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [debilis ilar i bolir
dēbĭlĭtātĭo -ōnis f. [debilito ila io i boli o abba i o
(982)
dĕcălŏgus -i . gr. i i arola i or o
alogo i i i o a a i
(983)
dĕcānus -i . gr. i i rio o a a i i i
ol a i a o rior i i i o a i
(984)
dĕcăs -ădis . gr. “dieci”]: decade
(985)
♦dĕcĕm agg. i l. *deḱm i i r. gr. a r. daśa, got. taihun
“dieci”, ted. Zehn i gl. ten “dieci”]: dieci
166 Sonja Caterina Calzascia

◊dĕcĭens, dĕcĭēs avv. [decem i i ol


◊dĕcĭmus -a -um agg. [decem]: decimo, enorme
◊dĕcĭma, dĕcŭma -ae f. [decimus la i a ar i a
dĕcŭmātes -ium . l. decuma]: decumates agri rr i o o o i alla
decima
dĕcĭmum avv. [decimus r la i a ol a
◊dĕcĭmānus, dĕcŭmānus -a -um agg. [decimus r la i o alla i a ogg o
alla i a lla i a l gio or gra decumanus limes:
a o ia a ra r a l a a a o a ao o . .
ol a o lla i a l gio a al a or lla i a
◊dĕcĭmo, dĕcŭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [decimus i ar ir o la
or a ro a i i r l ar la i a
dĕcĭmātĭo -ōnis f. [decimo]: decimazione, offerta, decima
◊dēni -ae -a agg. [< *dek-snoi; cfr. decem i i r ol a i i r ia o
dieci
◊dēnārĭus -a -um agg. [deni i i i o i i i o . . ario
moneta
dĕcŭplus -a -um agg. [decem, -plus (cfr. duplus lo
dĕcemplex -plĭcis agg. [decem, -plex (cfr. plecto lo
♦dŭŏdĕcim agg. i l. duo, decem]: dodici
dŭŏdĕcĭens, dŭŏdĕcĭēs avv. [duodecim o i i ol
◊dŭŏdĕcĭmus -a -um agg. [duodecim, cfr. decimus]: dodicesimo
◊dŭŏdēni -ae -a agg. [duodecim, cfr. deni o i i r ia o o i i r
ol a
◊quattŭordĕcim agg. i l. quattuor, decem a or i i
quartusdĕcĭmus quartădĕcĭma quartumdĕcĭmum agg. [quartus, decimus]:
a or i i o
♦quindĕcim agg. i l. quinque, decem i i i
quindĕcĭens, quindĕcĭēs avv. [quindecim i i i ol
quintusdĕcĭmus -tădĕcĭma -tumdĕcĭmum agg. [quintus, decimus]:
i i i o
◊quintădĕcĭmāni -ōrum . l. quintus, decimus ol a i lla i i i a
l gio
◊sēdĕcim agg. i l. se-5, decem]: sedici
◊sextādĕcŭmāni -ōrum . l. sextus, decimus ol a i lla i i a
l gio
◊septemdĕcim, septĕndĕcim agg. i l. septem, decem]: diciassette
♦trĕdĕcim agg. i l. tres, decem]: tredici
terdĕcĭens, terdĕcĭēs avv. [ter, deciens (decies r i i ol
tertĭusdĕcĭmus tertĭădĕcĭma tertĭumdĕcĭmum agg. [tertius, decimus]:
tredicesimo
tertĭădĕcĭmāni -ōrum . l. tertius, decimus ol a i lla r i i a
l gio
♦undĕcim agg. i l. unus, decem i i
undĕcĭens, undĕcĭēs avv. [undecim i i ol
◊undĕcĭmus -a -um agg. [undecim i i o
Lessico Latino 167

undēni -ae -a agg. [unus, deni; cfr. undecim i i r ol a i i r


ia o
♦Dĕcembĕr -bris -bre agg. [decem i i br l i o ll a o
o . . i br
◊dĕcŭrĭa -ae f. [decem, vir; cfr. curia ria gr o i i i oll gio
corporazione
dĕcŭrĭālis -e agg. [decuria o o o i i i rig ar a la ria
◊dĕcŭrĭo1 -āvi -ātum -āre 1 tr. [decuria i i r i ri arr olar r
ri
dĕcŭrĭātŭs -ūs m. [decurio1 i i io i ri
dĕcŭrĭātĭo -ōnis f. [decurio1 i i io i ri
◊dĕcŭrĭo2 -ōnis m. [decuria rio o a a i a ria a or
i i i i o olo i a o l r o al alla or i rial
decempeda, decempedator, decemviralis, decemviratus, decemvir,
decennalis, decennis, decennium, decussis, decusso, quindecimviralis,
quindecimviratus, quindecimviri
(986)
♦dĕcet dĕcŭit -ēre 2 tr. [*deḱ- “accettare, prendere, onorare”; cfr. doceo, disco,
gr. ri r a ar a r. dāś- (dāśati, dāṣṭi,
dāśnoti r ir o orar io r o i a ir i
◊dĕcens -entis agg. [decet ig i o o b llo
dĕcentĕr avv. [decens]: decentemente, convenientemente
indĕcens -entis agg. [in-2, decens]: sconveniente
indĕcentĕr avv. [indecens]: in modo sconveniente
dĕcentĭa -ae f. [decens]: convenienza, decoro, grazia
◊addĕcet -ēre 2 impers. [ad, decet]: si addice, conviene
condĕcet -ēre 2 impers. [cum1, decet]: si addice
♦dēdĕcet -dĕcŭit -ēre 2 intr. [de, decet]: non essere conveniente
indĕcet -ēre 2 tr. [in-2, decet; cfr. indecens]: sconvenire
♦dĕcŭs -ŏris n. [decet oro ig i o or or a o b ll a
♦dĕcŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [decus]: decorare, ornare, onorare
condĕcŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, decoro or ar b
♦dēdĕcŭs -ŏris n. [de, decus]: disonore, vergogna, azione vergognosa, vizio,
or i br a
dēdĕcŏr -ŏris agg. [de, decus; cfr. dedecet]: indegno, vergognoso
◊dēdĕcŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, decoro r ar i o orar
◊indĕcŏro -āre 1 tr. [in-2, decor]: disonorare
♦dĕcŏr -ōris m. [decet l ia i oro or a o b ll a gra ia
◊dĕcōrus -a -um agg. [decor]: conveniente, decoroso, degno
dĕcōrē avv. [decorus o i oro a o l ga a
artisticamente
◊indĕcōrus -a -um agg. [in-2, decorus o i i oro o br o
i o or ol
indĕcōrē avv. [indecorus]: sconvenientemente, indecorosamente
◊dignus -a -um agg. [decet g o ri ol dignum est: è conveniente
168 Sonja Caterina Calzascia

dignē avv. [dignus]: degnamente


♦dignĭtās -ātis f. [dignus l r g o ri o ig i
dignĭtōsus -a -um agg. [dignitas]: dignitoso
♦digno -āvi -ātum -āre 1 tr. [dignus]: ritenere degno
◊dignor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [dignus gi i ar g o ri r
conveniente, degnarsi
◊dignātĭo -ōnis f. [digno i a o i ra io r a io o i io
condignus -a -um agg. [cum1, dignus g o ri ol
◊dēdignor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [de, dignor]: disprezzare, respingere
dēdignātĭo -ōnis f. [dedignor i r o rifi o
♦indignus -a -um agg. [in-2, dignus i g o rgog o o r o ri a o
indignē avv. [indignus]: indegnamente, miseramente, con sdegno
◊indignĭtās -ātis f. [indignus]: indegnità, sconvenienza, azione indegna,
sdegno
♦indignor -ātus sum -āri 1 dep. tr. e rar. intr. [indignus]: disdegnare, sdegnarsi,
essere indignato
indignans -antis agg. [indignor]: sdegnoso, sdegnato, adirato, indignato
♦indignātĭo -ōnis f. [indignor]: indignazione, sdegno, irritazione
indignābundus -a -um agg. [indignor]: indignato
perdignus -a -um agg. [per, dignus ol o g o
(987)
♦dēfendo -fendi -fensum -ĕre 3 tr. [de, -fendo (cfr. offendo i o r. *gwhen-
ba r ol ir r. gr. ol ir rir i io
sanscr. han- (hanti ol ir i r i . kue(n)- i r r .
ar o r i g ir a . irl. gonim ri o i o r i g r
difendere, sostenere
◊indēfensus -a -um agg. [in-2, defensus < defendo]: indifeso
◊dēfenso -āvi -ātum -āre 1 tr. [defendo]: respingere, difendere
♦dēfensĭo -ōnis f. [defendo il r i g r i a i or o i i a
♦dēfensŏr -ōris m. [defendo ir i g i or
♦infensus -a -um agg. [in1, -fendo (cfr. defendo, offendo o il a r o
a oo o
infensē avv. [infensus i o o o il o iol a a a i a
◊infenso -āre 1 tr. [infensus r a r o ra ar al a ggiar
♦offendo -fendi -fensum -ĕre 3 intr. e tr. [ob, -fendo (cfr. defendo r ar
o ro i ba r i i i o rar ro ar o r a ggiar
offendersi, dispiacersi
◊offensus1 -a -um agg. [offendo o o o il o io o
◊ĭnoffensus -a -um agg. [in-2, offensus1 o r a o o i o ra o a oli
lib ro r o
◊offensŭs2 -ūs m. [offendo]: incontro, scontro
◊offensa -ae f. [offendo r o a o o io al o o o a
◊offensĭo -ōnis f. [offendo r o a o i o al o o i r io
a alo
◊offenso -āre 1 tr. e intr. [offendo r ar balb ar
Lessico Latino 169

offensātĭo -ōnis f. [offenso r o rror


(988)
dēfrŭtum -i n. [cfr. ferveo, fermentum gall . brwd al o r i gl.
broth bro o i o o o
(989)
♦dēlĕo -lēvi -lētum -ēre r. i . i r a al i o o o il r i a aboleo,
al ri a lino r. gr. i r gg r a llar i r gg r
dēlēbĭlis -e agg. [deleo i r ibil
indēlēbĭlis -e agg. [in-2, delebilis i i r ibil i l bil
(990)
◊dēlĭbŭo -lĭbŭi -lĭbūtum -ĕre 3 tr. [cfr. libo gr. r ar libar g r
(991)
◊delphīnus -i . gr. r. ro lfi o
delphīn -īnis . gr. lfi o
(992)
delta -ae . gr. i. r. br. dāleth al l ra la ar a
l ra ll al ab o gr.
(993)
dēmĭurgus -i . gr. la ora or r il bbli o ar igia o
agi ra o bbli o < l o olo a io la oro
i rgo
(994)
♦dēmum a . or a a i o rl. i de (cfr. summus)]: precisamente,
a o fi al
(995)
♦dens dentis m. [cfr. edo2 io . gr. “dente”, sanscr. danta- “dente,
zanna”, arm. atamn “dente”, ted. Zahn i gl. tooth r .
“gengiva”]: dente
◊dentātus -a -um agg. [dens ao lla o l iga o o i
i g ial o i i o i oglio a o or a
◊dentālĭa -ĭum . l. dens al ar ll ara ro o r
dentĭo -īre 4 intr. [dens]: mettere i denti
dentītĭo -ōnis f. [dentio il r i i
dentĭfrĭcĭum -ĭi n. [dens, frico]: dentifricio
dentiscalpĭum -ĭi n. [dens, scalpo i a i
◊ēdento -āvi -ātum -āre 1 tr. [e, dens]: privare dei denti
◊ēdentŭlus -a -um agg. [e, dens]: senza denti, svanito (detto di vino)
◊bĭdens -dentis agg. [bi-, dens a i bi or o o . . bi a a
o i o . . i i a r a rifi i ora i a i ora
bĭdentăl -ālis n. [bidens l ogo a ro l ogo ol i o a l i oi
o a ra o o il a rifi io i a i i a bidens ri o i olg
l bidental
170 Sonja Caterina Calzascia

◊trĭdens1 -dentis agg. [tri-, dens a r i a r


◊trĭdens2 -dentis m. [tridens1 ri fio i a r ar
(996)
♦densus -a -um agg. r. gr. illo o lo o fi o o o
o a o r
densē avv. [densus a i o o o a o r o
densĭtās -ātis f. [densus i or r a
◊condensus -a -um agg. [cum1, densus]: denso, spesso
denso -āvi -ātum -āre 1 tr. [densus a ar o ar a lar
◊densĕo -ētum -ēre 2 tr. [densus]: addensare, condensare
◊addensĕo -ēre 2 tr. [ad, denseo]: addensare
condenso -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, denso]: condensare, comprimere, stipare
◊condensĕo -ēre 2 tr. [cum1, denseo]: addensare
(997)
dentex -ĭcis m. [cfr. dens]: dentice (pesce)
(998)
depso depsŭi depstum -ĕre r. gr. o ar i a ar a i olar
conciare
(999)
◊dētĕrĭor -ĭŭs gen. -tĕrĭōris agg. o ar. o ar. ll i i a o *deter; cfr.
de]: peggiore, più cattivo, inferiore
dētĕrĭŭs avv. [deterior ggio ob
(1000)
♦dĕus dĕi m. (arc. deivos) [*dei-u-o- io i i i l i lo l i o o r.
dies gr. i i i o l a r. deva- io a . irl. día
“dio”]: dio, divinità
♦dĕa -ae f. [deus]: dea
sēmĭdĕus -a -um agg. [semi-, deus]: semidivino, sost. m. semidio, eroe
sēmĭdĕa -ae f. [semi-, dea]: semidea
dĕĭtās -ātis f. [deus a ra i i a
◊dīus -a -um agg. [cfr. divus gr. i i o
♦dīvus -a -um agg. [deus]: divino, sost. m. dio, divinità
♦dīva -ae f. [divus]: dea
◊dīvum -i n. [divus; cfr. diu i lo o r o
♦dīvīnus -a -um agg. [divus]: divino, profetico
dīvīnē avv. [divinus]: profeticamente, divinamente
dīvīnĭtās -ātis f. [divinus a ra i i a i i i ll a o ro i a
◊dīvīnĭtŭs avv. [divinus r olo i i a r i ira io i i a
divinamente, straordinariamente
♦dīvīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [divinus]: divinare, profetizzare, presagire
♦dīvīnātĭo -ōnis f. [divino i i a io r i io iba i o r li i ar i
rib al
dīvīnātŏr -ōris m. [divino]: indovino
Lessico Latino 171

dīvīnātrix -īcis f. [divino]: indovina


praedīvīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, divino]: indovinare, predire
medius1
(1001)
♦dextĕr -ĕra -ĕrum e -tra -trum agg. [*deḱs-tero- il gi o la o ro
r. gr. “destro”, sanscr. dakṣina- abil ro
ri io al ro i a o a ra ro i io abil
♦dextĕra, dextra -ae f. [dexter la ra a o ra la o ro ro a
◊dextĕrē avv. [dexter o r a o abili a ra
dextĕrĭtās -ātis f. [dexter r a abili l r a or ol
dextrorsus (dextrorsum)
(1002)
◊dĭăbŏlus -i . gr. al ia i o ia olo
g ar a ra r o al iar ia olo
(1003)
◊dĭācŏnus -i . gr. r il o . . r i or ia o o
archĭdĭācŏnus -i . gr. r il ri o o a ar
ar i ia o o
(1004)
◊dĭădēma -ătis . gr. l gar ia a b a
(1005)
dĭaerĕsis -is . gr. “divisione”]: dieresi
(1006)
◊dĭaeta -ae . gr. g r i ia or i ia i a i ora
(1007)
dĭăgōnĭŏs -ŏn e dĭăgōnālis -e agg. gr. a ra r o
a golo iago al
(1008)
dĭăgramma -ătis . gr. ri o fig ra i o ala i al
li ar ri r i g o ala i al
(1009)
dĭălectĭcus -a -um agg. gr. i o r a io rig ar a la
i io ial i o ollo io li g a ial i o
lla ial i a
◊dĭălectĭca -ae . gr. ial i a
(1010)
dĭălŏgus -i . gr. ragio ar arlar ialogo
(1011)
dĭămĕtrus1 -i . gr. il. li a a ra r o
i ra ia ro
172 Sonja Caterina Calzascia

dĭămĕtrus2 -a -um agg. [gr. ia ral


pĕrĭmĕtrŏs -i . gr. i or o a or o rig ar o a
perimetro, circonferenza
(1012)
♦Dĭāna -ae . rob. a dius ia a a l a a ia
(1013)
dĭăpāsōn . i l. gr. a ra r o lo a a i al
dĭăpentĕ . i l. gr. a ra r o i la i a i al
dĭătessărōn . i l. gr. a ra r o a ro la ar a
i al
(1014)
dĭarrhoea -ae . gr. “scorrere”]: diarrea
(1015)
dĭastēma -ătis . gr. arar i i r i r allo
(1016)
dĭastŏlē -ēs . gr. ara io “distaccare, separare”]:
irgola ara io i arol r i a io l o i o a i o
gra i a i o
(1017)
dĭătrĭba -ae . gr. “perdita di tempo, passatempo, attività,
conversazione, insegnamento, trattazione” o ar
i io filo ofi a ola a a ia
(1018)
dĭbăphus -a -um agg. gr. ol “immergere,
i g r i o ol o . . li a a i or ora i agi ra i
(1019)
dĭbrăchy̆s acc. -y̆ n . gr. ol br
ibra o irri io
trĭbrăchy̆s -y̆ os e trĭbrăchus -i . gr. r br
ribra o i ri o
(1020)
◊dĭca -ae . gr. or a gi i ia ro o ro o a a l
mondo greco)
(1021)
♦dīco1 dixi dictum -ĕre 3 tr. [*deiḱ- i i ar r. gr. “mostrare,
indicare”, sanscr. diś- (dideṣṭi) “indicare, mostrare”, ted. zeigen
“mostrare”]: dire
♦dictum -i n. [dico1 o arola a ba a or i
♦dictĭo -ōnis f. [dico1 il ir o i io i or o r io
◊dĭcĭo -ōnis f. [dico1 or la i o a o o a o o r
dĭcis g . ll i i a o *dix) [dico1]: dicis causa, dicis gratia: per così dire
Lessico Latino 173

◊dĭcax -ācis agg. [dico1 or a arg o


◊dĭcācĭtās -ātis f. [dicax]: spirito, mordacità
dĭcācŭlus -a -um agg. [dicax golo or a a iri o arg o
♦dicto -āvi -ātum -āre 1 tr. [dico1]: dettare, imporre, dire spesso
◊dictāta -ōrum . l. dicto l io i a al a ro r gol
♦dictātŏr -ōris m. [dicto i a or r o agi ra o o i i o ri a
o a i a or ri o agi ra o i al i i ali a or
◊dictātōrĭus -a -um agg. [dictator]: di dittatore
dictātrix -īcis f. [dictator o ra a i o fig ra o
◊dictātūra -ae f. [dicto i a ra a ra
◊dictĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [dico1]: andare dicendo, dire spesso
♦dĭco2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [dico1]: indicare, dedicare, consacrare
abdīco1 -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [ab, dico1 l li g aggio a g ral rifi ar
dire no
◊abdĭco2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [ab, dico2 gar ri iar ri iar
◊abdĭcātĭo -ōnis f.[abdico ri 2
ia ri io
♦addīco -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [ad, dico1 r a or ol aggi i ar
a g ar i ar i ar abba o ar
◊addictĭo -ōnis f. [addico aggi i a io o a a
◊addictus -i m. [addico ia o r bi i
◊condīco -dixi -dictum -ĕre 3 tr. e intr. [cum1, dico1 o ir abilir i
o a or o a i ar ri i ar
condictum -i n. [condico a o a or o a a o
condictĭo -ōnis f. [condico il fi ar gior o r a ar o a a
r ligio a i gi io
♦condĭcĭo -ōnis f. [condico]:condizione, stato, patto, accordo
condĭcĭōnālis -e agg. [condicio]: sotto condizione
◊contrādīco -dixi -dictum -ĕre 3 intr. [contra, dico1]: contraddire
◊contrādictĭo -ōnis f. [contradico obi io r li a o ra i io
contrādictŏr -ōris m. [contradico]: oppositore
♦dēdĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, dico2 i iarar i ar o a rar
i a g rar
◊dēdĭcātĭo -ōnis f. [dedico i a o a ra io i a g ra io
◊ēdīco -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [e, dico1 o ifi ar i iarar ro la ar
◊ēdictum -i n. [edico]: editto, ordinanza, ordine, avviso
ēdictĭo -ōnis f. [edico]: ordinanza, comando
ēdicto -āvi -ātum -āre 1 tr. [edico i iarar
♦indīco1 -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [in1, dico1 i iarar ro la ar o a ar
◊indictus -a -um agg. [in-2, dictus < dico1]: non detto
indictĭo -ōnis f. [indico1 i iara io i o i io
indictĭōnālis -e agg. [indictio rig ar a l i o a raor i aria
♦indĭco2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, dico2 i i ar ri lar iar al ar
indĭcātĭo -ōnis f. [indico2 r i a io l r o al a io
♦index -ĭcis m. e f. [indico2 ri la or ia or la or i i i i io
a alogo i olo
♦indĭcĭum -ĭi n. [index i i a io ri la io ia i i io
174 Sonja Caterina Calzascia

testimonianza
◊interdīco -dixi -dictum -ĕre 3 intr. e tr. [inter, dico1 i r ir roibir
vietare
◊interdictum -i n. [interdico i r i io i i o roibi io i r o
r o l r or i roibi io o r ri io
interdictĭo -ōnis f. [interdico i r i io i i o roibi io
♦praedīco1 -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [prae, dico1]: dire prima, predire, profetare,
fi ar abilir a o ir o a ar
◊praedictum -i n. [praedico1]: predizione, profezia, accordo, comando
praedictĭo -ōnis f. [praedico1]: predizione, profezia, anticipazione
♦praedĭco2 -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [prae, dico2 ro la ar a iar
ba ir l brar al ar r i ar
◊praedĭcātĭo -ōnis f. [praedico2 ro la a io logio l bra io
predicazione
◊praedĭcātŏr -ōris m. [praedico2 aral o ba i or l bra or r i a or
praedĭcābĭlis -e agg. [praedico2 g o i lo
◊prōdīco -dixi -dictum -ĕre 3 tr. [pro1, dico1 r abilir rorogar ri a ar
□ abiudico, adiudico, benedice, benedico, benedictio, benedictum,
causidicus, diiudicatio, diiudico, falsidicus, fatidicus, ieiunidicus,
iniudicatus, iudex, iudicatio, iudicatum, iudicatus, iudicialis, iudiciarius,
iudicium, iudico, iuridicialis, iuridicus, iurisdictio, maledice, maledico,
maledictum, maledictus, praeiudicatum, praeiudicatus, praeiudicium,
praeiudico, suavidicus, vanidicus, veridicus, vindex, vindicatio,
vindiciae, vindico, vindicta
(1022)
◊dĭcrŏtum -i . gr. ba o ia a gr i i
r a ori bir ol r or o o a a
or i i i r i
(1023)
◊dictamnum -i n. e dictamnus -i . gr. i a o ia a
(1024)
dictērĭum -ĭi . gr. l ogo r o rar o orr
“mostrare, indicare”; cfr. dictum o o arg o
(1025)
dĭdascălĭcus -a -um agg. gr. a ro
i g ar i a ali o
hy̆pŏdĭdascălus -i . gr. o o a ro
i g ar a i l a ro
(1026)
♦dĭēs dĭēi . . al i g. . al l. *di-eu- io l i lo l i o o i lo
l i oo r. deus gr. a r. anyedyus al ro gior o diva-
i lo gior o gior o
dĭēcŭla -ae f. [dies br rio o i o ila io
Lessico Latino 175

◊Dĭālis1 -e agg. [dies; cfr. Diespiter io i io ial l a r o


i io a r o o . . ial a r o i io
dĭālis2 -e agg. [dies i gior o
subdĭālis -e agg. [sub, dialis2 all aria a r a o . . rra a
dĭārĭum -ĭi n. [dies iario gior al l. ra io gior ali ra
pĕrendĭē a . r. br. perne i i ri a dies]: dopodomani
◊pĕrendĭnus -a -um agg. [perendie]: di dopodomani
compĕrendĭnus -a -um agg. [cum1, perendinus l ri io al r o gior o
◊compĕrendĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [comperendinus ri iar al r o gior o
r ro la ar la a ri iar
compĕrendĭnātĭo -ōnis f. [comperendino ri io i a a al r o
giorno, differimento
compĕrendĭnātŭs -ūs m. [comperendino ri io i a a al r o
giorno, differimento
♦cŏtīdĭē, cottīdĭē avv. [quotus, dies]: ogni giorno
♦cŏtīdĭānus, cottīdĭānus -a -um agg. [cotidie (cottidie o i ia o i ii
gior i al o
♦mĕrīdĭēs -ēi m. [medius2, dies ogior o
◊mĕrīdĭānus -a -um agg. [meridies i ogior o ri io al
postmĕrīdĭānus -a -um agg. [post, meridianus]: pomeridiano
mĕrīdĭōnālis -e agg. [meridies ri io al
◊mĕrīdĭo -ātum -āre 1 intr. e mĕrīdĭor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [meridies]:
or ir l o riggio ar la i a
◊antĕmĕrīdĭānus -a -um agg. [ante, meridianus]: antimeridiano
◊nūdĭus avv. [nunc, dies ora il ... gior o o ral or i al
◊nŏvendĭālis -e agg. [novem, dies ra o gior i l o o gior o
◊nundĭnae -ārum . l. novem, dies gior o i r ao r ao a
l ogo og i o gior i o r io
◊nundĭnum -i n. [nundinae i r allo ra gior i i r a o
◊nundĭnor -ātus sum -āri 1 intr. e tr. [nundinae o r iar ra fi ar
r ar i a a o
nundĭnātĭo -ōnis f. [nundinor r ao o r io orr io
internundĭnum -i n. [inter, nundinae i r allo ra r ai
perdĭus -a -um agg. [per, dies r o il gior o
♦postrīdĭē avv. [posterus, dies il gior o o o
♦prīdĭē avv. [pri-, dies il gior o ri a ri a
prīdĭānus -a -um agg. [pridie l gior o ri a i i ri
◊prŏpĕdĭem avv. [prope, dies]: tra poco, presto
hodie, hodieque, hodiernus
(1027)
dĭgamma . i l. dĭgammŏn -i . gr. ol
ga a l ra iga a
(1028)
♦dĭgĭtus -i m. [cfr. dico1?]: dito
dĭgĭtŭlus -i m. [digitus]: ditino
176 Sonja Caterina Calzascia

dĭgĭtālis -e agg. [digitus lla gro a i io


sesquĭdĭgĭtus -i m. [sesqui, digitus io o
(1029)
dĭlemma -ătis . gr. ol i i r
g a ag o a o argo o r r il a
ro o i io a big a
(1030)
◊dĭoecēsis -is . gr. “amministrare, governare”]: distretto
di provincia, diocesi
(1031)
◊dĭōta -ae . gr. a or i ol or io
bro a a a i i a ora
(1032)
diphthongus -a -um agg. gr. ol o o
or a i o go
ennĕaphthongŏs -ŏn agg. gr. o
o o ro o o i
(1033)
◊dĭplōma -ătis . gr. li i l ra o a ol a i ga a i
a a or o r iali ri r ra o iar l ra
al a o o o o io ri o i lo a
(1034)
dĭpŏdĭa -ae . gr. ol “piede”]: dipodia
(1035)
dipty̆cha -ōrum . l. gr. i ga o i ol
i gar a ol o i o i i rial al i io ari
o o il loro ri ra o r ar o o
(1036)
◊dīrus -a -um agg. [*duei-ro- “spaventoso” / *dueis-o- o ia o r. gr.
ibil rribil a r. dviṣ- “inimicizia”, dviṣ- (dveṣṭi) “odiare”]:
o r l
dīrae -ārum . l. dirus r agi i a i al i io i
dīrĭtās -ātis f. [dirus ara r o r l
(1037)
♦dĭs-1 pref. [*dus i a i o r. gr. a ra r o ra
ol i i a la i i io la ara io il o rario
aequidistans, dido, diduco, diductio, dierectus, diffamo, differentia,
differitas, differo, differtus, difficile, difficilis, difficiliter, difficultas,
difficulter, diffidens, diffidenter, diffidentia, diffido, diffindo, diffingo,
diffiteor, difflo, diffluo, diffringo, diffugio, diffugium, diffundito,
diffundo, diffuse, diffusio, diffusus, digero, digestio, digestus, digladior,
Lessico Latino 177

dignosco, digredior, digressio, digressus, diiudicatio, diiudico, dilabor,


dilacero, dilanio, dilapido, dilargior, dilatio, dilato, dilator, dilaudo,
dilectus2, diligens, diligenter, diligentia, diligo, dilorico, diluceo,
dilucesco, dilucide, dilucidus, diluculum, diludium, diluo, diluvies,
diluvium, dimano, dimensio, dimetior, dimetor, dimicatio, dimico,
dimidio, dimidium, dimidius, dimissio, dimitto, dimoveo, dinumeratio,
dinumero, directio, directo, directorium, directus, direptio, direptor,
diribeo, diribitio, diribitorium, dirigo, dirimo, diripio, dirumpo, diruo,
diruptio, discedo, disceptatio, disceptator, disceptatrix, discepto,
discerno, discerpo, discessio, discessus, discidium, discido, discinctus,
discindo, discingo, discludo, discolor, disconvenio, discordia,
discordiosus, discordo, discors, discrepantia, discrepito, discrepo,
discribo, discrimen, discrimino, discriptio, discrucio, discumbo,
discupio, discurro, discurso, discursus, discussio, discutio, diserte,
disertim, disertus, disicio, disiectus, disiuncte, disiunctim, disiunctio,
disiunctus, disiungo, dispalor, dispando, dispar, disparilis, disparilitas,
disparo, dispello, dispendium, dispendo, dispensatio, dispensator,
dispenso, dispercutio, disperdo, dispereo, dispergo, disperse, dispertio,
dispertior, dispicio, displicentia, displiceo, displodo, dispono, dispositio,
dispositus1, dispositus2, dispudet, dispungo, disputabilis, disputatio,
disputator, disputo, disquiro, disquisitio, dissaepio, dissaeptum,
disseco, dissemino, dissensio, dissensus, dissentaneus, dissentio,
dissero1, dissero2, disserpo, dissertatio, disserto, dissideo, dissignator,
dissigno, dissilio, dissimilis, dissimiliter, dissimilitudo, dissimulanter,
dissimulantia, dissimulatio, dissimulator, dissimulo, dissipabilis,
dissipatio, dissipator, dissipo, dissitus, dissociabilis, dissociatio,
dissocio, dissolubilis, dissolute, dissolutio, dissolutus, dissolvo,
dissonantia, dissono, dissonus, dissuadeo, dissuasio, dissuasor, dissulto,
dissuo, distaedet, distantia, distendo, distentio, distentus1, distentus2,
distermino, distincte, distinctio, distinctus1, distinctus1, distineo,
distinguo, disto, distorqueo, distortio, distortus, distractio, distractus,
distraho, distribuo, distribute, distributio, districtus, distringo,
disturbatio, disturbo, divarico, divello, divendo, diverbero, diverbium,
diverse (divorse), diversitas, diversus (divorsus), diverto (divorto),
divexo, divortium, divulgatus, divulgo, divulsio, edissero, edisserto,
indifferens, indifferenter, indigestio, indigestus, indiligens, indiligenter,
indiligentia, indireptus, indiscrete (indiscretim), indiscretus, indisertus,
indisposite, indispositus, indissolubilis, indissolutus, indistincte,
indistinctus, perdifficilis, perdiligens, perdiligenter, perdiserte,
subdifficilis, subdiffido, subdistinctio, subdistinguo
(1038)
♦disco dĭdĭci -ĕre 3 tr. [< *di-dc-sco; cfr. doceo]: imparare, apprendere,
conoscere
discens -entis m. [disco olaro
◊addisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [ad, disco i arar i ol r i arar
178 Sonja Caterina Calzascia

◊condisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [cum1, disco i arar b i arar o al ri


◊dēdisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [de, disco]: disimparare, dimenticare
◊ēdisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [e, disco]: imparare a memoria, imparare, conoscere
◊perdisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [per, disco i arar b i arar a oria
. a r b
◊praedisco -dĭdĭci -ĕre 3 tr. [prae, disco]: imparare prima
♦discĭpŭlus -i m. [disco alli o i olo
◊discĭpŭla -ae f. [discipulus alli a i ola
♦discĭplīna -ae f. [discipulus i r io i g a o i i li a
◊condiscĭpŭlus -i m. [cum1, discipulus o i olo
condiscĭpŭla -ae f. [condiscipulus o i ola
(1039)
◊discus -i . gr. ia o i o a ra
discŏbŏlŏs -i . gr. i o la iar
i obolo la ia or l i o
(1040)
◊dissĭpo -āvi -ātum -āre 1 tr. [arc. dissupo < dis-1, supo “versare, spargere”;
i . o ra i i ar i r r i r gg r
◊dissĭpātĭo -ōnis f. [dissipo i r io i ol io i i a io
dissĭpātŏr -ōris m. [dissipo i r or i i a or
dissĭpābĭlis -e agg. [dissipo i i r a il
(1041)
distĭchŏn -i . gr. ol li a ro i i o
l gia o
hēmistĭchĭum -ĭi n. gr. i li a o
ro i i io
tĕtrastĭchus -a -um agg. a ro li a r o
ra i o i a ro r i o . . ro a i a ro ri ar i a
(1042)
◊dīthy̆rambus -i . gr. i ira bo
dīthy̆rambĭcus -a -um agg. gr. i ira bi o
(1043)
♦dĭū avv. [cfr. deus, dies i gior o a l go a a o o
◊dĭūtĭnus -a -um agg. [diu ra a l go o i a o
◊dĭūturnus -a -um agg. [diu ra a l go r ol
◊dĭūturnĭtās -ātis f. [diuturnus l ga ra a r ol a
♦dĭurnus -a -um agg. [diu i gior o i r o gior ali ro
◊interdĭū avv. [inter, diu i gior o ra il gior o
◊perdĭū avv. [per, diu r ol o o
◊quamdĭū a . o gi . quam, diu a a o o r a o o
fi o a a o a o a l go r o il o
◊ălĭquamdĭū avv. [aliquam diu r ro o r ol o o
tamdĭū avv. [tam1, diu a o o o a l go
Lessico Latino 179

◊bĭdŭum -i n. [bi-, *diṷom (cfr. diu, dies rio o i gior i


◊quădrĭdŭum -i n. [quadri-, *diṷom (cfr. diu, dies a ro gior i
♦trīdŭum -i n. [tri-, *diṷom (cfr. diu, dies)]: tre giorni, spazio di tre giorni
(1044)
♦dīvĕs dīvĭtis agg. [cfr. divus]: ricco
perdīvĕs -ĭtis agg. [per, dives ri i i o
◊praedīvĕs -ĭtis agg. [prae, dives ri i i o
♦dīvĭtĭae -ārum . l. dives ri a abbo a a b i
dītĭae -ārum f. [< divitiae ri
♦dīs2 dītis m. e f. e dītĕ dītis n. [dives]: ricco
◊dīto -āvi -ātum -āre 1 tr. [dis2 arri ir
◊dītesco -ĕre 3 intr. [dis2 arri ir i
(1045)
♦dīvĭdo dīvīsi dīvīsum -ĕre 3 tr. [cfr. viduus, sanscr. vidh- (vindhate) “essere
ri o i i rar i i r i rib ir
indīvīsus -a -um agg. [in-2, divisus < divido o i i o i i i ibil
◊dīvīsŭs dat. -ŭi m. [divido]: divisione
◊dīvīsĭo -ōnis f. [divido]: dividere
◊dīvīsŏr -ōris m. [divido ara or i i or i rib or
◊dīvĭdŭus -a -um agg. [divido i i ibil i i o i i o
indīvĭdŭus -a -um agg. [in-2, dividuus o i i i r i arabil
sost. n. atomo
dīvĭdĭa -ae f. [divido a i io i rbo i i i
subdīvĭdo -vīsi -vīsum -ĕre 3 tr. [sub, divido i i r
subdīvīsĭo -ōnis f. [subdivido i i io
(1046)
♦do1 dĕdi dătum dāre 1 tr. [*di-d(e)h3- ar r. gr. “dare”, sanscr.
dā- (dadāti) “dare”, itt. dā- r r o ar r . “dare”]: dare
-do2 -dĭdi -dĭtum -dĕre [*dhi-dhh1- / *dh(e)h1- ollo ar orr r. gr.
r ollo ar ar a r. dhā- (dadhāti orr ollo ar
ro r. r ollo ar i ro a i o o i abdo, addo, condo,
perdo, subdo e in credo (i composti di do1 i o o o i o i
dătum -i n. [do1 o o l. o i
◊dătĭo -ōnis f. [do1 il ar o o iri o i ali a io i ro ri b i
◊dătŏr -ōris m. [do1]: datore, donatore
dătīvus -a -um agg. [do1 ao ai o
◊dăto -āvi -āre 1 tr. [do1 ar r
dătātim avv. [dato r i ro a i a bio
♦abdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [ab, -do2 ri o r allo a ar o rir
nascondere
abdĭtus -a -um agg. [abdo a o o i i ibil i rio o
♦addo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [ad, -do2 aggi g r ar a
addĭtĭo -ōnis f. [addo l aggi g r
◊addĭtāmentum -i n. [addo aggi a
180 Sonja Caterina Calzascia

addĭtīcĭus -a -um agg. [addo l ar


◊sŭpĕraddo -addĭdi -addĭtum -ĕre 3 tr. [super, addo aggi g r o ra
♦condo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [cum1, -do2 o ar i i ir a o r
r al ri aro
◊incondĭtus -a -um agg. [in-2, conditus < condo o o a ar i ol o
al o o o o o i or i a o ro o
incondĭtē avv. [inconditus i o o o o a or i ar
condĭtŭs3 -ūs m. [condo o a io i a i l a io i a o r
condĭtĭo2-ōnis f. [condo]: creazione, cosa creata
◊condĭtŏr -ōris m. [condo r a or o a or a or
condĭtrix -īcis f. [conditor]: creatrice, fondatrice
condĭtūra2 -ae f. [condo abbri a io r ara io
◊condĭtōrĭum -ĭi n. [condo bara o ba o i o aga i o
♦abscondo -condĭdi e -condi -condĭtum -ĕre 3 tr. [abs, condo]: nascondere,
o l ar a o r i
abscondĭtē avv. [absconditus < abscondo i a o o o ra o
profondità
◊rĕcondo -condĭdi -condĭtum -ĕre 3 tr. [re-, condo]: riporre, rimettere a posto
◊rĕcondĭtus -a -um agg. [recondo a o o r o i o o ro
perrĕcondĭtus -a -um agg. [per, reconditus ol o r o i o ol o i rio o
♦circumdo -dĕdi -dătum -dăre 1 tr. [circum, do1]: porre intorno, circondare
circumdătĭo -ōnis f. [circumdo il ir o ar
♦dēdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [de, do1 ar o g ar abba o ar a .
ri . a rifi ar i arr ri
◊dēdĭtus -a -um agg. [dedo]: dedito a, intento a, devoto, sottomesso
◊dēdĭtĭo -ōnis f. [dedo r a a i ola io
◊dēdĭtīcĭus -a -um agg. [deditio i arr o o o o o . . io
prigioniero
◊dīdo dīdĭdi dīdĭtum -ĕre 3 tr. [dis-1, do1 i rib ir i r r
♦ēdo1 -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [e, do1 ar ir ar orir ro rr ar
r arar i o r bbli ar o ifi ar abilir l ar
◊ēdĭtus -a -um agg. [edo1 al o l a o o . . al ra . l. or i i g a
ĭnēdĭtus -a -um agg. [in-2, editus i i o o bbli a o
◊ēdĭtĭo -ōnis f. [edo1 ar o bbli a io ra r a io r io i
a o l a i gi i i i iara io ll a io gi i iaria
ēdĭtīcĭus -a -um agg. [edo1]: proposto, presentato
◊indo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [in1, -do2 r o ra a li ar r ro
dare, imporre, ispirare
◊interdo -dătus -dăre 1 tr. [inter, do1 i r orr i rib ir
◊obdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [ob, -do2]: mettere contro, mettere davanti,
o orr orr a olg r
♦perdo perdĭdi perdĭtum -ĕre 3 tr. [per, -do2]: perdere, mandare in rovina,
i r gg r o ar orro r
◊perdĭtus -a -um agg. [perdo r o i ra o i li ro i a o orro o
i ol o
perdĭtē avv. [perditus i o o ll ra o ia r a
Lessico Latino 181

disperatamente
imperdĭtus -a -um agg. [in-2, perditus o a ora ro i a o o io
r i
◊perdĭtŏr -ōris m. [perdo i r or orr or
◊dēperdo -perdĭdi -perdĭtum -ĕre 3 tr. [de, perdo]: perdere, med. pass. perdersi
dēperdĭtus -a -um agg. [deperdo r o a i o al agio
◊disperdo -perdĭdi -perdĭtum -ĕre 3 tr. [dis-1, perdo]: disperdere, rovinare
♦praedĭtus -a -um agg. [prae, datus < do1]: dotato, fornito, provvisto, preposto
a
♦prōdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [pro1, do1 r ar ir ro rr
g rar r ar ro la ar a i ar a iar ra ir
tramandare, trasmettere, prorogare
◊prōdĭtĭo -ōnis f. [prodo ri la io ia ra i o roroga ri io
◊prōdĭtŏr -ōris m. [prodo ri la or ra i or
prōdĭtrix -īcis f. [proditor ri la ri a ia ri
♦reddo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [red-, do1 r i ir agar o rir ri ro rr
imitare, rendere, far diventare, assegnare, accordare, dare
reddĭtĭo -ōnis f. [reddo r i io a o o i
reddĭtŏr -ōris m. [reddo ir i i i aga
sătisdo -dĕdi -dătum -dăre 1 intr. [satis, do1]: dare garanzia
sătisdătĭo -ōnis f. [satis, datio o i a io a a al r i or
♦subdo -dĭdi -dĭtum -ĕre 3 tr. [sub, do1 ollo ar o o a o r
sottomettere, soggiogare
subdĭtŭs -ūs m. [subdo il r o o
subdĭtīvus -a -um agg. [subdo fi o al o rio a o o
♦trādo trādĭdi trādĭtum -ĕre 3 tr. [trans, do1]: consegnare, trasmettere,
a g ar ra o a ar o g ar abba o ar a
trādĭtĭo -ōnis f. [trado o g a ra i io i g a o r la io
narrazione, tradimento
trādĭtŏr -ōris m. [trado i o g a ra i or i ra a ro
♦dōnum -i n. [cfr. osc. dunúm br. dunum, venet. donom o o gr.
“dono”, sanscr. dāna- “atto di donare, dono”; cfr. do1]: dono, offerta
♦dōno -āvi -ātum -āre 1 tr. [donum]: donare, concedere, perdonare
◊dōnātĭo -ōnis f. [dono]: atto di donare, dono
dōnātŏr -ōris m. [dono]: donatore
◊dōnātīvum -i n. [dono o a i o largi io i aro ai ol a i
◊dōnārĭa -ōrum . l. dono oro a ario al ar
◊condōno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, dono]: donare, assegnare, consacrare,
condonare, graziare
condōnātĭo -ōnis f. [condono]: donazione
◊rĕdōno -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, dono r i ir o r
♦dōs dōtis f. [do1 o ali r gio
◊dōtālis -e agg. [dos or a o i o aoi o o al
dōto -āvi -ātum -āre 1 tr. [dos]: dare in dote, dotare
◊dōtātus -a -um agg. [doto]: dotato
◊indōtātus -a -um agg. [in-2, dotatus]: senza dote, senza ornamenti
182 Sonja Caterina Calzascia

