Sei sulla pagina 1di 597

i.

Pul'kina
E. Zach ava-Nekrasova

«EDEST*
- Iм РЧ F*^"*1
ИЛулышна
Е.Захава-некрасова

практическая
грамматика
с упражнениями
3-е издание, стереотипное

Москва Генуя
«РуССКий ЯЗЫК*
1991 1991
LPul'kina
EZachava-Nekrasova

Grammatica
pratica
con esercizi
3 -a edizione, stereotipata

Mosca Genova
Edizioni «Russkij jazyk» «EDEST»
1991 1991
ББК 81.2Р-96
П-88

Traduzione dal russo di


G. Bianchirli
Redattore del testo italiano
A. Prefumo

EDEST
Libreria Edizioni Estere
16124 Genova —Via Cairoli, 12/4
Tei. 297703

© Издательство «Русский язык», перевод


на итальянский язык, 1988

ISBN 5-200-01864-1
INTRODUZIONE

Questo libro è destinato agli studenti-, che già conoscono i fonda-


menti della lingua russa: la struttura della frase semplice, i tipi di
relazione esistente fra le parole in una proposizione, le regole basilari
della coniugazione e della declinazione.
Gli studenti di russo vi troveranno perciò una breve esposizione
del materiale già studiato che sarà utile sia ai fini di un ripasso, sia
per migliorare il livello del proprio russo parlato.
Si è prestata particolare attenzione agli argomenti che di solito
risultano i più difficili per gli studenti stranieri: il significato e l'uso
dei casi, i verbi russi produttivi ed improduttivi, gli aspetti dei verbi,
i verbi di moto, l'uso dei pronomi, il significato e l'uso delle congiun-
zioni e delle parole sintattiche nelle proposizioni e nei periodi.
Il libro comprende parecchi esercizi che aiuteranno lo studente ad
automatizzare l'uso delle costruzioni grammaticali e ad acquisire una
conoscenza pratica del russo.
Gli esempi ed i primi esercizi, studiati per favorire l'assimilazione
di una determinata regola grammaticale, sono basati su semplici espres-
sioni d'uso quotidiano, per facilitare la comprensione; tuttavia, negli
esercizi illustrativi sono state incluse frasi ed estratti della narrativa
russa contemporanea affinchè Io studente possa conoscere il russo di
oggi.
Abbreviazioni

Аж. — В, Н. Ажаев М. Г.—А. М. Горький


Икс.—С. Т. Аксаков М.-С.— Д. Н. Мамин-Сибиряк
А. К. Т. —А. К. Толстой Марш.—С. Я. Маршак
Алиг.—М. И. Алигер Маяк. — В. В. Маяковский
Ант.—С. П. Антонов Михалк.—С. В. Михалков
А. Остр. —А, Н. Островский Мих.—М. Л. Михайлов
Аре. — В. К. Арсеньев Н. — Н. А. Некрасов
А. Т. —А. Н. Толстой Ник. — И. С. Никитин
Бар. — А. Л. Барто Н. О. — Н. А. Островский
Бел.—В. Г. Белинский Овеч. — В. В. Овечкин
Бл,—А. А. Блок Oui.—Л. И, Ошанин
Б. Пол.— Б. Н, Полевой /7.— А. С. Пушкин
Буб.—М. С. Бубеннов Павл. — П. А. Павленко
Г. — Н. В. Гоголь Пав. — И. П. Павлов
Гайд. — А. П. Гайдар Пан. — В. Ф. Панова
Гарш.— В. М. Гаршин Пауст. — К. С. Паустовский
Гонч. — И. А. Гончаров Пмщ. — А. Н. Плещеев
Горб. — Б. Л. Горбатов Приш.—М. М. Пришвин
Гриб. — А. С. Грибоедов С.-Щ.—M. É. Салтыков-Щедрин
Долм. — Е. А. Долматовский Сераф. — А. С. Серафимович
Исак. — М. В. Исаковский С.-М. — И. С, Соколов-Ми китов
//. ,.9.—И. Г. Эренбург Твард.—А. Т. Твардовский
Кат. — В. П. Катаев Тих. — Н. С. Тихонов
Кольц. — M. E. Кольцов Тург. — И. С. Тургенев
Кор.— В. Г. Короленко Тютч. — Ф. И. Тютчев
Кр. — И. А. Крылов Фад.—А. А. Фадеев
Купр.^А. И. Куприн Фед. — К. А. Федин
Леб.-К,. — &. И. Лебедев-Кумач Фурм.—Д. А. Фурманов
Л. Т. — Л. Н. Толстой Черн. — Н. Г. Чернышевский
Л. — М. Ю. Лермонтов Ч. — А. П. Чехов
Майк.— А. Н. Майков Шол. — М. А. Шолохов
Morfologia