◊cĕdŏ2 l. cettĕ (imperat.) [ce- (cfr. -ce), do1 a i or a or a


a i i i i
amandatio, amando, commendabilis, commendaticius, commendatio,
commendator, commendatrix, commendatus, commendo, demando,
divendo, incommendatus, mandatum, mandatus, mando3, pessumdo,
vendax, vendibilis, venditatio, venditator, venditio, vendito, venditor,
venditum, vendo, venumdo
(1047)
♦dŏcĕo dŏcŭi doctum -ēre 2 tr. [*doḱ- ar a ar al o a a al o r.
gr. brar decet, disco]: insegnare, mostrare, rappresentare
♦doctus -a -um agg. [doceo i r i o o o ro
doctē avv. [doctus o a abil o agg a
♦indoctus -a -um agg. [in-2, doctus o i r i o ig ora a ral ar
sēmĭdoctus -a -um agg. [semi-, doctus i r i o olo a i o o
♦dŏcĭlis -e agg. [doceo o il arr ol i ara a il
♦indŏcĭlis -e agg. [in-2, docilis i a a i i arar i o il ig ora o
a r o a ral
dŏcĭlĭtās -ātis f. [docilis a ili a i arar o ili bo
♦doctŏr -ōris m. [doceo]: insegnante
doctrix -īcis f. [doctor]: insegnante
♦doctrīna -ae f. [doceo i g a o l ra ar i a o ri a
dŏcŭmĕn -ĭnis n. [doceo i ii g a o io o llo
♦dŏcŭmentum -i n. [doceo i ii g a o io o llo
condŏcĕo -ēre 2 tr. [cum1, doceo i r ir i r ir i i
condŏcĕfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [condoceo, facio]: ammaestrare
dēdŏcĕo -dŏcŭi -doctum -ēre 2 tr. [de, doceo]: far disimparare, far dimenticare
◊ēdŏcĕo -dŏcŭi -doctum -ēre 2 tr. [e, doceo i g ar b i r ir
dimostrare
◊perdŏcĕo -dŏcŭi -doctum -ēre 2 tr. [per, doceo i g ar b o rar
praedŏcĕo -doctum -ēre 2 tr. [prae, doceo i r ir ri a
subdŏcĕo -ēre 2 tr. e intr. [sub, doceo i r ir o i ir ll i g a o
(1048)
dochmĭus -ĭi . gr. ra r al obli o o io o io i
ri o o o o a gia bo r i o
(1049)
◊dogma -ătis . gr. brar o ri a filo ofi a o i io
dogma, decreto
(1050)
♦dŏlĕo -ŭi -ĭtūrus -ēre 2 intr. e tr. [etim. incerta; cfr. dolo1 ro ar olor
ol r ol r i o ia g r
dŏlens -entis agg. [doleo oloro o
dŏlentĕr avv. [dolens o olor oloro a i o o o o
indŏlentĭa -ae f. [in-2, doleo a a i olor i ibili
♦dŏlŏr -ōris m. [doleo olor or o o o io
Lessico Latino 183

condŏlĕo -ēre 2 intr. [cum1, doleo ol r i ol o a r o a io


◊condŏlesco -dŏlŭi -ĕre 3 intr. [condoleo ro ar olor o rir o a r
compassione
◊dēdŏlĕo -dŏlŭi -ēre 2 intr. [de, doleo r i a igg r i r i
ol r i
◊indŏlesco -dŏlŭi -ĕre 3 intr. e tr. [in1, doleo ol r ro ar olor
perdŏlet -ŭi e -ĭtum est -ēre 2 impers. [per, doleo ro ar olor
perdŏlesco -dŏlŭi e -dŏlĭtum est -ēre 2 intr. [per, doleo a igg r i ol o
r a a i olor
cordolium
(1051)
◊dōlĭum -ĭi n. [etim. incerta; cfr. dolo1 bo
dōlĭāris -e agg. [dolium i bo o a bo
(1052)
dŏlo1 -āvi -ātum -āre r. r. gr. la ora o o abili
la orar ar i i a a r. dal- (dalati) “fendere”, dala-
ra o ar la orar o l a ia rifi ir
dēdŏlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, dolo1 la orar o l a ia l igar
ēdŏlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [e, dolo1 la orar o l a ia o i r
perdŏlo -ātum -āre 1 tr. [per, dolo1 la orar b o l a ia
dŏlābra -ae f. [dolo1 olabra r o a ia a i a
dŏlābella -ae f. [dolabra i ola r
(1053)
dŏlo2, dŏlōn -ōnis . gr. g al giglio la obil
(1054)
♦dŏlus -i . r. gr. a i i ia ra ola i ga o a ia i ga o
ol a
♦dŏlōsus -a -um agg. [dolus i ga a or i ga ol rbo
dŏlōsē avv. [dolosus o l i ga o
◊sēdŭlō avv. [se3, dolus o lo o ra a a
◊sēdŭlus -a -um agg. [sedulo a i o ilig la r ro o a ra o
sēdŭlē avv. [sedulus ilig o ra
◊sēdŭlĭtās -ātis f. [sedulus lo ilig a lo i o
◊subdŏlus -a -um agg. [sub, dolus b olo a o rbo i ga a or
subdŏlē avv. [subdolus i o o b olo i o o al ro
(1055)
♦dŏmo -ŭi -ĭtum -āre 1 tr. [*domh2-eie/o- o ar r. gr.
“domare”, sanscr. dam- (dāmyati) “essere addomesticato, domare”, ted.
zähmen “domare”]: domare, addomesticare, vincere
♦indŏmĭtus -a -um agg. [in-2, domitus < domo]: non domato, indomito,
i o abil r a o l aggio
◊dŏmĭto -āre 1 tr. [domo]: domare, addomesticare
dŏmĭtŭs abl. -ū m. [domo]: addomesticamento
184 Sonja Caterina Calzascia

◊dŏmĭtŏr -ōris m. [domo o a or i a i ali i i or


dŏmĭtrix -īcis f. [domitor o a ri i a i ali
dŏmĭtūra -ae f. [domo]: addomesticamento
◊dŏmābĭlis -e agg. [domo o abil
indŏmābĭlis -e agg. [in-2, domabilis i o abil
◊ēdŏmo -dŏmŭi -dŏmĭtum -āre 1 tr. [e, domo]: domare, sottomettere
◊perdŏmo -dŏmŭi -dŏmĭtum -āre 1 tr. [per, domo]: domare, addomesticare,
soggiogare
praedŏmo -dŏmŭi -āre 1 tr. [prae, domo]: vincere in anticipo
(1056)
♦dŏmŭs -ūs f. [*dōm- / *dem- a a r. gr. ifi io a a
o r ir r . aa a a abi a io a iglia a ria
ola filo ofi a
dŏmuncŭla -ae f. [domus]: casetta
♦dŏmestĭcus -a -um agg. [domus lla a a lla a iglia o i o
r o al lla a ria
dŏmestĭcē avv. [domesticus]: in casa, privatamente
♦dŏmĭnus -i m. [domus]: padrone di casa, padrone, signore, tiranno
♦dŏmĭna -ae f. [dominus]: padrona di casa, sposa, regina
♦dŏmĭnor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [dominus]: dominare
dŏmĭnans -antis agg. [dominor o i a r o i a ao i o
ro rio o i arol
◊dŏmĭnātŭs -ūs m. [dominor]: dominio, tirannide
◊dŏmĭnātĭo -ōnis f. [dominor]: dominazione, signoria, tirannide
dŏmĭnātŏr -ōris m. [dominor]: dominatore, sovrano
dŏmĭnātrix -īcis f. [dominator]: dominatrice, sovrana
◊dŏmĭnĭcus -a -um agg. [dominus l a ro l ig or i ri o
dŏmĭnĭum -ĭi n. [dominus]: dominio, proprietà
dŏmĭcēnĭum -ĭi n. [domus, ceno]: pranzo a casa
◊dŏmĭcĭlĭum -ĭi n. [domus, colo1 o i ilio abi a io
dŏmŭmĭtĭo -ōnis f. [domus, itio]: ritorno a casa
domicenium
(1057)
♦dōnĕc o gi . ar . dōnĭcum) [*do- ar i lla lo . ne (ne2, ne3), quom
(cum2 r la or a io r. br. arnipo fi o a o fi
fi o a r o il o fi
(1058)
dorcăs -ădis . gr. a ilo ga lla a riolo
dorcus -i . gr. a riolo
dorx dorcis m. gr. r. a riolo
(1059)
♦dormĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre i r. r. gr. or ir r .
o iar or ir
dormītĭo -ōnis f. [dormire il or ir o o
Lessico Latino 185

dormītŏr -ōris m. [dormio or iglio


dormītōrĭus -a -um agg. [dormio r or ir a l o
◊dormīto -āvi -ātum -āre 1 intr. [dormio]: aver sonno, essere pigro
dormītātŏr -ōris m. [dormito i abi a o a or ir i gior o la ro o
agabo o o r o
addormisco -ĕre 3 intr. [ad, dormio a or ar i o iar
◊condormĭo -īre 4 intr. [cum1, dormio]: dormire profondamente
◊condormisco -īvi e -ĭi -ĕre 3 intr. [condormio]: addormentarsi
◊ēdormĭo -īvi -ītum -īre 4 intr. e tr. [e, dormio fi ir i or ir gliar i
far passare dormendo
ēdormisco -ĕre 3 intr. e tr. [edormio fi ir i or ir ar a ar or o
◊indormĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [in1, dormio or ir o ra ra rar o
rar i i
◊obdormĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 intr. [ob, dormio]: dormire
obdormisco -dormīvi -ĕre 3 intr. [obdormio]: addormentarsi
rĕdormĭo -īre 4 intr. [re-, dormio or ir i o o
(1060)
◊dorsum -i n. e dorsus -i m. [forse da *de-vorsum, cfr. deorsum, verto]: dorso,
i a or al
(1061)
◊drachma -ae . gr. ra a i i o o a
tĕtrachmum -i . gr. ra ra a o a l
alor i a ro ra a ro ra ra a
(moneta greca)
(1062)
◊drăco -ōnis . gr. g ar ar fi ar r rago
rago ar o lla oor
drăcōnārĭus -ĭi m. [draco]: portatore di stendardo
(1063)
drāma -ătis . gr. a io ra a “agire, fare”]: azione
scenica, dramma
drāmătĭcus -a -um agg. gr. ra a i o r la i o al
dramma
(1064)
◊drŏmăs -ădis . gr. orr lo
ro ario or a r. aor. “correre”]: dromedario
(1065)
◊drŭĭdae -ārum . l. r i gall. r i i a r oi i alli
(1066)
♦dŭbĭus -a -um agg. [*du- (cfr. duo) e *bhh2u- (cfr. fio, fui), propr. “doppio,
i i o ra o ibili r. -bus in probus, superbus bbio o
i ro ia ri olo o
dŭbĭē avv. [dubius bbio a o i a io
186 Sonja Caterina Calzascia

dŭbĭō avv. [dubius i o o bbio


♦dŭbĭum -ĭi n. [dubius bbio ri olo
♦dŭbĭto -āvi -ātum -āre i r. r. ro r. all i i a o dubo bi ar
du-bho-, cfr. dubius bi ar i ar
◊dŭbĭtantĕr avv. [dubitans < dubito bbio a o i a io
indŭbĭtātus -a -um agg. [in-2, dubitatus < dubito i bi a o i bbio r o
indŭbĭtātē e indŭbĭtātō avv. [indubitatus a bbio
♦dŭbĭtātĭo -ōnis f. [dubito bbio i r a i a io
dŭbĭtābĭlis -e agg. [dubito bbio bi a
indŭbĭtābĭlis -e agg. [in-2, dubitabilis i bi abil ro
◊addŭbĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ad, dubito bi ar
◊indŭbĭto -āre 1 intr. [in1, dubito bi ar
(1067)
♦dūco duxi ductum -ĕre 3 tr. [*deuk- “tirare”; cfr. ted. ziehen “tirare”]: trarre,
irar irar i i ro a irar o rr g i ar r r i ogli
contare, considerare, organizzare
◊ducto -āvi -ātum -āre 1 tr. [duco o rr i ga ar
♦ductŭs -ūs m. [duco o ra ra ia o li a o a o
ductĭo -ōnis f. [duco il o rr ri a io ia
◊ductŏr -ōris m. [duco g i a o a a g ral
ductĭlis -e agg. [duco i o rr i iar il
♦dux dŭcis m. e f. [duco g i a a o o o i ro ri i
◊dŭcātŭs -ūs m. [dux l a o i g i ar o a o ari a i g ral
♦abdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [ab, duco o rr ia allo a ar or ar
via, separare
♦addūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [ad, duco o rr rarr ri rr i rr
adductus -a -um agg. [adduco]: teso, stretto, severo
◊circumdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [circum, duco o rr i or o
i ga ar all gar
circumductŭs -ūs m. [circumduco giro ri ro o i o ir olar
♦condūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. e intr. [cum1, duco]: portare insieme,
o rr ri ir r r i a fi o a al ar r il
conductĭo -ōnis f. [conduco a fi o a al o a i o ri a i ola io
◊conductŏr -ōris m. [conduco a fi ario lo a ario a al a or i i gaggia
conductum -i n. [conduco a fi o a a i a fi o
condūcĭbĭlis -e agg. [conduco il a aggio o
conductīcĭus -a -um agg. [conduco r o i a fi o
rĕcondūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [re-, conduco r r i o o i a fi o
♦dēdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [de, duco o rr gi o rr ia
o rr i ogli r a i rr a
◊dēductĭo -ōnis f. [deduco il o rr ia ra or o a ia o i a
olo ia io o ra io ri a io ia a o ag a o
lla o a i a a l ari o
dēductŏr -ōris m. [deduco i a o ag a a i ao g i a
♦dīdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [dis-1, duco allargar i r a rir
Lessico Latino 187

separare, spargere
dīductĭo -ōnis f. [diduco ara io ar i ola io
♦ēdūco1 -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [e, duco irar ori rarr o rr ori
g rar all ar
♦ēdŭco2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [educo1 all ar rir ar r r ar
◊ēdŭcātĭo -ōnis f. [educo2 all a o ol i a io a io
◊ēdŭcātŏr -ōris m. [educo2 all a or a or a ro
◊ēdŭcātrix -īcis f. [educo2 r ri all a ri a ri
♦indūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [in1, duco o rr ro i ro rr
o rr o ro o rr g i ar i rr a i rr i r o ra
rivestire, ingannare
inductus1 -a -um agg. [induco i ro o o all r o i or a o ra i ro
estraneo
inductŭs2 -ūs m. [induco i iga io i lo
◊inductĭo -ōnis f. [induco i ro io i li a io ro io i io
lo r o ra i o a o
sŭpĕrindūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [super, induco o rir o ra al ar
aggi g r
interductŭs -ūs m. [inter, ductus i r io
◊intrōdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [intro2, duco]:
intrōductĭo -ōnis f. [introduco i ro io
intrōductŏr -ōris m. [introduco i i ro i i ia or
♦obdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [ob, duco o rr o ro o rr a a i
i g r a a i o rir rarr a b r
obductĭo -ōnis f. [obduco il o rir a olgi o
♦perdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [per, duco o rr i rr
◊praedūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [prae, duco]: tracciare davanti
♦prōdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [pro1, duco o rr a a i o rr ori
ar ir r ar ri lar l ar al ar ro rr g rar
rol gar i rir ra i ar i rr
prōductus -a -um agg. [produco all ga o rol ga o o
prōductē avv. [productus o all ga o i o o rol ga o
prōductĭo -ōnis f. [produco all ga o rol ga o i ri o
♦rĕdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [re-, duco ri o rr ri ia ar ri irar
ri rr
◊rĕductus -a -um agg. [reduco ri ira o oli ario i o o ia o
◊sēmĭrĕductus -a -um agg. [semi-, reductus]: mezzo ripiegato indietro
rĕductĭo -ōnis f. [reduco il ri o rr
◊rĕductŏr -ōris m. [reduco ri o r a ra or
◊rĕdux -dŭcis agg. [reduco; cfr. dux ri o ri or a r
irrĕdux -dŭcis agg. [in-2, redux]: senza ritorno
rĕtrōdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [retro, duco ri o rr i i ro
♦sēdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [se-2, duco o rr i i ar arar
dividere
◊sēductus -a -um agg. [seduco ra o i i ar allo a a o ara o
ri ira o oli ario
188 Sonja Caterina Calzascia

sēductĭo -ōnis f. [seduco il rarr i i ar ara io io


sēductŏr -ōris m. [seduco or
sēductrix -īcis f. [seductor ri
♦subduco -duxi -ductum -ĕre r. o rarr ri o r r bar oll ar
irar i o i bar a io
◊subductĭo -ōnis f. [subduco il irar i o i bar a io i al olo o o
estasi
♦trādūco, transdūco -duxi -ductum -ĕre 3 tr. [trans, duco]: far passare,
ra rir ar a ar a ra r o o rr ra or ar ra rir
ra rr orr r i o ra
trāductŭs -ūs m. [traduco]: passaggio
trāductĭo -ōnis f. [traduco]: traversata, trasporto, trasferimento, esposizione
allo r o o i ia
trādux -dŭcis m. [traduco ral io i i a o a ar a alb ro all al ro
tramite
aquaeductus
(1068)
◊dūdŭm a . r. gr. a l go a r. davīyas- ol o l go ol o
distante”, arm. tev ra a r . ol o o a a o i
o a o o o a bi o
◊iamdūdŭm avv. [iam, dudum gi a o ai gio
quamdūdum avv. interr. [quam, dudum a a o o
(1069)
♦dulcis -e agg. r. gr. ol ol
dulcĭtĕr avv. [dulcis ol
perdulcis -e agg. [per, dulcis ol o ol ol i i o
◊praedulcis -e agg. [prae, dulcis ol o ol ro o ol
dulcĭcŭlus -a -um agg. [dulcis o ol
♦dulcēdo -ĭnis f. [dulcis ol a ia r
dulcĭtūdo -ĭnis f. [dulcis ol a
dulcesco -ĕre 3 intr. [dulcis a ol ir i
dulcĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [dulcis, fero or a ol a
dulcĭlŏquus -a -um agg. [dulcis, loquor alla arla a ol al o o ol
(1070)
♦dŭm a . o gi . r. dudum r fi o non: ancora, con
i ra i i ia
◊dummŏdŏ o gi . dum, modo r
◊dumtaxăt avv. [dum o g. i *taxo = tango ro r. fi o a o a
o ar fi o l o ol r ola
♦interdum avv. [inter, dum al ol a l ra o
◊necdum, nĕquĕdum o gi . nec (neque), dum]: e non ancora, non ancora
◊nēdum o gi . ne3, dum o a o o a o o o olo
♦nondum avv. [non, dum]: non ancora
agedum, ehodum, etiamdum, hauddum, manedum, nihildum, vixdum
Lessico Latino 189

(1071)
◊dūmus -i . r. a . irl. dos arb o glio a ia
◊dūmōsus -a -um agg. [dumus]: coperto di rovi
◊dūmētum -i n. [dumus r o ro o
(1072)
♦dŭŏ dŭae dŭŏ agg. [*duō r. gr. a r. dva- ra bi
got. twai r .
dŭālis -e agg. [duo i o . . il al
dŭplus -a -um agg. [duo, -plus r. gr. li o io
a . irl. díabul “doppio”]: doppio
dŭplum -i n. [duplus il o io
♦dŭplex -plĭcis agg. [duo, -plex (cfr. plecto li o io
dŭplĭcĭtĕr avv. [duplex]: doppiamente
◊dŭplĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [duplex]: raddoppiare, ingrandire, piegare
dŭplĭcātĭo -ōnis f. [duplico ra o ia o r li a ol i li a io
◊condŭplĭco -āvi -āre 1 tr. [cum1, duplico]: raddoppiare
condŭplĭcātĭo -ōnis f. [conduplico]: ripetizione, raddoppiamento (cfr. gr.
a l o
rĕdŭplĭcātĭo -ōnis f. [re-, duplicatio ri i io r. gr.
ducenarius, duceni, ducentesimus, ducenti, ducentiens (ducenties),
duodeciens (duodecies), duodecim, duodecimus, duodeni, duodeviginti,
dupondius, duumvir (duovir), duumviratus
(1073)
♦dūrus -a -um agg. i . i r a o o al i a o r o il gr.
r ia il a r. dāruṇa- ro r i o ro o o al ri
o il gr. i l ga ra a il a r. dūra- i a ro
aspro, resistente, severo
dūrē avv. [durus ra ro a rigoro a
◊praedūrus -a -um agg. [prae, durus ri i o ol o i fi il ol o
faticoso
◊dūrĭtĭa -ae f. [durus r a
dūrĭtĭēs -ēi f. [duritia r a
♦dūro -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [durus i rir or ifi ar i rir i rar
resistere
dūresco dūrŭi -ĕre 3 intr. [durus i rir i irrigi ir i
dūrāmĕn -ĭnis n. [duro i ri o
dūrābĭlis -e agg. [duro r ol r i
condūro -āre 1 tr. [cum1, duro r r ro i rir
◊ēdūrus -a -um agg. [e, durus; cfr. eduro ol o ro rob o
ēdūro -āre 1 tr. e intr. [e, duro i rir irrob ir rar o i ar
◊indūro -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, duro r r ro ra or ar
i rir i
indūresco -dūrŭi -ĕre 3 intr. [induro i ar ro i rir i ri or ar i
◊obdūro -ātum -āre 1 intr. e tr. [ob, duro i rir i irrigi ir i r r ro
◊obdūresco -dūrŭi -ĕre 3 intr. [ob, duresco i rir i i ar i ibil
190 Sonja Caterina Calzascia

(1074)
dy̆nastēs -ae . gr. “potere”]: sovrano, signore, dinasta
(1075)
dy̆sentĕrĭa -ae . gr. a i o i fi il “interiora,
intestino”]: dissenteria
(1076)
dyspepsĭa -ae . gr. a i o i fi il o r
ig rir i ia ig io i fi il
(1077)
♦ē, ex prep. [cfr. osc. eh ori br. ehe, eh ori gr. ori a
a a . irl. ess- ori r . a i a ori a o o a a a i
♦extĕr, extĕrus -a -um agg. [ex, -ter (cfr. dexter)]: esterno, esteriore, straniero
◊extĕrĭŏr -ĭŭs gen. extĕrĭōris agg. compar. [compar. di exter]: esteriore, esterno
extĕrĭŭs avv. [exterior all r o r a
◊extĭmus, extŭmus -a -um agg. rl. rl. i exter r o li o
◊extrēmus -a -um agg. [exter r o li o r o ro o o o . .
estremità, termine
extrēmĭtās -ātis f. [extremus r i o fi argi
♦externus -a -um agg. [exter]: esterno, esteriore, estraneo, straniero
♦extrinsĕcus avv. [exter, -secus (cfr. intrinsecus all r o r a
i ol r
♦extrā avv. e prep. [exter ori ori i o
◊extrānĕus -a -um agg. [extra]: estraneo, esterno, straniero
◊extrārĭus -a -um agg. [extra]: esterno, esteriore, estraneo
coexercito, dierectus, ebibo, eblandior, ebullio, edento, edentulus, edico,
edictio, edicto, edictum, edisco, edissero, edisserto, editicius, editio,
editus, edo1, edoceo, edolo, edomo, edormio, edormisco, educatio,
educator, educatrix, educo1, educo2, eduro, edurus, effabilis, effatum,
effectio, effectivus, effector, effectrix, effectum, effectus1, effectus2,
effeminate, effeminatus, effemino, efferatus, effercio, effero1, effero2,
efferus, efferveo, effervesco, effervo, effetus, efficacia, efficaciter,
efficax, efficiens, efficienter, efficientia, efficio, effigies, effigio, effingo,
efflagitatio, efflagitatus, efflagito, efflatio, efflicte, efflictim, effligo,
efflo, effloresco, effluo, effluvium, effodio, effor, effractarius, effrenatus,
effreno, effrenus, effringo, effugio, effugium, effulgeo, effultus, effundo,
effuse, effusio, effusus, effutio, effutuo, egelidus, egero, egestio, egigno,
egredior, egregie, egregius, egressio, egressus, eiaculor (eiaculo),
eicio, eiecto, eiectus, eiuncidus, eiuratio, eiuro, elabor, elaboratus,
elaboro, elamentabilis, elanguesco, elargior, elate2, elatio, elatro,
elatus, elavo, electe, electilis, electio, elector, electus1, electus2, elegans,
eleganter, elegantia, elego, elevatio, elevo, elicio, elido, eligo, elimino,
elimo, elingo, elinguis, elinguo, eliquo, elisio, elixus, eloco, elocutio,
eloquens, eloquenter, eloquentia, eloquium, eloquor, eluceo, elucesco,
eluctabilis, eluctor, elucubro (elucubror), eludo, elugeo, elumbis,
Lessico Latino 191

eluo, eluvies, emaculo, emancipatio, emancipo (emancupo), emaneo,


emano, emarcesco, emendabilis, emendate, emendatio, emendator,
emendatrix, emendatus, emendo, ementior, emercor, emereo, emereor,
emergo, emeritus, emersus, emetior, emeto, emico, emigratio, emigro,
eminens, eminentia, emineo, eminulus, eminus, emiror, emissarium,
emissarius, emissio, emitto, emoderandus, emodulor, emolior, emollio,
emolo, emolumentum, emorior, emoveo, emunctio, emundo, emungo,
emunio, enarrabilis, enarratio, enarro, enascor, enato, enavigo, eneco
(enico), enervatus, enervis (enervus), enervo, eniteo, enitesco, enitor,
enixe, enixus, eno, enodabilis, enodate, enodatio, enodatus, enodis,
enodo, enormis, enormitas, enormiter, enotesco, enoto, enubilo, enubo,
enucleate, enucleatus, enucleo, enumeratio, enumero, enuntiatio,
enuntiatum, enuntio, enutrio, epoto, eradicatio, eradico, erado, erectio,
erectus, erepo, ereptio, ereptor, erigo, eripio, erodo, erogatio, erogito,
erogo, erubesco, eructo, erudio, erudite, eruditio, eruditor, eruditulus,
eruditus, erugo, erumpo, eruo, eruptio, escendo, escensio, evacuatio,
evacuo, evado, evagino, evagor, evalesco, evanesco, evanidus,
evaporatio, evaporo, evasto, evectio, eveho, evello, evenio, eventum,
eventus, everbero, everriculum, everro, eversio, eversor, everto,
evestigatus, evidens, evidenter, evidentia, evigilo, evilesco, evincio,
evinco, eviratus, eviro, eviscero, evitabilis, evitatio, evito1, evito2,
evocatio, evocator, evocatus, evoco, evolo, evolvo, evomo, evulgo,
evulsio, exacerbo, exacesco, exacte, exactio, exactor, exactrix, exactus1,
exactus2, exacuo, exadversus (exadversum), exaedificatio, exaedifico,
exaequatio, exaequo, exaestuo, exaggeratio, exaggero, exagitator,
exagito, exalbesco, exaltatio, exalto, exambio, examussim, exanclo,
exanimabiliter, exanimatio, exanimis (exanimus), exanimo, exardesco,
exaresco, exarmo, exaro, exasperatio, exaspero, exauctoro, exaudio,
exaugeo, exauguratio, exauguro, excaeco, excalceatus, excalceo,
excalfacio, excandescentia, excandesco, excanto, excarnifico, excavatio,
excavo, excedo, excellens, excellenter, excellentia, excello, excelse,
excelsitas, excelsus, exceptio, excepto, exceptor, excerno, excerpo,
excerptio, excerptum, excessus, excidium, excido1, excido2, excieo
(excio), excipio, excisio, excitatus, excito, exclamatio, exclamo, excludo,
exclusio, excogitatio, excogito, excolo, excommunicatio, excommunico,
excoquo, excors, excrementum1, excrementum2, excrescentia, excresco,
excruciatio, excruciator, excruciatus, excrucio, excubiae, excubitor,
excubo, excudo, excultor, excurro, excursio, excursor, excursus,
excusabilis, excusate, excusatio, excuso, excusor, excussio, excussus,
excutio, exedo, exemplar, exemplaris, exemplarium, exemplatus,
exemplum, exeo, exerceo, exercitate, exercitatio, exercitatus, exercitio,
exercitium, exercito, exercitor, exercitus1, exercitus2, exerro, exhalatio,
exhalo, exhaurio, exheredatio, exheredo, exheres, exhibeo, exhibitio,
exhilaro, exhinc, exhorreo, exhorresco, exhortatio, exhortativus,
ehortor, exigo, exigue, exiguitas, exiguus, eximie, eximietas, eximius,
eximo, exinanio, exinde (exim, exin), existimatio, existimo, exitiabilis,
192 Sonja Caterina Calzascia

exitialis, exitio, exitiosus, exitium, exitus, exlex, exoculo, exolesco,


exonero, exoptabilis, exopto, exorabilis, exoratio, exorator, exorbito,
exordior, exordium, exorior, exornatio, exornator, exornor, exoro,
exorsus, exortus, exosculor, exosso, exosus, expallesco, expallidus,
expando, expatro, expavesco, expedio, expedite, expeditio, expeditus,
expello, expendo, expensio, expenso, expensum, experiens, experientia,
experimentum, experior, expers, expertus, expeto, expiatio, expilatio,
expilator, expilo, expingo, expio, expiscor, explanatio, explanator,
explano, explementum, expleo, expletio, expletivus, expletus,
explicabilis, explicate, explicatio, explicator, explicatus1, explicatus2,
explicitus, explico, explodo, explorate, exploratio, explorator,
exploratus, exploro, explosio, expolio, expolitio, expolitus, expono,
exporrigo, exportatio, exporto, exposco, expositio, expositor,
expositus, expostulatio, expostulo, expresse, expressio, expressus,
exprimo, exprobratio, exprobro, expromo, expugnabilis, expugnatio,
expugnator, expugno, expulsio, expulsor, expultrix, expungo, expurgo,
exputo, exquiro, exquisite, exquisitio, exquisitus, exsacrifico, exsaevio,
exsanguis, exsanio, exsarcio, exsatio, exsaturo, exscidium, exscindo,
exscreo, exscribo, exsculpo, exseco, exsecrabilis, exsecrabilitas,
exsecrabiliter, exsecratio, exsecrator, exsecratus, exsecror, exsectio,
exsecutio, exsecutor, exsequiae, exsequialis, exsequor, exsero, exsertus,
exsibilo, exsiccatus, exsicco, exsigno, exsilio, exsinuo, exsistentialis,
exsisto, exsolutio, exsolvo, exsomnis, exsorbeo, exsors, exspatior,
exspectatio, exspectatus, exspecto, exspes, exspiratio, exspiro,
exsplendesco, expoliatio, exspolio, exspuo, exstantia, exsterno, exstillo,
exstimulator, exstimulo, exstinctio, exstinctor, exstinguo, exstirpo, exsto,
exstructio, exstruo, exsuco, exsucus, exsudo, exsufflo, exsugo, exsultans,
exsultantia, exsultatio, exsultim, exsulto, exsuperabilis, exsuperantia,
exsuperatio, exsupero, exsurdo, exsurgo, exsuscitatio, exsuscito,
extabesco, extemplo, extemporalis, extendo, extentio, extento, extentus1,
extentus2, extenuatio, extenuatus, extenuo, extergeo, exterminatio,
exterminator, extermino, extero, exterreo, extexo, extimesco, extollo,
extorqueo, extorris, extortor, extraho, extramundanus, extraordinarius,
extrico, extrorsum (extrorsus), extrudo, extundo, exturbo, exubero,
exulceratio, exulcero, exululo, exundatio, exundo, exuo, exurgeo, exuro,
exustio, exuviae, ineditus, ineffabilis, inefficax, inelegans, ineleganter,
ineluctabilis, inemendabilis, inemorior, inenarrabilis, inenodabilis,
ineruditus, inevectus, inevitabilis, inexcitus, inexcusabilis, inexhaustus,
inexorabilis, inexperientia, inexpertus, inexpiabilis, inexplebilis,
inexpletus, inexplicabilis, inexploratus, inexpugnabilis, inexspectatus,
inexstinctus, inexstinguibilis, inexsuperabilis, inextricabilis, perelegans,
pereloquens, pereruditus, perexigue, perexiguus, praeemineo, suberigo,
superemineo
(1078)
◊ĕbĕnus, hĕbĕnus -i . gr. < cfr. egiz. hbnj ba o alb ro ba o
Lessico Latino 193

l g o
ĕbĕnum, hĕbĕnum -i n. [ebenus ba o
(1079)
◊ēbrĭus -a -um agg. [etim. incerta; cfr. itt. eku- b r bbro bria o
i b o
◊ēbrĭĕtās -ātis f. [ebrius bri bria a
ēbrĭŏlus -a -um agg. [ebrius l gg r bria o al i io
◊ēbrĭōsus -a -um agg. [ebrius bria o
ēbrĭōsĭtās -ātis f. [ebriosus abi i i bria ar i
ēbrĭo -ātum -āre 1 tr. [ebrius i briar bria ar
dēbrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, ebrio i briar l o
ĭnēbrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, ebrius i briar a rar
(1080)
◊ĕbŭlus -i f. e ĕbŭlum -i . r. r . ab bbio a b o l ai o
(1081)
◊ĕbŭr ĕbŏris n. [cfr. egiz. āb, ābu l a a orio a orio ogg o a orio
l a
ĕbŏrĕus -a -um agg. [ebur b r o a orio
ĕburnĕus -a -um agg. [ebur a orio b r o
ĕburnus -a -um agg. [ebur a orio b r o
(1082)
◊ēcastŏr interiez. [e- (interiez., cfr. eh Castor r a or or la i
gi ra o a a or al all o
(1083)
◊eccĕ avv. (arc. eccum, eccos) [ec- (cfr. ecquis), -ce, cfr. osc. ekak a
hanc)”, ekik o hoc)”; eccum < ecce eum; eccos < ecce eos]:
ecco
(1084)
◊ecclēsĭa -ae . gr. ia a o lo
ia ar ori a bl a i a
ecclēsĭastĭcus -a -um agg. gr. l ia i o
lla i a
(1085)
ecdĭcus -i . gr. ori l gg i gi o i a or bbli o
a a or ori a or a iri o ro ra or llo
ao a o ao i a i
(1086)
◊ĕchidna -ae . gr. i ra r
(1087)
◊ĕchīnus -i . gr. ri io ri io i ar ri io aoor i i
i o l o l a i llo
194 Sonja Caterina Calzascia

(1088)
◊ēchō ēchūs . gr. o
ēchōĭcus -a -um agg. [echo a o
(1089)
ĕclipsis -is . gr. abba o o o ar a li i
la iar li i
(1090)
◊ĕclŏga -ae . gr. gli r la ra o gloga
ĕclŏgārĭus -a -um agg. [ecloga lo . l. bra i li
(1091)
ecstăsis -is . gr. o ar al rar o o r ai
stato estatico
(1092)
ecthlipsis -ĕos e -is . gr. r i ra li i a io li io
r r li i li io i a o al g i a a -m
fi al
(1093)
ecty̆pus -a -um agg. gr. ori a ol o g o
ba r ol ir i rili o o . . i agi i rili o
(1094)
◊ĕdĕpŏl avv. [< e- (interiez., cfr. eh deive (cfr. divus), Pollux]: per
oll or la i gi ra o
◊pŏl interiez. [< Pollux; cfr. edepol r oll ra
(1095)
♦ĕdo2 ĕdis, ēs ĕdit, est ēdi ēsum ĕdĕre, esse 3 tr. [*h1ed- “mangiare”; cfr. osc.
edum a giar gr. “mangiare”, sanscr. ad- (atti) “mangiare”, itt.
ed- “mangiare”, got. itan “morire di fame, essere affamato”, ted. essen
a giar i gl. eat a giar a giar o ar
ēsĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [edo2]: mangiare spesso
◊ĕdax -ācis agg. [edo2]: vorace, divoratore
ĕdācĭtās -ātis f. [edax]: voracità
◊ĕdūlis -e agg. [edo2 o ibil
ĕdūlĭum -ĭi n. [edulis ali o g r. l. ali i
♦esca -ae f. [edo2 ibo ali o a
escārĭus -a -um agg. [esca o r il ibo a a orio
escŭlentus -a -um agg. [esca o ibil rig ar a il ibo a ori o
escŭlenta -ōrum . l. esculentus ibi
ĭnesco -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, esca a ar all ar i ga ar i olar
saziare
♦ēsŭrĭo1 -īvi e -ĭi ēsŭrītūrus -īre 4 intr. e tr. [edo2]: desiderare di mangiare,
avere fame, desiderare
◊ēsŭrītĭo -ōnis f. [esurio1]: fame
Lessico Latino 195

ēsŭrĭēs -ēi f. [esurio1]: fame, desiderio


ēsŭrĭo2 -ōnis m. [esurio1 i a gia a o
◊ĭnĕdĭa -ae f. [in-2, edo2 i ia a igi o
◊ădĕdo -ēdi -ēsum -ĕre 3 tr. [ad, edo2 ro r a giar o o ar
◊ambĕdo -ēdi -ēsum -ĕre 3 tr. [amb-, edo2 a giar i or o o ar
◊cŏmĕdo -ēdi -ēsum e -ēstum -ĕre 3 tr. [cum1, edo2]: mangiare, divorare
◊exĕdo -ēdi -ēsum -ĕre 3 tr. [ex, edo2]: mangiare interamente, divorare,
o ar i r gg r
◊ŏbēsus -a -um agg. [ob, esus < edo2 ob o gra o gro o o o
ŏbēsĭtās -ātis f. [obesus ob i
◊pĕrĕdo -ēdi -ēsum -ĕre 3 tr. [per, edo2 a giar o ar orro r
◊sēmēsus -a -um agg. [semi-, esus < edo2]: divorato a metà
ficedula
(1096)
♦ĕgĕo ĕgŭi -ēre 2 intr. [etim. incerta; cfr. osc. egmo a o io
mancare di, essere povero, desiderare
◊ĕgens -entis agg. [egeo bi og o o a a i o . . o ro
◊ĕgēnus -a -um agg. [egeo bi og o o a a i i fi il o . . o ro
♦ĕgestās -ātis f. [egeo]: povertà, miseria, mancanza
♦indĭgĕo -ŭi -ēre 2 intr. [indu, egeo a ar i a r bi og o
◊indĭgens -entis agg. [indigeo o ro bi og o o i ig
indĭgentĭa -ae f. [indigens i ig a bi og o
◊indĭgus -a -um agg. [indigeo bi og o o i i ro o i
(1097)
♦ĕgŏ (arc. ĕgō) pron. [*h1eǵ- / *h1eǵ-(o)H / *h1eǵ-H-om “io”; cfr. venet. ego,
gr. l b. or. a r. aham, arm. es, got. ik r . “io”]: io
(1098)
◊ĕhŏ i ri . o o a . i r ia ar o i i r o a ri i ar
or
ĕhŏdum interiez. [eho, dum i
(1099)
◊ēī, hēī i ri . o o a . a i a i
ēiŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ei la ar i la ar i i
◊ēiŭlātŭs -ūs m. [eiulo la a io la i
ēiŭlātĭo -ōnis f. [eiulo la a io la i
(1100)
◊ēĭă, hēĭă i ri . gr. o a ia i
(1101)
ĕlătē1 -ēs e -ae . gr. ab
(1102)
ĕlătērĭum -ĭi . gr. o o ro a i i o r i g
rga i o g i a or i r “spingere,
196 Sonja Caterina Calzascia

g i ar la rio o rga i o ra o al o o ro a i i o
(1103)
◊ēlectrum -i . gr. a bra l ro l ga alli a
(1104)
ĕlĕēmŏsy̆na -ae . gr. o a io ol
a r o a io l oi a
(1105)
◊ĕlĕgi -ōrum . l. gr. lo ia a o i oli o o il a o
a o br o ia l gia a i i i l gia i l gia
ĕlĕgēus -a -um agg. gr. l gia o o . . l. i i i
l gia i l gia
◊ĕlĕgīa -ae . gr. o ia l gia a l gia
ĕlĕgĭăcus -a -um agg. gr. l gia o o l
pentametro)
(1106)
◊ĕlĕmentum -i . i . o ra r i o all r. l o g r. l.
l i l r ll al ab o ri i i r. gr.
(1107)
ĕlenchus -i . gr. argo o r o ar ro a a alogo rla a
go ia o a io gli rrori i o i rla
(1108)
◊ĕlĕphās -antis m. [gr. l a
ĕlĕphantus -i . gr. g . l a a orio
ĕlĕphantĭnus -a -um agg. gr. i l a a orio
(1109)
◊ēlix -ĭcis m. [cfr. colliciae, liquor2 a al o ao
(1110)
ellipsis -is . gr. ar a o i io lli i lli
la iar o r lli i o i io i a arola
(1111)
ēlŏgĭum -ĭi . rob. al gr. i i o l gia o o o l i o i
arola eloquor o o i a fio i ri io la ola a aria
a i gi i i o i io ar i olar lla l gg
(1112)
elucus, helucus -i . la a i ll o ali o o i a i .i ra
cfr. hallucinor o ol a i or i i o or i o
(1113)
embamma -ătis . gr. i i golo i rg r al a
piccante, condimento forte
Lessico Latino 197

(1114)
emblēma -ătis . gr. “gettare dentro, gettare sopra”]:
or a o i a ra o o ai o rili o
(1115)
embŏlĭum -ĭi . gr. i i i ri i o oi r o
g ar ro g ar o ra i r o lla a o i a
i o io aggi o i o ra l raria l. i o i a alo i
(1116)
embŏlum -i . gr. “gettare dentro, gettare sopra”]:
sperone di nave
(1117)
♦ĕmo ēmi emptum -ĕre r. r. r . “avere”]: comprare
◊ĕm i ri . or a a o o a a ll i ra . eme]: ecco
◊ĭnemptus -a -um agg. [in-2, emptus < emo o o ra o gra i o
emptĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [emo]: comprare spesso
◊emptĭo -ōnis f. [emo o ra a i o
◊emptŏr -ōris m. [emo]: compratore
emptīcĭus -a -um agg. [emo]: comprato
◊ĕmax -ācis agg. [emo a la a ia i o rar r a ggia
ĕmācĭtās -ātis f. [emax]: mania di comprare
♦ădĭmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [ad, emo ogli r or ar ia
◊ădemptĭo -ōnis f. [adimo]: privazione
◊cŏĕmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [cum1, emo o rar i i ri ir
◊cŏemptĭo -ōnis f. [coemo a ri o io r o io o i boli a ia
lla o a ra fi o
cŏemptĭōnālis -e agg. [coemptio i i blo o i ar o alor
◊cōmo2 compsi comptum -ĕre 3 tr. [cum1, emo orr i i ri ir i orr
ornare, pettinare
◊comptus1 -a -um agg. [como2 l ga or a o
comptē avv. [comptus1 l ga
◊incomptus -a -um agg. [in-2, comptus1 o a o ia o o ra o
i a or o i l ga ro o
comptŭs2 -ūs m. [como2 io a o ia ra
♦dēmo dempsi demptum -ĕre 3 tr. [de, emo ogli r o rarr
♦dĭrĭmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [dis-1, emo]: separare, dividere, dirimere
♦exĭmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [ex, emo ogli r r r a ri o r
ar lib rar o ar
♦exĭmĭus -a -um agg. [eximo o a ar ri il gia o i io ll
exĭmĭē avv. [eximius i o o i io i o o ll raor i aria
exĭmĭĕtās -ātis f. [eximius ll a
♦exemplum -i n. [ex, emo; cfr. eximo o ia lar o llo io
maniera
♦exemplăr -āris n. [exemplum lar o ia i agi o llo
exemplāris -e agg. [exemplum r a o llo lar
198 Sonja Caterina Calzascia

exemplārĭum -ĭi n. [exemplaris o ia o llo


exemplātus -a -um agg. [exemplum]: copiato
♦intĕrĭmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [inter, emo ogli r i o abolir
i r
intĕremptŏr -ōris m. [interimo i r or a a i o
intĕremptrix -īcis f. [interemptor ol i i r gg a a i a
♦pĕrĭmo -ēmi -emptum e -emtum -ĕre 3 tr. [per, emo a i ar i r gg r
i r
pĕremptŏr -ōris m. [perimo i or
pĕremptrix -īcis f. [peremptor ol i i r gg
pĕremptōrĭus -a -um agg. [perimo]: mortifero
♦praemĭum -ĭi n. [prae, emo g a ag o rofi o ri il gio o o r a
bo i o
♦prōmo -prompsi -promptum -ĕre 3 tr. [pro1, emo rarr ori rarr
ogli r o rar ri r i gar
♦promptus1 -a -um agg. [promo]: evidente, manifesto, pronto, propenso,
ri ol o i o ibil a il
promptē avv. [promptus1 ro a r o ri ol a a ra
a il
impromptus -a -um agg. [in-2, promptus1]: non pronto, senza ardore
♦promptŭs2 abl. -ū lla lo . in promptu) [promo]: a disposizione, in
evidenza
promptŭārĭus -a -um agg. [promo i i i o r a
◊promptŭārĭum -ĭi n. [promptuarius]: dispensa, magazzino
◊prōmus -a -um agg. [promo lla i a o . . i i r o . .
dispensa
◊dēprōmo -prompsi -promptum -ĕre 3 tr. [de, promo irar ori r r
attingere, ricavare
◊exprōmo -prompsi -promptum -ĕre 3 tr. [ex, promo irar ori r
mostrare, esporre, dire
♦rĕdĭmo -ēmi -emptum -ĕre 3 tr. [red-, emo ri o rar ri a ar lib rar
o rar o r a al ar
◊rĕdemptĭo -ōnis f. [redimo r a i a al o a i o r io
◊rĕdemptŏr -ōris m. [redimo i r i or a al a or
rĕdemptūra -ae f. [redimo a al o
♦sūmo sumpsi sumptum -ĕre 3 tr. [sub, emo r r a r abilir
♦sumptŭs -ūs m. [sumo]: spesa, costo
◊sumptŭōsus -a -um agg. [sumptus o o o l i o a o o i i a or
sumptŭōsē avv. [sumptuosus o gra a o oa l oa
◊sumptŭārĭus -a -um agg. [sumptus o r l ario
sumptĭo -ōnis f. [sumo il r r la r r a i illogi o
♦absūmo -sumpsi -suptum -ĕre 3 tr. [ab, sumo r r o ar
annientare
absumptĭo -ōnis f. [absumo o a io i r io
♦assūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [ad, sumo]: prendere, prendersi,
a rib ir i
Lessico Latino 199

◊assumptĭo -ōnis f. [assumo l a a o io a ro ria io r a


i or i illogi o r. gr.
assumptīvus -a -um agg. [assumo a i o
♦consūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [cum1, sumo o ar r
i r gg r
inconsumptus -a -um agg. [in-2, consumptus < consumo o o ao
o i o a
consumptĭo -ōnis f. [consumo a ri o i r io
consumptŏr -ōris m. [consumo i r or i i a or
◊praeconsūmo -sumptum -ĕre 3 tr. [prae, consumo logorar r a ra
a rir
◊dēsūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [de, sumo r r r gli r
r r i a r i il o i o i ra r r
insūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [in1, sumo i i gar a r
o ar
◊praesūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [prae, sumo]: prendere prima, anticipare,
r g ar arrogar i r r orr r r oo
praesumptĭo -ōnis f. [praesumo]: godimento anticipato, anticipazione, risposta
a i i aa o i io i a i a a r gi i io o i a io
♦rĕsūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [re-, sumo]: riprendere, ricominciare,
ri o ar g arir
rĕsumptĭo -ōnis f. [resumo g arigio
transūmo -sumpsi -sumptum -ĕre 3 tr. [trans, sumo r r a al ri r r
a al ro l ogo ri r a al ri ri r a al ro l ogo
transumptĭo -ōnis f. [transumo al i fig ra r ori a
vindemia, vindemialis, vindemiator, vindemio, vindemiola, vindemitor
(1118)
emphăsis -is e -ĕos . gr. “immagine, narrazione, espressività” <
“mostrare”]: enfasi
(1119)
empīrĭcus -a -um agg. gr. “provare”]: pratico,
empirico
empīrĭcē -ēs . gr. i i a iri a
(1120)
emplastrum -i . gr. al ar ia ro
pomata
(1121)
empŏrŏs, empŏrus -i m. [gr. r a
◊empŏrĭum -ĭi . gr. orio r ao
(1122)
◊ēn i ri . r. gr. o o ia
(1123)
ĕnallăgē -ēs . gr. a bio allag a biar
200 Sonja Caterina Calzascia

allag
ĕnallaxis -is . gr. a bio al r a a allag
(1124)
encaustus -a -um agg. [gr. br iar i i oa a o
encaustum -i . gr. a o i ra a o o
i io ro ro o
(1125)
encyclĭŏs -ŏn agg. gr. ir olar o g ral i ra
r o a r io o l o i lo i o
(1126)
endrŏmis -ĭdis . gr. i al o r orr r a a a oio a o
o o la or a “correre in, correre”]: endromide (specie di
accappatoio)
(1127)
ĕnergīa -ae . gr. a i o i ra “azione,
la oro a i i rgia or a
(1128)
♦ĕnim o gi . r. nam, osc. inim br. ene gr. llo
i a i oi
ĕnimvērō avv. [enim, vero]: infatti, in verità, ma, ma in verità
◊ĕtĕnĭm o gi . et, enim i a i i r al oi i ol r
(1129)
◊ensis -is m. [etim. incerta; cfr. sanscr. asi- a a ol llo a a
ensĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [ensis, fero or a or i a a o la a a
(1130)
enthӯmēma -ătis . gr. “pensare”]: pensiero,
argo a io illogi o i a
(1131)
♦ĕo1 -īvi e -ĭi -ĭtum -īre intr. [*h1ei- / *h1i- a ar r. gr. “andare”,
sanscr. i- (eti a ar r . “andare”]: andare
◊ĭtŭs -ūs m. [eo1 l a ar a a a a a ra
◊ĭtĭo -ōnis f. [eo1]: andata
ĭto -āre 1 intr. [eo1 a ar i r
◊īlĭcet avv. [i < eo1, licet o a ar a ia o fi i a bi o
immediatamente
♦ăbĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. [ab, eo1 allo a ar i ar ir a ar a fi ir
◊ăbĭtŭs -ūs m. [abeo ar a i a ia ia
ăbĭtĭo -ōnis f. [abeo]: partenza
◊transăbĕo -ăbĭi e -ăbīvi -īre intr. e tr. [trans, abeo a ar ol r a ra r ar
ol r a ar ra a ar rafigg r
♦ădĕo1 -ĭi -ĭtum -īre tr. e intr. [ad, eo1]: andare verso, accostarsi, visitare,
a alir
Lessico Latino 201

ădĭto -āvi -āre 1 intr. [adeo1]: andare spesso


♦ădĭtŭs -ūs m. [adeo1 a i i a o a o o ibili o a io
ădĭtĭālis -e agg. [aditus i a g ral rl ra a i ari a i agi ra o
o sacerdote)
ădĭtĭo -ōnis f. [adeo1 l a io i a ar a l a ar a ro ar il r ar i
ĭnădĭbĭlis -e agg. [in-2, adeo1 i a ibil
♦ambĭo -ĭvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [amb-, eo1 a ar i or o ir o ar ir ir
a o i l orali brigar
♦ambĭtŭs -ūs m. [ambio giro o o ir olar r io a bi o ri ra i
broglio a bi io a o
♦ambĭtĭo -ōnis f. [ambio a ar i giro r o r o i lo a l oral
a ira io a bi io a o
♦ambĭtĭōsus -a -um agg. [ambitio a bi io o a i o i o ori i riga
pretenzioso
ambĭtĭōsē avv. [ambitiosus o i rig i o bra a i ia r o a bi io
con ostentazione
exambĭo -īvi -ītum -īre 4 intr. e tr. [ex, ambio a ar i giro oll i ar
brigar
♦antĕĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. e tr. [ante, eo1 a ar a i r r rar
♦circŭmĕo, circŭĕo -ĭi e -īvi -ĭtum -īre tr. e intr. [circum, eo1]: andare attorno,
circondare, ingannare, esprimere con perifrasi
◊circŭmĭtĭo, circŭĭtĭo -ōnis f. [circumeo l a ar a or o giro
ir o lo io
circĭtŏr, circumĭtŏr -ōris m. [circumeo g ar ia o gli or i i a i
or glia gli a o i ol a o i ro a
♦circŭĭtŭs, circŭmĭtŭs -ūs m. [circumeo il girar i or o giro ir i o
perifrasi
♦cŏĕo cŏĭi e cŏīvi cŏĭtum cŏīre intr. e tr. [cum1, eo1 a ar i i ri ir i
o gi g r i a o iar i
◊cŏĭtĭo -ōnis f. [coeo ri io oali io a o ia o o ro
◊cŏĭtŭs -ūs m. [coeo io a o ia o o a io i o
♦coetŭs -ūs m. [coeo ri io a a a aggr ga io i o ro o ro
♦cŏmĕs -ĭtis m. e f. [cum1, eo1]: compagno, compagna, accompagnatore
◊cŏmĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [comes]: accompagnare
♦comĭtor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [comes a o ag ar r l ga o a
♦cŏmĭtātus1 -a -um agg. [comitor]: accompagnato
◊incŏmĭtātus -a -um agg. [in-2, comitatus1]: non accompagnato
♦cŏmĭtātŭs2 -ūs m. [comitor a o ag a o or a g i o or
♦cŏmĭtĭum -ĭi n. [cum1, eo1 o i io a bl a
◊cŏmĭtĭālis -e agg. [comitium r la i o ai o i i i o i i comitialis
morbus il ia
cŏmĭtĭo -āvi -ātum -āre 1 intr. [comitium o o ar il o olo i o i io
cŏmĭtĭātŭs -ūs m. [comitio a bl a l o olo
♦exĕo -ĭi e rar. -īvi -ĭtum -īre intr. e tr. [ex, eo1 a ar ori ir ar ir
morire, terminare, diffondersi
♦exĭtŭs -ūs m. [exeo i a ar a i o r i ri l a o
202 Sonja Caterina Calzascia

exĭtĭo -ōnis f. [exeo ia


♦exĭtĭum -ĭi n. [exeo fi ro i a i r io
◊exĭtĭōsus -a -um agg. [exitium i ial o or i ro
exĭtĭālis -e agg. [exitium i ial o or i ro
◊exĭtĭābĭlis -e agg. [exitium i ial o or i ro
♦ĭnĕo -ĭi e rar. -īvi -ĭtum -īre intr. e tr. [in1, eo1]: entrare, iniziare, cominciare
◊ĭnĭtŭs -ūs m. [ineo]: arrivo, inizio, principio, accoppiamento
♦ĭnĭtĭum -ĭi n. [ineo i i io ri i io origi a io l. l i o a i
ĭnĭtĭālis -e agg. [initium i i ial ll i i io ri or ial
◊ĭnĭtĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [initium i i iar ai i ri ba ar i i iar
a i r ir
ĭnĭtĭātĭo -ōnis f. [initio]: iniziazione ai misteri, inizio
ĭnĭtĭātŏr -ōris m. [initio]: iniziatore
♦intĕrĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. [inter, eo1]: perdersi, sparire, andare in rovina, perire
◊intĕrĭtŭs -ūs m. [intereo i r io ro i a a i a o or
intĕrĭtĭo -ōnis f. [intereo i r io i io
intĕrĭbĭlis -e agg. [intereo ri ogg o alla or
◊intrŏĕo -ĭi e -īvi -ĭtum -īre intr. e tr. [intro2, eo1]: entrare, entrare in
◊intrŏĭtŭs -ūs m. [introeo]: entrata, ingresso, accesso, esordio
♦ŏbĕo -ĭi e rar. -īvi -ĭtum -īre intr. e tr. [ob, eo1]: andare verso, andare contro,
a ar rir orir raggi g r a i ar a ro ar
♦ŏbĭtŭs -ūs m. [obeo a i i a l a ar ia ra o o or o i o
♦pĕrĕo perĭi e rar. pĕrīvi pĕrĭtūrus -īre intr. [per, eo1 a ar r o r ri
i r gg r i orir a ar i ro i a r gg r i a or
◊dēpĕrĕo -perĭi -pĕrĭtūrus -perīre intr. e tr. [de, pereo rir a ar r o
o ar i a ar r a
◊dispĕrĕo -pĕrĭi -īre intr. [dis-1, pereo]: perire, andare in rovina
◊praeĕo -īvi e -ĭi -ĭtum -īre intr. e tr. [prae, eo1]: andare avanti, precedere
♦praetŏr -ōris m. [praeeo]: pretore, sommo magistrato, capo, governatore
♦praetōrĭus -a -um agg. [praetor l r or l go r a or l o a a
♦praetōrĭum -ĭi n. [praetorius r orio a l g ral o iglio i
g rra ala o l go r a or g ar ia i rial
◊praetōrĭānus -a -um agg. [praetorium l r orio r oria o o . . l.
i pretoriani
♦praetūra -ae f. [praetor r ra ari a i r or o a o ll r io
i r ia
◊prōpraetŏr -ōris m. [pro1, praetor]: propretore
♦praetĕrĕo -ĭi e -īvi -ĭtum -īre intr. e tr. [praeter, eo1 a ar ol r a ar
ol r or a ar o r ig orar
praetĕrĭtĭo -ōnis f. [praetereo il a ar l o r ri io
♦prōdĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. [pro1, eo1 a a ar ro r ir o rar i
apparire, nascere
♦rĕdĕo -ĭi e rar. -īvi -ĭtum -īre intr. [red-, eo1]: ritornare, fare ritorno, provenire,
ricorrere, toccare, passare
♦rĕdĭtŭs -ūs m. [redeo]: ritorno, reddito, entrata
◊rĕdĭtĭo -ōnis f. [redeo]: ritorno
Lessico Latino 203

rĕtrŏĕo -īre intr. [retro, eo1]: retrocedere


♦sŭbĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. e tr. [sub, eo1]: andare sotto, venire sotto, entrare,
i ro r i a i i ar i ir o o g ir bir o or ar
♦sŭbĭtus -a -um agg. [subeo i ro i o o o r o . . oa
improvvisa, cosa improvvisata
♦sŭbĭtō avv. [subitus all i ro i o bi o i r a
sŭbĭtānĕus -a -um agg. [subitus i ro i o bi a o
◊sŭbĭtārĭus -a -um agg. [subitus i ro i o bi a o i ro i a o
◊dēsŭbĭtō avv. [de, subito all i a
♦transĕo -ĭi -ĭtum -īre intr. e tr. [trans, eo1 a ar a l ogo a al ro
a ar ir a biar i ra or ar i a ar ol r ol r a ar
rala iar o r
♦transĭtŭs -ūs m. [transeo a aggio ra r a a ra ri o l ogo i
passaggio, transito
◊transĭtĭo -ōnis f. [transeo]: passaggio
transĭtŏr -ōris m. [transeo]: passeggero, passante
transĭtōrĭus -a -um agg. [transeo i a aggio ra i orio br
transĕuntĕr avv. [transeo i a aggio br
domumitio, simitu, veneo
(1132)
◊Ēōus -a -um agg. gr. a rora a i o ll a rora ori al
(1133)
ĕpănălepsis -is . gr. ri r a ri i io
ri r r ri r a al i
(1134)
ĕpenthĕsis -is . gr. “inserire”]: epentesi (inserimento
i a l ra o illaba i a arola
(1135)
ĕphēbus -i . gr. o ra “giovinezza”]: giovinetto,
bo
(1136)
ĕphēmĕris -ĭdis . gr. ra gior o
o ra gior o iario r gi ro al ario a rologi o
(1137)
◊ĕphippĭum -ĭi . gr. i l a allo
o ra a allo lla a a allo
ĕphippĭātus -a -um agg. [ephippium o ao a allo o la lla
(1138)
ĕphŏrus -i . gr. g ar a or glia oro < o ra
g ar ar oro agi ra o a ar a
(1139)
ĕpĭbăta -ae . gr. a i ar o ra rar alir
204 Sonja Caterina Calzascia

ol a o i ari a
(1140)
ĕpĭcēdīŏn -īi . gr. a o br o ra ra
l o ral i io
(1141)
ĕpĭdictĭcus -a -um agg. gr. “mostrare, dimostrare”]:
epidittico, dimostrativo
(1142)
ĕpĭdipnis -ĭdis . gr. o ra o o “pasto”]:
l i a or a a i ra o r
(1143)
◊ĕpĭgramma -ătis . gra fiar ri r o ra
iscrizione, epigramma
(1144)
ĕpĭlepsĭa -ae . gr. r aa il ia r o or r o
i abil a o a il ia r r r r
a a ar il ia
ĕpĭleptĭcus -a -um agg. gr. r o or r o i abil
a o a il ia il i o
(1145)
ĕpĭlŏgus -i . gr. gli r ir ar ilogo
ar fi al i i or o rora io
(1146)
ĕpĭnīcĭŏn -ĭi . gr. o ra “vittoria”]: epinicio, canto
r la i oria
(1147)
ĕpĭphănīa -ōrum . l. gr. ar r ri lar
i a ia
(1148)
ĕpĭphōnēma -ătis . gr. ar o ir
ro la ar io a la a io io a o arg o
(1149)
ĕpĭphŏra -ae . gr. il or ar i o ro a al o a o o
aggi a or ar o o ro o i ori o
a arro la ri i ora ri i io i arola
(1150)
◊ĕpiscŏpus -i . gr. g ar ia o i or o o
“osservare”]: vescovo
(1151)
♦ĕpistŭla -ae . gr. i iar l ra i ola i io
Lessico Latino 205

r ri o ll i ra or
ĕpistŏlāris -e agg. [epistula i olar
ĕpistŏlĭum -ĭi . gr. l ri a bigli o br o ia
(1152)
ĕpĭtăphĭus -ĭi . gr. o ra ri o br o ba
i afio i or o br
(1153)
ĕpĭtăsis -is . gr. io or a i i al a io io
r i ifi ar i i ar o ra
r ia i io l o o lla o
(1154)
ĕpĭthĕtŏn -i . gr. r o ra aggi g r i o
(1155)
ĕpĭtŏma -ae e ĕpĭtŏmē -ēs . gr. i i io ria o io
agliar i i r io ria o
(1156)
ĕpĭtrĭtus -a -um agg. gr. o ra r o i o
r o i ra or o i a ro a r i ri o i i r l g a
br
(1157)
ĕpōdŏs -i . gr. ai a i i a ao o . . o o o o
(1158)
ĕpops -ŏpis . gr. a
(1159)
◊ĕpŏs . gr. arola argo o a o l. ri i i o a i o
ĕpĭcus -a -um agg. gr. i o
(1160)
◊ĕpŭlum -i . i . i r a la o io o *ops spesso proposta non
bra o ibil r. a . al o . uoba a ol o io
ba o a ro ba o
♦ĕpŭlae -ārum . l. epulum ibi ra o ba o
ĕpŭlāris -e agg. [epulae r la i o alla a i o io
◊ĕpŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [epulae ra ar ba ar
ar i ar a o i o a giar
ĕpŭlo -ōnis m. [epulor lo a r o ra a i ba i bbli i
mangione
(1161)
♦ĕquus -i m. [*h1eḱ-u- a allo r. gr. a allo a r. aśva-
a allo ar . ēš a allo a . r . aswinan la i a alla a .
i gl. eoh a allo a allo
◊ĕcŭlĕus -i m. [equus a allo gio a a alli o a all o r or rar
206 Sonja Caterina Calzascia

♦ĕqua -ae f. [equus a alla


♦ĕquĕs -ĭtis m. [equus a ali r a all ria ll or i r
♦ĕquestĕr -tris -tre agg. [eques a a allo r i a all ria ll or i
r o . . a ali r
◊ĕquīnus -a -um agg. [equus i a allo i o
ĕquīlĕ -is n. [equus alla r a alli ria
ĕquīso -ōnis m. [equus i ro ala r i r
♦ĕquĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [eques a al ar a ra r ar a a allo
♦ĕquĭtātŭs -ūs m. [equito a all ria a ali ri gra o i a ali r or i
r
ĕquĭtātĭo -ōnis f. [equito i a io
◊ădĕquĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [ad, equito a al ar r o a al ar
accanto
◊intĕrĕquĭto -āre 1 intr. e tr. [inter, equito a al ar i o r orr r a
a allo
◊ŏbĕquĭto -āvi -āre 1 intr. e tr. [ob, equito a al ar a al ar i or o
a al ar a a i
◊pĕrĕquĭto -āvi ātum -āre 1 intr. e tr. [per, equito a al ar r orr r a
a allo
ĕquirrĭa -ĭum e -ōrum . l. *equicurria (equus, curro irri or i
a alli i i i a o olo r o orar ar
(1162)
ēr ēris m. [cfr. horreo gr. ri io or lli o ri io
◊ērĭcĭus -ĭi m. [er ri io a i al r o b lli o
(1163)
ĕrēmus -a -um agg. gr. r o oli ario o . . r o oli i
deserto
(1164)
◊ergā prep. [cfr. ergo i ro r o rig ar o a
(1165)
◊ergastŭlum -i . a a a o l gr. abbri a bo ga
la orar rga olo a o i la ori or a i ar r
ergastŭlāris -e agg. [ergastulum i rga olo ar rario
(1166)
♦ergō o gi . r . *e (ex) rogo (cfr. rego alla ir io i r i
a a a i
(1167)
ĕrōtĭcus -a -um agg. gr. “amore”]: erotico
(1168)
♦erro1 -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cfr. ted. irren rrar agar bagliar
arm. eṙam bollir r irr i o rrar agar r i ro
bagliar
Lessico Latino 207

errans -antis [erro1]: errante, vagante, incerto


◊errātum -i n. [erratus < erro1 rror allo
errātŭs -ūs m. [erro1 l rrar rror
errātĭo -ōnis f. [erro1 l rrar il agar rror o io
◊errātĭcus -a -um agg. [erro1 rra rrabo o
◊errābundus -a -um agg. [erro1 rra rrabo o
◊erro2 -ōnis m. [erro1 agabo o
errōnĕus -a -um agg. [erro1 rra agabo o
♦errŏr -ōris m. [erro1 l rrar il agar i r a rror
◊ăberro -āvi -ātum -āre 1 intr. [ab, erro1 rrar allo a ar i alla r a ia
distrarsi, ingannarsi
◊ăberrātĭo -ōnis f. [aberro]: temporanea cessazione, diversione
circŭmerro -āre 1 intr. e tr. [circum, erro1]: vagare intorno, aggirarsi, stare
intorno a
◊dĕerro -āvi -ātum -āre 1 intr. [de, erro1 allo a ar i alla ra a gi a o
ri a rrar bagliar r ri
exerro -āre 1 intr. [ex, erro1]: deviare, errare
◊ĭnerro -āvi -ātum -āre 1 intr. [in1, erro1 rrar agar i ba r i i
ŏberro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ob, erro1 rrar a ar a l bagliar i
percorrere
◊pĕrerro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, erro1]: errare attraverso, percorrere,
aggirar i agar rrar allir
(1169)
ērūca -ae f. [cfr. er r a br o r a ia a
(1170)
ērūgo -ructum -ĕre 3 tr. [e, -rugo r. gr. r ar o i ar
r r ar o i ar
◊ēructo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [erugo r ar r ar o i ar
ructo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [< *rugo r ar r. erugo r ar
r r a o ar ori
ructŭs -ūs m. [< *rugo r ar r. ructo r o i io
ructor -āri 1 dep. intr. e tr. [ructo r ar r r a o ar ori
irructo -āre 1 intr. [in1, ructo r ar
(1171)
◊ĕrus, hĕrus -i m. [cfr. itt. išhā- “padrone, signore”?]: padrone di casa,
padrone, proprietario
◊ĕra, hĕra -ae f. [erus]: padrona di casa, padrona, sovrana
◊ĕrīlis -e agg. [erus l a ro i aa lla a ro a i a a o . .
padrone, sost. f. padrona
◊ĕrĭfŭga -ae m. [erus, fugio gg ia al a ro ggi i o
(1172)
ervum -i . r. gr. ia i r ia a . al o
ted. araweiz i lli o r bb ra ar i i r io a a li g a o
i o r. ia ia a rba a
208 Sonja Caterina Calzascia

(1173)
◊essĕdum -i . r i gall. o arro a g rra o ro i olo
scoperto
◊essĕdārĭus -ĭi m. [essedum ario ol a o o ba all o
gla ia or o ba a arro
(1174)
♦ĕt o gi . r. br. et gr. a ora i ol r a r. ati- (pref.)
i o gall. eti “ancora”, etic “e”]: e
♦ĕtĭam o gi . et, iam a ora i o o a r i o bb
ĕtĭamdum avv. [etiam, dum a ora a o fi ora gi
◊ĕtĭamnum avv. [etiam, num a ora a ora i ol r
◊ĕtĭamnunc avv. [etiam, nunc a ora a ora i ol r
◊ĕtĭamtum avv. [etiam, tum a ora allora fi o allora a ora
ĕtĭamtunc avv. [etiam, tunc a ora allora fi o allora a ora
♦etsī o gi . et, si a bb r a o
♦ĕtĭamsī o gi . etiam, si a bb b r a o
◊tămetsi o gi . tam1, etsi b bb lr o a
◊tămĕnetsi o gi . tamen, etsi b bb
etenim, identidem
(1175)
◊ĕtēsĭae -ārum . l. gr. a al i ii
(1176)
◊ethnĭcus -a -um agg. gr. gr o o olo . l. aga i
(1177)
ēthŏs -ĕos . gr. l ogo o o i ora o ara r ara r
etica
ēthĭcus -a -um agg. [gr. oral i o r la i o ai o i
ēthĭca -ae . gr. oral i o i a filo ofia oral
ēthŏlŏgus -a -um agg. [gr. i i a i ara ri i o <
ra ogli r ir i i a il ara r o i o i
ēthŏlŏgĭa -ae . gr. ethologus ologia ri io
l ara r i a r o a
(1178)
ĕty̆mŏlŏgĭa -ae . gr. ro g i o ra ogli r
ir i ologia
(1179)
◊eu i ri . gr. b b bra o
◊eugĕ interiez. gr. b ar i . al o oi a o
b bra o i a
(1180)
euān, euhān i ri . gr. o gri o ba i o
◊euhans -antis agg. [ *euho r. gr. gri ar o gri a o
Lessico Latino 209

(1181)
euangĕlĭcus -a -um agg. gr. or a b o
oi i b a iar a g li o
euangĕlista -ae . gr. or ar a b o a o i ia
a iar < or a b o oi i a g li a
(1182)
euax i ri . rob. al gr. r. euan euoe b
bra o
(1183)
euchăristĭa -ae . gr. gra i o gra o b
“fare cosa gradita, compiacere, offrire”]: ringraziamento,
o r a a rifi al ari ia
(1184)
eugĕnēus -a -um agg. al gr. b “diventare,
r a r ib o a ali
(1185)
◊eunūchus -i . gr. ro r. g ar ia o ll o l o
a r o ira o
(1186)
◊euoe, euhoe i ri . gr. o gri o ba i o
◊Euhĭus -a -um agg. gr. io i Ba o o . . io i o
i Ba o
(1187)
◊eurīpus -i . gr. r o i ar o or i orr i a al
b or a o i o ra i o r o i ar a al
o ao i o a a a or o al ir o a i o
(1188)
◊eurus -i . gr. ro o
(1189)
euthygrammum -i . gr. r ili o
iri o r o li a i g o r golo a ra
(1190)
◊exāmĕn -ĭnis n. [< *exagsmen, cfr. exigo, agmen ia a i a a ago
lla bila ia a al a io
◊exāmĭno -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [examen ia ar ar lla bila ia
esaminare
exāmĭnātĭo -ōnis f. [examino il ar a ra
exāmĭnātŏr -ōris m. [examino a i a or i i i or
exāmĭnātrix -īcis f. [examinator a i a ri alla ro a
(1191)
excĕtra -ae . or al gr. i ra ra i l r. r i ra
210 Sonja Caterina Calzascia

(1192)
exĕdra -ae . gr. ori a ori a o o r ri
r. ri r or i a o o ili ra
exĕdrĭum -ĭi . gr. i ola ra
(1193)
exēgētĭcē -ēs . gr. g i ar g i a
(1194)
◊exentĕro -āvi -ātum -āre r. al gr. ori a ori a
“interiora, intestino, parte interna”]: sventrare, tormentare
(1195)
◊exīlis -e agg. i . o ra il i olo o o br
exīlĭtĕr avv. [exilis bol i o o i o br
exīlĭtās -ātis f. [exilis ili o igli a
(1196)
exŏdĭum -ĭi . gr. ia fi r i o io i o i
ar a i o a olo
(1197)
exorcismus -i . gr. il ar gi rar or i o “far
gi rar or i o
(1198)
exostra -ae . gr. i g r ia o ori o ra a i a
a ral o obil
(1199)
exōtĕrĭcus -a -um agg. gr. r o ra o o ri o ri o
r la i lga io
(1200)
◊exōtĭcus -a -um agg. gr. ori i ori oi o ra i ro
sost. n. veste esotica
(1201)
expergo -perrexi -ĕre r. i . i r a i ao a a o a o
al gr. gliar al a r. jāgṛ- (jāgarti r glio
gliar i robl a i o a la o a o a rego gliar
eccitare
◊expergiscor -perrectus e rar. -pergĭtus sum -pergisci 3 dep. intr. [expergo]:
gliar i
ĭnexperrectus -a -um agg. [in-2, experrectus < expergiscor a gliar i
◊expergēfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [expergo, facio gliar i ar
(1202)
♦explōro -āvi -ātum -āre r. i . i r a i ao o a r i
origi r i i a ia a ex e *ploro < *ploro- olo rr o
(cfr. ted. Flur rr o agri olo o o gli a i i a ex e ploro]:
Lessico Latino 211

a i ar i agar lorar
explōrātus -a -um agg. [exploro b i aga o r o ro a o
◊ĭnexplōrātus -a -um agg. [in-2, exploratus i lora o o o i o
explōrātē avv. [exploratus a ragio a o r a
explōrātĭo -ōnis f. [exploro]: indagine, ricerca
◊explōrātŏr -ōris m. [exploro lora or o r a or
(1203)
◊exta -ōrum . l. *exsecta, cfr. seco i r i riora ra o a rifi al
extispex -spĭcis m. [exta, specio ar i
extispĭcĭum -ĭi n. [extispex o r a io ll i r ll i i
(1204)
♦exŭl, exsŭl -ŭlis m. e f. [etm. incerta; cfr. ambulo l ro ri o
♦exsĭlĭum -ĭi n. [exul]: ilio
◊exŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [exul r i ilio a ar i ilio
iliar
exŭlātĭo -ōnis f. [exulo ilio
(1205)
♦exŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [ex, -uo < *ewo, rad. *eu- i o ar alla or a
allarga a *ues- vestis); cfr. itt. unu- “adornare”, arm. haganim “mettere
a o o ogliar i i ogli r ogliar ri ar
♦exŭvĭae -ārum . l. exuo ogli ll ar a ra r a al i o r a
♦indŭo -dŭi -dūtum -ĕre 3 tr. [indu, -uo (cfr. exuo)]: vestire, indossare, rivestire,
a r
indūtŭs -ūs m. [induo il ir l. i
indūmentum -i n. [induo i o ri i o
◊sŭbūcŭla1 -ae f. [sub, -ucula (cfr. ex-uo i a a r o o a i ia
(1206)
◊făba -ae . r. ali . haba agiolo . Bohne agiolo i gl. bean
agiolo r . “fava”]: fava
făbŭlus -i m. [faba i ola a a
făbula1 -ae f. [faba i ola a a
făbālis -e agg. [faba]: di fava
(1207)
◊făbĕr1 -bri m. [cfr. arm. darbin abbro r . b o o ar igia o
o raio abbro
◊făbĕr2 -bra -brum agg. [faber1]: di artigiano, ingegnoso
făbrē avv. [faber2 abil ar i i a ar ifi io a
affăbrē avv. [ad, fabre]: con maestria
◊infăbrē avv. [in-2, fabre ar i o o ro o
făbrēfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [fabre, facio la orar abil la orar
con arte, fare
◊făbrīlis -e agg. [faber1 ll ar fi l abbro i g g o o
◊făbrĭca -ae f. [faber1 i r ll ar igia o ar l o r ir o o i
212 Sonja Caterina Calzascia

la orar o ar i o i io ifi io o fi i a ar ifi io i ga o


◊făbrĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [fabrica abbri ar o r ir ar r ar
făbrĭcor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [fabrica abbri ar o r ir r ar
a i ar
infăbrĭcātus -a -um agg. [in-2, fabricatus < fabrico o la ora o gro ola o
făbrĭcātĭo -ōnis f. [fabrico a o l abbri ar o r io or a ar ifi io
◊făbrĭcātŏr -ōris m. [fabrico ar fi a or a a
făbrĭcātrix -īcis f. [fabricator]: creatrice
(1208)
◊făcētus -a -um agg. i . o ra ia ol iri o o l ga
făcētē avv. [facetus o iri o o gra ia fi
◊infăcētus, infĭcētus -a -um agg. [in-2, facetus]: sciocco, privo di spirito,
gro ola o
infăcētē, infĭcētē avv. [infacetus ag o a iri o o l ga
rozzamente
perfăcētus -a -um agg. [per, facetus ol o iri o o
◊făcētĭa -ae . g r. l. facetus a i r i ori o
◊infăcētĭae, infĭcētĭae - ārum . l. in-2, facetiae i aggi i
(1209)
♦făcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. e intr. [*dheh1- / *dhh1- “fare, porre”; cfr. osc.
fakiiad o g. r . ar gr. aor. orr a r. dhā-
(dadhāti orr ollo ar ar
factus1 -a -um agg. [facio a o o ra a o ao l o
◊infectus -a -um agg. [in-2, factus1 o a o i o i o o la ora o
i o ibil
◊sēmĭfactus -a -um agg. [semi-, factus1 a o a i o i o
♦factum -i n. [factus1 a o a io r a ra r o
♦prŏfectō avv. [pro facto]: certamente, in verità
◊factĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [facio]: fare spesso, praticare, esercitare
factĭtāmentum -i n. [factito]: opera
◊făcesso -ī e -īvi -ītum -ĕre 3 tr. e intr. [facio ar a ar allo a ar i
factŭs2 -ūs m. [facio o r io a i i olio ola a al or io
◊factĭo -ōnis f. [facio il ar a goria a io o gi ra i ga o
◊factĭōsus -a -um agg. [factio a io o i ar i ar i o oli i o a i o
factŏr -ōris m. [facio a or r a or or ia or
factūra -ae f. [facio a ra r a io o ra
factōrĭum -ĭi n. [facio ra oio l ogo o i a l olio
♦făcĭnŭs -ŏris n. [facio]: azione, impresa, fatto, misfatto
◊făcĭnŏrōsus -a -um agg. [facinus a i oro o al agio
♦făcĭēs -ēi f. [facio a o fig ra a ia a ar a r o
sŭperfĭcĭēs -ēi f. [super, facies ar rior rfi i o r io i lla
rfi i i rr o
sŭperfĭcĭārĭus -a -um agg. [superficies o o rr o al r i o . .
r ario
♦făcĭlis -e agg. [facio a ibil a il a a o a or ol
Lessico Latino 213

♦făcĭlĕ avv. [facilis a il a ai a o o a ra


a bbio
◊perfăcĭlis -e agg. [per, facilis a ili i o ol o i lg
perfăcĭlĕ avv. [perfacilis a i fi ol ol o a il
♦făcĭlĭtās -ātis f. [facilis a ili
♦făcultās -ātis f. [facilis a ol a a i o ibili abbo a a
♦diffĭcĭlis -e agg. [dis-1, facilis i fi il
diffĭcĭlĕ avv. [difficilis i fi il
diffĭcĭlĭtĕr avv. [difficilis i fi il o i fi ol
diffĭcultĕr avv. [difficilis i fi il o i fi ol
perdiffĭcĭlis -e agg. [per, difficilis ol o i fi il
subdiffĭcĭlis -e agg. [sub, difficilis i o o i fi il
♦diffĭcultās -ātis f. [difficilis i fi ol o a olo ara r i fi il
♦affĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [ad, facio]: rendere affetto da, ornare,
i ar i bolir
♦affectĭo -ōnis f. [afficio i a a io ao i o
♦affecto -āvi -ātum -āre 1 tr. [afficio r r a irar a bra ar
ĭnaffectātus -a -um agg. [in-2, affectatus < affecto]: non affettato, spontaneo,
a ral
◊affectātĭo -ōnis f. [affecto]: aspirazione, ricerca, ricercatezza
affectātŏr -ōris m. [affecto i a ira a i ro o
♦affectus1 -a -um agg. [afficio]: provvisto di, disposto, affetto, sofferente,
commosso
◊affectŭs2 -ūs m. [afficio]: condizione, affetto, desiderio, commozione
affectŭōsus -a -um agg. [affectus2 a oo
♦confĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [cum1, facio]: fare, compiere, terminare,
i r abba r
◊confectĭo -ōnis f. [conficio il ar o o i io o i o
◊confectŏr -ōris m. [conficio or a or i r or
confectūra -ae f. [conficio]: preparazione
♦dēfĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 intr. e tr. [de, facio]: staccarsi, defezionare, venir
o a ar abba o ar
dēfectus1 -a -um agg. [deficio i boli o a o
◊dēfectŭs2 -ūs m. [deficio il ir o a a a io
◊dēfectĭo -ōnis f. [deficio io rib llio i r io allo a a o
a a o ri o li i
dēfectīvus -a -um agg. [deficio]: imperfetto, intermittente, difettivo
◊dēfectŏr -ōris m. [deficio i r or rib ll ra i or
subdēfĭcĭo -ĕre 3 intr. [sub, deficio i bolir i ir o
♦effĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [ex, facio ro rr ar ar o i r
ra ogli r ra ar i o rar o l r
effĭcĭens -entis agg. [efficio a ro fi i
effĭcĭentĕr avv. [efficiens fi a fi i
effĭcĭentĭa -ae f. [efficiens fi i a fi a ia o a
effectus1 -a -um agg. [efficio a o o i o r o
effectum -i n. [effectus1]: effetto
214 Sonja Caterina Calzascia

♦effectŭs2 -ūs m. [efficio o i o r ali a io fi a ia ri l a o


effetto
effectĭo -ōnis f. [efficio il ar io a a io a a fi i
effectŏr -ōris m. [efficio ol i a a or ro or
effectrix -īcis f. [effector a ri ro ri
effectīvus -a -um agg. [efficio ro a i o ra i o
♦effĭcax -ācis agg. [efficio fi a a a o
ĭneffĭcax -ācis agg. [in-2, efficax i fi a
effĭcācĭtĕr avv. [efficax fi a
effĭcācĭa -ae f. [efficax fi a ia rgia
♦infĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [in1, facio i g r olorar a iar
i r g ar i ar i i ar g a ar
infectĭo -ōnis f. [inficio i ra
infectŏr -ōris m. [inficio i or agg. r a i g r
infectīvus -a -um agg. [inficio r a i g r i orio
infecto -āre 1 tr. [inficio rbar
♦interfĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [inter, facio i r gg r i r ri ar
di
interfectĭo -ōnis f. [interficio i io
◊interfectŏr -ōris m. [interficio i or a a i o i r or
interfectrix -īcis f. [interfector]: assassina
♦offĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [ob, facio agir o ro o a olar
o or i a ggiar o ar
♦perfĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [per, facio]: fare, compiere, perfezionare,
ar o r o g ir
◊perfectus -a -um agg. [perficio r o o l o
perfectē avv. [perfectus o l a r a
◊imperfectus -a -um agg. [in-2, perfectus o o i o i o l o
imperfetto
imperfectē avv. [imperfectus]: imperfettamente
sēmĭperfectus -a -um agg. [semi-, perfectus i o i o i r o
perfectĭo -ōnis f. [perficio]: compimento, perfezione
perfectŏr -ōris m. [perficio ol i or a a o i o
◊praefĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [prae, facio r a a o a fi ar il
governo
♦praefectus -i m. [praeficio]: prefetto, comandante, capo, governatore
praefectōrĭus -ĭi m. [praefectus r o l r orio
◊praefectūra -ae f. [praeficio a ori o a o go r o ig i i r o
r ra ro i ia i r o
praefĭca -ae f. [praeficio r fi a o a aga a r ia g r ai rali
♦prōfĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 intr. [pro1, facio]: procedere, progredire, aver
o r r gio ar r il
◊prōfectŭs -ūs m. [proficio rofi o rogr o o
◊prŏfĭciscor -fectus sum -fĭcisci 3 dep. intr. [pro1, facio ar ir allo a ar i
iniziare, nascere, provenire
◊prŏfectĭo -ōnis f. [proficiscor]: partenza
Lessico Latino 215

♦rĕfĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. [re-, facio ri ar ri o i ir ri abilir


rĕfectĭo -ōnis f. [reficio r a ro ri o r io o al a a o
ri o iri al
♦sătisfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 intr. [satis, facio]: soddisfare, accontentare,
a agar agar ar o i a io i r r o o
◊sătisfactĭo -ōnis f. [satisfacio o i a io a gi ifi a io
risarcimento
♦suffĭcĭo -fēci -fectum -ĕre 3 tr. e intr. [sub, facio orr l o a a
o r ir or ir o rir r al o o i o i ir r fi i
suffĭcĭens -entis [sufficio fi i ba a
suffĭcĭentĕr avv. [sufficiens fi i abba a a
suffĭcĭentĭa -ae f. [sufficiens fi i a
aedificatio, aedificatiuncula, aedificator, aedificatorius, aedificium,
aedifico, amplificatio, amplificator, amplifice, amplifico, amplificus,
arefacio, artifex, artificialis, artificiose, artificiosus, artificium,
assuefacio, auctificus, aurifex, beatifico, beatificus, benefacio,
benefactum, beneficentia, beneficiarius, beneficium, beneficus,
calefacio, calefacto, carnifex, carnificina, carnifico, castifico, castificus,
causificor, clarifico, clarificus, coaedifico, collabefacto, colliquefactus,
commonefacio, concalefacio, condocefacio, confervefacio, consuefacio,
delenificus, desuefacio, exaedificatio, exaedifico, excalfacio,
excarnifico, expergefacio, exsacrifico, fabrefacio, fervefacio,
fructificatio, fructifico, fumificus, gratificatio, gratificor, honorifice,
honorificus, horrifice, horrifico, horrificus, inaedifico, inofficiosus,
insuefactus, iustificatio, iustifico, labefacio, labefactatio, labefacto,
laetifico, laetificus, languefacio, lanifica, lanificium, lanificus, largificus,
letificus, liquefacio, luctificus, ludificatio, ludifico, ludificor, lustrificus,
madefacio, maestifico, magnifice, magnificentia, magnifico, magnificus,
malefacio, malefactum, maleficium, maleficus, mansuefacio, mellificus,
mirifice, mirificus, mitifico, mitificus, modificatio, modifico, modificor,
monstrificus, mortificus, munifex, munifice, munificentia, munificus,
nidifico, nullifico, obsolefacio, obstupefacio, officialis, officina,
officinator, officiose, officiosus, officium, olfacio, olfacto, olfactus,
opifex, opificina, opificium, orificium, pacificatio, pacificator, pacifico,
pacificor, pacificus, patefacio, patefactio, pavefacio, percalefacio,
perhonorificus, pontifex, pontificalis, pontificatus, pontificium,
pontificius, praesignifico, purificatio, purifico, putrefacio, rarefacio,
recalfacio, regifice, regificus, sacrificalis, sacrificatio, sacrificium,
sacrifico, sacrificor, sacrificulus, sacrificus, salvifico, sanctificatio,
sanctificator, sanctificium, sanctifico, saxificus, signifex, significans,
significanter, significantia, significatio, significativus, significatus,
significo, somnificus, stupefacio, superaedifico, tabefacio, tabificus,
tepefacio, terrifico, terrificus, testificor, testificatio, timefactus,
tremefacio, tumefacio, turificator, turificatus, turifico, vacuefacio,
vastificus, velificatio, velifico, velificor, veneficium, veneficus,
versificatio, versificator, versifico, vivificator, vivifico, vulnificus
216 Sonja Caterina Calzascia