COGNIZIONI G E N E R A L I
SULLE PARTI DEL DISCORSO

Nel russo troviamo parole variabili ed invariabili.


Le prime indicano oggetti (мальчик ragazzo, стол tavolo, карандаш
matita), qualità degli oggetti (красивый bello, большой grande, синий
blu), quantità degli oggetti (два due, три tre, десять dieci), azioni
(пишет scrive, бегает corre, учится studia), qualità delle azioni (хо-
рошо bene, плохо male, быстро rapidamente, тихо piano).
Le seconde, invece, esprimono le relazioni esistenti fra le parole
variabili o le proposizioni:
Книга и журнал лежат на // libro e la rivista sono sopra
столе." il tavolo.
Я приехал из Италии. Sono venuto daW Italia.
Товарищ не пришёл в универ- // compagno non è venuto all'uni*
ситет, потому что заболел. versità perché si è ammalato.
(In queste frasi le parole invariabili sono: и e, на sopra, из da, не
non, » a, потому что perché.)
Le parole, a seconda del loro significato, della maniera in cui
mutano, del ruolo che hanno nella proposizione, si dividono in gruppi
chiamati p a r t i d e ' d i s c o r s o .
Ogni parola, sia variabile che invariabile, appartiene ad uno di
tali gruppi.
Nel russo sì distìnguono dieci parti del discorso:
1. Sostantivi. Per es.: ученик alunno, стол tavolo, внимание
attenzione'
2. Aggettivi. Per es.: красивый bello, большой grande
3. Numerali. Per es.: один uno, два due, первый primo
4. Pronomi. Per es.: я io, ты tu, он egli, тот quello, мой mio
5. Verbi. Per es.: читать leggere, сидеть sedere, учиться studiare
6. Avverbi. Per es.: хорошо bene, завтра domani, здесь qui
1. Preposizioni. Per es.: в a, in, на $w, из da, около vicino a
8. Congiunzioni. Per es.: и e, но та, что che, потому что perché
9. Partìcelle. Per es.: разве davvero, veramente (Разве ты не
придёшь ко мне сегодня? Davvero non vieni da me oggi?), ли parti-
celta interrogativa (Читал ли ты эту книгу? Hai letto questo libro?),
ведь rafforzativo, же rafforzativo od avversativo (Ведь я же говорил
тебе об этом. Eppure te ne avevo parlato)
10. interiezioni. Per es.: увы ahimè, ax! ahi, ой! ahi\
Sei parti del discorso—sostantivi, aggettivi, pronomi, numerali,
verbi ed avverbi — sono variabili e possono fungere da membri della
proposizione (per quanto riguarda questi ultimi v. p. 446).
Tre parti del discorso —preposizioni, congiunzioni e particeli e—-
sono invece invariabili e non possono avere il ruolo di membri della
proposizione.
Le interiezioni non appartengono né alla categoria delie parole
variabili, né a quela delle parole invariabili.

COMPONENTI DELLA PAROLA

In russo le parole si suddividono in parti chiamate m o r f e m i .