(1210)
◊faex faecis . i . o ra r i o i li i i ia o io i ri
◊faecŭla -ae f. [faex]: feccia
faecŭlentus -a -um agg. [faex ol o i ia a go o r
◊dēfaeco -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, faex ogli r la ia fil rar il i o
rifi ar
dēfaecātĭo -ōnis f. [defaeco rifi a io
(1211)
◊fāgus -i . r. gr. or. r ia . Buche “faggio”]: faggio
fāgĭnus -a -um agg. [fagus]: di faggio
fāgĭnĕus -a -um agg. [faginus i aggio i l g o i aggio
(1212)
◊făla -ae . r i r. orr i l g o r gli a i
◊fălārĭca, phălārĭca -ae f. [fala alari a ar a i oli o la ia a all orri
di assedio)
(1213)
◊Fălernum -i n. [da Falernus i al r o rri orio lla a a ia
al r o i o
(1214)
♦fallo fĕfelli falsum -ĕre r. r. gr. ar i ia ar abba r
sanscr. skhal- (skhalati i ia ar i ga ar l r i ar
♦falsus -a -um agg. [fallo i ga a or al o
falsō1, falsē avv. [falsus al a a or o
falsārĭus -ĭi m. [falsus al ario
falso2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [falsus al ifi ar
◊rĕfello -felli -ĕre 3 tr. [re-, fallo o ar riba r
falsĭdĭcus -a -um agg. [falsus, dico1]: ingannatore
falsĭlŏquus -a -um agg. [falsus, loquor]: menzognero
♦fallax -ācis agg. [fallo alla i ga ol
fallācĭtĕr avv. [fallax o l i ga o
◊fallācĭa -ae f. [fallax]: inganno, frode
falsiparens
(1215)
◊falx falcis . i . o ra al
◊falcātus a -um agg. [falx al a o a or a i al
◊falcārĭus -ĭi m. [falx o raio abbri a al i
◊falcĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [falx, fero or a or i al
falco -ōnis m. [falx al o r. gr. fi o llo ra a al
(1216)
♦fămēs -is . i . o ra a
◊fămēlĭcus -a -um agg. [fames]: affamato
Lessico Latino 217

(1217)
◊fămŭlus -i m. [arc. famul r. lig . famel ia o o . fml ia o
famelo a iglia a a ia o r o a r o
♦fămŭla -ae f. [famulus r a ia a
◊fămŭlāris -e agg. [famulus a r o r il
◊fămŭlātŭs -ūs m. [famulus il r ir r i i r i la r i
◊fămŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [famulus]: servire, onorare
♦fămĭlĭa -ae f. [famulus l i i i r i r i a iglia a a a
patrimonio
♦fămĭlĭāris -e agg. [familia a ar i agli ia i lla a a i a iglia
domestico, amico
fămĭlĭārĭtĕr avv. [familiaris a iliar a i ol abi al
perfămĭlĭāris -a -um agg. [per, familiaris a i o i i o a iliari i o
◊fămĭlĭārĭtās -ātis f. [familiaris a iliari a i i ia abi i
(1218)
◊fānum -i n. [cfr. feriae, osc. fíísnú io br. fesnaf-e a . l
io l ogo o a ra o io
◊fānātĭcus -a -um agg. [fanum rig ar a il io i ira o alla i i i
a a i o al a o
fānātĭcē avv. [fanaticus]: da fanatico
◊prŏfānus -a -um agg. [pro1, fanum]: profano
prŏfāno1 -āvi -ātum -āre 1 tr. [profanus o a rar o rir alla i i i
◊prŏfāno2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. profano1 o a rar ro a ar iolar
prŏfānātŏr -ōris m. [profano2]: profanatore
(1219)
◊fār farris n. [cfr. osc. far ari a br. far (acc.) ari a a . irl. bairgen
a a . i gl. bere or o arro gra o ari a a a i a rifi i
◊farrĕus -a -um agg. [far]: di farro, sost. n. focaccia, matrimonio
farrātum -i n. [far ibo a o i arro
fărīna -ae f. [far ari a i arro ari a ol r
◊farrāgo -ĭnis f. [far bia a r il b ia i glio
confarrĕo -ātum -āre 1 tr. [cum1, farreus o ar o il ri o lla
o arr a io l brar a ri o io
◊confarrĕātĭo -ōnis f. [confarreo]: confarreazione (forma di matrimonio
ro a o r l o r a i a o a ia i arro
(1220)
◊farcĭo farsi fartum e farctum -īre r. r. gr. i g r or ifi ar
riempire, farcire, ingrassare
farcĭno -ātum -āre 1 tr. [farcio]: inserire
◊fartum -i n. [farcio ri i o o o
fartŏr -ōris m. [farcio i i gra a i ola ili
farcīmĕn -ĭnis n. [farcio al i ia
◊confercĭo -fertum -īre 4 tr. [cum1, farcio ri ir a iar a lar
◊confertus -a -um agg. [confercio]: ammassato, stretto, pieno
218 Sonja Caterina Calzascia

◊confertim avv. [confercio i fil rra r a


◊differtus -a -um agg. [dis-1, fartus < farcio i o ol o
◊effercĭo -fersi -fertum -īre 4 tr. [ex, farcio]: riempire
infercĭo, infarcĭo -fersi -fertum e -fersum -īre 4 tr. [in1, farcio]: infarcire,
riempire
◊rĕfercĭo -fersi -fertum -īre 4 tr. [re-, farcio ri ir ol ar a lar
◊rĕfertus -a -um agg. [refercio i o abbo a
suffarcĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [sub, farcino]: caricare, sovraccaricare
(1221)
farnus -i f. [cfr. fraxinus]: frassino
(1222)
♦fās . i l. i . i ra r. fanum, feriae or a i i a olo
i i a i gi o io r o all l ggi
♦fastus1 -a -um agg. [fas]: fasto, dies fastus gior o i i l i oa i i rar
la gi i ia
◊fasti -ōrum . l. fastus1 a i al ario ro a o a ali
♦nĕfās . i l. ne2, fas o ro il iri o i i o o ro la l gg
a ral i a ril gio r o a ia nefas est: non è permesso,
o o ibil
◊nĕfārĭus -a -um agg. [nefas io ll ra o
nĕfārĭum -ĭi n. [nefarius li o i
nĕfārĭē avv. [nefarius ia i o o ll ra o
◊nĕfastus -a -um agg. [ne2, fastus1 i a o alla l gg i i a i a o
o a i o
nĕfastum -i n. [nefastus]: empietà
(1223)
fascĭnum -i . r. gr. la ia il alo io i a or
al i i a i o al fi io alo io bro iril
◊fascĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [fascinum i a ar a a i ar ar il
alo io
fascĭnātĭo -ōnis f. [fascino]: incantamento
(1224)
◊fascis -is . r. a . irl. basc olla a gall . beich “peso”]: fascio, peso,
l. i a i o or o ola o
◊fascĭcŭlus -i m. [fascis i olo a io i ola a i
◊fascĭa -ae f. [fascis a ia b a i g ia li llo ll ar i ra
fascĭŏla -ae f. [fascia i ola a ia b a
fascĭo -ātum -āre 1 tr. [fascia a iar b ar
(1225)
fastīgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. sanscr. bhṛṣṭi- a l o a i a .
Borste ola a l o i gl. bristle ola a ir ar r i ar
a a
♦fastīgĭum -ĭi n. [fastigo o i l o ro o o i i a
Lessico Latino 219

(1226)
♦fastŭs2 -ūs m. [etim. incerta; cfr. fastigo orgoglio rbia i r o
fastōsus -a -um agg. [fastus2 orgoglio o rbo ll
◊fastīdĭum -ĭi n. [< *fas(tu)-taid-o-; fastus2, taedium i g o a r io
oia i r o rbia
◊fastīdĭōsus -a -um agg. [fastidium ro a i g o ro a a r io
i a i io r a arroga ro o a i g o
fastīdĭōsē avv. [fastidiosus o i g o o a r io
◊fastīdĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. e intr. [fastidium a r ar rifi ar o
o or ar r i g a o a oiar i
(1227)
♦fătĕor fassus sum -ēri 2 dep. tr. [cfr. *for, osc. fatíum arlar gr.
o o ar a r i iarar
♦confĭtĕor -fessus sum -ēri 2 dep. tr. [cum1, fateor]: confessare, ammettere
confessus -a -um agg. [confiteor o a o o o ao
ammesso
confessum -i n. [confiteor a o g ral a o
◊confessĭo -ōnis f. [confiteor]: confessione, ammissione, riconoscimento
confessŏr -ōris m. [confiteor i o a o or
◊diffĭtĕor -ēri 2 dep. tr. [dis-1, fateor]: non ammettere, negare
♦prŏfĭtĕor -fessus sum -ēri 2 dep. intr. [pro1, fateor]: dire apertamente,
i iarar o ar ro ar r i ar iar
prŏfessĭo -ōnis f. [profiteor i iara io r li i ar ro a ro io
ar fi io
prŏfessŏr -ōris m. [profiteor i ro a ar a ro i g a
prŏfessōrĭus -a -um agg. [professor ro oral
◊infĭtĭae -ārum . l. in-2, *fat- (cfr. fateor)]: infitias ire: negare, contestare
infĭtĭālis -e agg. [infitiae]: negativo
◊infĭtĭor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [infitiae]: negare, contestare
infĭtĭātĭo -ōnis f. [infitior il gar ga io
infĭtĭātŏr -ōris m. [infitior ga or i i o o bi o o o io
(1228)
♦fătīgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [da *fatis i ra r. affatim) e ago l i .
di *fatis o ra a ar i bolir i olar
fătīgātĭo -ōnis f. [fatigo]: a i a a a
fătīgābĭlis -e agg. [fatigo a ar i
infătīgābĭlis -e agg. [in-2, fatigabilis i a i abil
◊dēfătīgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, fatigo]: stancare, spossare
indēfătīgātus -a -um agg. [in-2, defatigatus < defatigo i a abil
◊dēfătīgātĭo -ōnis f. [defatigo a a o a a
indēfătīgābĭlis -e agg. [in-2, defatigo i a abil
◊fătisco -ĕre 3 intr. e fătiscor fătisci 3 dep. intr. [*fatis i ra a rir i
r i a rir i
♦fessus -a -um agg. [fatisco a o o a o bol ro i a o
◊dēfĕtiscor, dēfătiscor -fessus sum -sci 3 dep. intr. [de, fatiscor]: stancarsi
220 Sonja Caterina Calzascia

◊dēfessus -a -um agg. [defetiscor a o fi i o


◊indēfessus -a -um agg. [in-2, defessus i a abil
◊affătim avv. [ad fatim, acc. di *fatis i ra a a i abbo a
(1229)
◊fătŭus -a -um agg. i . o ra io o i o o . .b o
fătŭē avv. [fatuus]: in modo sciocco
fătŭĭtās -ātis f. [fatuus i i a i
infătŭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, fatuus]: rendere sciocco, far impazzire,
rendere insipido
(1230)
◊Faunus -i m. [etim. incerta; cfr. favonius a o i i i agr a
(1231)
♦faux -cis . g r. l. i . o ra a i gola a aggio r o abi o
◊trĭfaux -faucis agg. [tri-, faux o r a i
fōcālĕ -is n. [faux]: sciarpa
offōco -āre 1 tr. [ob, -foco (cfr. suffoco, faux ra golar
praefōco -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, -foco (cfr. suffoco, faux)]: soffocare,
strozzare
suffōco -āvi -ātum -āre 1 tr. [sub, -foco (cfr. offoco, faux)]: soffocare,
ra golar
suffōcātĭo -ōnis f. [suffoco]: soffocazione, crisi isterica
(1232)
♦făvĕo fāvi fautum -ēre 2 intr. [etim. incerta; cfr. sanscr. bhūṣ- (bhūṣati)
or ar i i o g ir a or ar a orir o r r
a or ol o ir o ro a a r
◊faustus -a -um agg. [faveo a o a or ol
◊infaustus -a -um agg. [in-2, faustus i a o o i i ro or a o
disgraziato
♦fautŏr -ōris m. [faveo a or ro o or o li
fautrix -īcis f. [fautor a ri
♦făvŏr -ōris m. [faveo a or i a ia a oggio a ro a io a la o
făvōrābĭlis -e agg. [favor a ori o gra i o a or ol
făvōrābĭlĭtĕr avv. [favorabilis a or ol
(1233)
◊făvōnĭus -ĭi m. [etim. incerta; cfr. faveo o r foveo, favilla?]: favonio
o i i o firo
(1234)
◊făvus -i . i .o ra a o a o i i l
(1235)
♦fax făcis . r. li . žvãkė a la fia ola or ia fia ola ial
a ri o io l i olo g i a
făcŭla -ae f. [fax i ola or ia i ola fia ola
Lessico Latino 221

(1236)
◊fĕbris -is f. [*dhegwh-ri- br iar bbr r. foveo gr. “cenere”]:
bbr a io a
fĕbrīcŭla -ae f. [febris bbri ia ola
◊fĕbrīcŭlōsus -a -um agg. [febricula bbri i a
fĕbrīcĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [febris a r la bbr lirar
(1237)
fĕbrŭum -i i . o ra rifi a io . l. a i rifi a io
fĕbrŭo -ātum -āre 1 tr. [februum rifi ar iar
♦Fĕbrŭārĭus -a -um agg. [februum i bbraio o . . bbraio
(1238)
♦fēcundus -a -um agg. [*dheh1- iar r. femina, fetus, felix gr.
iar ri a r. dhātrī- ri o o
r il abbo a ri o
fēcundē avv. [fecundus abbo a i o o o o
◊fēcundĭtās -ātis f. [fecundus o i r ili abbo a a ri a
◊infēcundus -a -um agg. [in-2, fecundus ril i o o
◊infēcundĭtās -ātis f. [infecundus rili i o i
fēcundo -āvi -ātum -āre 1 tr. [fecundus]: fecondare
(1239)
◊fĕl fellis . r. gr. bil oll ra bil . Galle bil i gl.
gall bil fi l r . bil fi l a ar a fi l bil oll ra
(1240)
◊fēlēs, faelēs -is . r. gall . bele ar ora ga o ar ora ola
fēlīnĕus -a -um agg. [feles]: da gatto
(1241)
♦fēlix1 -īcis agg. [*dheh1- iar *dhe-l-; cfr. fecundus, femina, gr.
a olo a lla a r. dhāru- ia l . dēle
a g i ga or a o ri o li r il
fēlīcĭtĕr avv. [felix1 li or aa abbo a
◊fēlīcĭtās -ātis f. [felix1 or a ro ri li i
♦infēlix -īcis agg. [in-2, felix ril i o o i li or a o
i gra ia o o ri
infēlīcĭtĕr avv. [infelix i li or a a i il
◊infēlīcĭtās -ātis f. [infelix rili i li i i gra ia
(1242)
◊fello -āvi -āre 1 tr. [cfr. felix, fecundus iar llar oo o
(1243)
♦fēmĭna -ae f. [*dheh1- iar r. fecundus, felix gr. i il
a olo a lla a r. dhaya- ia dhenu- “da
la ro la r . ba bi i o a i a
◊fēmella -ae f. [femina]: donnetta
222 Sonja Caterina Calzascia

◊fēmĭnĕus -a -um agg. [femina i il i o i ao


fēmĭnīnus -a -um agg. [femina i il
fēmĭnăl -ālis n. [femina g i ali i ili
◊effēmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, femina]: effeminare, svigorire
◊effēmĭnātus -a -um agg. [effemino i ao a o a o g o i
a io
effēmĭnātē avv. [effeminatus i o o i ao i o o o g o i
a io
(1244)
◊fĕmŭr -ŏris e fĕmĕn -ĭnis . i . o ra o ia or
fĕmĭnālĭa -ĭum . l. femur a rl o al o i i
(1245)
◊fĕnestra -ae . r i r. fi ra a r ra ia a o
(1246)
◊fēnum, faenum -i n. [etim. incerta; cfr. fecundus, felix fi o
fēnĕus, faenĕus -a -um agg. [fenum i fi o i il al fi o
◊fēnīlĕ, faenīlĕ -is . g r. l. fenum fi il
◊fēnĭcŭlum, faenĭcŭlum -i n. [fenum fi o io
fēnĭsĕca -ae m. [fenum, seco i al ia il fi o
◊fēnĭsex -ĭcis m. [fenum, seco i al ia il fi o
(1247)
◊fēnŭs, faenŭs -ŏris n. [cfr. fenum i r a o i r aro a o
i r io r o ra
◊fēnĕbris, faenebris -e agg. [fenus rig ar a l ra i ra
fēnĕro, faenĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. e fēnĕror -ātus sum -āri 1 dep. tr. [fenus]:
r ar a i r r ar lar a ar
◊fēnĕrātĭo, faenĕrātĭo -ōnis f. [fenero r i o a i r ra
◊fēnĕrātŏr, faenĕrātŏr -ōris m. [fenero raio
dēfēnĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, fenero ro i ar o l ra
(1248)
◊fērālis1 -e agg. [cfr. feriae rig ar a i or i il l o i or i br
o or i ro a al o . . l. i o or gli i a i
dei morti
(1249)
♦fĕrē avv. [cfr. firmus ir a a i all i ir a g ral o
◊fermē avv. [fere a i all i ir a g ral
(1250)
◊fĕrentārĭus -ĭi m. [etim. incerta; cfr. ferio ol a o ar a o alla l gg ra
(1251)
◊fĕrĕtrum -i . gr. “portantina” < or ar bar lla l iga
bara
Lessico Latino 223

(1252)
◊fērĭae -ārum . l. r. feralis, osc. fisiais a . abl. l. r ligio
ri gior i i i gior i i a i al ri o o ri o o o io a
fērĭor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [feriae]: essere in festa, riposare
◊fērĭātus -a -um agg. [ferior i a lib ro
◊festus -a -um agg. [feriae i a i o ol li o all gro o . .
giorno di festa, festa
◊festīvus -a -um agg. [festus i o gioio o ia ol
festīvē avv. [festivus or ial ia ol
festīvĭtās -ātis f. [festivus gioia g il a or ia or iali
◊prŏfestus -a -um agg. [pro1, festus o i o rial o i i ia o
(1253)
♦fĕrĭo -īre 4 tr. [*bherH- “forare”; cfr. foro rir ol ir ba r
rĕfĕrĭo -īre 4 tr. [re-, ferio ol ir a ro ria ol a ri r o r ri r
(1254)
♦fĕro fers tŭli lātum ferre tr. [*bher- or ar r. gr. “portare”, sanscr.
bhṛ- (bharati) “portare”, arm. berem “portare”, ted. gebären “partorire”,
r . “prendere”; per tuli cfr. tollo; latum < *tlatum r. gr.
o o or a o tollo or ar ri or ar ro rr o or ar
lātĭo -ōnis f. [latum < fero il or ar
◊lātŏr -ōris m. [latum < fero i r a a ro o a i l gg
♦aufĕro aufers abstŭli ablātum auferre tr. [ab, fero or ar ia allo a ar
la iar a ar ogli r ra ir o r rr
ablātīvus -i m. [aufero, cfr. ablatum abla i o
ablātŏr -ōris m. [aufero, cfr. ablatum]: rapitore
♦affĕro affers attŭli allātum -ferre tr. [ad, fero or ar ri rir aggi g r
♦antĕfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [ante, fero]: portare avanti, anteporre,
prevenire
◊circumfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [circum, fero]: portare intorno, far
girar ar o o r rifi ar or a o a or o l i i o r o
i a r io ir olar
circumfĕrentĭa -ae f. [circumfero]: circonferenza
circumlātĭo -ōnis f. [circumfero, cfr. circumlatum il or ar a or o l a ar
in giro
♦confĕro contŭli collātum conferre tr. [cum1, fero or ar i i ri ir
arlar arago ar
◊collātĭo -ōnis f. [confero, cfr. collatum ra ol a o ro o i ili i
scontro
collātŏr -ōris m. [confero, cfr. collatum o o ri or o rib or
collātīcĭus -a -um agg. [confero, cfr. collatum ra ogli i io ra ao r
oll a i o
♦dēfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [de, fero]: portare giù, portare, trasportare,
o r ri rir a ar iar
◊dēlātĭo -ōnis f. [defero, cfr. delatum a a ia la io
◊dēlātŏr -ōris m. [defero, cfr. delatum a a or la or ia
224 Sonja Caterina Calzascia

dēlātōrĭus -a -um agg. [delator i a a or


dēlātūra -ae f. [defero, cfr. delatum a a al ia
♦diffĕro differs distŭli dīlātum differre tr. e intr. [dis-1, fero or ar a l
arg r i lgar i rir ri iar i r iar i
indiffĕrens -entis agg. [in-2, differens < differo]: indifferente
indiffĕrentĕr avv. [indifferens]: indifferentemente
diffĕrentĭa -ae f. [differo]: differenza
diffĕrĭtās -ātis f. [differo]: differenza
◊dīlātĭo -ōnis f. [differo, cfr. dilatum ri io ila io i r allo
dīlātŏr -ōris m. [differo, cfr. dilatum ii gia o ri ia
♦effĕro1 effers extŭli ēlātum efferre tr. [ex, fero or ar ori ro rr
ra or ar al ar o or ar
♦ēlātus -a -um agg. [effero1, cfr. elatum al o l a o
ēlātē2 avv. [elatus o l a a i il l a o o rbia
◊ēlātĭo -ōnis f. [effero1, cfr. elatum oll a o i al a o al a
obil ag ra io
♦infĕro intŭli illātum inferre tr. [in1, fero]: portare dentro, portare verso,
or ar o ro o rir a rifi ar llir i rir o l r
illātĭo -ōnis f. [infero il or ar ro i g io illa io o l io
infĕrĭus1 -a -um agg. [infero o r o agli i
◊infĕrĭae -ārum . l. inferius1 a rifi io br o r o ai a i o r
bri i
infĕrĭālis -e agg. [inferiae br
intrōfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [intro2, fero]: portare dentro
♦offĕro obtŭli oblātum offerre tr. [ob, fero o rir o rar ro rar
contrapporre
oblātŏr -ōris m. [offero, cfr. oblatum]: donatore
♦perfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [per, fero]: portare, portare a termine,
riferire, sopportare
perfĕrens -entis agg. [perfero oll ra
postfĕro -fers -ferre tr. [post, fero]: posporre, stimare meno
♦praefĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [prae, fero]: portare innanzi, mostrare,
manifestare, vantare, preferire, anticipare
praelātĭo -ōnis f. [praefero, cfr. praelatum r r a la
praeterfĕro -lātum -ferre tr. [praeter, fero or ar al i l ar a ar ol r
♦prōfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [pro, fero]: portare innanzi, mettere
a a i orr o rir a rr bbli ar i lgar rol gar
estendere, rinviare
◊prōlātĭo -ōnis f. [profero, cfr. prolatum o i io i a io ro ia
a lia o ri io
◊prōlāto -āvi -ātum -āre 1 tr. [profero, cfr. prolatum i gra ir a liar
rol gar rorogar ri iar
♦rĕfĕro rĕfers rĕtŭli e rettŭli rĕlātum rĕferre tr. [re-, fero]: riportare, portare di
o o r i ir ri rir ri r ri ar i i ar
rĕlātŭs -ūs m. [refero, cfr. reltum r la io arra io ra or o fi ial
◊rĕlātĭo -ōnis f. [refero, cfr. relatum il ri or ar r la io ra or o r o o o
Lessico Latino 225

fi ial ra o o arra io
rĕlātŏr -ōris m. [refero, cfr. relatum i ri ri r la or arra or
rĕlātīvus -a -um agg. [refero, cfr. relatum r la i o
♦rēfert rētŭlit rēferre intr. impers. [res, fero i or ar r il
◊suffĕro -fers -ferre tr. [sub, fero]: mettere sotto, sottoporre, sostenere,
sopportare
suffĕrentĭa -ae f. [suffero]: pazienza, sopportazione
sŭperfĕro -tŭli -lātum -ferre tr. [super, fero or ar al i o ra or ar i al o
sŭperlātĭo -ōnis f. [superfero, cfr. superlatum il i al o gra o i ag ra io
i rbol rla i o
sŭperlātīvus -a -um agg. [superfero, cfr. superlatum rla i o r a
ri r il rla i o
sŭprālātĭo -ōnis f. [supra, latio i rbol
♦transfĕro -fers -tŭli -lātum -ferre tr. [trans, fero]: trasferire, trasportare,
ra ri r ra rr ri a ar i rir
translātŭs, trālātŭs -ūs m. [transfero, cfr. translatum ro io ol
translātĭo, trālātĭo -ōnis f. [transfero, cfr. translatum]: trasferimento, trasporto,
ra la io ra o i io ra io
translātŏr -ōris m. [transfero, cfr. translatum i ra ri ra or
copista
translātīvus, trālātīvus -a -um agg. [transfero, cfr. translatum rig ar a
a bia o ra i io al
translātīcĭus, trālātīcĭus -a -um agg. [transfero, cfr. translatum rala i io
ra o r ra i io ra i io al oli o o a ori o
◊fercŭlum -i n. [fero ia o a or a a ibo or a a bar lla l iga
◊fĕrax -ācis agg. [fero r il ri o
fĕrācĭtās -ātis f. [ferax r ili o i
♦fertĭlis -e agg. [fero r il o o abbo a ri o
◊fertĭlĭtās -ātis f. [fertilis r ili o i abbo a a ri a
◊bĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [bi-, fero ro ol l a o a r i
ol l a o
trĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [tri-, fero a r i r ol l a o
aestifer, alifer, anguifer, annifer, anxifer, aquilifer, armifer, arundifer,
astrifer, auctifer, aurifer, bacifer, bellifer, bipennifer, caducifer,
caelifer, colubrifer, conifer, crucifer, dulcifer, ensifer, falcifer, fatifer,
flammifer, florifer, frondifer, fructifer, frugifer, frugiferens, fumifer,
furcifer, gemmifer, glandifer, grandifer, heribifer, horrifer, ignifer,
imaginifer, imbrifer, laborifer, laserpicifer, laurifer, legifer, legislator,
legumlator, lentiscifer, letifer, lucifer, malifer, mellifer, metallifer,
monstrifer, montifer, mortifer, nimbifer, noctifer, nubifer, odorifer,
olivifer, omnifer, opifer, opitulatio, opitulator, opitulor, ostrifer,
pacifer, palmifer, papyrifer, peltifer, pestifer, pestifere, pinifer, pomifer,
populifer, racemifer, rorifer, sagittifer, salutifer, sceptrifer, securifer,
signifer, somnifer, soporifer, spicifer, squamifer, stellifer, taedifer,
taurifer, turifer, umbrifer, umifer (humifer), uvifer, vaporifer, velifer,
venenifer, vexillifer, vitifer, vociferatio, vocifero, vociferor
226 Sonja Caterina Calzascia

(1255)
♦ferrum -i . or r io a ial o . r. . barzel “ferro”]: ferro,
r o i rro ar a r ara ro al r o ir rgi o
catena
♦ferrĕus -a -um agg. [ferrum i rro ro a or
◊ferrātus -a -um agg. [ferrum i rro rra o rr gi o o
◊ferrārĭus -a -um agg. [ferrum i rro rig ar a il rro o . . abbro
sost. f. miniera di ferro
◊ferrāmentum -i n. [ferrum r oi rro ara ro al a a . l.
armi
◊ferrūgo -ĭnis f. [ferrum r ggi olor r ggi olor o
◊ferrūgĭnĕus -a -um agg. [ferrugo l olor l rro l olor lla
r ggi rr gi o o
sollĭferrĕum -i n. [sollus, ferreus gia llo o i ra i rro
ferrifodina
(1256)
fertum -i . i . o ra r gli a i i l ga o a fero or a r i a rifi i
focaccia
(1257)
fĕrŭla -ae f. [cfr. festuca1 a a ba o
(1258)
fĕrūmĕn, ferrūmĕn -ĭnis n. [cfr. ferveo al a ra o a a r al ar rar.
r ggi r. ferrum)
fĕrūmino, ferrūmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ferumen al ar o gi g r
(1259)
◊fĕrus -a -um agg. [*ǵhueh1r- a i al l aggio r. gr. b l a fi ra
r . b ia l aggio ro fi ro r l o . . a i al
fi ra
♦fĕra -ae f. [ferus b ia l aggia fi ra
◊fĕrīnus -a -um agg. [fera i fi ra ri o caro ferina: carne di cacciagione,
o . . l aggi a
fĕrālis2 -e agg. [ferus ri o l aggio
◊fĕrĭtās -ātis f. [ferus ro ia r l l ai a
♦fĕrox -ōcis agg. [ferus fi ro ar i o or oraggio o ro
fĕrōcĭtĕr avv. [ferox o a a ia o oraggio o arroga a
◊praefĕrox -ōcis agg. [prae, ferox ol o arroga fi ri i o
◊fĕrōcĭtās -ātis f. [ferox fi r a oraggio arroga a
◊fĕrōcĭa -ae f. [ferox fi r a oraggio orgoglio arroga a
fĕrōcĭo -ĭi -īre 4 intr. [ferox]: essere feroce, inferocire
effĕrus -a -um agg. [ex, ferus ro r l fi ro
◊effĕro2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, ferus o fera r r l aggio r r
feroce, esasperare
effĕrātus -a -um agg. [effero2 ro ra o r l barbaro
◊sēmĭfer -fĕra -fĕrum agg. [semi-, ferus o o o o b ia
Lessico Latino 227

ibarbaro i l aggio o . . r o r oo a ro
(1260)
♦fervĕo ferbŭi -ēre 2 intr. e fervo fervi -ĕre i r. r. a . irl. berbaid bollir
ted. Brot a li i a o i gl. bread “pane”, brew “fermentazione”]:
bollir ar r r agi a o i riar r r ao r i
fermento
◊fervesco -ĕre 3 intr. [ferveo i i iar a ri al ar i i i iar a bollir ribollir
ar
◊fervēfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [ferveo, facio ri al ar i ar
◊fervens -entis agg. [ferveo br ia boll i o a o riboll
o ggia i o o ar
♦fervĭdus -a -um agg. [ferveo boll ar al o i oo
praefervĭdus -a -um agg. [prae, fevidus al i i o rio o
♦fervōr -ōris m. [ferveo r or alor ar or i a io
fermentum -i n. [ferveo r o li i o or o r a o ira
fermento -āvi -ātum -āre 1 tr. [fermentum]: far fermentare
confervĕo -ferbŭi -ēre 2 intr. [cum1, ferveo al ar i
confervesco -ferbŭi -ĕre 3 intr. [conferveo]: accendersi, iniziare a fermentare,
i i iar a g r ogliar
confervēfăcĭo -ĕre 3 tr. [conferveo iogli r o r li ar
dēfervĕo -ēre 2 intr. [de, ferveo o r b bollir r ar i riar
ar i bollir
dēfervesco -ferbŭi e -fervi -ĕre 3 intr. [de, fervesco bollir b ar i
bollir ar i r ar al ar i ra illi ar i
dēfervēfăcĭo -fēci -factum -ĕre 3 tr. [de, fervefacio ar bollir b ar
o r b
effervĕo -ēre 2 intr. [ex, ferveo bollir
effervo -ĕre 3 intr. [ex, fervo ro iar i boll o ribollir br li ar
◊effervesco -ferbŭi e fervi -ĕre 3 intr. [efferveo o i iar a bollir ribollir
agitarsi, eccitarsi
infervĕo -ferbŭi -ēre 2 intr. [in1, ferveo bollir
infervesco -ferbŭi -ĕre 3 intr. [in1, fervesco i i iar a bollir bollir
(1261)
♦festīno -āvi -ātum -āre i r. r. i . i r a r. gall . brys lo
affrettarsi, affrettare, desiderare, darsi da fare
◊festīnātĭo -ōnis f. [festino]: fretta, impazienza
◊praefestīno -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, festino]: affrettarsi, percorrere in fretta
festīnus -a -um agg. [festino lo r olo o r o i a ro
festīnantĕr avv. [festino i r a r olo a
◊confestim avv. [cum1, *festi- (cfr. festino bi o
(1262)
festūca1 -ae . i . o ra r. ferula ga bo lo ba a a
(pianta)
228 Sonja Caterina Calzascia

(1263)
festūca2, fistūca -ae . i . o ra r o r ia ar la rra
festūco, fistūco -āre 1 tr. [festuca2 ia ar li llar
(1264)
◊fētĭālis1 -is m. [*dheh1- orr ollo ar ar r. -do2, facio gr.
ollo a io o i io i ial og o i i a r oi
a o a io a o l iri o i r a io al
fētĭālis2 -e agg. [fetialis1 rig ar a i iali i iali ial
(1265)
◊fētus1 -a -um agg. [cfr. fecundus gra i o o ao a ar ori o a
poco, pieno
◊fētŭs2 -ūs m. [fetus1 g ra io ar o figlio r o ro io
fētōsus -a -um agg. [fetus1]: fecondo, fecondato
◊fētūra -ae f. [fetus1 gra i a a ro r a io g ra io ro io
fēto -āre 1 intr. e tr. [fetus1]: generare, fecondare
◊effētus -a -um agg. [ex, fetus1 a ar ori o o aoa a a l ar o
a o a ri o igori o
(1266)
fĭbĕr -bri m. [*bhebhr-u- / *bhebhr-o- br o a i al br o r. a r.
babhru- “marrone rossiccio”, ted. Biber a oro i gl. beaver
a oro r . a oro a oro
(1267)
◊fĭbra -ae . i . o ra o bra o o o filum fila o i
ia a fibra ga o i riora
(1268)
◊fībŭla -ae f. [cfr. figo fibbia r aglio illa l ga
fībŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [fibula a a ar l gar
infīblo, infībŭlo -āre 1 tr. [in1, fibulo a fibbiar alla iar o a fibbia
suffibulum
(1269)
◊fīcus1 -ūs e -i . r i o a a li g a i . r. gr. fi o fi o
alb ro r o
fīcŭla -ae f. [ficus1 i olo fi o
◊fīculnĕus -a -um agg. [fucula i fi o o . . fi o alb ro
fīcētum -i n. [ficus1 ia agio i fi i
fīcārĭus -a -um agg. [ficus1 a a o ai fi i o . . i or i fi i
fīcātum -i n. [ficus1 ga o o a i gra a o o i fi i ga o
fīcus2 -i m. [ficus1 l ra or
fīcēdŭla -ae f. [ficus1, edo2 b afi o llo
căprĭfīcus -i f. [caper, ficus1 a rifi o fi o l a i o alb ro r o
(1270)
fĭdēlĭa -ae . rob. r io a a li g a o i o r. r. gr. “giara,
Lessico Latino 229

bo ao r i i giara
(1271)
◊fĭdēs1 -is . r i o a a li g a o i o r. r. gr. b lli
or a r o lira ra o ia
fĭdĭcŭla -ae f. [fides1 i ola lira r o i or ra
◊fĭdĭcĕn -ĭnis m. [fides1, cano o a or i lira o ra o a
◊fĭdĭcĭna -ae f. [fidicen o a ri i lira o ra
(1272)
♦fīdo fīsus sum -ĕre 3 intr. [*bheidh- a r fi ia *bhidh- fi ia r. gr.
r a ri r r . bitten i r a r fi ia
fi ar i r r rar
◊fīdens -entis agg. [fido fi io o i ro
fīdentĕr avv. [fidens o fi ia ri ol a o oraggio
fīdentĭa -ae f. [fidens fi ia oraggio
♦confīdo -fīsus sum -ĕre 3 semidep. [cum1, fido o fi ar o ar r r
◊confīdens -entis agg. [confido i a a i ro i fi io o
l
confīdentĕr avv. [confidens raria i i o o
ri ol o
◊confīdentĭa -ae f. [confidens i a ar i a o fi a fi ia
confīsĭo -ōnis f. [confido o fi a i r a
♦diffīdo -fīsus sum -ĕre 3 intr. semidep. [dis-1, fido i fi ar r i rar
diffīdens -entis agg. [diffido i fi
diffīdentĕr avv. [diffidens o i fi a i i a o i a io
◊diffīdentĭa -ae f. [diffidens i fi a fi ia
subdiffīdo -ĕre 3 intr. [sub, diffido i fi ar o
♦fīdus -a -um agg. [fido l fi a o i ro
◊infīdus -a -um agg. [in-2, fidus i fi o o i ro
◊fīdūcĭa -ae f. [fido fi ia i r a
◊fīdūcĭārĭus -a -um agg. [fiducia fi iario a fi a o lla fi ia ri o
lla fi ia a o i o i o ro i orio
♦fĭdēs2 -ĕī f. [fido fi ia r a b o a a a r io o a ori
♦fĭdēlis -e agg. [fides2 l l al fi a o i ro i ro
fĭdēlĭtĕr avv. [fidelis l l al i ra o ra o
◊fĭdēlĭtās -ātis f. [fidelis l l al o io
◊infĭdēlis -e agg. [in-2, fidelis i l l al aga o
infĭdēlĭter avv. [infidelis i l l al a o r
◊infĭdēlĭtās -ātis f. [infidelis i l l al a a a i
perfĭdēlis -e agg. [per, fidelis li i o
♦perfĭdus -a -um agg. [per, fides2 rfi o l al
perfĭdē avv. [perfidus rfi a
perfĭdum avv. [perfidus rfi a
◊perfĭdĭa -ae f. [perfidus rfi ia ala l al
◊perfĭdĭōsus -a -um agg. [perfidia rfi o l al
fĭdĕĭcommissum -i n. [fides2, committo fi o o
230 Sonja Caterina Calzascia

mēdĭus1 fĭdĭus interiez. [da me dius Fidius il. iuvet); Fidius < fido]:
ra lla ia b o a
(1273)
♦fīgo fixi fixum e rar. fictum -ĕre 3 tr. [*dheigw- / *dhiHgw- r. li . díegti
ia ar o fi ar fi ar fi ar ia ar i ri r a a ar
al ro bbli ar ol ir o r ir
♦fixus -a -um agg. [figo fi o o fi a o rafi o abili o
♦affīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [ad, figo a figg r a a ar
antĕfixus -a -um agg. [ante, fixus fi a o a a i . l. or a i
◊confīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [cum1, figo fi ar i i o gi g r
o figg r rafigg r
♦dēfīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [de, figo i figg r o fi ar fi ar o
r i lla agia i a ar
◊infīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [in1, figo o fi ar ia ar i i ri r
fi ar lla
◊offīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [ob, figo o fi ar i io ar
perfīgo -fixum -ĕre 3 tr. [per, figo rafigg r
◊praefīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [prae, figo ia ar o fi ar orr a a i
◊rĕfīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [re-, figo a ar rarr abrogar a llar
♦suffīgo -fixi -fuxum -ĕre 3 tr. [sub, figo o fi ar a r
suffībŭlum -i n. [subffigo; cfr. fibula fib lo lo bia o o r o o
a fibbia or a o all ali a al i a r o i
◊transfīgo -fixi -fixum -ĕre 3 tr. [trans, figo rafigg r ra a ar
crucifigo
(1274)
♦fīlĭus -ĭi m. [*dheh1- iar r. fecundus, femina, felix figlio
♦fīlĭa -ae f. [filius figlia
◊fīlĭŏlus -i m. [filius figliol o figlio
◊fīlĭŏla -ae f. [filia figliol a figlia
(1275)
◊fĭlix, fĕlix2 -ĭcis . i . i ra r. gall . bele gi ia o ia a
rba a l
fĭlĭcŭla -ae f. [filix l
fĭlictum -i n. [filix l o
fĭlĭcātus -a -um agg. [filix or a o o ora io i i ili a l i
(1276)
♦fīlum -i n. e fīlus -i m. [*gwhiH-(s)-lo- i r. gr. ar o a r.
jyā- or a ll ar o ar . ǰil i or a r . “vena,
i gall . gïau i r i filo fila o or a lira
b a i ra
trĭfīlis -e agg. [tri-, filum a r a lli
(1277)
fimbrĭa -ae f. [cfr. fibra r i i a orlo ra gia ri i ra ri ioli
Lessico Latino 231

l ga
fimbrĭātus -a -um agg. [fimbria or a o o ra g ro i o i fila i
(1278)
◊fĭmum -i n. e fĭmus -i m. [cfr. fumus, suffio l a o i a go
fĭmētum -i n. [fimum l a aio
(1279)
◊findo fĭdi fissum -ĕre 3 tr. [*bhi-n-d- r a ar r. gr.
“risparmiare” sanscr. bhid- (bhinatti ro r agliar b ar
aprire”, ted. beißen or r i gl. bite “mordere”]: fendere, aprire,
spaccare, dividere
fissĭo -ōnis f. [findo a o l r
fissūra -ae f. [findo ra i ra
◊fissĭlis -e agg. [findo i a il a ao
confindo -ĕre 3 tr. [cum1, findo]: fendere
◊diffindo -fĭdi -fissum -ĕre 3 tr. [dis-1, findo]: fendere, spaccare
◊infindo -fĭdi fissum -ĕre 3 tr. [in1, findo a rir o r ol ar
◊bĭfĭdus -a -um agg. [bi-, findo bifi o i i o i ar i
◊multĭfĭdus -a -um agg. [multus, findo i i o i ol ar i ario
◊quădrĭfĭdus -a -um agg. [quadri-, findo i i o i a ro ar i
◊trĭfĭdus -a -um agg. [tri-, findo rifi o a r
(1280)
♦fingo finxi fictum -ĕre 3 tr. [*dheiǵh- a ar o ra la a o i a ar r.
gr. ro ra i i ro ar a r. dehī-
“argine, terrapieno”, ted. Teig i a o a a la ar o llar
r ar or ar ar i agi ar fi g r
♦fictus -a -um agg. [fingo al o i la o a or a o
fictē avv. [fictus al a ar ifi io a
◊fictĭlis -e agg. [fictus a o i argilla a o i rra i rra o a fi o o .
n. vaso di terracotta
fictĭo -ōnis f. [fingo r a io fi io
◊fictŏr -ōris m. [fingo l or r a or ar fi i la or
fictrix -īcis f. [fictor o lla ri i la ri
◊affingo -finxi -fictum -ĕre 3 tr. [ad, fingo aggi g r oggiar i ar
◊confingo -finxi -fictum -ĕre 3 tr. [cum1, fingo or ar o r ir fi g r
inventare
confictĭo -ōnis f. [confingo fi io i io
◊diffingo -ĕre 3 tr. [dis- , fingo ar
1
o oa o ra or ar ar
♦effingo -finxi -fictum -ĕre 3 tr. [ex, fingo]: rappresentare, imitare, concepire
♦effĭgĭēs -ēi f. [effingo ri ra o i agi figi a a o llo a a a
effĭgĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [effigies ra r ar figiar r ar
rĕfingo -ĕre 3 tr. [re-, fingo]: rifare
figmentum -i n. [fingo ra r a io r a io ro io fi io
♦fĭgūra -ae f. [fingo or a fig ra a a o fig ra io a o fig ra
retorica
232 Sonja Caterina Calzascia

fĭgūrālĭtĕr avv. [figura i o o fig ra o i boli a all gori a


◊fĭgūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [figura or ar la ar fig rar i agi ar
i i gar fig r r ori
fĭgūrātus -a -um agg. [figuro fi o i la o fig ra o i boli o all gori o
fĭgūrātē avv. [figuratus i o o fig ra o
fĭgūrātĭo -ōnis f. [figuro or a fig ra r a io i agi fig ra r ori a
confĭgūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, figuro o fig rar o or ar
formare, paragonare
transfĭgūro -āvi -ātum -āre 1 tr. [trans, figuro ra fig rar ra or ar
transfĭgūrātĭo -ōnis f. [transfiguro ra fig ra io ra or a io
◊fĭgŭlus -i m. [fingo]: vasaio
◊fĭglīnus, fĭgŭlīnus -a -um agg. [figulus l a aio a a aio o . . o fi i a
l a aio a a argilla o . . a o
(1281)
♦fīnis -is m. [etim. incerta; forse < *fīg-snis (cfr. figo o ri ri oa
o fi a rial fi r i li i l. o fi i rri orio
infīnĭtās -ātis f. [in-2, finis i fi i i fi i o i i
fīnālis -e agg. [finis i o fi fi al o o
♦fīnĭtĭmus -a -um agg. [finis i i o o fi a a fi
♦fīnĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. e intr. [finis fi ir r i ar orir fi ir
abilir
fīnītus -a -um agg. [finio li i a o abili o fi i o r o
fīnītē avv. [finitus o o ra io i o o fi i o
♦infīnītus -a -um agg. [in-2, finitus i fi i o a fi illi i a o
infīnītē avv. [infinitus all i fi i o i o o i fi i o
infīnītō avv. [infinitus all i fi i o
fīnītĭo -ōnis f. [finio li i a io fi i io fi or
infīnītĭo -ōnis f. [in-2, finitio i fi i i fi i o r. gr.
fīnītŏr -ōris m. [finio i r i a i o fi i agri or i a fi ir
fīnītīvus -a -um agg. [finio fi al i ba a a fi i io modus
finitivus: modo indicativo
infīnītīvus -a -um agg. [in-2, finitivus i fi i i o infinitivus modus l i fi i o
♦affīnis -e agg. [ad, finis o fi a o li ar
◊affīnĭtās -ātis f. [affinis a fi i ar la
◊confīnis -e agg. [cum1, finis o fi a i i o o . . o fi
confīnālis -e agg. [confinis . l. abi a i li i rofi i i i
◊confīnĭum -ĭi n. [confinis o fi
◊dēfīnĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [de, finio li i ar fi ir abilir
◊dēfīnītus -a -um agg. [definio r i a o fi i o r i o
dēfīnītē avv. [definitus o r i io iara o r a
indēfīnītus -a -um agg. [in-2, definitus i fi i o i r i ao
◊dēfīnītĭo -ōnis f. [definio fi i io r i a io
dēfīnītīvus -a -um agg. [definio li i a o fi i o fi i orio
◊praefīnĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [prae, finio fi ar r r i ar
Lessico Latino 233

(1282)
♦fīo factus sum fĭĕri intr. e pass. di facio [*bhh2u- “divenire”; cfr. fui, fuam,
futurus gr. g rar “nascere, crescere, divenire”,
sanscr. bhū- (bhavati) “diventare, essere”]: divenire, essere fatto,
accadere
confīo confĭĕri pass. di conficio [cum1, fio r a o a ir ri l ar
◊dēfit -fĭĕri pass. di deficio [de, fio a ar ir o i bolir i
◊infĭt rb. i . in1, fio o i ia o i ia a arlar
interfīo -fĭĕri pass. di interficio [inter, fio rir r i r o
sătisfit -factum est -fĭĕri pass. di satisfacio impers. [satis, fio]: essere soddisfatto
sŭperfīo -fĭĕri intr. [super, fio]: rimanere, restare
calefio, collabefio, commonefio, desuefio, labefio, liquefio, madefio,
mansuefio, obsolefio, obstupefio, patefio, putrefio, rarefio, stupefio
(1283)
♦firmus -a -um agg. rob. *dher-mo- i r. a r. dhṛ- (dharati)
“tenere, portare”, dharman- ol i o i or i abili o
l gg r o al o or abil r ol a a a
firmē avv. [firmus]: con fermezza, fermamente, fortemente
◊firmĭtĕr avv. [firmus]: con fermezza, fermamente
◊firmĭtās -ātis f. [firmus oli i abili igor r a a ori
◊firmĭtūdo -ĭnis f. [firmus oli i abili r a o a a
♦infirmus -a -um agg. [in-2, firmus bol ala o a a ori
infirmē avv. [infirmus a or a bol
pĕrinfirmus -a -um agg. [per, infirmus boli i o
◊infirmĭtās -ātis f. [infirmus bol a fi i a ala ia bol a ll a i o
◊infirmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [infirmus i bolir o ar
♦firmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [firmus r r al o or ifi ar ra or ar
◊firmāmentum -i n. [firmo a oggio o g o fir a o
firmātĭo -ōnis f. [firmo]: affermazione
infirmātĭo -ōnis f. [in-2, firmatio i boli o o a io
firmātŏr -ōris m. [firmo ol i o r a
♦affirmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, firmo]: confermare, rafforzare, affermare
affirmātē avv. [affirmatus < affirmo]: fermamente
◊affirmātĭo -ōnis f. [affirmo]: affermazione, conferma, fermezza
♦confirmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, firmo o oli ar ra or ar
ra i rar i oraggiar o r ar a r ar gara ir
confirmātus -a -um agg. [confirmo ra i ra o i oraggia o o r a o
◊confirmātĭo -ōnis f. [confirmo o r a o oli a o a r a io
conforto
confirmātŏr -ōris m. [confirmo]: garante, difensore, sostenitore
◊offirmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ob, firmo ra or ar o oli ar
offirmātus -a -um agg. [offirmo ri ol o
(1284)
◊fiscus -i . i . o ra a a i r a a r aro oro bbli o
fiscālis -e agg. [fiscus fi al l fi o
234 Sonja Caterina Calzascia

◊fiscĭna -ae f. [fiscus a ro a i r r ola


◊fiscella -ae f. [fiscina llo a fi lla r il or aggio
confisco -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, fiscus r i a a a o fi ar
i a rar l oro i rial
confiscātĭo -ōnis f. [confisco o fi a
(1285)
◊fistŭla -ae f. [etim. incerta; cfr. festuca o o o ll a a a al a a
a o fi ola l ra l. a o o bag i bbli i
fistŭlātŏr -ōris m. [fistula a i a
(1286)
fītilla -ae f. [< *fict-; cfr. fingo br. fikla (acc.) o a a r i a rifi i
ari a a o r a agli i i a rifi i
(1287)
flaccus -a -um agg. i . o ra o io all or i i
◊flaccĭdus -a -um agg. [flaccus a i o oll la g i o
flaccĕo -ēre 2 intr. [flaccus r a i o la g ir r abba o
flaccesco flaccŭi -ĕre 3 intr. [flacceo i ir a i o a a ir la g ir
(1288)
◊flāgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. flagrum i r o a ar o
i i a ig r r la ar a ar i ar i gi i io r g i ar
◊flāgĭtātĭo -ōnis f. [flagito o a a i i ri i a
◊flāgĭtātŏr -ōris m. [flagito ol i ri i a or
◊flāgĭtĭum -ĭi n. [flagito ba a o a o i g o i ro a r la o
a alo o a io i a a a io i o or ol i a ia ri i
a alo iol a
◊flāgĭtĭōsus -a -um agg. [flagitium rgog o o r a alo o
flāgĭtĭōsē avv. [flagitiosus r i o o a alo o
perflāgĭtĭōsus -a -um agg. [per, flagitiosus ol o rgog o o ol o i a
◊efflāgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, flagito o a ar i r o i i a
oll i ar
efflāgĭtātŭs abl. -ū m. [efflagito ri i a i i i a a
◊efflāgĭtātĭo -ōnis f. [efflagito ri i a i i i a a
◊rĕflāgĭto -āre 1 tr. [re-, flagito ri i r o i i a
(1289)
♦flăgro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cfr. fulgeo ar r br iar ri l r
desiderare
◊flăgrans -antis agg. [flagro ar l i ro o
flăgrantĕr avv. [flagrans]: ardentemente
◊flăgrantĭa -ae f. [flagrans ar or alor l or a io
◊conflăgro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cum1, flagro br iar ar r
incendiare
conflăgrātĭo -ōnis f. [conflagro]: incendio
◊dēflăgro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [de, flagro br iar l o br iar
Lessico Latino 235

r i r o al ar i
dēflăgrātĭo -ōnis f. [deflagro i io i r io
(1290)
flăgrum -i n. [cfr. flagito ag llo r a a fil
◊flăgellum -i n. [flagrum r a ag llo i g ia ra o llo ral io
ala i
flăgello -āvi -ātum -āre 1 tr. [flagellum ag llar r ar ba r
flăgellātĭo -ōnis f. [flagello ag lla io
(1291)
◊flāmĕn1 -ĭnis m. [etim. incerta; cfr. got. blotan o orar ra i
a rifi io a o io o il a r. brahma- a r o bra
i robabil a i a r o
flāmĭnĭca -ae f. [flamen1 ogli l a i
flāmōnĭum -ĭi n. [flamen1 ig i i a i
(1292)
♦flamma -ae f. [< *flag-ma; cfr. flagro fia a o o l i ar or a or
flammŭla -ae f. [flamma fia lla
◊flammĕus -a -um agg. [flamma i fia a fia ggia ar ro o
◊flammĕum -i n. [flammeus lo ro o lla o a
◊flammo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [flamma i fia ar i i ar ri l r
flammesco -ĕre 3 intr. [flamma i fia ar i
◊inflammo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, flammo i fia ar i iar i ar
inflammātĭo -ōnis f. [inflammo i io i fia a io ar or ia o
flammĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [flamma, fero ro fia a ar
flammĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [flamma, gero]: ardente
flammĭgĕro -āre 1 intr. [flammiger g ar fia
flammicomus
(1293)
♦flāvus -a -um agg. [cfr. ted. blau bl giallo bio o ro a ro
◊flāvĕo -ēre 2 intr. [flavus r giallo r bio o r l o
◊flāvesco -ĕre 3 intr. [flaveo i ar giallo i giallir i ar bio o
(1294)
♦flecto flexi flexum -ĕre r. i r. i .o ra i gar or r olg r
olg r r o irig r i
flexus1 -a -um agg. [flecto i ga o ri or o or o o a ao o a o
ir o o
◊flexŭs -ūs m. [flecto a o
2
l i gar i ga io o la io
oi i aga io
flexŭōsus -a -um agg. [flexus2 o o or o o
flexĭo -ōnis f. [flecto i ga o io o la io
flexūra -ae f. [flecto a o i i gar i ga r a ra io li a io
◊flexĭlis -e agg. [flecto ibil i ga o r o
◊flexĭbĭlis -e agg. [flecto ibil
236 Sonja Caterina Calzascia

◊inflexĭbĭlis -e agg. [in-2, flexibilis i ibil rigi o o i a o


afflecto -flexi -flexum -ĕre 3 tr. [ad, flecto]: piegare verso
circumflecto -flexi -flexum -ĕre 3 tr. [circum, flecto]: piegare intorno, segnare
o la o ir o o
circumflexŭs abl. -ū m. [circumflecto li a ir olar ol a l
♦dēflecto -flexi -flexum -ĕre 3 tr. e intr. [de, flecto]: piegare in giù, piegare,
i ogli r ar allo a ar i
♦inflecto -flexi -flexum -ĕre 3 tr. [in1, flecto r r ar i gar
inflexĭo -ōnis f. [inflecto il i gar i ga o r a ra io
◊rĕflecto -flexi -flexum -ĕre 3 tr. [re-, flecto ri i gar r ar i i ro
torcere, piegare, mitigare
rĕflexŭs -ūs m. [reflecto i a ra gol o
rĕflexĭo -ōnis f. [reflecto il i gar i i ro
flexanimus
(1295)
flēmĕn -ĭnis . g r. l. gr. i fia a io br iar
go fior ll ga b
(1296)
♦flĕo flēvi flētum -ēre 2 intr. e tr. [cfr. itt. palu̯ ae- gri ar ia g r la ar
inflētus -a -um agg. [in-2, fletus < fleo]: non pianto
♦flētŭs -ūs m. [fleo ia o la o
♦flēbĭlis -e agg. [fleo g o i ia o i li o o ri
flēbĭlĭtĕr avv. [flebilis]: tristemente, piangendo
afflĕo -ēre 2 intr. [ad, fleo]: piangere
♦dēflĕo -flēvi -flētum -ēre 2 tr. [de, fleo ia g r la ar
(1297)
flexuntes -ae . l. i .o ra r i r. o a ori i a alli
(1298)
flīgo flixi flictum -ĕre 3 tr. [*bhleiǵ- ba r ol ir r. gr.
o ri r r r r . i i o r ar r o r
flictŭs -ūs m. [fligo r o olli io
♦afflīgo -flixi -flictum -ĕre 3 tr. [ad, fligo ba r g ar o ro abba r
afflictus1 -a -um agg. [affligo a i o abba o
afflictŭs2 -ūs m. [affligo r o
afflictĭo -ōnis f. [affligo a i io
afflictŏr -ōris m. [affligo i abba r or
◊afflicto -āvi -ātum -āre 1 tr. [affligo ba r a igg r i ra agliar
abba r
◊afflictātĭo -ōnis f. [afflicto a a i io
♦conflīgo -flixi -flictum -ĕre 3 tr. e intr. [cum1, fligo]: far incontrare, opporre,
r ar o ra ar
conflictŭs -ūs m. [confligo r o o i o o a
conflictĭo -ōnis f. [confligo r o o i o
◊conflicto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [confligo or ar o ba r
Lessico Latino 237

conflictātĭo -ōnis f. [conflicto r o ol o o ro or o


efflīgo -flixi -flictum -ĕre 3 tr. [ex, fligo ol ir o iol a abba r
efflictē avv. [effligo iol ar o a io
efflictim avv. [effligo iol ar o a io
◊inflīgo -flixi -flictum -ĕre 3 tr. [in1, fligo ba r o ro i igg r i orr
imprimere
◊prōflīgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, fligo abba r orro r o rr a
termine
◊prōflīgātus -a -um agg. [profligo]: depravato, corrotto
(1299)
◊flo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [etim. incerta; cfr. ted. blasen o fiar
o fiar o ar alar o r
◊flātŭs -ūs m. [flo o fio o o o r iro rbia
◊flāmĕn2 -ĭnis n. [flo o fio o o o
flātūra -ae f. [flo ar l o r a rial o o fio
flābĭlis -e agg. [flo lla a ra l o fio a r o l gg ro iri al
◊flābrum -i . g r. l. flo o fio o a ira io i rio
flābellum -i n. [flabrum aglio
◊afflo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [ad, flo o fiar r o o fiar
◊afflātŭs -ūs m. [afflo o fio ala io a ira io i ira io
◊conflo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, flo a r il o o o fia o a r
o r a a ar abbri ar
conflātĭo -ōnis f. [conflo a io i a or a io i allo
a or o o ira io go fior
conflātŏr -ōris m. [conflo]: fonditore
difflo -āvi -ātum -āre 1 tr. [dis-1, flo i r r o fia o o fiar ia
◊efflo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [ex, flo r o fia o alar
efflātĭo -ōnis f. [efflo il o fiar ori o fio
◊inflo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, flo o fiar ro o ar ar ri o ar
go fiar a r r
◊inflātus1 -a -um agg. [inflo go fia o go fio al a o rbo
inflātē avv. [inflatus1]: compar. inflatius: con troppa enfasi
inflātŭs2 -ūs m. [inflo o fio i ira io go fior
inflātĭo -ōnis f. [inflo ila a io go fia o go fior
◊perflo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [per, flo o fiar o fiar a ra r o
perflābĭlis -a agg. [perflo o o all aria o o ai i rabil ai
venti, incostante
◊prōflo -āvi -ātum -āre 1 tr. [pro1, flo o fiar irar go fiar li ar
prōflātŭs abl. -ū m. [proflo o fio
◊rĕflo -ātum -āre 1 intr. e tr. [re-, flo o fiar o ro r
rĕflātŭs abl. -ū m. [reflo]: vento contrario
◊sufflo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [sub, flo o fiar go fiar
exsufflo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, sufflo r o fia o or ar ia
o fia o
insufflo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [in1, sufflo o fiar o fiar i i o r
238 Sonja Caterina Calzascia

(1300)
◊floccus -i . i . o ra fio o i la a fio o i la gi ll ia
cosa da niente
(1301)
flōrus -a -um agg. [cfr. flavus e per -rus gr. r giallo r
ro o bio o
(1302)
♦flōs flōris . r. a . irl. bláth fior . Blume fior i gl. blossom
fior il i or o o o flavus fior or a o
◊floscŭlus -i m. [flos fior lli o fior or a o la ar iglior
♦flōrĕo -ŭi -ēre 2 intr. [flos fiorir r i fior ro rar i i g r i
◊flōresco -ĕre 3 intr. [floreo i o i iar a fiorir fiorir
flōrens -entis agg. [floreo i fior fior ori o ro ro a o o
ri l
◊flōrĕus -a -um agg. [flos i fiori fiori o fior
◊flōrĭdus -a -um agg. [floreo fiori o i fior fior l i o
flōrĭdē avv. [floridus a fiori
flōrĭdŭlus -a -um agg. [floridus ori o fior
◊flōrĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [flos, fero or a fiori fiori o
dēflōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, flos ogli r il fior orar
dēflōrātĭo -ōnis f. [defloro a io i r r fior oril gio ora io
dēflōrĕo -ēre 2 intr. [de, floreo fiorir a r
◊dēflōresco -flōrŭi -ĕre 3 intr. [de, floresco fiorir a r
efflōresco -flōrŭi -ĕre 3 intr. [ex, floresco i i iar a fiorir fiorir
praeflōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, flos ar fiorir i ar a i i a a
orar
rĕflōresco -flōrŭi -ĕre 3 intr. [re-, floresco rifiorir
floricomus
(1303)
♦flŭo fluxi fluxum -ĕre i r. r. gr. ribollir rabo ar orr r
ir o ggiar ri o ar i o r i ro r a a r
flŭens -entis agg. [fluo orr rila a o oll
flŭentĕr avv. [fluens i o o orr ol
♦fluxus1 -a -um agg. [fluo i o li i o a al i ro bol
fluxŭs2 -ūs m. [fluo o orr fi
♦flŭĭto -āvi -āre 1 intr. [fluo ir orr r gall ggiar r i ro
flūto -āre 1 intr. [fluito ir
◊flŭĭdus, flŭvĭdus -a -um agg. [fluo i o riabil oll
♦flūmĕn -ĭnis n. [fluo or o a a orr fi
flūmĭnĕus -a -um agg. [flumen ial
◊flŭvĭus -ĭi m. [fluo fi orr
◊flŭvĭālis -e agg. [fluvius ial
◊flŭentum -i n. [fluo or o a a fi o a
◊flŭentĭsŏnus -a -um agg. [fluentum, sono ri o a lr or i i
Lessico Latino 239

♦fluctŭs -ūs m. [fluo o o a o aa o i o l ar agi a io


◊fluctŭo -āvi -ātum -āre 1 e fluctŭor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [fluctus]:
ar o ggiar o illar r i o a r i i o
fluctŭātĭo -ōnis f. [fluctuo il ar agi a io i abili
fluctĭfrăgus -a -um agg. [fluctus, frango ra g i i
fluctĭgĕna -ae m. e f. [fluctus, gigno g ra o ai i
fluctĭsŏnus -a -um agg. [fluctus, sono ri o a l r or i i
fluctĭvăgus -a -um agg. [fluctus, vagus rra i i
◊afflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [ad, fluo orr r r o a ir abbo ar
afflŭens -entis agg. [affluo orr i abbo a a abbo a
◊afflŭentĕr avv. [affluens abbo a
◊afflŭentĭa -ae f. [affluens a o abbo a a
◊circumflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. e tr. [circum, fluo]: scorrere attorno,
girar a or o abbo ar
◊circumflŭus -a -um agg. [circumfluo orr i or o i o
o rabbo a
♦conflŭo -fluxi -ĕre 3 intr. [cum1, fluo o ir a ir
conflŭens -entis m. [confluo o a i fi i o al l.
♦dēflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [de, fluo orr r gi orr r allo a ar i
cessare di scorrere, scomparire
dēfluxŭs -ūs m. [defluo o
dēflŭus -a -um agg. [defluo orr gi
dēflŭvĭum -ĭi n. [defluo orri o io a a
◊difflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [dis-1, fluo orr r i a i l a ri
iogli r i i ol r i
◊efflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. e rar. tr. [ex, fluo orr r ori gorgar
ggir arir
efflŭvĭum -ĭi n. [effluo ra o o
◊inflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [in1, fluo]: scorrere in, sfociare, irrompere,
invadere, penetrare
◊interflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. e tr. [inter, fluo]: scorrere in mezzo,
scorrere tra, separare
◊perflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [per, fluo]: scorrere, scorrere attraverso,
orr r i o ggiar rabo ar
perflŭus -a -um agg. [perfluo oll li a o
perfluctŭo -āre 1 tr. [per, fluctuo]: percorrere ondeggiando
praeflŭo -ĕre 3 intr. e tr. [prae, fluo orr r a a i bag ar
◊praeterflŭo -ĕre 3 intr. e tr. [praeter, fluo]: scorrere presso, scorrere via
◊prōflŭo -fluxi -fluxum -ĕre 3 intr. [pro1, fluo orr r gi ir
prōflŭens -entis agg. [profluo i o orr ol abbo a
prōflŭentĕr avv. [profluens abbo a
prōflŭentĭa -ae f. [profluens ro io
prōflŭus -a -um agg. [profluo abbo a
prōflŭvĭum -ĭi n. [profluo ro io o
◊rĕflŭo -ĕre 3 intr. [re-, fluo ri ir
◊rĕflŭus -a -um agg. [refluo ri i
240 Sonja Caterina Calzascia

subterflŭo -ĕre 3 intr. e tr. [subter, fluo]: scorrere sotto, scorrere ai piedi di
◊sŭperflŭo -fluxi -ĕre 3 intr. e tr. [super, fluo rabo ar rari ar r
o rabbo a ol r a ar
sŭperflŭus -a -um agg. [superfluo r o i o i il
transflŭo -fluxi -ĕre 3 intr. [trans, fluo]: scorrere attraverso, scorrere davanti,
passare
◊septemflŭus -a -um agg. [septem, fluo all o i
mellifluus
(1304)
♦fŏcus -i . i . o ra gli a i i a o a o il r i a foveo o olar
a a o o fia a
fŏcŭlus -i m. [focus i olo o olar
(1305)
♦fŏdĭo fōdi fossum -ĕre 3 tr. e intr. [*bhodh- “scavare”; cfr. itt. padda- “scavare
il rr o a ar g r rafigg r i olar
fossĭo -ōnis f. [fodio]: atto di scavare, fossato
◊fossŏr -ōris m. [fodio]: scavatore, zappatore, aratore, minatore, fornicatore
♦fossa -ae f. [fodio o a o a o a al a alla o
fossŭla -ae f. [fossa i ola o a
fossūra -ae f. [fodio]: scavo, fossa
fossĭlis -e agg. [fodio o il ra o alla rra
fŏdĭco -ātum -āre 1 tr. [fodio iar i olar or ar
fŏdīna -ae f. [fodio]: miniera, scavo
argentĭfŏdīna -ae f. [argentum, fodina i i ra arg o
aurĭfŏdīna -ae f. [aurum, fodina i i ra oro
ferrĭfŏdīna -ae f. [ferrum, fodina]: miniera di ferro
circumfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [circum, fodio]: scavare attorno
♦confŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [cum1, fodio a ar rafigg r g r
◊dēfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [de, fodio]: scavare, sotterrare
◊effŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [ex, fodio rarr a a o a ar r gar
◊infŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [in1, fodio]: scavare, sotterrare, piantare
interfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [inter, fodio rafigg r
◊perfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [per, fodio rafigg r rir a ar
◊praefŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [prae, fodio]: scavare davanti, scavare
prima, sotterrare prima
rĕfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [re-, fodio]: scavare, dissotterrare
◊suffŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [sub, fodio a ar o o a ar rafigg r
al i o o rir
◊transfŏdĭo -fōdi -fossum -ĕre 3 tr. [trans, fodio ra a ar rafigg r
perforare
(1306)
♦foedus1 -a -um agg. [cfr. sanscr. bhī- (bibheti a r a ra r .
r r br o or rgog o o rribil
foedē avv. [foedus1 r
Lessico Latino 241

◊foedĭtās -ātis f. [foedus1 br a r i i i g i


◊foedo -āvi -ātum -āre 1 tr. [foedus1 r ar or ar a iar
disonorare
(1307)
♦foedŭs2 -ĕris n. [*bhoidh-o-; cfr. fides, fido a o all a a a or o
foedĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [foedus2 all ar ir
◊foedĕrātus -a -um agg. [foedero all a o a o ia o
foedĕrātĭo -ōnis f. [foedero all a a l ga
foedĭfrăgus -a -um agg. [foedus2, frango i rago iola a o
confoedĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, foedero ir i a o
confoedĕrātĭo -ōnis f. [confoedero]: patto, accordo
(1308)
foetĕo -ēre 2 intr. [etim. incerta; cfr. foedus, fimum aai oi aaa
a o io o l a . irl. dé o ar ri g ar
◊foetĭdus -a -um agg. [foeteo i o ol ri g a
foetŏr -ōris m. [foeteo]: fetore, cattivo odore
(1309)
◊fŏlĭum -ĭi . i . i r a r. gr. oglia o r fiorir
r r oglia
fŏlĭātus -a -um agg. [folium ro o o o ogli
fŏlĭātum -i n. [foliatus g o ra o a ogli
fŏlĭātūra -ae f. [foliatus oglia
ācrĭfŏlĭum, ăquĭfŏlĭum -ĭi n. [acer2, folium agri oglio
lātĭfŏlĭus -a -um agg. [latus1, folium all ogli larg
millĕfŏlĭum, mīlĭfŏlĭum -ĭi n. [mille, folium ill ogli ia a
◊trĭfŏlĭum -ĭi n. [tri-, folium ri oglio
(1310)
◊follis -is . or o o o l a . irl. ball bro ar l or o
a i allo bor a
◊follĭcŭlus -i m. [follis i ol ro
follĭco -āre 1 intr. [follis go fiar i go fiar i a i ar
(1311)
♦fons fontis m. [cfr. sanscr. dhanv- (dhanvati) “correre, scorrere”]: fonte,
sorgente, origine
◊fontānus -a -um agg. [fons]: di sorgente
fontĭgĕna -ae m. e f. [fons, gigno a o a a org ao i i oa a
sorgente
(1312)
♦*for fātus sum fāri 1 dep. tr. e intr. [*bheh2- / *bhh2- arlar r. gr.
dor. “dire”, “voce divina, presagio, diceria, fama”,
“voce, fama”, arm. bay i r . “dire”]: dire, proferire,
r ir arlar
◊fandus -a -um agg. [*for r o l io r o
242 Sonja Caterina Calzascia

◊infandus -a -um agg. [in-2, fandus i i ibil a o rgog o o


♦nĕfandus -a -um agg. [ne2, fandus a o io rabil
nĕfandum -i n. [nefandus ol a
♦infans -antis agg. [in-2, *for o arla o i a ba bi o
i a il o lo r o
◊infantĭa -ae f. [infans i a a i i arlar i a ia i a a i i arlar
b
infantīlis -e agg. [infans i a il a ba bi o
◊affor -fātus sum -fāri 1 dep. tr. [ad, *for arlar a ri olg r i a
◊affātŭs -ūs m. [affor i or o arola
◊affābĭlis -e agg. [affor]: cortese
affābĭlĭtĕr avv. [affabilis or ial
affābĭlĭtās -ātis f. [affabilis]: cortesia
♦effor -fātus sum -fāri 1 dep. tr. [ex, *for]: dire, proferire, predire, determinare,
consacrare
effātum -i n. [*effor a ro ia ia o or la r o a rar
effābĭlis -e agg. [*effor i ir
ĭneffābĭlis -e agg. [in-2, effabilis i abil i ri ibil
◊interfor -fātus sum -fāri 1 dep. tr. [inter, *for i rro r i or o
r r la arola
interfātĭo -ōnis f. [interfor i rr io l i or o
◊praefor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [prae, *for]: premettere, dire prima, invocare
prima, predire
praefandus -a -um agg. [prae, fandus i i bi og a ar i lo i o i a
o o gro ola o
praefātĭo -ōnis f. [praefor or la r li i ar
◊prŏfor -fātus sum -fāri 1 dep. tr. e intr. [pro1, *for arlar ir r ir
prŏfātŭs abl. -ū m. [profor ro ia
♦fātum -i n. [*for ora olo r i io ao i o olo i i a i gra ia
♦fātālis -e agg. [fatum a al ol o al i o ri olo o o or al
◊fātālĭtĕr avv. [fatalis a al r ol r l ao
confātālis -e agg. [cum1, fatalis a lo o i o
◊fātĭdĭcus -a -um agg. [fatum, dico1]: profetico, fatidico
◊fātĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [fatum, fero or i ro or al
◊fātĭlŏquus -a -um agg. [fatum, loquor]: profetico, sost. m. indovino
♦fāma -ae . r. gr. arol ro i ora olo o i ria r.
*for]: fama, notizia, diceria, opinione
♦fāmōsus -a -um agg. [fama a oo l br a ig ra o al a a o
diffamatorio
◊diffāmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [dis-1, fama i lgar i a ar
♦infāmis -e agg. [in-2, fama]: infame, disonorato, screditato, infamante,
i o or ol
♦infāmĭa -ae f. [infamis i a ia a i a a a i o or a a al ia
◊infāmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [infamis i a ar r i ar a ar
*fāmĭgĕro -ātum -āre 1 tr. [fama, gero olo ar . famigeratus: famoso
fāmĭgĕrātĭo -ōnis . famigero i io i a o i ia
Lessico Latino 243

fāmĭgĕrātŏr -ōris . famigero i i o oi i


◊fābŭla2 -ae f. [*for il arlar i or o ra o o a io i a ra a
◊fābella -ae f. [fabula2 ra o i o a ol a br a io i a i or o
♦fābŭlōsus -a -um agg. [fabula2 a olo o
fābŭlōsē avv. [fabulosus a olo a
◊fābŭlor -ātus sum -āri 1 tr. e intr. [fabula2 arlar ra o ar ra o ar
inventando
fābŭlātĭo -ōnis f. [fabulor i or o ra o o ra o o al o
fābŭlātŏr -ōris m. [fabulor arra or a or i a ol
fābŭlāris -e agg. [fabulor a olo o i i o
confābŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [cum1, fabulor]: conversare, trattare
confābŭlātĭo -ōnis f. [confabulor ollo io o r a io
confābŭlātŏr -ōris m. [confabulor i rlo or
♦fācundus -a -um agg. [fa- (cfr. *for) e -cundus (cfr. fecundus lo
facondo
fācundē avv. [facundus lo
◊infācundus -a -um agg. [in-2, facundus o lo o o lo
incapace ad esprimersi
♦fācundĭa -ae f. [facundus lo a abili a arlar
(1313)
forda -ae f. [cfr. fero]: vacca gravida
(1314)
◊forfex -ĭcis . i . i r a r. gr. a ar a ggiar o r
forceps orbi i i ra o a or a i orbi
forfĭcŭla -ae f. [forfex orbi i a
(1315)
fŏrĭa -ae f. [etim. incerta; cfr. fero o r foro i aoa a a
ri a io alla ra . *dher- a ar r. li . der͂ kti “sporcare”, ant.
al o . trīzan “cacare”)]: diarrea
fŏrĭŏlus -a -um agg. [foria a la iarr a
fŏrĭca -ae f. [foria bag o bbli o la ri a bbli a
(1316)
♦fŏrĭs1 -ĭs . g r. l. *dhuō̆r- / *dhur- or a r. gr. “porta”, sanscr.
dvār- or a ra a r . or a or a or a lla a a or a
i io or a i a a a or a lla i ra a a aggio
♦fŏrīs2 avv. [foris1]: ori i ori bbli a
♦fŏrās avv. e prep. [foris2 ori al i ori bbli a
fŏrinsĕcus avv. [foris2; cfr. extrinsecus i ori all r o bbli a
◊bĭfŏris -e agg. [bi-, foris1 o ba i o i o o a r r
(1317)
♦forma -ae . i . i r a or r i o l gr. or a fig ra
ra i l r. or a a o fig ra i agi b ll a o llo
a o ara r fig ra r ori a l gg
244 Sonja Caterina Calzascia

◊formŭla -ae f. [forma a o a or o o o r gola or a a o


rior b ll a i ola or a i or aggio
formella -ae f. [forma i ola or a i olo a o
formālis -e agg. [forma rig ar a la or a or al
♦formōsus -a -um agg. [forma b llo i b ll a o
formōsē avv. [formosus o gra ia i o o l ga
formōsĭtās -ātis f. [formosus b ll a gra ia
♦formo -āvi -ātum -āre 1 tr. [forma ar or a or ar i r ir a a rar
i agi ar ra r ar lla a
formātĭo -ōnis f. [formo]: formazione
formāmentum -i n. [formo or a fig ra
formātŏr -ōris m. [formo ol i or a a or o a or a or
formātrix -īcis f. [formator ol i or a o a ri
◊bĭformis -e agg. [bi-, forma bi or o or
bĭformātus -a -um agg. [bi-, formo i a i
conformis -e agg. [cum , forma o or
1
i il
◊conformo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, forma o or ar la ar a a ar
◊conformātĭo -ōnis f. [conformo]: conformazione, forma, concetto
♦dēformis -e agg. [de, forma or fig ra o br o i o or ol
informe, incorporeo
◊dēformo1 -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, forma; cfr. deformis or ar fig rar
r ar i o orar
◊dēformĭtās -ātis f. [deformis or i br a i o or
◊dēformo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, formo]: formare, foggiare, disegnare,
descrivere
dēformātĭo -ōnis f. [deformo2]: disegno
◊informis -e agg. [in-2, forma a or a i or br o r br o
◊informo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, formo ar or a or ar ar
descrivere
informātĭo -ōnis f. [informo]: idea, immagine, spiegazione, formazione
multĭformis -e agg. [multus, forma l i or ario
praeformo -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, formo r i orr abbo ar
◊rĕformo -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, formo ri ar ri abilir r a rar
ra or ar orr gg r r i ir
rĕformātĭo -ōnis f. [reformo]: trasformazione, riforma
◊transformis -e agg. [trans, forma bi ra or a io a a i
trasformarsi
◊transformo -āvi -ātum -āre 1 tr. [trans, formo]: trasformare
◊trĭformis -e agg. [tri-, forma ri or ri li
ūnĭformis -e agg. [unus, forma i or li
tauriformis
(1318)
◊formīca -ae . r. gr. a r. vamra- r . a . irl. moirb,
got. miera “formica”]: formica
formīco -āre 1 intr. [formica a r il or i olio r r
Lessico Latino 245

◊formīcātĭo -ōnis f. [formico or i olio r ri o


(1319)
♦formīdo1 -ĭnis . r. gr. r ga a ra io a ra a o
i or r ligio o orror
◊formīdŭlōsus -a -um agg. [formido1 a a ra a ro o ro o a
a ra rribil
formīdŭlōsē avv. [formidulosus]: con timore
◊formīdo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [formido1]: temere
◊formīdābĭlis -e agg. [formido2 ibil rribil
◊rĕformīdo -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, formido2 a r a ra r
rĕformīdātĭo -ōnis f. [reformido a ra
(1320)
formus -a -um agg. [*gwher-mo- / *gwhor-mo- al o r. gr. al o
sanscr. gharma- alor al o
◊forceps -ĭpis m. e f. [formus?, capio; cfr. forfex i agli i ra o
a or a i aglia
(1321)
◊fornix -ĭcis m. [cfr. furnus ol a o r io a ol a ar o or i o l a ar
o ribolo ro i a
fornĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. e fornĭcor -ātus sum -āri 1 intr. [fornix o r ir
a ol a or i ar o a i ar
◊fornĭcātus -a -um agg. [fornico a o a ol a a o a ar o o or i i
fornĭcātĭo -ōnis f. [fornico ol a o r io a ol a ro i io
fornicazione
fornĭcārĭus -a -um agg. [fornico orro o ro i o or i a or a l ro
fornĭcārĭa -ae f. [fornicarius ro i a or igia a a l ra
(1322)
◊fŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. ferio gr. “aratro”, ted. bohren “forare”]:
forare, perforare
fŏrābĭlis -e agg. [foro r orabil l rabil
◊fŏrāmĕn -ĭnis n. [foro b o oro ri a
◊perfŏro -āvi -ātum -āre 1 tr. [per, foro r orar rafigg r o ar a rir
transfŏro -āre 1 tr. [trans, foro rafigg r ra a ar
(1323)
◊fors fortis f. [cfr. fero or a o or a
♦forsăn avv. [fors an or ar i
♦forsĭtăn avv. [fors sit an]: forse
♦fortĕ avv. [fors]: per caso, forse, circa, se mai
♦fortassĕ avv. [forte an sit or r a o robabil ir a
fortassis avv. [fortasse]: forse, circa
♦fortūna -ae f. [fors or a a o or b o a or o a i a or
r. gr.
fortūno -āvi -ātum -āre 1 tr. [fortuna ar a r o r r ro ro
246 Sonja Caterina Calzascia

♦fortūnātus -a -um agg. [fortuno li or a o ri o


fortūnātē avv. [fortunatus or a a li
infortūnātus -a -um agg. [in-2, fortunatus or a o i li
◊infortūnĭum -ĭi n. [in-2, fortuna or a i gra ia a
♦fortŭītus -a -um agg. [fors or i o a al
(1324)
♦fortis -e agg. [etim. incerta; cfr. firmus or rob o rgi o iol o
a abil roi o
♦fortĭtĕr avv. [fortis]: fortemente, energicamente, coraggiosamente
fortĭcŭlus -a -um agg. [fortis i o o oraggio o i o o or
♦fortĭtūdo -ĭnis f. [fortis or a igor r a oraggio
conforto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, fortis]: rafforzare
(1325)
♦fŏrum -i n. [cfr. foris1 ibolo i a o ba a io lib ro i ra oi
ia a r a o l ogo o i r i a la gi i ia oro i a bbli a
◊fŏrensis -e agg. [forum l oro or bbli o o . . a o a o
◊circumfŏrānĕus -a -um agg. [circum, forum a or o al oro
r ai r ai
◊fŏrŭli -ōrum . l. forum fil i ili i a ri ar a i r libri a
◊fŏrus -i m. [forum o lla a fil i ili al ir o ll l ll a i
(1326)
◊fŏvĕa -ae . i . o ra o bra o o o il gr. b o o o i
r i o a a a lo a a ro ro i i ia i ga o
(1327)
♦fŏvĕo fōvi fōtum -ēre 2 tr. [*dhogwh- br iar r. a r. dah- (dahati)
br iar gr. r ri al ar r al o a li ar
o i rar ali ar rir
fōtŭs -ūs m. [foveo a o i ri al ar o o i oraggia o
confŏvĕo -fōvi -fōtum -ēre 2 tr. [cum1, foveo ri al ar ri orar
◊rĕfŏvĕo -fōvi -fōtum -ēre 2 tr. [re-, foveo ri al ar ria i ar ri ri i ar
◊făvilla -ae f. [foveo r i illa
fŏvella -ae f. [foveo]: conforto
fōcŭlum -i n. [foveo]: ristoro
◊fōcĭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [foculum]: ristorare, confortare
◊fōmĕs -ĭtis m. [foveo ali o r il o o o olar o o ri o
i olo
◊fōmentum -i n. [foveo i a o b a o or o ri io
fōmento -āvi -ātum -āre 1 tr. [fomentum ri al ar o i a i
(1328)
frăces -um . l. r. a . al o . truosana ia a . i l. dregg “fermento,
ia irl. drab ia alb. dra ia i o o r bb
r a ra ar i i r i o or a a li g a o i o r.
ra i i ol a i oli ri a i o o la or ia ra
Lessico Latino 247

frăcĕo -ēre 2 intr. [fraces r ra i o ar


frăcesco frăcŭi -ĕre 3 intr. [fraceo i ar ra i o ar
(1329)
◊frāga -ōrum . l. i . i r a r. alb. drathe ragola o r gr.
a a i o a or i ra a i r i o a a li g a o
i o r. ragol
(1330)
◊frăgro -āre i r. i . i r a i fi il a o io o il a r. ghrā-
(jighrati o orar a ar i i oi aa a a o io
o l a . al o . braccho a a ar b o o or o orar
ro ar
frăgrans -antis agg. [fragro ragra ro ao
frăgrantĭa -ae f. [fragrans ragra a ro o
(1331)
frămĕa -ae . r i g r . a a la ia a a i io
(1332)
♦frango frēgi fractum -ĕre 3 tr. [*bhr-n-ǵ- “rompere, spezzare”; cfr. sanscr.
bhañj- (bhanakti) “rompere, spaccare”, ted. brechen “spezzare”]:
ro r ar abba r
fractus -a -um agg. [frango ro o a o i boli o la g i o
infractus1 -a -um agg. [in-2, fractus o a o o abba o i o i o
fractĭo -ōnis f. [frango ra ra
fractūra -ae f. [frango ra ra bol a
◊fragmĕn -ĭnis n. [frango]: frammento
◊fragmentum -i n. [frango]: frammento
♦frăgŏr -ōris m. [frango ra ra ro ra r or i a o a i ro
ragor r or
◊frăgōsus -a -um agg. [frango ragil ragoro o r oro o o o r
♦frăgĭlis -e agg. [frango ragil bol
◊frăgĭlĭtās -ātis f. [fragilis ragili bol a
◊anfractŭs -ūs m. [am-, frango i r a ra i o i or o i orbi a
anfractum -i n. [anfractus r a a ra o
◊confringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [cum1, frango]: rompere, spezzare
◊confrăgōsus -a -um agg. [cum1, fragosus ir a o a ro
◊dēfringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [de, frango]: rompere, spezzare
diffringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [dis-1, frango]: rompere, spezzare
◊effringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. e rar. intr. [ex, frango]: rompere, spezzare,
spezzarsi
effractārĭus -ĭi m. [effringo]: scassinatore
♦infringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [in1, frango ro r i ra g r abba r
◊infractus2 -a -um agg. [infringo a o ri i ga o ri r o ri ra o
abba o bol i r o
interfringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [inter, frango]: spezzare, rompere
offringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [ob, frango]: spezzare
248 Sonja Caterina Calzascia

♦perfringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [per, frango ar ro r abba r


iolar o ar
◊praefringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [prae, frango ar la a
ar
praefractus -a -um agg. [praefringo a o l ga o ro o llo il
♦rĕfringo -frēgi -fractum -ĕre 3 tr. [re-, frango]: rompere, infrangere,
contrastare
rĕfrāgor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [re-, -fragor (cfr. frango, suffragor)]:
votare contro, contrastare
rĕfractārĭus -a -um agg. [refragor a illo o o i a o li igio o
rĕfractārĭŏlus -a -um agg. [refractarius i o o a illo o
suffringo -ĕre 3 tr. [sub, frango]: rompere, spezzare
suffrāgo -ĭnis f. [sub, -frago (cfr. frango garr o i a r
ro aggi lla i
◊suffrāgor -ātus sum -āri 1 intr. [sub, -fragor (cfr. frango)]: votare per,
sostenere, appoggiare
◊suffrāgātĭo -ōnis f. [suffragor ragio o o a or ol a oggio a or
suffrāgātŏr -ōris m. [suffragor i o a r l or o i or
suffrāgātrix -īcis f. [suffragator a ri
◊suffrāgĭum -ĭi n. [suffragor o o ragio iri o i o o gi i io a or
fluctifragus, foedifragus, naufragium, naufragus, navifragus,
nucifrangibulum, ossifraga, ossifragus
(1333)
♦frātĕr -tris . r. gr. bro lla a ra ria i i io lla
rib a r. bhrātar- ra llo . Bruder ra llo i gl. brother
ra llo r . ra llo ra llo a i o all a o
frātercŭlus -i m. [frater ra lli o
♦frāternus -a -um agg. [frater ra r o i ra llo i gi o a i o all a o
frāternē avv. [fraternus]: in modo fraterno, teneramente
frāternĭtās -ātis f. [fratenus ra r i ar la a i i ia a or ra r o
frātrŭēlis -is m. [frater gi o
frātrĭcīda -ae m. [frater, caedo]: fratricida
frātrĭcīdĭum -ĭi n. [fratricida]: fratricidio
(1334)
♦fraus fraudis f. [cfr. sanscr. dhruti- i ga o io ro i ga o
peccato, crimine, errore
◊fraudo -āvi -ātum -āre 1 tr. [fraus r ar i ga ar ra ar
fraudātĭo -ōnis f. [fraudo ro r a i ga o
fraudātŏr -ōris m. [fraudo ro a or r a or i ga a or
fraudātrix -īcis f. [fraudator ro a ri r a ri i ga a ri
◊fraudŭlentus -a -um agg. [fraus ra ol o rbo
fraudŭlentĕr avv. [fraudulentus ra ol
fraudŭlentĭa -ae f. [fraudulentus ro i ga o a ia
◊dēfraudo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, fraudo ra ar ri ar i
Lessico Latino 249

(1335)
◊fraxĭnus -i f. [cfr. sanscr. bhūrja- i ib lla r . b lla
ra i o alb ro
fraxĭnĕus -a -um agg. [fraxinus]: di frassino
(1336)
♦frĕmo -ŭi -ĭtum -ĕre i r. r. r i r i o r. gr. “fremere,
ri o ar a r. bhramara- “grande ape nera, ape”, ted. brummen
ro ar r r r or ggiar ri o ar or orar i r
fremendo
♦frĕmĭtŭs -ūs m. [fremo r i o r or r or i i a ro a io
◊frĕmŏr -ōris m. [fremo]: fremito, mormorio, strepito
frĕmĕbundus -a -um agg. [fremo r r oro o r
circumfrĕmo -ŭi -ĕre 3 tr. [circum, fremo]: fremere intorno a, fremere, gemere
◊confrĕmo -frĕmŭi -ĕre 3 intr. [cum1, fremo]: fremere, strepitare
◊infrĕmo -frĕmŭi -ĕre 3 intr. [in1, fremo r r ri o ar
(1337)
◊frendo fressum -ĕre 3 e frendĕo -ŭi -ēre i r. r. r. i gl. grind “macinare,
a filar igrig ar i i r r ro r lorar rabbio a
nefrens -frendis agg. [ne2, frens < frendo o a ora i gra o i
a i ar o a o la a
◊infrendo -ĕre 3 intr. e infrendĕo -ēre 2 intr. [in1, frendo]: digrignare, fremere
i rabbia
(1338)
◊frēnum -i . l. -na -ōrum n. e -ni -ōrum m.) [cfr. frendo?]: freno, morso,
brigli l ga o ra io
◊infrēnis -e e infrēnus -a -um agg. [in-2, frenum]: senza freno, sfrenato
◊frēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [frenum r r o r ar i brigliar
moderare
frēnātus -a -um agg. [freno o il r o o l brigli
frēnātŏr -ōris m. [freno g i a or g i a
◊dēfrēnātus -a -um agg. [de, frenatus]: sfrenato
◊effrēnus -a -um agg. [ex, frenum a r o a brigli a ao
r gola o
◊effrēno -āre 1 tr. [effrenus]: scatenare
effrēnātus -a -um agg. [effreno a r o a brigli a a o r gola o
infrēnātus -a -um agg. [in2, frenatus]: senza freno
◊infrēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, freno r il r o i brigliar r ar
◊rĕfrēno -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, freno]: frenare, trattenere
(1339)
♦frĕquens -entis agg. [etim. incerta; cfr. farcio ro o r
a i o o abi al
◊frĕquentĕr avv. [frequens r
◊frĕquentĭa -ae f. [frequens r a a o olla abbo a a
◊infrĕquens -entis agg. [in-2, frequens o o ro o o o r ao
250 Sonja Caterina Calzascia

o o olo o i r r a o o
◊infrĕquentĭa -ae f. [infrequens ar i i ro ar i i o ola io
perfrĕquens -entis agg. [per, frequens ol o a olla o
◊frĕquento -āvi -ātum -āre 1 tr. [frequens r ar a orr r i a a
ri ir a r r ar r
frĕquentātĭo -ōnis f. [frequento r a gra ro
frĕquentātīvus -a -um agg. [frequento r r ai o o i
rbi
(1340)
♦frĕtum -i n. [etim. incerta; cfr. ferveo r o ar o a bollor
frĕtālis -e agg. [fretum llo r o
frĕtensis -e agg. [fretum llo r o
frĕtŭs1 -ūs m. [fretum]: stretto, periodo di transizione
transfrĕto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [trans, fretum a ra r ar il ar
a ra r ar rag ar a ar
transfrĕtātĭo -ōnis f. [transfreto ra r a a l ar ra r a a i fi
(1341)
◊frētus2 -a -um agg. [cfr. firmus fi io o o i o o a
(1342)
frīgo frixi frictum e frixum -ĕre r. r. gr. “tostare, arrostire”]:
friggere, arrostire
frixūra -ae f. [frigo ri ra or ra
(1343)
♦frīgŭs -ŏris n. [*sriHǵ-o/es- g lo r o r. gr. r o g lo
bri i o r o r o bri i o bbr i r ia
♦frīgĭdus -a -um agg. [frigus r o r o i r i ibil igro
io o o . . r o o . . a a r a bag o r o
frīgĭdē avv. [frigidus r a a alor a fi a ia i a
perfrīgĭdus -a -um agg. [per, frigidus]: freddissimo
frīgĭdŭlus -a -um agg. [frigidus]: freddo
frīgĭdĭtās -ātis f. [frigidus]: freddo, torpore
◊frīgĭdārĭus -a -um agg. [frigidus g li o r a ra r ar o . .
g ia iaia bag o r o o . . a a r il bag o r o
frīgŏr -ōris m. [frigus]: freddo
♦frīgĕo frixi e frīgŭi -ēre 2 intr. [frigus r r o oag lar i ra r ar i
rimanere inattivo
◊frīgesco -ĕre 3 intr. [frigeo i ar r o ra r ar i i bolir i
frīgĕro -āre 1 tr. [frigus]: rinfrescare
perfrīgesco -frixi -ĕre 3 intr. [per, frigesco]: raffreddarsi
◊rĕfrīgesco -frixi -ĕre 3 intr. [re-, frigesco]: diventare freddo, raffreddarsi,
perdere vigore
◊rĕfrīgĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. e rar. intr. [re-, frigus]: raffreddare, rinfrescare,
ar olli o i bolir
rĕfrīgĕrātĭo -ōnis f. [refrigero il ri r ar i olli o
Lessico Latino 251

(1344)
frĭgūtĭo -īre 4 intr. e tr. [termine espressivo; cfr. fringilla gr.
ri g llo i g ar or orar
(1345)
◊fringilla -ae f. e fringillus -i m. [cfr. frigutio gr. ri g llo
ri g llo
(1346)
frĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [etim. incerta; cfr. sanscr. bhrī- (bhrīṇāti) “ferire,
o r r . ra r ri olar i ar ol ri ar
frĭābĭlis -e agg. [frio riabil
◊frĭco frĭcŭi frĭcātum e frictum -āre 1 tr. [frio]: sfregare
frĭcātĭo -ōnis f. [frico]: frizione
affrĭco -frĭcŭi -frictum -āre 1 tr. [ad, frico rofi ar
◊confrĭco -ātum -āre 1 tr. [cum1, frico]: sfregare
◊dēfrĭco -frĭcŭi -frictum e -frĭcātum -āre 1 tr. [de, frico r gar lir
sfregando
infrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, frio bri iolar i ar
infrĭco -frĭcŭi -frĭcātum e -frictum -āre 1 tr. [in , frico]: frizionare, sfregare
1

perfrĭco -frĭcŭi e rar. -frĭcāvi -frĭcātum e -frictum -āre 1 tr. [per, frico]: sfregare,
rofi ar ro i iar
◊rĕfrĭco -frĭcŭi -frĭcātūrus -āre 1 tr. [re-, frico r gar i o o a rbar
inasprire
dentifricium
(1347)
◊frĭtillus -i m. [onomat.; cfr. fritinnio bo olo r a i
(1348)
◊frĭtinnĭo -īre 4 intr. [onomat.; cfr. fringilla i g ar rrar
(1349)
◊frīvŏlus -a -um agg. [cfr. frio ri olo l gg ro a alor
frīvŏla -ōrum . l. frivolus]: vasi di terracotta rotti, cose di poco conto,
io arol a o
(1350)
◊frons1 frondis . i . i r a r. gr. fiori ri a a i rb agi
oglia ogli ro a
◊frondĕus -a -um agg. [frons1]: frondoso
◊frondōsus -a -um agg. [frons1 ro o o bo o o
◊frondātŏr -ōris m. [frons1]: potatore, sfrondatore
frondĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [frons1, fero ro o o o ol ogli
infrons -frondis agg. [in-2, frons1 a ro a alb ri
◊frondĕo -ŭi -ēre 2 intr. [frons1]: frondeggiare, essere frondoso
◊frondesco -ĕre 3 intr. [frondeo o rir i i ogli o rir i i ro or ar i
252 Sonja Caterina Calzascia

(1351)
♦frons2 frontis . i rar. . i . o ra ro ol o ar rior
a ar a li a i ba aglia
fronto -ōnis m. [frons2 i a a ro gra
frontālĭa -ĭum . l. frons2 ar i a riori i r r a alli l a i
◊bĭfrons -frontis agg. [bi-, frons2 bi ro a a
(1352)
♦frŭor frŭĭtus e fructus sum frŭi 3 dep. intr. e tr. [cfr. ted. brauchen ar
ar r ir go r a r i r o
♦fructŭs -ūs m. [fruor o o ibili i ar ro o o r o a aggio
ili o
◊perfrŭor -fructus sum -frŭi 3 dep. intr. [per, fruor]: godere pienamente,
il ar i o ia r i
fructŭārĭus -a -um agg. [fructus r o o r i ro
◊fructŭōsus -a -um agg. [fructus r oo o o il
infructŭōsus -a -um agg. [in-2, fructuosus i r oo ril a o
fructĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [fructus, fero r i ro ol i r i o
ol i r i
fructĭfĭco -āvi -āre 1 intr. e tr. [fructus, facio ar r i r ifi ar ro rr
fructĭfĭcātĭo -ōnis f. [fructifico il ar r i ili a aggio
◊frūniscor frūnītus sum frūnisci 3 dep. intr. e tr. [fruor r ir go r
infrūnītus -a -um agg. [in-2, frunitus < fruniscor io o i g o
♦frux frūgis . g r. l. [fruor ro io r o ra ol a ri l a o
o r i i
♦frūgī agg. i l. a . i frux aggio o ra o r gal o o
frūgālis -e agg. [frux i r i r gal obrio o o
frūgālĭor -ĭus gen. -ōris agg. compar. [frugalis i aggio i r gal
rende di più
frūgālĭtĕr avv. [frugalis o o ra io o a li
◊frūgālĭtās -ātis f. [frugalis r gali ra a o ra io ra ol o
frūgesco -ĕre 3 intr. [frux ro rr ar r i o lla rra
◊frūgĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [frux, fero r i ro r il il
frūgĭfĕrens -entis agg. [frux, ferens < fero r i ro
frūgĭpărus -i agg. [frux, pario2 r i ro r i
♦frūmentum -i n. [< *frūg-men-; cfr. fruor gra o r o
◊frūmentārĭus1 -a -um agg. [frumentum]: di grano, da grano, ricco di grano
frūmentārĭus2 -ĭi m. [frumentarius1]: mercante di grano, fornitore di grano
◊frūmentor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [frumentum]: foraggiare, approvvigionare
il gra o
◊frūmentātĭo -ōnis f. [frumentor a ro igio a o i gra o i rib io
di grano
◊frūmentātŏr -ōris m. [frumentor r a i gra o ol a o
ro r al gra o
usufructuarius
Lessico Latino 253

(1353)
♦frustra avv. [cfr. fraus i il i a o a oi o
frustro -āvi -ātum -āre 1 tr. [frustra i ga ar r r i il l r
o ar
♦frustror -ātus sum -āri 1 dep. tr. [frustra i ga ar r r a o l r
l r ri ar ar
frustrātus -a -um agg. [frustro, frustror a o i il i ga ol ra ao
di
◊frustrātĭo -ōnis f. [frustror i ga o l io i i ga o rror
frustrāmĕn -ĭnis n. [frustror]: errore
(1354)
◊frustum -i . r. a . irl. bruïd ro r gall . brau ragil o
pezzetto
frustātim avv. [frustum]: a pezzi, pezzo per pezzo
(1355)
◊frŭtex -ĭcis . i . i r a r. a . irl. broth r a barba i r ali
or r io i o i ia a i origi o i o r. arb o
alb ro gli o ro a i a
◊frŭtĭcōsus -a -um agg. [frutex g r ogli i o i g r ogli i o
di vegetazione
frŭtĭcētum -i n. [frutex glio a ia bo aglia
frŭtectum, frŭtētum -i n. [cfr. fruticetum bo aglia a ia glio
frŭtĭco -āvi -ātum -āre 1 intr. e frŭtĭcor -āri 1 dep. intr. [frutex g r ogliar
(1356)
fūcus1 -i . gr. alga b ll o ro o ia a ari a a a r i g r
i ro o fi o or ora b ll o i la io
◊fūcōsus -a -um agg. [fucus1 al o fi o i ga a or
◊fūco -āvi -ātum -āre 1 tr. [fucus1 i g r olorar fi g r orro r
fūcātus -a -um agg. [fuco i o olora o ar ifi io o fi o
fūcātĭo -ōnis f. [fuco i ra i ga o
◊offūcĭa -ae f. [ob, fucus1 b ll o l. i ga i
(1357)
◊fūcus2 -i m. [cfr. ted. Biene a i gl. bee a o a io ll a i
(1358)
♦fŭgĭo fūgi fŭgĭtūrus (fŭgĭtum) -ĕre 3 intr. e tr. [*bhug- ggir r. gr.
ggir ga r i i o a ga ilio ggir a ar
i ilio orr r a ir i ar o r
◊fŭgĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [fugio ggir i ar
♦fŭga -ae f. [fugio ga ilio a r io or o
♦fŭgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [fuga r i ga a iar allo a ar
♦fŭgax -ācis agg. [fugio i o o a ggir gg gg a gg ro
◊fŭgĭtīvus -a -um agg. [fugio ggi i o ro go a gg ro fi ro
◊aufŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. e rar. tr. [ab, fugio ggir a ggir
254 Sonja Caterina Calzascia

♦confŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. [cum1, fugio ri giar i ri orr r a


confŭgĭum -ĭi n. [confugio ri gio
◊dēfŭgĭo -fūgi -ĕre 3 tr. e intr. [de, fugio ggir i ar
dēfŭga -ae m. [defugio]: disertore
♦diffŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. [dis-1, fugio ggir a l ggir i i or i
svanire
diffŭgĭum -ĭi n. [diffugio ga
♦effŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. e tr. [ex, fugio ggir i ar
◊effŭgĭum -ĭi n. [effugio ga
◊perfŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. [per, fugio ggir i r ar
◊perfŭgĭum -ĭi n. [perfugio ri gio a ilo ri o ro
◊perfŭga -ae m. [perfugio i r or ggia o
♦prŏfŭgĭo -fūgi -fŭgĭtum -ĕre 3 intr. e tr. [pro1, fugio ggir ri giar i
abba o ar ggir i ar
♦prŏfŭgus -a -um agg. [profugio ggia o l
♦rĕfŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. e tr. [re-, fugio ggir ri irar i ri giar i i ar
rifi ar
◊rĕfŭgus -a -um agg. [refugio or a i i ro i ri ira o . .
ggia o ggi i o
rĕfŭga -ae m. [refugio]: apostata
◊rĕfŭgĭum -ĭi n. [refugio il ri giar i ri gio a ilo
◊subterfŭgĭo -fūgi -ĕre 3 intr. e tr. [subter, fugio ggir i a o o i ar
evitare
suffŭgĭo -fūgi -fŭgĭtum -ĕre 3 intr. e tr. [sub, fugio ggir o o ggir a
evitare
◊suffŭgĭum -ĭi n. [suffugio ri gio ri io
◊transfŭgĭo -fūgi -fūgĭtum -ĕre 3 intr. [trans, fugio a ar al i o
disertare
◊transfŭga -ae m. [transfugio i r or ra ga
◊transfŭgĭum -ĭi n. [transfugio i r io abba o o
erifuga, lucifugus, lucrifuga, regifugium
(1359)
♦fulcĭo fulsi fultum -īre r. r. gr. i ra ala g li a i ba aglia
ro o r llo . Balken ra llar o r a oggiar
rafforzare
fulcīmĕn -ĭnis n. [fulcio]: sostegno
fulcīmentum -i n. [fulcio]: sostegno
◊fulcrum -i n. [fulcio o g o o g o l l o l o
fulmentum -i n. [fulcio a oggio llo olo a
◊fultūra -ae f. [fulcio o g o ai o
◊effultus -a -um agg. [ex, fultus < fulcio]: appoggiato
infulcĭo -fulsi -fultum -īre 4 tr. [in1, fulcio i ro rr i rir
offulcĭo -fultum -īre 4 tr. [ob, fulcio i r a o ar
praefulcĭo -fulsi -fultum -īre 4 tr. [prae, fulcio o r llar r
come sostegno
Lessico Latino 255

◊suffulcĭo -fulsi -fultum -īre 4 tr. [sub, fulcio]: sorreggere, sostenere


(1360)
♦fulgĕo fulsi -ēre 2 intr. e fulgo -ĕre 3 intr. [*bhlg- l r r. gr.
br iar fia a a r. bhargas- l or . Blick
g ar o Blitz la o l i brillar l r r ill r
essere famoso
fulgens -entis agg. [fulgeo brilla l ill r a o o
◊affulgĕo -fulsi -ēre 2 intr. [ad, fulgeo l r
confulgĕo -ēre 2 intr. [cum1, fulgeo ri l r
◊effulgĕo -fulsi -ēre 2 intr. [ex, fulgeo ri l r
◊offulgĕo -fulsi -ēre 2 intr. [ob, fulgeo brillar
◊praefulgĕo -fulsi -ēre 2 intr. [prae, fulgeo l r brillar
◊rĕfulgĕo -fulsi -ēre 2 tr. [re-, fulgeo ri l r brillar
fulgĭdus -a -um agg. [fulgeo l lgi o brilla
♦fulgŏr -ōris m. [fulgeo la o lgor baglior l or a a
♦fulgŭr -ŭris n. [fulgeo la o l i l or
fulgŭrālis -e agg. [fulgur l la o l l i
◊fulgŭro -āvi -ātum -āre 1 intr. [fulgur l i ar la ggiar brillar
fulgŭrātĭo -ōnis f. [fulguro il la ggiar la o
fulgŭrātŏr -ōris m. [fulguro la ia ori i l i i i r r i l i i
fulgŭrĭo -īvi -ītum -īre 4 intr. e tr. [fulgur la ggiar ol ir o l i
fulgŭrītus -a -um agg. [fulgurio ol i o a l i
♦fulmĕn -ĭnis n. [fulgeo l i
◊fulmĭnĕus -a -um agg. [fulmen l l i l i il a l i
lo
◊fulmĭno -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [fulmen la iar l i i l i ar
ol ir o l i
(1361)
◊fŭlĭca -ae e fŭlix -ĭcis . r. gr. olaga o rgo . Belche
olaga bia o r . bia o olaga llo
a ai o
(1362)
◊fūlīgo -ĭnis f. [cfr. fumus, sanscr. dhūli- ol r olli dhūlikā- olli
i fiori bbia liggi o o ri
fūlīgĭnĕus -a -um agg. [fuligo liggi o o
(1363)
fullo -ōnis . i . o ra la a aio
fullōnĭus -a -um agg. [fullo i la a ai o . . i r l la a aio o .
. la a ria
fullōnĭcus -a -um agg. [fullo l la a aio
fullōnĭca -ae f. [fullonicus i r l la a aio la a ria
(1364)
◊fulvus -a -um agg. [cfr. arm. deɫin giallo l o ro a ro giallo bio o
256 Sonja Caterina Calzascia

(1365)
♦fūmus -i m. [*dhuh2-mo- o r. gr. o fio i al a i a a i o
coraggio”, sanscr. dhūma- o a or r . o o
vapore
◊fūmĕus -a -um agg. [fumus i o oo a i ao a o
◊fūmĭdus -a -um agg. [fumus oo a l olor l o
◊fūmōsus -a -um agg. [fumus oo o a i a o a ri o
fūmārĭum -ĭi n. [fumus ario a ra r a i gar la l g a o a rar il
i o o il o
◊fūmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [fumus ar r o
◊fūmĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [fumus, fero oo i o i o
fūmĭfĭcus -a -um agg. [fumus, facio oo o
fūmĭgo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [fumus, ago a i ar r o
suffūmĭgo -āre 1 tr. [sub, fumigo igar
(1366)
◊funda -ae . r. gr. fio a fio a
◊fundĭtŏr -ōris m. [funda ro boli r
fundĭbŭlum -i n. [funda fio a
fundĭbŭlātŏr -ōris m. [fundibulum ro boli r
(1367)
♦fundo1 fūdi fūsum ĕre 3 tr. [*ǵhu-n-d- r ar r. gr. “versare”, sanscr.
hu- (juhoti a rifi ar . b rro l o o o rir obla io
r ar i . kūtt- ro o . B ku- “versare”]: versare, emettere,
arg r o r li ar
fūsus1 -a -um agg. [fundo1 o lib ro
fūsē avv. [fusus1 larga i a alla ri a
fūsŭs2 -ūs m. [fundo1]: versamento
fūsĭo -ōnis f. [fundo1 ra o i io
◊fūsĭlis -e agg. [fundo1 i o r o
fundĭto -ātum -āre 1 tr. [fundo1 arg r ri a r
◊affundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [ad, fundo1]: versare, spargere
◊circumfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [circum, fundo1]: spargere intorno,
r ar i or o a ir o arg r a r iar
♦confundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [cum1, fundo1 olar o o r
rbar i o r
confūsus -a -um agg. [confundo ola o o o rba o
confūsē avv. [confusus o a
inconfūsus -a -um agg. [in-2, confusus a o io or i a o o
r rba o
◊confūsĭo -ōnis f. [confundo ola a o io
◊dēfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [de, fundo1]: versare, spargere
♦diffundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [dis-1, fundo1]: versare, diffondere, distendere,
sfogare
diffūsus -a -um agg. [diffundo o ar o i lga o
diffūsē avv. [diffusus ar aglia a i a a
Lessico Latino 257

diffūsĭo -ōnis f. [diffundo i io ra r a o ll a i o


diffundĭto -āre 1 tr. [diffundo r ar b ar ia i o r
♦effundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [ex, fundo1]: versare, spargere, diffondere,
sperperare
◊effūsus -a -um agg. [effundo ar o ar aglia o o i o
◊effūsē avv. [effusus alla ri a i abbo a a
◊effūsĭo -ōnis f. [effundo argi o r ro io ll a i o
sfrenatezza
♦infundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [in1, fundo1 r ar i r ar olar
r ar o ra i ro rr i o r
infūsĭo -ōnis f. [infundo i io i i io
infundĭbŭlum -i n. [infundo i b o
◊interfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [inter, fundo1]: versare in mezzo, spargere
◊offundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [ob, fundo1]: versare davanti, stendere sopra,
lar
♦perfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [per, fundo1]: versare, cospargere, inondare,
invadere
♦prŏfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [pro1, fundo1]: versare, spargere, distendere,
ar ir o ar a rifi ar ogar
◊prŏfūsus -a -um agg. [profundo]: esteso, smoderato, prodigo, dissipatore,
costoso
prŏfūsē avv. [profusus i o o roli o o aa
prŏfūsĭo -ōnis f. [profundo argi o o ro io i i a io
prŏfūsŏr -ōris m. [profundo]: dissipatore
◊rĕfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [re-, fundo1 r ar i o o ri r ar
◊suffundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [sub, fundo1]: versare sotto, far scorrere sotto,
bag ar a rg r o rir lar
suffūsus -a -um agg. [suffundo ogg o i or
suffūsĭo -ōnis f. [suffundo argi o io i io
◊sŭperfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [super, fundo1]: versare sopra, spargere
sopra, ricoprire
sŭperfūsĭo -ōnis f. [superfundo lo arg r o ra a a abbo a i
pioggia o neve)
transfundo -fūdi -fūsum -ĕre 3 tr. [trans, fundo1]: travasare, riversare, trasferire
transfūsĭo -ōnis f. [transfundo ra a a o ra io
fūtis -is f. [fundo1 a o a a a
◊fūtĭlis -e agg. [futis r a a il l gg ro i il
◊effūtĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [ex, futis il r ar ori i lgar arlar
a vanvera
(1368)
♦fundus -i m. [*bhudh-n-o- o o r. gr. o o ba a r.
budhna- o o rr o ba . Boden olo rr o a i o
i gl. bottom o o o o ba o r rri orio
♦fundo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [fundus o ar o r ir ar abili
fundātĭo -ōnis f. [fundo2 l. o a a
258 Sonja Caterina Calzascia

◊fundātŏr -ōris m. [fundo2]: fondatore


◊fundāmĕn -ĭnis n. [fundo2]: fondamento
◊fundāmentum -i n. [fundo2 o a o ba ri i io
◊fundĭtŭs avv. [fundus all o a a l o i o o
♦prŏfundus -a -um agg. [pro1, fundus ro o o o rra o al o a
o o a li i i
prŏfundum -i n. [profundus ro o i abi o ar al a
subfundātus -a -um agg. [sub, fundo2]: posto come fondamento
lātĭfundĭum -ĭi n. [latus1, fundus la i o o
(1369)
♦fungor functus sum fungi 3 dep. intr. e tr. [cfr. sanscr. bhuj- (bhunakti,
bhuṅkte r ir i ar go r o rir a i r o i r
o i ar o or ar o ar fi ir
functĭo -ōnis f. [fungor a i o io a or
♦dēfungor -functus sum -fungi 3 dep. intr. [de, fungor]: portare a termine,
a i r lib rar i orir agar
dēfunctus -a -um agg. [defungor or o o . . . or o o
dēfunctōrĭus -a -um agg. [defungor a fi i o il o o i o l gg ro
rfi ial
dēfunctōrĭē avv. [defunctorius r brigar a oa aria
rfi ial
◊perfungor -functus sum -fungi 3 dep. intr. e rar. tr. [per, fungor]: adempiere,
g ir o r bir
perfunctĭo -ōnis f. [perfungor]: compimento, adempimento, esercizio
(1370)
fungus -i . r. gr. g a ar . sownk/g go go
ro a i a
(1371)
fūnis -is m. e rar. f. [cfr. filum or a a a la io
fūnĭcŭlus -i m. [funis or i lla or i lla ll agri or ar i r i
◊fūnālis -e agg. [funis i funalis equus a allo a a a o alla a
fia o i a alli a a a i al giogo o . . a la o . . or ia
◊fūnambŭlus -i m. [funis, ambulo a b lo
(1372)
♦fūnŭs -ĕris n. [etim. incerta; cfr. itt. tuhhuš- fi ir ral or ro i a
◊fūnĕbris -e agg. [funus l ral br o or al . l. ri i
bri
◊fūnĕrĕus -a -um agg. [funus br o
◊fūnĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [funus ar il ral ar orir
♦fūnestus -a -um agg. [funus rario br o a i a o ai a a ri
o i i ro or al
◊fūnesto -āvi -ātum -āre 1 tr. [funestus ar ro a ar o a i ar
Lessico Latino 259

(1373)
♦fūr fūris . . r. gr. la ro la ro
♦furtum -i n. [fur r o ogg o r ba o a io a o a a or gr o
insidia
♦furtim avv. [furtum i a o o r i a
♦furtīvus -a -um agg. [furtum r ba o r i o i i io o
fūrax -ācis agg. [fur abi a o a r bar ra a
◊fūror1 -ātus sum -āri 1 dep. tr. [fur r bar
fūruncŭlus -i m. [< furo r o la ro r. fur la r olo g o lla i
or olo
(1374)
◊furca -ae . i . o ra or a or o llo a ibolo
◊furcilla -ae f. [furca i ola or a
◊furcĭfĕr -fĕri m. [furca, fero aglio a or a r a
◊bĭfurcus -a -um agg. [bi-, furca bi or a o bi or o a
(1375)
◊furfŭr -ŭris . i .o ra r i r i o r a or ora
(1376)
◊furnus -i m. [*gwhr-no- alor or o r. a r. ghṛṇa- alor ar or
ol ghṛṇi- alor raggio i l gior o a . irl. gorn o o r .
i a or o or a
furnārĭus -ĭi m. [furnus]: fornaio
furnārĭa -ae f. [furnarius bo ga o i a il a
◊fornax -ācis f. [furnus]: fornace
fornācŭla -ae f. [fornax i olo or o i ola or a
fornācālis -e agg. [fornax rig ar a i or i
(1377)
♦fŭro -ĕre i r. i . i r a r. gr. ia o o io
i riar i a ir
fŭrens -entis agg. [furo i ria o rio o iol o
fŭrentĕr avv. [furens rio a
◊fŭrĭbundus -a -um agg. [furo agi a o all ri ribo o i ira o
♦fŭror2 -ōris m. [furo ror a ia lirio i ira io a io
♦fŭrĭa -ae f. [furo ror ira rabbia a io a ia ollia ria iri o
i a or l. ri ri i
◊fŭrĭālis -e agg. [furia ll ri rribil o i ria o
fŭrĭālĭtĕr avv. [furialis rio a
◊fŭrĭōsus -a -um agg. [furia rio o a o i ao a a
fŭrĭōsē avv. [furiosus rio a i aa
◊fŭrĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. [furia ar i riar i g r all ira ar i a orar
◊perfŭro -ĕre 3 intr. e tr. [per, furo i riar
(1378)
furvus -a -um agg. [cfr. fuscus a . irl. donn “grigio-marrone, marrone”, ant.
260 Sonja Caterina Calzascia

i gl. dosen grigio arro i olor ro ro ro br o


(1379)
fuscĭna -ae . i .o ra ri fio i a l a or
(1380)
♦fuscus -a -um agg. [cfr. furvus o o ro ro i ala g rio a o o
fusco -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [fuscus o ar o rar
◊infusco -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, fusco o ar a rir g a ar
offusco -ātum -āre 1 tr. [ob, fusco o ar igrar
offuscātĭo -ōnis f. [offusco]: denigrazione
(1381)
◊fustis -is m. [cfr. futo1 ba o alo
fustŭārĭum -ĭi n. [fustis ba o a ra io a i al
(1382)
◊fūsus3 -i . i . o ra o r filar filo lla i a i o o
ll arga o
(1383)
fūto1 -āre 1 tr. [cfr. fustis a . i gl. bēatan ba r o ar
◊confūto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, futo1 o ar o o r ro ar la
ol ol a abba r
◊rĕfūto -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, futo1 r i g r o ar
rĕfūtātus abl. -ū m. [refuto o a io
rĕfūtātĭo -ōnis f. [refuto o a io
(1384)
◊fŭtŭo -ŭi -ūtum -ĕre 3 tr. [cfr. futo1 o r a r ra or i ali
◊fŭtūtĭo -ōnis f. [futuo a o l o r
fŭtūtŏr -ōris m. [futuo ol i o ra or
fŭtūtrix -īcis f. [fututor ol i o ra ri
◊effŭtŭo -fŭtŭi -fŭtūtum -ĕre 3 tr. [ex, futuo i bolir o o r rar
nei piaceri
(1385)
găbălus -i . r i l. r. irl. gabul or a gall . gafl “forca”]: forca,
ra
(1386)
◊gaesum -i . r i gall. gia llo o
(1387)
galbănum -i . gr. r. br. ḥelbanā galba o galba o alb ro
r i a ri a a a all alb ro
galbănĕus -a -um agg. [galbanum i galba o
(1388)
galbus -a -um agg. i . o ra a o io o helvus i fi il a
i gar i olor r alli o giallo
Lessico Latino 261

galbŭlus -i m. [galbus ba a i i r o galb la llo o i r i


galbĭnus -a -um agg. [galbus r alli o giallo i ao
galbĭnum -i n. [galbinus i olor r alli o
(1389)
◊gălĕa -ae . gr. o ola ar ora ola ga o l o i origi
a o a o o ri o r o a a ll i i olo a i al ar i oro
i o i galli a
gălĕo -āvi -ātum -āre 1 tr. [galea ar ar i l o
gălĕātus -a -um agg. [galeo o l l o
◊gălērus -i m. [galea b rr o i lli ia a o a o l o arr a
gălērītus -a -um agg. [galerus o b rr o i lo galerita avis:
a lla ia allo ola o il i o
(1390)
galla -ae . i .o ra galla r a r al i alb ri
(1391)
gallĭca -ae f. [da Gallicus galli o i alli lla allia o olo ar a
a a ai alli
(1392)
◊gallus -i . r. gall . galw ia ar r . o gallo
◊gallīna -ae f. [gallus galli a ollo olla
gallīnācĕus -a -um agg. [gallina i galli a galli a o
gallīnārĭus -a -um agg. [gallina i galli a galli a o i olla o . .
galli aio i io a l olla
gallĭcĭnĭum -ĭi n. [gallus, cano a o l gallo alba
(1393)
gamba -ae . al gr. r a io ar i ola io garr o i
a r i
(1394)
gamma . i l. -ae . gr. i. r. br. gīmel gi l l ra
ga a r a l ra ll al ab o gr.
(1395)
◊gānĕa -ae f. e gānĕum -i . or r io a a li g a i. r. br.
gan “giardino”, aram. gn giar i o gr. giar i o b ola
a r a i ol a
◊gānĕo -ōnis m. [ganea o o i ol o
(1396)
gangraena -ae . gr. a r a
(1397)
◊gannĭo -īre i r. r i r i o r. r . arla o il
a o g air la ar i
gannītŭs -ūs m. [gannio g ai o i a i i g io la o
262 Sonja Caterina Calzascia

◊oggannĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [ob, gannio bi bigliar ri r ri a iar
(1398)
gargărizo -āvi -ātum -āre i r. r. gr. ar gargari i
gargărizātĭo -ōnis f. [gargarizo]: gargarismo
(1399)
◊garrĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre i r. r. r i r i o r. gr.
or. o arola a . irl. gáir gri o ia i rar ri r
a ro o i g o gorg ggiar r gra i ii
◊garrŭlus -a -um agg. [garrio garr lo lo a ia i ro a ri o
risonante
garrŭlĭtās -ātis f. [garrulus lo a i garr li
(1400)
gărum -i . gr. al a i
(1401)
gastra -ae . gr. r a ia ao a i o
(1402)
♦gaudĕo gāvīsus sum -ēre 2 semidep. intr. e tr. [< *gāvĭdĕo; r. gr.
r li l ar or. r li o o . kātk-
“gioire”]: gioire, godere, provare piacere
♦gaudĭum -ĭi n. [gaudeo gioia o a ga io ia r
pergaudĕo -ēre 2 intr. [per, gaudeo r ol o li o
(1403)
gaulus -i . gr. ao io a a al ar a a ao
i bar a io o lo a o arro o ao
(1404)
◊gausăpa -ae f. e gausăpĕ -is . gr. a o i la a
o a a o li a olo la o . r abi i o agli
o r barba ol a
gausăpātus -a -um agg. [gausapa io i a o gro o o ro i
a oi i o o i a i ali
(1405)
◊gaza -ae . gr. < cfr. pers. ganj oro lr r ia o oro r gal
ri a abbo a a
(1406)
gĕhenna -ae . gr. br. gêhinnôm i r o l ogo i a
(1407)
gĕlăsīnus -i . gr. ri o . . o a ll g a
ri r o a ll g a
(1408)
◊gĕlū -ūs e gĕlum -i n. e gĕlŭs -ūs m. [*ǵel-u- r o g ia io r. . kalt
Lessico Latino 263

r o i gl. cold r o g lo g ia io gra i rigi a


◊gĕlĭdus -a -um agg. [gelu g li o g la o r o agg ia ia
◊ēgĕlĭdus -a -um agg. [e, gelidus]: fresco, tiepido
◊praegĕlĭdus -a -um agg. [prae, gelidus]: freddissimo
◊gĕlo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [gelu o g lar g lar g lar i irrigi ir
addensare
gĕlātĭo -ōnis f. [gelo g lo
gĕlasco -ĕre 3 intr. [gelo o g lar i
◊congĕlo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [cum1, gelo o g lar i rir
o g lar i i rir i
congĕlātĭo -ōnis f. [congelo o g la o l. g lo
rĕgĕlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, gelo i g lar ri al ar i
gĕlĭcĭdĭum -ĭi n. [gelu, cado g la a bri a a
(1409)
♦gĕmĭnus -a -um agg. [cfr. sanscr. yama- r i i a riga r gola g llo
a . irl. emon g llo g llo o io i il g al
◊gĕmellus -a -um agg. [geminus g llo g al o . . ra llo g llo
gĕmellăr -āris e gĕmellārĭum -ĭi n. [gemellus oli ra r i i r l olio
a o o a i a o ia i
centumgĕmĭnus -a -um agg. [centum, geminus lo
◊septemgĕmĭnus -a -um agg. [septem, geminus all o i ai olli
◊trĭgĕmĭnus, tergĕmĭnus -a -um agg. [tri-, geminus rig i o a o a
ar o rig i o ri li ri or
◊gĕmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [geminus ra o iar ri r ir
gĕmĭnātĭo -ōnis f. [gemino]: raddoppiamento, ripetizione
◊congĕmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [cum1, gemino]: raddoppiare,
raddoppiarsi
◊ingĕmĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, gemino]: raddoppiare
(1410)
◊gemma -ae . i . i r a r. li . žémbėti “germinare”?]: gemma di pianta,
pietra preziosa
gemmŭla -ae f. [gemma i ola g a i ola i ra r io a
◊gemmātus -a -um agg. [gemma al g o i alb ri a or o
di gemme
◊gemmĕus -a -um agg. [gemma]: di pietra preziosa, ornato di pietre preziose,
a or a i g a
gemmo -āvi -ātum -āre 1 intr. [gemma g r ogliar r l g
essere adornato di pietre preziose
gemmĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [gemma, fero]: gemmifero, ornato di gemme
trĭgemmis -e agg. [tri-, gemma a r g o i ia
(1411)
◊gĕmo -ŭi -ĭtum -ĕre i r. r. i . i r a r. gr. “essere pieno,
r ari o al ri a o a l ga o il gr. (pf.)
gri ar ar i ir il o . ken- ia ar g r la ar i
264 Sonja Caterina Calzascia

compiangere
◊gĕmĭtŭs -ūs m. [gemo g i o o iro r or or o
gĕmĕbundus -a -um agg. [gemo g
◊congĕmo -gĕmŭi -ĕre 3 intr. e tr. [cum1, gemo]: gemere forte, compiangere
◊ingĕmo -ĕre 3 intr. e tr. [in1, gemo]: gemere per, gemere sopra, piangere
ingĕmisco -gĕmŭi -ĕre 3 intr. e tr. [ingemo g r la ar i ia g r
rĕgĕmo -ĕre 3 intr. [re-, gemo g r ri o r o g io
(1412)
◊gĕna -ae . g r. l. r. a lla o g a ia
o barba a r. hanu- a lla . Kinn o a . irl.
gin bo a g a ia al bra o io
◊gĕnŭīnus1 -a -um agg. [gena lla a lla a llar
(1413)
gĕnĕālŏgus -i . gr. ir ra ogli r gli r
ir i ri g alogi g alogi a
(1414)
♦gĕnĕr -ĕri m. [*ǵ(e)m-ro- g ro r. gr. ar a i io
g ro og a o fi a a o oo r. “sposare”), sanscr.
jāmātar- “genero, cognato, marito”]: genero, cognato
prōgĕnĕr -ĕri m. [pro1, gener ari o lla i o
(1415)
gĕnĕsis -is . gr. r. “diventare, nascere”]: nascita,
creazione, oroscopo
(1416)
gĕnĕthlĭăcus -a -um agg. gr. l o l a o
lla a i a lla ir a i a ir ra a a iglia
i oro o o o . . a rologo
(1417)
◊gĕnista -ae . i .o ra gi ra ia a
(1418)
gentĭāna -ae f. [da Gentius r illiri o g ia a ia a
(1419)
♦gĕnū -ūs n. [*ǵen-u- gi o io r. gr. gi o io “in
gi o io a r. jānu- gi o io i . genu- gi o io . Knie
gi o io i gl. knee gi o io gi o io o o i ia a
gĕnĭcŭlum -i n. [genu gi o io o o i ia a
gĕnĭcŭlus -i m. [genu go i o i bo
gĕnĭcŭlo -āre 1 intr. [geniculum i gi o iar i
gĕnĭcŭlātus -a -um agg. [geniculum o o o o i ia i r ao
ingĕnĭcŭlo -āvi -ātum -āre 1 intr. [in1, geniculo i gi o iar i
Lessico Latino 265

(1420)
gĕōdēs -is . gr. i il a rra rro o o i a i ra r io a
(1421)
gĕōgrăphus -i . gr. rra o o “incidere,
scrivere”]: geografo
gĕōgrăphĭa -ae . gr. g ografia
gĕōgrăphĭcus -a -um agg. gr. g ografia
g ografi o
(1422)
◊gĕōmĕtrēs -ae . gr. rra o o i rar
geometra
◊gĕōmĕtrĭa -ae . gr. g o ria
gĕōmĕtrĭcus -a -um agg. gr. g o ria
g o ri o . l. g o ria
(1423)
gĕorgĭcus -a -um agg. gr. agri ol ra rra
o o a io a o la oro o io g orgi o rig ar a
l agri ol ra
(1424)
gĕrănĭŏn -ĭi . gr. g ra io
(1425)
♦gĕro gessi gestum -ĕre 3 tr. [< *ges-; h2ǵ-es- “portare”; cfr. ago?]: portare,
or ar i a r o rar ra r ar o i r ar
esercitare, amministrare, se gerere: comportarsi
♦gestŭs -ūs m. [gero]: gesto, movimento
♦gestĭo1 -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 intr. [gestus]: manifestare con gesti, gioire,
l ar r i a i i rar ar g i lla a
gestĭo2 -ōnis f. [gestus]: gestione
gestĭcŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [gestio2 g i olar ra r ar
con gesti
gestĭcŭlātĭo -ōnis f. [gesticulor il g i olar
gestŏr -ōris m. [gero i or a i or a i giro o i i a i i ra or
♦gesto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [gero]: portare, trasportare, avere, apportare,
riferire, gestari ar i or ar i arro a o i l iga
gestātŭs -ūs m. [gesto]: trasporto
gestātĭo -ōnis f. [gesto il or ar a ggia a i l iga
◊gestātŏr -ōris m. [gesto or a or i a ggia i l iga o i arro a
gestātrix -īcis f. [gestator]: portatrice
◊gestāmĕn -ĭnis n. [gesto]: portantina, carrozza, carico, armi, veste
gĕrŭlus -a -um agg. [gero or a o . . or a or a i o
gĕrŭla -ae f. [gerulus or a ri ba bi aia
◊aggĕro1 -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [ad, gero]: portare a, ammassare
◊aggestŭs -ūs m. [aggero1 ra or o rial o i rra
266 Sonja Caterina Calzascia

♦aggĕr -ĕris m. [aggero1 a rial rra i o io lo argi


◊aggĕro2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [agger a iar i al ar
ădaggĕro -āre 1 tr. [ad, aggero2 a iar
◊exaggĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, aggero2 ol ar ri ir a a ar
i al ar o argi i gra ir al ar
exaggĕrātĭo -ōnis f. [exaggero a lo ag ra io
sŭpĕraggĕro -āre 1 tr. [super, aggero2 a lar o ra ol ar
circumgesto -āre 1 tr. [circum, gesto]: portare in giro
♦congĕro -gessi -gessum -ĕre 3 tr. [cum1, gero]: mettere insieme, ammassare
◊congestŭs -ūs m. [congero l a a ar ra or o lo
congestĭo -ōnis f. [congero]: ammasso
◊congĕrĭēs -ēi f. [congero]: congerie, massa, ammasso
congestīcĭus -a -um agg. [congero a o o a rial ra or a o a a ao
dēgĕro -gessi -ĕre 3 tr. [de, gero]: portare via, trasportare, portare a
♦dīgĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [dis-1, gero arar i r r i rib ir
digerire, ripartire
◊indīgestus -a -um agg. [in-2, digestus < digero al o o o o ig ri o
indigesto
dīgestŭs -ūs m. [digero]: amministrazione, digestione
dīgestĭo -ōnis f. [digero]: ripartizione, ordinamento, divisione, digestione
indīgestĭo -ōnis f. [in-2, digestio]: indigestione
♦ēgĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [e, gero or ar ori or ar ia r
ēgestĭo -ōnis f. [egero il or ar ia
♦ingĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [in1, gero or ar ro aggi g r
org r la iar o ro i orr ri r
ingestĭo -ōnis f. [ingero i g io i io i o o i o i io
sŭpĕringĕro -gestum -ĕre 3 tr. [super, ingero]: ammassare sopra
oggĕro -ĕre 3 tr. [ob, gero or ar i abbo a a
◊praegestĭo -īre 4 tr. [prae, gestio1]: desiderare vivamente
prōgĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [pro1, gero or ar a a i or ar ori
portare via
prōgesto -āre 1 tr. [pro1, gesto]: portare davanti
♦rĕgĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [re, gero]: portare indietro, portare via,
ri or ar o i ir ra ri r
rĕgestum -i n. [regero]: terra scavata
◊suggĕro -gessi -gestum -ĕre 3 tr. [sub, gero]: portare sotto, mettere sotto,
or ir aggi g r gg rir
suggestum -i n. [suggero rial o rib a al o
◊suggestŭs -ūs m. [suggero l ogo l a o rial o or a o al a
suggestĭo -ōnis f. [suggero aggi a gg ri o
aliger, armiger, astriger, auriger, barbiger, belliger, belligero,
bicorniger, claviger, coniger, corniger, criniger, famigeratio,
famigerator, famigero, flammiger, flammigero, hederiger, laniger,
lauriger, morigeror, morigerus, naviger, palmiger, penniger, piniger,
pinniger, plumiger, saetiger (setiger), sceptriger, sortiger, spiniger,
spumiger, squamiger, thyrsiger, turriger
Lessico Latino 267

(1426)
gerra -ae . gr. l. o ri aro gra i i gra i io l.
io
gerro -ōnis m. [gerra]: sciocco
(1427)
gĕrūsĭa -ae . gr. a bl a gli a ia i ao
io ao i r i ri o ro r a ia i b ri i
(1428)
◊gibbĕr1 -ĕra -ĕrum agg. i . i ra r. li . geibùs “goffo, sgraziato,
gra o io i il il a r. kubja- gobbo or gobbo
gibbĕr2 -ĕris n. [gibber1 gobba
gibbĕrōsus -a -um agg. [gibber2 gobbo
gibbus -a -um agg. [gibber1 o o o . . gobba
gibba -ae f. [gibbus gobba
(1429)
♦gigno gĕnŭi gĕnĭtum -ĕre 3 tr. [*ǵi-ǵnh1-e/o- / *ǵenh1- “generare”; cfr. gr.
“divenire, nascere”, a i a ir ra a a iglia
“padre, antenato”, sanscr. jan- (janati g rar ro rr
jāta- “nato, generato”, janas- “stirpe”, jana- g ra o . .
r a ra o o ra a janitar- “progenitore, padre”]: generare, creare,
ro rr
gĕno gĕnŭi gĕnĭtum -ĕre 3 tr. [gigno]: generare
congĕnĭtus -a -um agg. [cum1, genitus < gigno]: congenito
ēgigno -ĕre 3 tr. [e, gigno ro rr . a . r r
ingigno -gĕnŭi -gĕnĭtum -ĕre 3 tr. [in1, gigno]: far nascere dentro, infondere
◊postgĕnĭtus -a -um agg. [post, genitus < gigno a o o o o . . l. i
posteri, i discendenti
◊prōgigno -gĕnŭi -gĕnĭtum -ĕre 3 tr. [pro1, gigno g rar ro rr
◊prōgĕnĭtŏr -ōris m. [progigno]: progenitore, antenato
♦prōgĕnĭēs -ēi f. [progigno rog i ir a iglia i a figlio
rĕgigno -ĕre 3 tr. [re-, gigno]: rigenerare
indĭgĕnus -a -um agg. [indu, gigno]: indigeno
◊indĭgĕna -ae agg. m. e f. [indu, gigno]: indigeno
♦ingĕnŭus -a -um agg. [in1, gigno i ig o a i o a o lib ro g o i
o o lib ro obil o o li a o
ingĕnŭē avv. [ingenuus a o o lib ro lib ra i o o i ro
ingĕnŭĭtās -ātis f. [ingenuus l r a o lib ro o i io i i ao
lib ro obil i i i i ri
♦ingĕnĭum -ĭi n. [in1, gigno a ra ara ri i a rali ali a rali
i g g o i llig a o a a a o i g g o i io
◊ingĕnĭōsus -a -um agg. [ingenium a a o a r a ra i g g o o
i llig abil ro li a o or a i llig a
ingĕnĭōsē avv. [ingeniosus abil i g g oa
pĕringĕnĭōsus -a -um agg. [per, ingeniosus ol o i llig
268 Sonja Caterina Calzascia

ingĕnĭātus -a -um agg. [ingenium i o o r a ra ro li


prīmĭgĕnus -a -um agg. [primus, gigno]: primo
prīmōgĕnĭtus -a -um agg. [primus, genitus < gigno]: primogenito
prīmĭgĕnĭus -a -um agg. [primus, geno ri ig io ri or ial ri i i o
r. gr.
♦gĕnĭtŏr -ōris m. [gigno g i or a r g ra or a or
♦gĕnĕtrix, gĕnĭtrix -īcis f. [genitor g i ri a r origi a a
gĕnĭtābĭlis -e agg. [gigno]: fecondante
◊gĕnĭtālis -e agg. [gigno lla g ra io g ra i o o a
gĕnĭtūra -ae f. [gigno]: generazione, nascita, capacità di generare, essere
g ra o r a ra oro o o
gĕnŭīnus2 -a -um agg. [cfr. ingenuus i a o a i o
♦gĕnŭs gĕnĕris n. [gigno r. gr. a i a ir ra a a iglia
sanscr. janas- ir la a i a origi ir g r o
i la a goria o o a i ra
♦gĕnĕrōsus -a -um agg. [genus obil i b o a ra a i b o a ali
generoso
gĕnĕrōsĭtās -ātis f. [generosus b o a ra a o i a i ali b o a ali
gĕnĕrālis -e agg. [genus rig ar a il g r rig ar a la ra a
g ral i r al
gĕnĕrālĭtĕr avv. [generalis i g ral
◊gĕnĕrātim avv. [genus r g ri r ir r la i i g r
g ral
♦gĕnĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [genus g rar r ar ro rr
gĕnĕrātĭo -ōnis f. [genero]: generazione
◊gĕnĕrātŏr -ōris m. [genero]: generatore, genitore
gĕnĕrātrix -īcis f. [generator]: generatrice
bĭgĕnĕr -nĕra -nĕrum agg. [bi-, genus ba ar o g ra o a i
i r i ibri o
◊multĭgĕnĕris -e e multĭgĕnus -a -um agg. [multus, genus i ol i g ri
♦dēgĕnĕro -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [de, genus g rar al rar
orro r r ar
♦dēgĕnĕr -ĕris agg. [cfr. degenero g r g ra o i g o ig obil
◊ingĕnĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, genero ar a r g rar ro rr
infondere, rinnovare
prōgĕnĕro -āre 1 tr. [pro1, genero]: generare, procreare
rĕgĕnĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, genero]: far rivivere, rigenerare
♦gĕnĭus -ĭi m. [gigno g io i i i r i alla a i a
♦gĕnĭālis -e agg. [genius g ial rig ar a il g io io g ra or
r i alla a i a ial o o li o
◊gĕnĕtīvus -a -um agg. [gigno i a o a ral genetivus casus: caso genitivo
◊germĕn -ĭnis n. [< *genmen; cfr. gigno g r g r oglio ri i io rol
r o
◊germānus -a -um agg. [germen g r a o ro g i o o . . ra llo
o . . or lla
◊germānĭtās -ātis f. [germanus ra lla a i olo i a g a fi i
Lessico Latino 269

germĭno -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [germen g r i ar ro rr


germĭnātĭo -ōnis f. [germino g r i a io g r oglio
rĕgermĭno -āre 1 intr. [re-, germino rig r ogliar
rĕgermĭnātĭo -ōnis f. [regermino il rig r ogliar
♦gens gentis f. [gigno g ir ra a g a io o olo i a i a a
◊gentīlis -e agg. [gens lla a g lla ir lla a iglia
a io al aga o o . . ar o a rio a
gentīlĭtĕr avv. [gentilis lla li g a lo al al o o i aga i
gentīlĭtās -ātis f. [gentilis o a a i ir ar la a io ali
paganesimo
◊gentīlĭcĭus -a -um agg. [gentilis lla g g ili io a io al
alienigena, alienigenus, aquigenus, benigne, benignitas, benignus,
caecigenus, caeligena, caeligenus, caprigenus, fluctigena, fontigena,
ignigena, maligne, malignitas, malignus, nubigena, omnigenus1,
omnigenus2, perbenigne, privigna, privignus1, privignus2, terrigena,
unigena, unigenitus, vitigenus
(1430)
◊gilvus -a -um agg. i .o ra r i l. gialla ro o i a o
i o
(1431)
◊gingīva -ae . i .o ra g gi a
(1432)
◊glăbĕr -bra -brum agg. [cfr. ted. glatt ia o li io r . “piano,
li io li io a li glabro
glăbro -āre 1 tr. [glaber ar i ar glabro ogli r i li
glăbresco -ĕre 3 intr. [glaber i ar li io r r i li
(1433)
◊glăcĭēs -ēi f. [cfr. gelu g ia io
◊glăcĭālis -e agg. [glacies gla ial g li o
glăcĭo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [glacies ar i ar g ia io agg ia iar
oag lar oli ifi ar i
conglăcĭo -ātum -āre 1 intr. [cum1, glacio o g lar i
(1434)
♦glădĭus -ĭi . r i l. r. gall . cleddyf a a br . clezeff
a a a a i io o r ll ara ro a a
glădĭŏlus -i m. [gladius g al giaggiolo ia a rba a
◊glădĭātŏr -ōris m. [gladius gla ia or a a i o
◊glădĭātōrĭus -a -um agg. [gladiator i gla ia or a gla ia or gla ia orio
glădĭātūra -ae f. [gladiator i r l gla ia or
dīglădĭor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [dis-1, gladius o ba r o la a a
contendere
(1435)
glaesum -i . r i g r . r. a . i gl. glaēr a bra r i a . Glas
270 Sonja Caterina Calzascia

ro i gl. glass ro a bra gialla


(1436)
◊glans glandis . r. gr. g ia a a ro gla r ia a r.
gula- ro gr o gla li ori g ia a r o a or a i
g ia a alla r la fio a gla
glandŭla -ae f. [glans g ia ola o illa
glandĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [glans, fero ro g ia or a
g ia
iūglans -andis f. [< Iovis glans r. gr. a ag a l . g ia a
i o ia a r o
(1437)
◊glārĕa -ae . i . o ra g iaia
◊glārĕōsus -a -um agg. [glarea g iaio o
(1438)
◊glaucus1 -a -um agg. gr. brilla i illa gla o r l o
r a ro grigio a rro gla o r a ro grigio a rro
glaucus2 -i . gr. gla o i olor grigio a rro
(1439)
◊glēba, glaeba -ae f. [etim. incerta; cfr. globus li . glė́ bti abbra iar
gl ba olla i rra olo rr o oll a
glēbŭla -ae f. [gleba i ola olla i olo o
(1440)
◊glīs glīris . i .o ra g iro
(1441)
◊glisco -ĕre i r. i .o ra r r l a il ar i a ar
i o ri l ar
(1442)
◊glŏbus -i m. [cfr. gleba globo ra a a o agglo ra o olla
glŏbŭlus -i m. [globus i olo globo illola
◊glŏbōsus -a -um agg. [globus]: rotondo
glŏbo -ātum -āre r. a o al a . o alor . globus]: arrotondarsi,
agglo rar i
◊conglŏbo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, globo o globar agglo rar ri ir
conglŏbātĭo -ōnis f. [conglobo a a o a la io ri io
(1443)
◊glŏmŭs glŏmĕris n. [etim. incerta; cfr. globus a . irl. glomar ba aglio
r o a . al o . klamma gola r oia go i olo
◊glŏmĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [glomus raggo i olar olar a ar
glŏmĕrātĭo -ōnis f. [glomero a a o a a ra l a allo
glŏmĕrāmĕn -ĭnis n. [glomero agglo ra o io
◊agglŏmĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, glomero agglo rar ir a a ar
conglŏmĕro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, glomero aggo i olar a lar
Lessico Latino 271

(1444)
♦glōrĭa -ae . i . o ra i rob. a o io o gnarus (da *gnōrĭa)]:
gloria a a a io glorio a a o a ria
◊glōrĭōsus -a -um agg. [gloria glorio o ill r a o o a i o i gloria
a aglorio o
glōrĭōsē avv. [gloriosus glorio a o a o o a agloria
◊inglōrĭus -a -um agg. [in-2, gloria i glorio o o ro
◊glōrĭor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [gloria a ar i gloriar i
glōrĭātĭo -ōnis f. [glorior il gloriar i
(1445)
glōs glōris . r. gr. og a a ar . tal og a a r .
“cognata”]: cognata
(1446)
glossa -ae . gr. li g a arola li g aggio glo a arola rara
glo a o a li a i a l. glo ario
(1447)
◊glūbo glupsi gluptum -ĕre 3 tr. [*gleubh- a ar i i r r. gr.
i agliar i i r a . al o . klioban a ar ogli r la
or a lar or i ar
glūma -ae f. [glubo lli ola i i i i gra o la
dēglūbo -gluptum -ĕre 3 tr. [de, glubo or i ar ogli r la ll ogli r
la b ia
(1448)
◊glūtĕn -ĭnis . r. gr. o a a gl i o a olla i io olla
glūtĭnum -i n. [gluten gl i olla l ga
glūtĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [gluten i ollar ir
glūtĭnātŏr -ōris m. [glutino ol i i olla
◊agglūtĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, glutino i ollar
◊conglūtĭno -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, glutino o gl i ar l gar
o i ir
conglūtĭnātĭo -ōnis f. [conglutino l i ollar o gl i a o l ga
dēglūtĭno -āre 1 tr. [de, glutino]: staccare
rĕglūtĭno -ātum -āre 1 tr. [re-, glutino i a ar ollar i ollar a a ar
o a
(1449)
glutto -ōnis . rob. o o a . r. gula r . ari g gola golo o
g io o
gluttĭo, glūtĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 tr. [glutto i g io ir
gluttŭs1, glūtŭs1 -ūs m. [gluttio gl i io
(1450)
gluttus2, glūtus2 -a -um agg. [cfr. gluten]: aderente, compatto
272 Sonja Caterina Calzascia

(1451)
gly̆cyrrhiza -ae . gr. ol ra i li iri ia
(1452)
♦gnārus -a -um agg. [cfr. nosco gr. oo o o i o
“far conoscere”]: conoscitore, esperto, pratico
gnārĭtās -ātis f. [gnarus]: conoscenza
♦ignārus -a -um agg. [in-2, gnarus]: ignaro, ignorante, inesperto, incapace
♦ignōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [cfr. ignarus e ignotus]: non conoscere, ignorare
◊ignōrātĭo -ōnis f. [ignoro il o o o r ig ora a
◊ignōrantĭa -ae f. [ignoro]: ignoranza
ignōrābĭlis -e agg. [ignoro o o i o ig ora o
♦narro -āvi -ātum -āre 1 tr. [gnarus]: narrare, raccontare, descrivere, esporre,
trattare
◊narrātŭs -ūs m. [narro]: narrazione
◊narrātĭo -ōnis f. [narro]: narrazione, racconto
narrātĭuncŭla -ae f. [narratio br arra io ori lla a oo
narrātŏr -ōris m. [narro]: narratore
narrātīvus -a -um agg. [narro]: narrativo
◊dēnarro -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, narro ra o ar i agli
◊ēnarro -āvi -ātum -āre 1 tr. [e, narro]: raccontare, narrare, spiegare,
commentare
ēnarrātĭo -ōnis f. [enarro]: esposizione, commento
◊ēnarrābĭlis -e agg. [enarro i ra o ar arrabil
◊ĭnēnarrābĭlis -e agg. [in-2, enarrabilis i arrabil i i ibil i ri ibil
◊rĕnarro -āre 1 tr. [re-, narro arrar i o o ra o ar
(1453)
◊gnāvus, nāvus -a -um agg. [< *gnōwo-; *ǵn(e)h3-uo- o o r.
nosco gall . go-gnaw a i o r i r ro o la a i o
◊gnāvĭtĕr, nāvĭtĕr avv. [gnavus o lo o r ra r a
gnāvĭtās, nāvĭtās -ātis f. [gnavus r ra lo
♦ignāvus -a -um agg. [in-2, gnavus ig a o igro il i b ll bol
ignāvē avv. [ignavus a rgia oglia a igra il
♦ignāvĭa -ae f. [ignavus ig a ia igri ia il
◊nāvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [navus ar o ilig a ar o r ra
(1454)
gnōmōn -ŏnis . gr. “conoscitore, interprete, indicatore, gnomone,
l i ra r golo a ra o o r g o o a ra
gnōmŏnĭca -ae e gnōmŏnĭcē -ēs . gr. il. “arte”) <
a i i g r rig ar a gli orologi olari
ar i o r ir orologi olari g o o i a
(1455)
gōbĭus -ĭi e gōbĭo -ōnis . gr. g io o
Lessico Latino 273

(1456)
gomphus -i . gr. a i io l ga ra gi ra
(1457)
◊grăbātus -i . gr. l o ba o l o i o ri
grăbātŭlus -i m. [grabatus l i o
(1458)
◊grăcĭlis -e agg. i . o ra gra il o il agro i olo
grăcĭlĭtās -ātis f. [gracilis gra ili o igli a agr a li i
grăcĭlentus -a -um agg. [gracilis gra il o il agro
praegrăcĭlis -e agg. [prae, gracilis ol o gra il
grăcĭlĭpēs -pĕdis agg. [gracilis, pes all ga b o ili
(1459)
◊grācŭlus -i . o o a. or a ia
(1460)
♦grădĭor gressus sum grădi . i r. i . i r a r. a . irl. in·greinn
gli r g a i ar a a ar
◊gressŭs -ūs m. [gradior a o a a ra or o
gressĭo -ōnis f. [gradior a a ra
◊grassor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [gradior]: camminare, andare, procedere
grassātĭo -ōnis f. [grassor agabo aggio
grassātŏr -ōris m. [grassor a i giro agabo o briga
grassātūra -ae f. [grassor agabo aggio
♦grădŭs -ūs m. [gradior a o a a ra gra i o li llo gra o
grădātĭo -ōnis f. [gradus gra a io fig ra r ori a r. gr. l.
gradinata
◊grădātim avv. [gradus]: per gradi, a poco a poco
♦aggrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. e tr. [ad, gradior]: avvicinarsi,
i ra r r a alir a ar
aggressĭo -ōnis f. [aggredior]: aggressione
◊antĕgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. tr. [ante, gradior]: precedere
◊circumgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. tr. [circum, gradior]: circondare,
a alir ar il giro
♦congrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [cum1, gradior]: avvicinarsi,
o ba r o r
◊congressĭo -ōnis f. [congredior i o ro ri io o ro
♦congressŭs -ūs m. [congredior i o ro r la io ra or o o ro
◊dēgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [de, gradior r alar
allo a ar i
◊dīgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [dis-1, gradior allo a ar i
deviare
◊dīgressŭs -ūs m. [digredior allo a a o igr io
◊dīgressĭo -ōnis f. [digredior allo a a o ia io igr io
◊ēgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. e tr. [e, gradior ir
◊ēgressŭs -ūs m. [egredior l ir i a ar a igr io
274 Sonja Caterina Calzascia

ēgressĭo -ōnis f. [egredior i a igr io


indŭgrĕdĭor -grĕdi 3 intr. e tr. [indu, gradior; cfr. ingredior]: entrare
♦ingrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. e tr. [in1, gradior]: andare in,
entrare, incominciare
ingressĭo -ōnis f. [ingredior ra a i gr o a a ra or io
intrōgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [intro2, gradior]: entrare
◊praegrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. tr. e intr. [prae, gradior]: procedere,
rar ol r a ar r r
praegressŭs -ūs m. [praegredior il r r
praegressĭo -ōnis f. [praegredior l a a ar il r r
◊praetergrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 1 dep. tr. [praeter, gradior ol r a ar
passare davanti
♦prōgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [pro1, gradior]: avanzare,
procedere, progredire
◊prōgressŭs -ūs m. [progredior il ro r a a a a rogr o rofi o
sporgenza
prōgressĭo -ōnis f. [progredior a ar a a i ro r a ar ol r
ro g ir rogr ir
◊rĕgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. [re-, gradior]: ritornare, ritirarsi,
retrocedere
◊rĕgressŭs -ūs m. [regredior]: ritorno, ritirata, ricorso
rĕgressĭo -ōnis f. [regredior]: ritorno, ripetizione
rĕtrōgrădĭor -gressus sum -grădi 3 dep. intr. [retro, gradior]: retrocedere
rĕtrōgrădus -a -um agg. [retrogradior]: retrogrado
rĕtrōgrădis -e agg. [retrogradior]: retrogrado
suggrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. e tr. [sub, gradior]: avvicinarsi,
a a ar a alir
◊sŭpergrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. tr. [super, gradior ol r a ar
rar or a ar
◊transgrĕdĭor -gressus sum -grĕdi 3 dep. intr. e tr. [trans, gradior]: passare
al i l a ar a ar ol r a ar or a ar orr o r
trasgredire
◊transgressŭs -ūs m. [transgredior]: passaggio, traversata
transgressĭo -ōnis f. [transgredior]: passaggio, transizione, trasgressione
◊grallae -ārum . l. *grad-s-lae; cfr. gradior ra oli
herbigradus
(1461)
◊Graecus -a -um agg. gr. gr o o . . r o o . . li g a
gr a l ra ra gr a
Graecē avv. [Graecus i li g a r a
◊Graecŭlus -a um agg. [Graecus]: greco (in senso spregiativo), sost. m.
gr o
graecātĭm avv. [Graecus alla a i ra i r i
graecor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [Graecus i r alla gr a
pergraecor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [per, graecor i r alla gr a ar
Lessico Latino 275

bal oria
graecisso -āre 1 intr. [Graecus gr o gr. gr. arlar gr o
i i ar i r i
(1462)
◊grāmĕn -ĭnis n. [etim. incerta; cfr. ted. Gras rba o r gr. “mangiare,
ro r oraggio rba rba ga bo lo ia a
◊grāmĭnĕus -a -um agg. [gramen rbo o i rba i a
grāmĭnōsus -a -um agg. [gramen rbo o
(1463)
◊grammătĭcus1 -a -um agg. gr. g o i ri ra
l ra o o ri o l gg i i r ri r
rig ar a la gra ai a rig ar a la filologia
◊grammătĭcus2 -i . gr. gra ai o r io a ro
grammătĭca -ae e grammătĭcē -ēs . gr.
grammatica
grammătista -ae . gr. “scrivano, segretario, maestro
l ar ar il gr ario i g ar a illabar
g o i ri ra l ra o o ri o l gg a ro
l ar
(1464)
♦grandis -e agg. i . o ra gra gro o a l o i or a
grandĭtĕr avv. [grandis]: grandemente
◊pergrandis -e agg. [per, grandis gra i i o ol o o i r ol
praegrandis -e agg. [prae, grandis ol o gra or
subgrandis -e agg. [sub, grandis abba a a gra
◊vēgrandis -e agg. [ve-1, grandis o raggi g la a gra a o
ol o gra ra la gra a or al gra i i o
grandĭcŭlus -a -um agg. [grandis i o o gra gra i llo
grandĭtās -ātis f. [grandis]: grandezza
grandĭo -īre 4 tr. e intr. [grandis]: ingrandire, far crescere, crescere
◊grandesco -ĕre 3 intr. [grandis]: diventare grande
grandĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [grandis, fero]: redditizio
grandaevus, grandiloquus, grandiscapius
(1465)
◊grando -ĭnis f. [cfr. sanscr. hrāduni- gra i r . “grandine”]:
grandine
grandĭno -ātum -āre 1 impers. e tr. [grando gra i ar ol ir o la
grandine
(1466)
◊grānum -i . r. a . irl. grán “grano”, ted. Korn gra o i gl. corn r ali
gra o r . i o gra o gra o i o
grānātus -a -um agg. [granum gra a o a ol i gra i o . . logra o
grānārĭum -ĭi n. [granum]: granaio
276 Sonja Caterina Calzascia

malogranatum
(1467)
grăphĭcus gr. ri ra “incidere, scrivere”]:
disegnato, vero e proprio, perfetto
grăphĭcē1 avv. [graphicus]: artisticamente, perfettamente
grăphĭcē2 -ēs . gr. ar l i g o
(1468)
◊grăphĭum -ĭi . gr. ilo r ri r ri ra ri o
ri ra i i r ri r ilo alli o r ri r
ll a ol i ra
grăphĭārĭus -a -um agg. [graphium rig ar a lo ilo
grăphĭārĭum -ĭi n. [graphiarius a io r ili
(1469)
♦grātus -a -um agg. [cfr. sanscr. gūrta- a ro a o b o gra o
grazioso, gradito, riconoscente
grātē avv. [gratus ol i ri o ri o o a
gratantĕr avv. [grate ol i ri
♦ingrātus -a -um agg. [in-2, gratus]: ingrato, sgradito, senza ricompensa,
i a iabil
ingrātē avv. [ingratus i o o a or ol a gra i i
◊pergrātus -a -um agg. [per, gratus]: graditissimo
◊grātes (senza gen.) . l. gratus]: grazie, ringraziamenti
◊grātŭītus -a -um agg. [grates gra i o i i r a o o o i a o i il
grātŭītō avv. [gratuitus gra i a ai r a oi o
♦grātĭa -ae f. [gratus a or gra i i r o o gra ia
ingrātĭa -ae f. [ingratus i gra i i ingratiis o ro il ol r i
al ol i ri
◊grātīs avv. [gratia gra i a
◊grātĭōsus -a -um agg. [gratia gra i o o ia o o r gra ia
◊grātor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [gratus o gra lar i rall grar i ri gra iar
con gioia
♦grātŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [gratus o gra lar i ri gra iar
o rar gioia rall grar i
◊grātŭlātĭo -ōnis f. [gratulor o gra la io li i a io ri gra ia o
bbli o
◊grātŭlābundus -a -um agg. [gratulor i o gra la
◊congrātŭlor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [cum1, gratulor o gra lar i
congrātŭlātĭo -ōnis f. [congratulor o gra la io
◊grātĭfĭcor -ātus sum -āri 1 dep. intr. e tr. [gratus, facio]: far piacere,
compiacere, concedere come favore
grātĭfĭcātĭo -ōnis f. [gratificor gra ifi a io o o r i io
(1470)
♦grăvis -e agg. [*gwreh2-u- “pesante”; r. gr. “pesante, fastidioso, forte,
serio”, sanscr. guru- a gra iol o i fi il i or a
Lessico Latino 277

r io o rabil o . . r o a rabil a ro a
a a i o ari o i or a a or ol ol o ro a i io o
nocivo
◊grăvĭtĕr avv. [gravis gra ro o a ria al ol i ri
pergrăvis -e agg. [per, gravis ol o i or a ol o a or ol
pergrăvĭtĕr avv. [pergravis ol o gra o ol a ri
◊praegrăvis -e agg. [prae, gravis ol o a ari o i o ol o
sēmĭgrăvis -e agg. [semi-, gravis o bria o
♦grăvĭtās -ātis f. [gravis]: pesantezza, gravità, importanza, gravidanza,
ol i ol ia
♦grăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [gravis]: appesantire, aggravare, accrescere
◊grăvātē avv. [gravatus < gravo o i fi ol al ol i ri
grăvātim avv. [gravo o i fi ol
grăvesco -ĕre 3 intr. [gravis]: diventare pesante, appesantirsi, diventare
gravida, accrescersi
◊aggrăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, gravo]: appesantire, aggravare
aggrăvesco -ĕre 3 intr. [ad, gravesco]: appesantirsi, aggravarsi
◊dēgrăvo -ātum -āre 1 tr. [de, gravo]: appesantire, gravare, opprimere
◊ingrăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, gravo]: appesantire, gravare, aggravare
◊ingrăvesco -ĕre 3 intr. [in1, gravesco]: diventare pesante, stancarsi, crescere,
aggravarsi
◊praegrăvo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [prae, gravo]: sovraccaricare, opprimere,
rar r al r r a
♦grăvĭdus -a -um agg. [gravis a ari o r il . i i a gra i a
grăvĭdĭtās -ātis f. [gravidus]: gravidanza
grăvĭdo -āvi -ātum -āre 1 tr. [gravidus]: ingravidare, fecondare
◊grăvēdo -ĭnis f. [gravis a a . ll bra lla a
raffreddore
grăvēdĭnōsus -a -um agg. [gravedo ogg o a ra r ori ra r a o
ro ra ra r ori
□ graveolens
(1471)
♦grĕmĭum -ĭi n. [cfr. grex gr. ra ogli r ra ar a r. grāma-
illaggio o i r a gr bo o ar i r a
(1472)
♦grex grĕgis m. [cfr. gremium gr. . l. io olla gr gg
a ria ar o ri io olla i ra o ag ia
◊grĕgālis -e agg. [grex l gr gg o olgar . l. a i al llo
stesso gregge, compagni
◊grĕgārĭus -a -um agg. [grex l gr gg gr gario o . . ol a o li
pastore
◊grĕgātim avv. [grex i gr gg i bra o i a a
grĕgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [grex ri ir raggr ar
aggrĕgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [ad, grego]: aggregare, associare
◊congrĕgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, grex o gr gar ri ir a o iar
278 Sonja Caterina Calzascia

◊congrĕgātĭo -ōnis f. [congrego il ri ir i o i o i ol a ri io


olla
congrĕgābĭlis -e agg. [congrego o i ol
♦ēgrĕgĭus -a -um agg. [e, grex gr gio lo ll
ēgrĕgĭē avv. [egregius gr gia b i i o ol o
◊sēgrĕgo -āvi -ātum -āre 1 tr. [se-2, grex arar al gr gg r i
disparte, segregare
sēgrex -grĕgis agg. [segrego gr ga o oli ario i r i ro
sēgrĕgātim avv. [segrego]: separatamente
(1473)
grīphus -i . gr. r a a oo ro ig a ig a
(1474)
grōma, grūma -ae . al gr. g o i ri o o i o ar io
rifi a o o r la i i ila io lla a al
o r bb ri ar a i r iario r. gro a r o i
agri ra ro ll a a a o o i i o ra o a ro
i a a golo r o
grōmātĭcus -i m. [groma a or a ri o i agri ra
(1475)
grossus1 -a -um agg. i . i ra r. gall . bras “grosso”?; termine
r i o gro o o a ro
grossus2 -i m. e f. [grossus1 fi o o a ra
(1476)
grūmus -i m. [etim. incerta; cfr. gremium io i rra gr o oggio
(1477)
grunnĭo -īvi -ītum -īre i r. o o a . r. gr. o o l gr g i o
gr g ir ri g iar bro olar gr g ir
grunnītŭs -ūs m. [grunnio gr g i o
dēgrunnĭo -īre 4 intr. [de, grunnio gr g ir
(1478)
◊grūs grŭis . . r. gr. gr a . al o . chranuh gr a .
i gl. cran gr gall . garan gr r . gr i og a gr
llo a i a a g rra
(1479)
gryllus, grillus -i . o o a . grillo
(1480)
◊gryps grӯpis e grӯpus -i . gr. gri o llo a olo o
(1481)
◊gŭberno -āvi -ātum -āre r. gr. r al i o g i ar a
nave, governare, amministrare
◊gŭbernātĭo -ōnis f. [guberno go r o i a a go r o a i i ra io
Lessico Latino 279

◊gŭbernātŏr -ōris m. [guberno]: timoniere, governatore, amministratore


gubernātix -īcis f. [gubernator]: governatrice
◊gŭbernācŭlum -i n. [guberno i o lla a go r o
(1482)
◊gŭla -ae f. [cfr. glutto, arm. ekowl i ora o r . i g io ir
gl ir gola golo i
◊gŭlōsus -a -um agg. [gula golo o
dēgŭlo -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, gula i g io ir
(1483)
♦gurgĕs gurgĭtis m. [cfr. voro]: gorgo, vortice, profondità, mare
gurgŭlĭo -ōnis m. [gurges a i lla gola gola
ingurgĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. [in1, gurges i g rgi ar ar i rg r
(1484)
gurgustĭum -ĭi n. [cfr. gurges, per -(g)ustium cfr. angustus g rio a r a
gurgustĭŏlum -i n. [gurgustium g rio
(1485)
gustŭs -ūs . r. gr. g ar a aggiar ro ar a r. juṣ-
(juṣate r o ia i o go r . Kost ali a io ibo
il g ar g o a or a i a o ro a
gustum -i n. [gustus]: antipasto
◊gusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [gustus g ar a giar
ingustātus -a -um agg. [in-2, gusto]: non ancora assaggiato
gustātŭs -ūs m. [gusto o l g o g o a or
gustātĭo -ōnis f. [gusto]: antipasto
gustātōrĭum -ĭi n. [gusto ia o ll a i a o
◊dēgusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, gusto g ar a aggiar ro ar
◊praegusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [prae, gusto a aggiar ri a r g ar
praegustātŏr -ōris m. [praegusto a aggia or i g a r ri o
rĕgusto -āvi -ātum -āre 1 tr. [re-, gusto g ar i o o
(1486)
◊gutta -ae . i . o ra go ia la ri a
guttātim avv. [gutta]: goccia a goccia, a poco a poco
(1487)
◊guttŭr -ŭris n. [etim. incerta; cfr. itt. kuttar- or a ollo gola golo i
guttŭrōsus -a -um agg. [guttur go o
(1488)
guttus, gūtus -i . rob. al gr. o a or ra i l r. ao i
ro al ollo r o
(1489)
◊gymnăsĭum -ĭi . gr. r i ar o
gi a io al ra bbli a l ogo i ri io i filo ofi
◊gymnastĭcus -a -um agg. gr. “esercitare”]:
280 Sonja Caterina Calzascia

gi a i o i a l i
prŏgymnastēs -ae . gr. i r i a ri a all a or
r i ar ri a a a i ri a
all ar r i ar a a i ar all a or
(1490)
gymnŏsŏphistae -ārum . gr. o
ro a i gi o ofi i a i ii ia i
(1491)
◊gy̆naecēum -i . gr. “donna”]: gineceo, appartamento
ll o
(1492)
gypsum -i . gr. g o i agi ig o
gypso -āvi -ātum -āre 1 tr. [gypsum]: ingessare
gypsātus -a -um agg. [gypso g a o o il g o
(1493)
◊gӯrus -i . gr. ro o o r o giro r io a ggio
i a orbi a
gӯro -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [gyrus]: far girare intorno
(1494)
hă i ri . o o a . a o ha hae i i a g r. il ri o
hăhae, hăhăhae interiez. [ha a a i i a il ri o
(1495)
♦hăbĕo hăbŭi hăbĭtum -ēre 2 tr. [*ghh1b(h)- “prendere”; cfr. sanscr. gabhasti-
bra io a o a . irl. gaibim “prendo”, ted. haben “avere”, geben
“dare”]: avere, possedere, tenere, considerare, essere in grado
hăbĭtus1 -a -um agg. [habeo rob o i b ll a o
♦hăbĭtŭs2 -ūs m. [habeo a o rior or a l or o or a a i ra
condizione
♦hăbĭlis -e agg. [habeo i a r arr ol a gg ol o o o
a a o o i abil
◊inhăbĭlis -e agg. [in-2, habilis i fi il a a ggiar i fi il i abil
inetto
hăbĭlĭtĕr avv. [habilis ag ol a il o o a
hăbĭlĭtās -ātis f. [habilis a i i
hăbĭtūdo -ĭnis f. [habeo o o i r ao rior o i io fi i a
♦hăbĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [habeo ra r ii l ogo abi ar
◊hăbĭtātĭo -ōnis f. [habito l abi ar abi a io a fi o
◊hăbĭtātŏr -ōris m. [habito abi a or i ili o abi a
hăbĭtātrix -īcis f. [habitator abi a ri abi a
◊hăbĭtābĭlis -e agg. [habito abi abil abi a o
ĭnhăbĭtābĭlis -e agg. [in-2, habitabilis i abi abil
hăbĭtācŭlum -i n. [habito abi a io
♦adhibeo -bŭi -bĭtum -ēre 2 tr. [ad, habeo a i i ar a li ar aggi g r
Lessico Latino 281

ricorrere a, trattare
antĕhăbĕo -ēre 2 tr. [ante, habeo]: anteporre, preferire
♦cŏhĭbĕo -ŭi -ĭtum -ēre 2 tr. [cum1, habeo]: tenere insieme, contenere,
trattenere, costringere
cŏhăbĭto -āre 1 intr. [cum1, habito abi ar i i
♦dēbĕo -ŭi -ĭtum -ēre 2 tr. [de, habeo]: dovere
◊indēbĭtus -a -um agg. [in-2, debitus < debeo o o o i bi o
◊dēbĭtum -i n. [debeo bi o
dēbĭtĭo -ōnis f. [debeo il o r b o
◊dēbĭtŏr -ōris m. [debeo bi or
dĭrĭbĕo -bŭi -bĭtum -ēre 2 tr. [dis-1, habeo arar i rib ir
dĭrĭbĭtĭo -ōnis f. [diribeo]: conteggio dei voti
dĭrĭbĭtōrĭum -ĭi n. [diribeo iribi orio ifi io i i ial i a o allo
r i io i o i oi all ag i ol a i all largi io i al o olo
♦exhĭbĕo -hĭbŭi -hĭbĭtum -ēre 2 tr. [ex, habeo r ar o rar ro rar
a ar
exhĭbĭtĭo -ōnis f. [exhibeo ibi io r a io o a o
♦ĭnhĭbĕo -ŭi -ĭtum -ēre 2 tr. [in1, habeo]: frenare, impedire, esercitare, imporre,
a li ar
inhăbĭto -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, habito abi ar
◊pĕrhĭbĕo -hĭbŭi -hĭbĭtum -ēre 2 tr. [per, habeo]: presentare, offrire, dire,
esporre
◊posthăbĕo -hăbŭi -hăbĭtum -ēre 2 tr. [post, habeo o orr ra rar
praehĭbĕo -hĭbŭi -hĭbĭtum -ēre 2 tr. [prae, habeo]: fornire, dare
♦praebĕo -bŭi -bĭtum -ēre 2 tr. [prae, habeo]: presentare, porgere, offrire,
ar ri . o rar i
praebĭtŏr -ōris m. [praebeo]: fornitore
♦prŏhĭbĕo -hĭbŭi -hĭbĭtum -ēre 2 tr. [pro1, habeo r lo a o allo a ar
ra r i ir i ar roibir i r
prŏhĭbĭtĭo -ōnis f. [prohibeo roibi io i i o
prŏhĭbĭtōrĭus -a -um agg. [prohibeo allo a a
◊rĕdhĭbĕo -hĭbŭi -hĭbĭtum -ēre 2 tr. [red-, habeo r i ir ri r r
rĕdhĭbĭtĭo -ōnis f. [redhibeo il ri r r
♦hăbēna -ae f. [habeo i g ia r a fio a la io l. r i i brigli
governo
hăbēnŭla -ae f. [habena]: striscia di carne
manubiae, manubialis
(1496)
◊haedus -i m. [cfr. ted. Geiß “capra”]: capretto
haedīnus -a -um agg. [haedus]: di capretto
haedĭlĭae -ārum . l. haedus]: capretti
(1497)
haemătītēs -is . gr. a g ig o a g ai
i ral i olor ro o
282 Sonja Caterina Calzascia

(1498)
haemorrhăgĭa -ae . gr. a g “rompere”]:
emorragia
(1499)
haemorrhŏis -ŏĭdis f. [gr. a i gorga il a g
a g ig o a g “scorrere”]: emorroide, tipo di
r l oo
haemorrhŏĭda -ae . gr. orroi
(1500)
♦haerĕo haesi haesum -ēre i r. i . o ra r a a a o a rir
haeresco -ĕre 3 intr. [haereo]: restare attaccato
◊haesĭto -āvi -ātum -āre 1 intr. [haereo]: restare attaccato, arrestarsi, essere
i r o i ar balb ar
haesĭtātĭo -ōnis f. [haesito i a io i r a i fi ol l arlar
haesĭtantĭa -ae f. [haesito]: esitazione, impaccio
♦ădhaerĕo -haesi -haesum -ēre 2 intr. [ad, haereo]: aderire, essere attaccato,
adattarsi
♦ădhaeresco -haesi -haesum -ĕre 3 intr. [adhaereo]: attaccarsi, aderire,
fermarsi
ădhaesŭs -ūs m. [adhaereo]: aderenza
◊ădhaesĭo -ōnis f. [adhaereo]: aderenza, adesione
♦cŏhaerĕo -haesi -haesum -ēre 2 intr. [cum1, haereo r io r
connesso con, stare insieme, consistere
◊cŏhaeresco -haesi -ĕre 3 intr. [cohaereo ir i a rir
cŏhaerens -entis agg. [cohaereo]: coerente
cŏhaerentĭa -ae f. [cohaerens]: connessione, coesione
◊ĭnhaerĕo -haesi -haesum -ēre 2 intr. [in1, haereo]: essere attaccato, aderire,
r io r o o
ĭnhaeresco -haesi -haesum -ĕre 3 intr. [in1, haeresco]: attaccarsi, restare
attaccato, imprimersi
ŏbhaerĕo -ēre 2 intr. [ob, haereo]: rimanere attaccato
ŏbhaeresco -haesi -ĕre 3 intr. [ob, haeresco]: aderire, attaccarsi
(1501)
◊haerĕsis -is . gr. r r gli r o ri a filo ofi a
ola a r ia
◊haerĕtĭcus -a -um agg. gr. r la i o a a l a a io o r i o
r r gli r i r i o r i o o . . r i o
(1502)
hălĭaeĕtŏs -i . gr. ar a ila a ila ari a
(1503)
hălĭeutĭcus -a -um agg. gr. a or a a . l.
ri o lla a
Lessico Latino 283

(1504)
hallēc, allēc -ēcis . r. gr. ala o al al a i
(1505)
◊hallūcĭnor -ātus sum -āri . i r. bra ri ar al gr. “essere
ori i r a oia o r -cinor, cfr. vaticinor]: farneticare,
i agar og ar a r all i a io i
(1506)
◊hālo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [etim. incerta; cfr. anhelo?]: spirare, avere
o or alar
hālātŭs -ūs m. [halo o or ala o
◊hālĭtŭs -ūs m. [halo ali o ala io r iro
hālĭto -āre 1 tr. [halo]: spirare
◊exhālo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [ex, halo alar
exhālātĭo -ōnis f. [exhalo ala io
ĭnhālo -āvi -ātum -āre 1 tr. e intr. [in1, halo o fiar alar
(1507)
hălōs -ō . gr. aia alo i o ira alo
(1508)
◊hăma, ăma -ae . gr. io
(1509)
◊Hămādry̆ăs -ădos . g r. l. gr. a a ria i a i bo i
(1510)
◊hāmus -i . i . o ra i o a o ar iglio
◊hāmātus -a -um agg. [hamus ro i o i i o ro i o i a o
i ao a o
hāmĭōta -ae m. [hamus, -ota gr. r. .g. ol a o
rigio i ro a or o l a o
(1511)
hapsus -i . gr. gi ra a a ar l gar b a
(1512)
◊hăra -ae f. [cfr. hortus or il r i o rl o
(1513)
◊harmŏnĭa -ae . gr. o io a or o r ra ar o ia
arro r. “adattare, connettere”]: armonia, accordo
harmŏnĭcus -a -um agg. gr. ar o i o ro or io a o
(1514)
◊harpăgo1 -ōnis . al gr. ra i a r a gro o i o la ro
harpăgo2 -āvi -ātum -āre 1 tr. [harpago1 r bar
(1515)
harpē -ēs . gr. llo a r a al i o
284 Sonja Caterina Calzascia

(1516)
♦hăruspex, ăruspex -ĭcis m. [haru-, specio; per haru- r. gr. “intestini,
corda”, sanscr. hirā- a li . žarnà i i o i a ao
a origi r. ar i a r o i io a gli orga i gli
a i ali a rifi a i i o i o
hăruspĭca -ae f. [haruspex]: indovina
hăruspĭcīnus -a -um agg. [haruspex rig ar a gli ar i i
hăruspĭcīna, ăruspĭcīna -ae f. [haruspicinus ar ll ar i
hăruspĭcĭum -ĭi n. [haruspex i a gli ar i i ro ia
◊hărĭŏlus -i m. [< *har- (cfr. haruspex)]: indovino
◊hărĭŏla -ae f. [hariolus]: indovina
◊hărĭŏlor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [hariolus i o i ar ar a ro ia
vaneggiare
hărĭŏlātĭo -ōnis f. [hariolor]: divinazione, predizione
(1517)
hasta -ae . r. irl. gat “verga”, gas “ramo”, got. gazds giglio a a
ba o la ia i a bbli a ro
◊hastātus -a -um agg. [hasta ar a o a a
◊hastīlĕ -is n. [hasta a a ba o la ia alo
(1518)
♦haud, haut avv. (arc. hau2 i . o ra o
hauddŭm avv. [haud, dum]: non ancora
◊haudquāquam avv. [haud, quisquam i o o
(1519)
♦haurĭo hausi haustum -īre r. r. gr. “attizzare, accendere”?]:
a i g r a orbir ra ogli r i goiar o ar
◊haustŭs -ūs m. [haurio l a i g r l i goiar il b r il r r il
ra ogli r
♦exhaurĭo -hausi -haustum -īre 4 tr. [ex, haurio o ar a i g o a i g r
o ar a rir
ĭnexhaustus -a -um agg. [in-2, exhaustus < exhaurio i a o i a ribil
o a ggia o o i i boli
pĕrhaurĭo -hausi -haustum -īre 4 tr. [per, haurio o ar o ar
i ra i g io ir
(1520)
◊hebdŏmăs -ădis . gr. i o ro
gr o i rio o i gior i il i o gior o i a a
(1521)
◊hĕbĕs -ĕtis agg. i . o ra o o ao i o bol
◊hĕbĕo -ēre 2 intr. [hebes o o ao i o bol
◊hĕbesco -ĕre 3 intr. [hebeo i ar o o i ar i o i bolir i
◊hĕbĕto -āvi -ātum -āre 1 tr. [hebes r r o o ar i bolir
Lessico Latino 285

(1522)
hĕcătombē -ēs . gr. o b ao b
ro r. i o b oi aa i al ri a i ali i i or ro
(1523)
◊hĕdĕra, ĕdĕra -ae . i . i r a or alla ra i *ghed- “afferrare”, cfr.
prehendo]: edera
hĕdĕrōsus -a -um agg. [hedera]: coperto di edera
◊hĕdĕrĭgĕr -gĕra -gĕrum agg. [hedera, gero or a ra
(1524)
hēdy̆chrum -i . gr. ol gra i o ll rfi i
olor g o ro ao
(1525)
helcĭum -ĭi . gr. irar ra i ar ollar i a i ali a
tiro
◊helcĭārĭus -ĭi m. [helcium i ira la bar a o la
(1526)
hēlĭŏtrŏpĭŏn -ĭi . gr. ol olg r gira ol
pietra preziosa
(1527)
hĕlix -ĭcis . gr. iral i i io ral io ri iolo ol a i i
ra ol a
(1528)
◊hellĕbŏrus, ellĕbŏrus -i m. e hellĕbŏrum, ellĕbŏrum -i . gr.
ll boro ia a a a r rar la a ia l il ia
(1529)
◊hellŭor -ātus sum -āri . r. i . o ra i orar i i ar ar
go o igli
◊hellŭo -ōnis m. [helluor]: divoratore, dissipatore
hellŭātĭo -ōnis f. [helluor go o iglia
(1530)
hĕlops -ŏpis . gr. orio
(1531)
helvus -a -um agg. r. gr. r giallo r a r. hari- l o
br o giallo . gelb giallo r . r gialla ro
helvŏlus -a -um agg. [helvus gialla ro
helvĭus -a -um agg. [helvus gialla ro
(1532)
◊hem interiez. o o a . o
◊ĕhem interiez. [hem a i i a or r a
286 Sonja Caterina Calzascia

(1533)
hēmĕrŏdrŏmŏs -i . gr. orr l i ro gior o o . .
orri r gior o aor. “correre”]: corriere
(1534)
hēmĭcyclĭum -ĭi . gr. i r oa r io
i r io i i lo a fi a ro il a or a i i r io
a ra i orologio olar
(1535)
hēmīna -ae . gr. o - “semi-”]: mezza
o a i a i ra r li i i
(1536)
hēmĭtrĭtaeus -i . gr. i l r o gior o
o o gior i i r gior i r o r o bbr i r a a
i a o alla bbr i r a a
(1537)
hēpăr, ēpăr -pătis e -păris . gr. ga o
hēpătĭcus -i . gr. l ga o o r i ga o ala o
di fegato
hēpătītis -ĭdos agg. . gr. l ga o o . . a i ia a
i il al ga o
hēpătĭa -ōrum . l. gr. i olo ga o ga i i i riora
(1538)
♦herba -ae . i . o ra rba g a io
herbŭla -ae f. [herba rb a
herbācĕus -a -um agg. [herba l olor ll rba
◊herbōsus -a -um agg. [herba rbo o
herbĭlis -e agg. [herba ri o rba
herbārĭus -ĭi m. [herba bo a i o
herbārĭa -ae f. [herba bo a i a
◊herbĭdus -a -um agg. [herba rbo o o r o rba r la i o all rba
herbĭdo -āre 1 tr. [herbidus]: far diventare verde
herbesco -ĕre 3 intr. [herba i ar rba o rir i i rba
◊herbĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [herba, fero ro rba rbo o
herbĭgrădŭs -a -um agg. [herba, gradior a i a ll rba
(1539)
hercisco, ercisco -rctum -ĕre r. i . o ra her- or o o all i o
di heres i i r r i
herctum, erctum -i n. [hercisco]: divisione di eredità
(1540)
◊hercŭlĕ, herclĕ interiez. [da Hercules r ol r. gr. ra l
r ol r r ol
◊mehercŭlĕ, meherclĕ interiez. [da Hercules r ol r. hercule, hercle]:
Lessico Latino 287

r r ol ra
(1541)
♦hērēs hērēdis . . r. gr. or a o o o oo “vedova”]:
r or g a
◊hērēdĭtās -ātis f. [heres l r i ar r i o a r iaa
hērēdĭtārĭus -a -um agg. [hereditas rig ar a l r i r i ario
hērēdĭum -ĭi n. [heres]: eredità, podere ereditato
hērēdĭŏlum -i n. [heredium i ola r i
◊cŏhērēs -ēdis m. e f. [cum1, heres]: coerede
◊exhērēs -ēdis m. [ex, heres]: diseredato, non erede
exhērēdo -āvi -ātum -āre 1 tr. [exheres]: diseredare
exhērēdātĭo -ōnis f. [exheredo il i r ar
hērēdĭpĕta -ae m. [heres, peto]: cacciatore di eredità
(1542)
♦hĕrī̆ a . r. gr. “ieri”, sanscr. hyas “ieri”, ted. Gestern “ieri”]: ieri,
poco tempo fa
◊hesternus -a -um agg. [heri i i ri l gior o ri a
(1543)
hermēneuma -ătis . gr. i i ga i r r
interpretazione
(1544)
Hermēs -ae . gr. r r rio r a b o i r l. r
b i i r b i
(1545)
hernĭa, hirnĕa -ae f. [cfr. haruspex?]: ernia
hernĭōsus, hirnĕōsus -a -um agg. [hernia]: ernioso
(1546)
hĕrōdĭus -ĭi . gr. airo
(1547)
◊hērōs hērōis . gr. ro i io o o ill r
hērōīnē -ēs . gr. roi a
◊hērōis -ĭdis . gr. roi a
◊hērōus -a -um agg. gr. roi o i o o . . a ro
a ili o
◊hērōĭcus -a -um agg. gr. roi o i o
(1548)
herpēs -ētis . gr. ri iar r ala ia lla ll
a i al ri ia
herpestĭcus -a -um agg. gr. ri ia ra i a
r ggia o i iaga
288 Sonja Caterina Calzascia

(1549)
◊Hespĕrus -i . gr. lla ra ral o i al
ro lla lla ra
◊Hespĕrĭus -a -um agg. gr. ral o i al
ra o i al
(1550)
◊hĕtaerĭa -ae . gr. “compagno, socio, amico”]:
ria a o ia io gr o
(1551)
♦heu interiez. o o a . a i a i
◊ēheu interiez. [heu a i a i
(1552)
◊heus interiez. [cfr. eho a ol a i
(1553)
hexăgōnum -i . gr. i a golo ago o
octăgōnŏs -ŏs -ŏn agg. [gr. “otto”, a golo
o ago al
octăgōnon -i . gr. r. octagonos]: ottagono
̆
pŏlygōnum -i . gr. ol o ro o
a golo oligo o
pŏly̆gōnĭus -a -um agg. r. polygonum ai ol i
a goli oligo al
tĕtrăgōnus -a -um agg. gr. a ro a golo
a ra o o a ro la i
tĕtrăgōnum -i . gr. r. tetragonus a ra o
trĭgōnus1 -a -um agg. gr. r a golo ria golar
trĭgōnālis -e agg. [trigonus1 (trigon ria golar
trĭgōnus2 -i m. [trigonus1 ria golo illola ria golar
trĭgōnum -i . gr. r. trigonus1 ria golo gio o lla alla a r
trĭgōn -ōnis . gr. r. trigonum gio o lla alla a r alla
(1554)
hexastӯlŏs -ŏn agg. gr. i olo a a i
olo o i io
octastӯlŏs -ŏn agg. gr. o o olo a ao o
olo o a ilo o i io
pĕristӯlĭum -ĭi . gr. i olo ri ilio ir o ao
a olo a o o . . ri ilio olo a o i or o
olo a ri ilio
prostӯlŏs -ŏn agg. gr. a a i ri a olo a
ro ilo o olo a a i
tĕtrastӯlos -ŏn agg. gr. a ro olo a
a a ro olo ra ilo o . . gall ria a a ro or i i i olo
Lessico Latino 289

(1555)
hexis -is . gr. o o o i io a ra a a i “avere”]:
a i i
(1556)
◊hĭbiscum -i . i . o ra il gr. bra ri ar al la . ibi o
ia a rba a
(1557)
♦hĭc1 haec hoc gen. huius dat. huic pron. dimostr. [*ǵhe- / *ǵho- o *-ḱe
i -ce r. gr. i “sì certo”, sanscr. hi i a i oi
ro rio i ri o a
♦hīc2 avv. [< heic; cfr. hic1 i i o l ogo a o o allora
◊hāc avv. [hic1 r i a
♦hinc avv. [hic2 i i a o l ogo a o o o a i
◊hōc avv. [hic1 i a o o a l ogo
♦hūc avv. [hic2 a o o a l ogo a o a o fi
hīcĕ haecĕ hōcĕ pron. dimostr. [hic1, -ce o i a i
◊hīcĭnĕ1 pron. interr. [hic1, -ce, -ne4 o i a i
hīcĭnĕ2 avv. [hic2, -ce, -ne4 i
hūcĭnĕ avv. interr. [huc, -ce, -ne4 a al o
hūcusquĕ avv. [huc, usque fi i fi o a o o
◊hūiusmŏdi avv. [hic1, modus i al a i ra
hūiuscĕmŏdi avv. [hic1, -ce, modus i al a i ra
◊ăbhinc avv. [ab, hinc a o o a i a o o o
♦ădhūc avv. [ad, huc fi i fi o a allora i ol r
◊antĕhāc avv. [ante, hac ri a ora ri a i allora
◊dĕhinc avv. [de, hinc a ar ir a i ora i a i or ai o o
exhinc avv. [ex, hinc]: dopo
hactenus, hodie, hodieque, hodiernus, horsum, posthac, praeterhac
(1558)
♦hĭems hĭĕmis . ǵheiōm- / *ǵhiem- / *ǵhim- i r o r. gr.
i r o a i r o a r. hima- “freddo,
g ia io himā- i r o a . irl. gaim i r o r . “inverno”]:
i r o g lo r o a i o o a
◊hĭĕmālis -e agg. [hiems i r al oo
◊hĭĕmo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [hiems r i ar i ri i r ali
a ar l i r o r i a ar g lar
♦hībernus -a -um agg. [hiems r. gr. i r al i r al o .
. l. r g a i r al ar i ri i r o
hīberno -āvi -ātum -āre 1 intr. [hibernus a ar l i r o
◊hībernācŭlum -i n. [hiberno a ar a o i r al l. a a a i
i r ali
◊bīmus -a -um agg. [bi-, hiems i a i bi al
bīmŭlus -a -um agg. [bimus i a i
bĭmātŭs -ūs m. [bimus l i a i
290 Sonja Caterina Calzascia

◊quădrīmus -a -um agg. [quadri-, hiems i a ro a i


◊trīmus -a -um agg. [tri-, hiems i r a i all i r a i
trīmātŭs -ūs m. [trimus]: età di tre anni
(1559)
hĭĕra -ae . gr. a ro o a ra o a i o o gara fi i
alla ari o il r io o r o alla i i i
(1560)
hĭĕrātĭcus -a -um agg. gr. a r o al a ro “sacro,
consacrato”]: ieratico, sacro
(1561)
hĭĕrŏdūlus -i . gr. a ro o a ra o “servo,
ia o ia o a ro r o l io i i ro l io
(1562)
hĭĕrŏgly̆phĭcus -a -um agg. gr. a ro o a ra o
i i r ol ir ri r g roglifi o
(1563)
hĭĕrŏgrăphĭcus -a -um agg. gr. a ro o a ra o
i i r ri r i ri ra a ra g roglifi o
(1564)
◊hĭlăris -e e hĭlărus -a -um agg. gr. r. “rendere propizio”]:
all gro
hĭlărē avv. [hilarus all gra
hĭlărŭlus -a -um agg. [hilaris all gro
hĭlărĭcŭlus -a -um agg. [hilaris i o o all gro
◊hĭlărĭtās -ātis f. [hilaris all gria ilari r i
◊hĭlăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [hilaris rall grar
hĭlăresco -ĕre 3 intr. e tr. [hilaris i ar all gro rall grar
exhĭlăro -āvi -ātum -āre 1 tr. [ex, hilaro rall grar ilarar ra i ar
hĭlărĭa -ae . gr. all gria
(1565)
hīlum -i . i . o ra i ia lo lla
♦nĭhĭl, nīl o . . i l. a . r. nihilum i lla lli r lla
◊nĭhĭlum -i n. [ne2, hilum lla i a . r lla
nĭhildum avv. [nihil, dum]: ancora niente
◊nĭhĭlōmĭnus avv. [nihilum, minus r lla o o o io o o a
a ia
pĕrhīlum avv. [per, hilum o i i o
(1566)
◊hinnĭo -īvi e -ĭi -īre i r. o o a . i . o ra i rir
◊hinnītŭs -ūs m. [hinnio]: nitrito
hinnībundus -a -um agg. [hinnio i ri
◊ădhinnĭo -īvi e -ĭi -ītum -īre 4 intr. e tr. [ad, hinnio]: nitrire verso
Lessico Latino 291

(1567)
hinnus -i . gr. lo r. hinnio bar o o lo
hinnŭlus -i m. [hinnus bar o o lo
hinnŭlĕus -i m. [cfr. hinnus e inuleus gio a bar o o l o rbia o
īnŭlĕus -i m. [cfr. hinnuleus rbia o
(1568)
◊hĭo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [cfr. ted. gähnen ba igliar r .
r ala a o a rir i ala ar i r a r o ar a bo a
aperta, desiderare, recitare, emettere
◊hĭātŭs -ūs m. [hio a r ra oragi a i i ia o
◊ĭnhĭo -āvi -ātum -āre 1 intr. e tr. [in1, hio r a r o ar a bo a a r a
bra ar
◊hisco -ĕre 3 intr. e tr. [hio a rir i a rir la bo a arlar ir
◊dĕhisco -ĕre 3 intr. [de, hisco]: aprirsi, fendersi
hĭasco -ĕre 3 intr. [hio]: aprirsi
hĭĕto -āre 1 intr. e tr. [hio ba igliar a rir
◊hĭulcus -a -um agg. [hio r ola o a a o a r o a a
◊hĭulco -ātum -āre 1 tr. [hiulcus ar r olar a ar
◊sēmĭhĭans -antis agg. [semi-, hio]: semiaperto
(1569)
hippŏcampus -i . gr. a allo lar a br o
a o ro a olo o r ar i o a o a allo
marino
(1570)
hippŏcentaurus -i . gr. a allo
a ro i o a ro a ro
(1571)
hippŏdrŏmŏs -i . gr. a allo aor. “correre”]:
ippodromo
(1572)
hippŏmănĕs -is . gr. a a i o ll or i a alli i o a
a allo i riar r a o i o a
r io ll a all a a r fil ri r a lla ro i
l ri
(1573)
hippŏpŏtămus -i . gr. a allo fi
ippopotamo
(1574)
hippŏtoxŏta -ae . gr. a allo ar i r
ar o ar i r a a allo
(1575)
hīra -ae . i .o ra bbio il l ga o haruspex i i o
292 Sonja Caterina Calzascia

hilla -ae f. [hira i i o i o i al i ia


(1576)
◊hircus -i m. [etim. incerta; cfr. hirpus, hirtus a ro b o
hircŭlus -i m. [hircus i olo a ro i o i al ria a
hircīnus -a -um agg. [hircus]: di capro
hircōsus -a -um agg. [hircus a o a ro
hircŭōsus -a -um agg. [hircus i il a a ro
(1577)
hirpus -i . r i a . l o
◊hirpex -ĭcis m. [hirpus r i a r o r la orar la rra
(1578)
◊hirsūtus -a -um agg. [cfr. hirtus, horreo ir o i i o lo o i oo
(1579)
hirtus -a -um agg. [cfr. hirsutus, horreo]: irto, ispido, spinoso, rozzo
(1580)
◊hĭrūdo -ĭnis . i .o ra a g i ga
(1581)
◊hĭrundo -ĭnis . i . o ra ro i
◊hĭrundĭnīnus -a -um agg. [hirundo]: di rondine
(1582)
◊hispĭdus -a -um agg. [cfr. hirsutus i i o ir o a ro ro o l aggio
(1583)
histĕr -tri m. [termine etr.]: pantomimo, danzatore, attore
histrĭcus -a -um agg. [hister rig ar a gli a ori
◊histrĭo -ōnis m. [hister]: pantomimo, danzatore, attore
histrĭōnĭcus -a -um agg. [histrio]: di attore, istrionico
◊histrĭōnālis -e agg. [histrio]: di attore, istrionico
histrĭōnĭa -ae f. [histrio l ar ll a or
(1584)
♦histŏrĭa -ae . gr. i agi ri r a o o a oria
o o ro r. (pf.) “sapere, conoscere”]: storia,
narrazione di fatti storici, opera storica
◊histŏrĭcus -a -um agg. gr. o a o lla ri r a ori o
ori o rig ar a la oria o . . ori o
histŏrĭcē1 avv. [historicus i o o o or alla r al
histŏrĭcē acc. -ēn . gr.
2
o a o lla ri r a ori o
i r r a io gli a ori o o a lla oria
(1585)
♦hŏdĭē avv. [< *ho- (cfr. hic), dies r. al. foied “oggi”, sanscr. adya “oggi,
ora oggi oggigior o bi o
hŏdĭēquĕ avv. [hodie, -que]: ancora oggi
Lessico Latino 293

◊hŏdĭernus -a -um agg. [hodie i oggi o i r o a al


(1586)
hŏlŏcaustum -i . gr. i o l a
br ia o o i ro a r br iar a rifi io
olo a o
(1587)
hŏlŏporphy̆rus -a -um agg. gr. o i ro
or ora o i or ora
(1588)
hŏmērista -ae . gr. ro a or ra r a
i ro ra o o
(1589)
hŏmīlĭa -ae . gr. o i gr o r la io i g a o i or o
arola olla o lia
hŏmīlētĭcus -a -um agg. gr. o i ol rig ar a l r la io i
o iali rig ar a l o li o il i o
(1590)
♦hŏmo -ĭnis m. (arc. hemo) [cfr. osc. humuns l. o i i a . irl. duine
o o go . guma o o o o
◊sēmĭhŏmo -hŏmĭnis m. [semi-, homo o o o o b ia
i l aggio
◊hŏmuncŭlus -i m. [homo o i ia olo o olo o o
hŏmullus -i m. [homo o i ia olo o o
hŏmuncĭo -ōnis m. [homo o i ia olo o o
◊hŏmĭcīda -ae m. e f. [homo, caedo]: omicida, assassino
hŏmĭcīdĭum -ĭi n. [homicida o i i io a a i io i io
♦nēmo -ĭnis m. e rar. f. [ne2, homo o
♦hūmānus -a -um agg. [homo a o rig ar a l o o i b olo
hūmānē avv. [humanus a a i o o o or alla a ra a a
pĕrhūmānus -a -um agg. [per, humanus ol o g il
◊hūmānĭtĕr avv. [humanus a a g il
pĕrhūmānĭtĕr avv. [per, humaniter ol o g il
hūmānĭtŭs avv. [humanus o o la a ra a a ol
♦hūmānĭtās -ātis f. [humanus a ra a a a i i il g r a o
◊ĭnhūmānus -a -um agg. [in-2, humanus i a o i a o or
ro o o r a o i i o
ĭnhūmānē avv. [inhumanus i a a r l
ĭnhūmānĭtĕr avv. [inhumanus i o o i i il i o o or
◊ĭnhūmānĭtās -ātis f. [inhumanus i a i r l or ia ro a
(1591)
hŏmoeŏmĕrīa -ae . gr. i il g al
ar l r o o o i ar i g ali o bi a io i l i
lla a a ra o o ria
294 Sonja Caterina Calzascia

(1592)
hŏmoeoprŏphŏrŏn -i . gr. i il g al
or ar a a i o r i a a i or ar ol r a o o ia
ri l a alla ri i io i o i alli ra i
(1593)
hŏmoeōsis -is . gr. r r i il i il
g al a i ila io
(1594)
hŏmoeŏtĕleutŏn -i . gr. i il g al
i o fi o o l o ri orr a lla i a i a
(1595)
hŏmōny̆mus -a -um agg. gr. g al “nome”]:
omonimo
sy̆nōny̆mĭa -ae . gr. i i llo o
o o “nome”]: sinonimia
(1596)
hŏmŏtŏnus -a -um agg. gr. a lo oa o i g al
i i g al i or a io
o o i g al io
(1597)
♦hŏnōs, hŏnŏr hŏnōris . i . o ra o or ri o ari a agi ra ra
o orario ri o a o r a or a o gra ia b ll a
◊hŏnōrus -a -um agg. [honos o or ol o orifi o o orabil
ĭnhŏnōrus -a -um agg. [in-2, honorus]: senza onore, disonorato
◊hŏnōro -āvi -ātum -āre 1 tr. [honos]: onorare, insignire, ornare
hŏnōrātus -a -um agg. [honoro o ora o i a o o orario i ig i o i a
carica
hŏnōrātē avv. [honoratus o or ol
◊ĭnhŏnōrātus -a -um agg. [in-2, honoratus a o ori a ari a
onore, senza ricompensa
hŏnōrātĭo -ōnis f. [honoro l o orar o or
hŏnōrābĭlis -e agg. [honoro a o or o or ol
◊hŏnōrārĭus -a -um agg. [honos o orario o or ol rig ar a l
agi ra r
hŏnōrārĭum -ĭi n. [honorarius rib o o o o orario o o
◊hŏnōrĭfĭcus -a -um agg. [honos, facio o or ol o orifi o
hŏnōrĭfĭcē avv. [honorificus o or ol o o or o r a
pĕrhŏnōrĭfĭcus -a -um agg. [per, honorificus ol o o or ol ol o
rispettoso
♦hŏnestus -a -um agg. [honos o ora o g o i i a o or ol o o
obil b llo
hŏnestum -i n. [honestus il b oral o b ll a
hŏnestē avv. [honestus o or ol ir o a b lla
Lessico Latino 295

◊hŏnestās -ātis f. [honestus o or o b ll a


◊hŏnesto -āvi -ātum -āre 1 tr. [honestus o orar or ar abb llir
hŏnestāmentum -i n. [honesto]: ornamento
◊ĭnhŏnestus -a -um agg. [in-2, honestus a o or i o o br o
ĭnhŏnestē avv. [inhonestus]: in modo disonesto, con disonore
◊ĭnhŏnesto -āre 1 tr. [inhonestus]: disonorare
◊cŏhŏnesto -āvi -ātum -āre 1 tr. [cum1, honesto]: onorare, ornare, rendere
ol
◊dĕhŏnesto -āvi -ātum -āre 1 tr. [de, honesto r ar i o orar
dĕhŏnestātĭo -ōnis f. [dehonesto ol raggio
◊dĕhŏnestāmentum -i n. [dehonesto r a io or i rgog a
disonore
(1598)
hŏplītēs -ae . gr. r o ar a ar a o o ar i
a i o li a
hŏplŏmăchus -i m. gr. r o ar a
ba aglia o ba o ar i a i ol a o
(1599)
♦hōra -ae . gr. ora o agio l. orologio
sēmĭhōra -ae f. [semi-, hora ora
sesquĭhōra -ae f. [sesqui, hora ora o
hōrārĭum -ĭi n. [hora orologio l i ra
horologium -ĭi . gr. ra ogli r gli r ir
orologio ri ia a
hōroscŏpus -i . gr. g ar ar oro o o
o lla io o o la al i a i
(1600)
horda -ae f. [cfr. forda]: vacca gravida
(1601)
hordēia -ae f. [cfr. hordeum i o i o oll o
(1602)
◊hordĕum, ordĕum -i . r. gr. or o gra llo or aiolo i . karaš-
“grano”, arm. gari gra o a . al o . gersta “orzo”; forse prestito da
a li g a o i o r. or o
hordĕācĕus -a -um agg. [hordeum]: di orzo
hordĕārĭus, ordĕārĭus -a -um agg. [hordeum rig ar a l or o go fio
o l or o a ollo o
hordĕŏlus -i m. [hordeum or aiolo
(1603)
◊hōrĭa -ae . i . o ra bar a a a
hōrĭŏla -ae f. [horia bar a
296 Sonja Caterina Calzascia

(1604)
hŏrĭor -īri 4 dep. tr. [cfr. osc. herest . orr br. heri ol
“gioire”, sanscr. hary- (haryati) “provare piacere, amare”, ted. gern
ol i ri or ar
♦hortor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [horior or ar i oraggiar o igliar
i olar
hŏrĭtor -āri 1 dep. tr. [cfr. hortor]: incitare
◊hortātŭs -ūs m. [hortor or a io o iglio i iga io
◊hortātĭo -ōnis f. [hortor]: esortazione
◊hortātŏr -ōris m. [hortor or a or o igli r i iga or
hortātrix -trīcis f. [hortator]: esortatrice
◊hortāmĕn -ĭnis n. [hortor]: esortazione
hortāmentum -i n. [hortor]: esortazione, incoraggiamento
◊ădhortor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [ad, hortor]: esortare, incitare
◊ădhortātĭo -ōnis f. [adhortor]: esortazione
◊ădhortātŏr -ōris m. [adhortor]: esortatore
♦cŏhortor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [cum1, hortor]: esortare, incitare
◊cŏhortātĭo -ōnis f. [cohortor]: esortazione
◊dĕhortor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [de, hortor o igliar i a r
◊exhortor -ātus sum -āri 1 dep. tr. [ex, hortor]: esortare, incitare, eccitare
exhortātĭo -ōnis f. [exhortor]: esortazione
exhortātīvus -a -um agg. [exhortor]: esortativo
(1605)
hŏrizōn -ontis . gr. li i ar i i r li i
o fi ori o li a al ro l a ra ll orologio olar
(1606)
◊hornus -a -um agg. i . i ra r. ra a agio b o a
agio i a o
◊hornō avv. [hornus a o
hornōtĭnus -a -um agg. [hornus i a o
(1607)
♦horrĕo -ŭi -ēre 2 intr. e tr. [cfr. hirsutus, sanscr. hṛṣ- (harṣati, harṣate, hṛṣyati)
r i a o rall grar i ri ar i o i li i a lli
irrigi ir i r ir o ri ar i r g la o r orri o i orri ir
spaventarsi
◊horresco horrŭi -ĕre 3 intr. e tr. [horreo]: diventare irto, rizzarsi, temere,
avere in orrore
◊horrendus -a -um agg. [horreo orr o orribil a oo ra iglio o
◊horrĭbĭlis -e agg. [horreo orribil raor i ario
♦horrĭdus -a -um agg. [horreo ir o ir o a ro l aggio ro o r o
a o o orribil
horrĭdē avv. [horridus]: rozzamente, aspramente
horrĭdŭlus -a -um agg. [horridus i o o ir o i o o rgi o
ra ra o a r o
Lessico Latino 297

♦horrŏr -ōris m. [horreo il i ar i i o il ri ar i bri i o bbr


rigidità, orrore, spavento
♦ăbhorrĕo -horrŭi -ēre 2 intr. e tr. [ab, horreo aborrir ar r
ali o a o ra ar
ăbhorrens -entis agg. [abhorreo i i il o a a o ali o
◊cŏhorresco -horrŭi -ĕre 3 intr. [cum1, horresco rabbri i ir
exhorrĕo -ēre 2 tr. [ex, horreo]: avere orrore, detestare
◊exhorresco -horrŭi -ĕre 3 intr. e tr. [ex, horresco]: inorridire, tremare
ĭnhorrĕo -ēre 2 intr. [in1, horreo]: essere irto, diventare irto
◊ĭnhorresco -horrŭi -ĕre 3 intr. [in1, horresco]: diventare irto, rizzarsi,
incresparsi, agitarsi, inorridire
◊pĕrhorresco -horrui -ĕre 3 intr. e tr. [per, horresco i orri ir rabbri i ir
agitarsi, temere
pĕrhorrĭdus -a -um agg. [per, horridus orribil
◊horrĭfĕr -fĕra -fĕrum agg. [horreo, fero orribil a o o ol o r o
horrĭfĭcus -a -um agg. [horreo, facio i i o arr a o a oo
horrĭfĭcē avv. [horrificus]: spaventosamente
horrĭfĭco -āvi -ātum -āre 1 tr. [horrificus]: rendere irto, increspare, rendere
spaventoso, spaventare
horrĭpĭlo -āre 1 intr. [horreo, pilo1 a r i li ir i
◊horrĭsŏnus -a -um agg. [horreo, sono al o o orribil ragoro o
horricomis
(1608)
◊horrĕum -i . i . o ra gra aio aga i o i a biblio a
horrĕŏlum -i n. [horreum i olo gra aio
(1609)
♦hortus -i m. [cfr. osc. húrz r i io gr. “recinto, terreno da
a olo a r. gṛha- a a a . irl. gort “campo”, ted. Garten
giar i o r . “città”]: giardino, orto, parco
◊hortŭlus -i m. [hortus giar i o l. i olo ar o
hortŭlānus -a -um agg. [hortulus]: di giardino, di orto, sost. m. giardiniere
(1610)
♦hospĕs -ĭtis . rob. *ghosti-pet-s, cfr. hostis e potis o i i a ol o
i a ogli o ra i ro ra o
hospĭtus -a -um agg. [hospes o i al a ogli ll o i ra i ro
◊hospĭta -ae f. [hospes]: straniera, ospite
ĭnhospĭtus -a -um agg. [in-2, hospitus i o i al i abi a o
◊hospĭtālis -e agg. [hospes ll o i gli o i i o i al a ogli
◊hospĭtālĭtĕr avv. [hospitalis o i al
hospĭtālĭtās -ātis f. [hospitalis o i ali
ĭnhospĭtālis -e agg. [in-2, hospitalis i o i al i abi abil
ĭnhospĭtālĭtās -ātis f. [inhospitalis i o i ali
♦hospĭtĭum -ĭi n. [hospes o i ali a ogli a alloggio alb rgo
hospĭtor -ātus sum -āri 1 dep. intr. [hospes]: soggiornare
298 Sonja Caterina Calzascia

(1611)
◊hostĭa -ae f. [cfr. hostio]: vittima
(1612)
hostĭo -īre 4 tr. [etim. incerta; cfr. hostis o ra a biar o r
rĕdhostĭo -īre 4 tr. [red-, hostio ri a biar
(1613)
♦hostis -is m. e rar. f. [*ghosti- “straniero, ospite”; cfr. ted. Gast o i i gl.
guest o i r . “ospite”]: straniero, nemico, avversario
◊hostĭcus -a -um agg. [hostis o il i o ra i ro o . . rri orio
nemico
♦hostīlis -e agg. [hostis l i o o il o i o
hostīlĭtĕr avv. [hostilis i o o o il a i o
(1614)
hui i ri . r i lla li g a a iliar a o i i a ra iglia
(1615)
♦hŭmus -i f. [*dhǵh-ōm / *dhǵh-em- / *dhǵh-m- rra r. gr. “terra”,
sanscr. kṣā- “terra”, itt. tēkan rra a . irl. du o o r .
rra rra olo a
♦hŭmĭlis -e agg. [humus i i o a rra ba o ro o o il abbi o
hŭmĭlĭtĕr avv. [humilis i ba o il bol
◊hŭmĭlĭtās -ātis f. [humilis ba a il bol a
◊hŭmo -āvi -ātum -āre 1 tr. [humus llir
◊ĭnhŭmātus -a -um agg. [in-2, humatus < humo i ol o
hŭmātĭo -ōnis f. [humo ol ra i a io
hŭmātŏr -ōris m. [humo i lli
ĭnhŭmo -āre 1 tr. [in1, humo i rrar llir
(1616)
◊hy̆ăcinthus -i . gr. gia i o i o i a i a
◊hy̆ăcinthĭnus -a -um agg. gr. l gia i o l
olor l gia i o
(1617)
hy̆aena -ae . gr. aial i a
(1618)
◊hy̆ălus -i . gr. i ra ra ar ri allo ro ro olor l
vetro, verde
hy̆ălĭnus -a -um agg. gr. l olor l ro r
(1619)
hy̆brĭda -ae m. [cfr. iber lo r l or ografia r. gr. i ol a
ra o a a iol a ibri o
(1620)
hy̆draulus -i . gr. a a a o
Lessico Latino 299

bo orga o a a a
hy̆draulĭcus -a -um agg. gr. i ra li o
(1621)
hy̆drĭa -ae . gr. a a ao rl a a bro a
(1622)
hy̆drŏmantis -is . gr. a a “indovino”]:
i i a or r o ll a a
hy̆drŏmantīa -ae . gr. i ro a ia i i a io
r o ll a a
(1623)
◊hy̆drops -ōpis . gr. or a o o i ro i ia a a
io a o o io i ro i ia
hy̆drōpĭcus -a -um agg. gr. i ro i o
hy̆drōpismus -i m. gr. i ro i ia
(1624)
◊hy̆drus -i . gr. a r a a ai o r
l o o lla io l r ario
◊hy̆dra -ae . gr. a a i ra o lla io l r ario
(1625)
hӯlē -ēs . gr. l a or a l g a a ria
(1626)
◊Hy̆mēn1 . olo o . o . gr. lli ola bra a
i I
◊hy̆mĕnaeus -i . gr. a o ial i o o
(1627)
hy̆mēn2 -ĭnis . gr. lli ola bra a i
(1628)
hymnus -i . gr. i o
(1629)
hy̆paethrŏs -ŏn agg. gr. all a r o i a oa ro a i o
“sotto”, i lo r o o ro a o
(1630)
hy̆pallăgē -ēs . gr. a bia o il ar i a bio i allag
al rar a biar i allag
(1631)
hy̆pătē -ēs . gr. il. or a al i i o o o
l i o ol o i ba o la or a lla lira al o o i gra
(1632)
hy̆pēnĕmĭus -a -um agg. gr. oll a o al o i o i o
o a o al o ril o o o o
300 Sonja Caterina Calzascia

o ao o i o a
(1633)
hy̆perbătŏn -i . gr. rabil ra o o
a ar ol r rar i rba o
(1634)
hy̆perbŏlē -ēs . gr. il g ar ol r ra o riori
o i rbol la iar ol r rar i rbol
esagerazione
(1635)
◊Ηy̆perbŏrĕus -a -um gr. i rbor o rio al
(1636)
hy̆perthy̆rum -i . gr. o ra “porta”]: fregio sopra
la or a ar i ra
prŏthy̆rum -i . gr. or a r a or o ibolo a rio
a a i ri a or a ibolo
pseudŏthy̆rum -i . gr. r. al i og a
al o or a or a gr a i gr i raggiri
(1637)
hy̆pŏcausis -is . gr. a r o o ar br iar
o o ri al a o o rra o
◊hy̆pŏcaustŏn -i . gr. a ra o rra a
ri al a a ra alor all al r a
(1638)
hy̆pŏcrĭta -ae . gr. “separare, interrogare, med.
i gar r i ar fi g r i o a or i o ri a
(1639)
◊hy̆pŏgēum -i . gr. o rra o o o
rra o r io o rra a i og o o ba
(1640)
hy̆pomnēma -ătis . g r. l. gr. oria io oa
ar ri or ar o a i
(1641)
hy̆pŏthēca -ae . gr. o iglio gg ri o i o a
ollo ar o o gg rir o rir i g o i o a g o
(1642)
hy̆pŏthĕsis -is . gr. ba r o o i o i argo o
ra r a io a ral ollo ar o o gg rir
o rir i g o argo o i io gi i iaria a a
(1643)
hysgīnum -i . gr. i o i arb o a i i ri a a o i r
Lessico Latino 301

colore rosso-viola
(1644)
hystĕrĭca -ae . gr. ll ro o r all ro
i ri o ro o ai ri a
(1645)
♦iăcĭo iēci iactum -ĕre r. r. gr. o r a ar g ar g ar
agliar r o ar
♦iactŭs -ūs . iacio il g ar g o i io
♦iactūra -ae f. [iacio il g ar g o r i a a o
♦iacto -āvi -ātum -āre r. iacio g ar la iar r i o r
agi ar a alir o ar a ar
iactans -antis agg. [iacto r o o a io o rbo
◊iactantĕr avv. [iactans o r io o arroga a o o a io
◊iactantĭa -ae f. [inctans r io a o o a io
iactātŭs -ūs . iacto agi a io o i o
◊iactātĭo -ōnis f. [iacto agi a io o a a i o a io
iactātŏr -ōris . iacto illa a or al a or
iactĭto -āvi -ātum -āre r. iacto agi ar o r la iar a ar
♦iăcĕo iăcŭi iăcĭtūrus -ēre i r. iacio gia r
♦abĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. ab iacio g ar ia ra rar abba r
◊abiectus -a -um agg. [abicio ba o abbi o ra ra o r o
◊abiectē avv. [abiectus il i o o abbi o
abiectĭo -ōnis f. [abicio a ili o allo a a o ri ia
♦adĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. ad iacio g ar r o orr o ra aggi g r
adiectŭs -ūs . adicio a io i r i o a o aggi a
◊adiectĭo -ōnis f. [adicio aggi a ri i io rigo fia o i olo a
adiectīvus -a -um agg. [adicio i aggi g . agg i o
◊adiăcĕo -ēre i r. ad iaceo gia r r o r i i o
◊ămĭcĭo ămĭcŭi e ămixi ămictum -īre r. am- iacio a olg r ir
◊ămictŭs -ūs . amicio il g ar i a or o i o r o ra
◊ămĭcŭlum -i . amicio o ra a llo
◊circumĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. circum iacio g ar i or o a olg r
circumiecta -ōrum . l. circumicio i or i i i a
◊circumiectŭs -ūs . circumicio a olgi o abbra io i a raria
io
◊circumiăcĕo -ēre i r. circum iaceo gia r i or o r i ao
i or o
♦conĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. cum1 iacio g ar i i g ar
ri olg r o g rar ra ar
◊coniectŭs -ūs . conicio il g ar i i a a o la io
coniectĭo -ōnis f. [conicio g o la io o g ra o ro o i r r a io
coniectŏr -ōris . conicio i r r i og i i o i o
coniectrix -īcis f. [coniector i r r i og i
◊coniectūra -ae f. [conicio o g ra i r r a io r i io
♦coniecto -āvi -ātum -āre r. conicio g ar o g rar i r r ar
302 Sonja Caterina Calzascia

r r
coniectātĭo -ōnis f. [coniecto o g ra r i io
♦dēĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. de iacio g ar gi ar a r abba r
allo a ar
dēiectus1 -a -um agg. [deicio ba o abba o oraggia o
◊dēiectŭs2 -ūs . deicio il g ar gi a a io
dēiectĭo -ōnis f. [deicio abba i o l io a a io l r
iarr a
◊disĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. dis-1 iacio g ar a l i r r
arar abba r
disiectŭs -ūs . disicio i r io
♦ēĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. e iacio g ar ori g ar ia ar a ro ar
ll r r i g r
ēiectŭs -ūs . eicio l io
◊ēiecto -āvi -ātum -āre r. eicio la iar ori r
♦ĭnĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. in1 iacio g ar ro ar rar i o r
i irar g ar o ra orr
iniectŭs -ūs . inicio il ar rar i ri o il g ar o ra il g ar
a o o
iniectĭo -ōnis f. [inicio il r ro i i io il g ar o ra
o i io manus iniectio i o i io lla a o ri i a io
i o o
◊sŭpĕrinĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. super inicio g ar o ra arg r
o ra
◊intĕrĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. inter iacio r i o i r orr
i rir ra orr
interiectŭs -ūs . intericio i r o i io i r allo
interiectĭo -ōnis f. [intericio i r io i r o i io i r allo i o
i ri io
◊interiăcĕo -ēre i r. inter iaceo gia r i o ro ar i i o
♦ŏbĭcĭo obiĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. ob iacio g ar a a i g ar
r o o orr o ra orr obi ar a ar ro rar
obiectĭo -ōnis f. [obicio il g ar a a i il g ar o ro obi io
ri ro ro
◊ŏbex -ĭcis . rar. . obicio i i o o a olo ri aro barra
♦obiecto -āvi -ātum -āre r. obicio g ar a a i g ar o ro orr
ri ro rar
obiectus1 -a -um agg. [obicio o o a a i o o o ro o o o o o
◊obiectŭs2 -ūs . obicio il orr a a i il orr o ro o o i io
i i o
◊obiăcĕo -iăcŭi -ēre i r. ob iaceo gia r a a i r i ro
porrĭcĭo -rectum -ĕre r. por- iacio r ar l i r lla i i a
o rir g ar o a rifi io
praeiăcĭo -iactum -ĕre r. prae iacio g ar a a i la iar o ro
praeiăcĕo -ēre i r. r. prae iaceo r i ao a a i ri
a a i
Lessico Latino 303

♦prōĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. pro1 iacio la iar r ro r


i r g ar ia iliar ba ir abba o ar abba r
ri a ar
◊prōiectus1 -a -um agg. [proicio org ro i g ao i o
o ra o abbi o
proiectus2 abl. -ū . proicio lo r io
♦rēĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. re- iacio g ar i i ro r i g r o i ar
rifi ar ri a ar i rir
rēiectus -a -um agg. [reicio o . . l. o ar i g r
rēiectĭo -ōnis f. [reicio il rig ar il r i g r rifi o ri ia
rēiecto -āvi -āre r. reicio ri a ar r i g r abba o ar o i ar
♦sŭbĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. sub iacio g ar o o orr o o i l r
o o r oggiogar aggi g r oll ar
◊subiectus1 -a -um agg. [subicio o o o o o o i i o o o o
bor i a o o o
subiectŭs2 -ūs . subicio a li a io
subiectĭo -ōnis f. [subicio il orr o o il o o orr o i io aggi a
o o i io
subiectŏr -ōris . subicio al ifi a or
subiectīvus -a -um agg. [subiectus1 r la i o al ogg o aggi o
◊subiecto -āre r. subicio r o o a o ar la iar oll ar
subiăcĕo -iăcŭi -ēre i r. sub iaceo gia r o o r o o i i o
r bor i a o
◊sŭperiăcĭo -iēci -iectum -ĕre r. super iacio g ar o ra orr o ra
ol r a ar
♦trāĭcĭo -iēci -iectum -ĕre r. trans iacio g ar al i l la iar ar
a ar ra or ar ol r a ar ra a ar rafigg r
◊trāiectŭs -ūs . traicio a aggio ra r a a rag o
trāiectĭo -ōnis f. [traicio a aggio ra r a a il ra rir ra o i io
♦iăcŭlum -i . iacio ogg o la ia o gia llo o ar o roi il r a
a
♦iăcŭlor -ātus sum -āri . i r. r. iaculum la iar il gia llo o
agliar ar i la iar ol ir abba r