Ognuna di queste parti ha un determinato significato.
La parte fondamentale di una parola è rappresentata dalla sua
r a d i c e , nella quale è contenuto il significato essenziale della parola
stessa.
1. La parola può essere costituita unicamente dalla radice: двор
cortile, дом casa, стол tavolo.
2. La parola può anche consistere di radice e suffisso: дворник
portinaio, домик casetta, столик tavolino.
Nella parola дворник двор- è la radice e -ник il suffisso. In questo
caso il suffisso -ник viene usato per formare una nuova parola indi-
cante persona. Il suffisso -ник ha il medesimo significato nelle parole
колхозник cotcosiano, помощник aiutante, ecc. Nelle parole столик
tavolino, домик casetta il suffisso -ик serve per formare d i m i n u t i v i :
столик piccolo tavolo, домик piccola casa. Il suffisso -ttK ha lo stesso
significato diminutivo in parole come садик giardinetto, карандашик
matitina, ecc.
Un suffisso può essere usato anche per creare delle forme gramma-
ticali: per es., nella parola дал да- è la radice e -л il suffisso con
l'aiuto del quale si ottiene la forma del passato.
Nella parola красивее la radice è rappresentata da красив-, mentre
-ее è il suffisso tramite il quale si forma il comparativo dell'aggettivo.
I l s u f f i s s o è insomma quella parte della parola che si trova
dopo la radice e serve a creare nuove parole o forme di parola.
I suffissi conferiscono alla parola i più svariati significati.
3. La parola può essere costituita da radice e prefisso: перелёт
volo, trasvolata (перелёт через океан volo attraverso Г oceano). In
перелёт la radice è лёт, che contiene il significato fondamentale
della parola; tate radice è presente nelle parole летать volare, лётчик
'aviatore, летная (погода) favorevole al volo (tempo), ecc. In перелёт
пере- è il prefisso con l'aiuto del quale si ottiene una parola con
un nuovo significato (attraverso/sopra qualcosa). Questo prefisso ha
la medesima funzione nelle parole переходить (через горы) attraver-
sare (le montagne), перебежать (через улицу) attraversare di corsa
(la strada).
Il p r e f i s s o è dunque quella parte della parola che si trova
prima della radice e serve soprattutto per formare nuove parole.
I prefissi conferiscono alla parola Ì più svariati significati.
4. Il t e m a . Radice, suffisso, prefisso compongono il tema di
una paròla. Ogni tema ha una radice.
8
Il tema può essere costituito dalla sola radice: двор cortile, дом
casa, стол tavolo. Tali terni vengono chiamati p r i m a r i .
I temi contenenti prefissi o suffissi vengono invece chiamati d e r i -
v a t i : дворник portinaio, домик casetta, перелёт volo, trasvolata.
Nel tema possono essere presenti più di un prefisso o suffisso:
per es., nella parola понастроить costruire in quantità (понастроить
много домов construire molte case) troviamo due prefissi (no- e на-);
nella parola исследователь ricercatore la radice è след, il prefisso
(ite-) e dopo la radice ci sono due suffissi (-oea- e -тель). La
parola può d'altronde presentare più di una radice: in пароход piro-
scafo troviamo per es. due radici, пар vapore e ход movimento.
Simili parole si chiamano c o m p o s t e .
5. La d e s i n e n z a . La parte della parola che è posta dopo la
radice ed indica la relazione esistente fra le parole si chiama desinenza.
Una medesima parola può avere svariate desinenze. Differenti relazioni
fra una certa parola ed altre vengono espresse con differenti desinenze.
Я взял журнал брата. Но preso la rivista di mio fratello.
Я взял журнал брату. Но preso la rivista per mio fratello.
In queste proposizioni il sostantivo брат fratello ha differenti
desinenze che indicano differenti relazioni fra le parole: nella prima
si dice che ho preso una rivista che appartiene a mio fratello (чей
журнал? dì chi è la rivista?—-журнал брата la rivista di mio fratello),
mentre nella seconda si afferma che ho preso la rivista per mio fra-
tello (ком$? per chi?— брату per mia fratello).
L'aggettivo большой, большая, большое, grande prende differenti
desinenze a seconda del genere del sostantivo con cui si concorda:
большой мальчик un grande ragazzo, большой стол un grande tavolo
(maschile), большая девочка una grande bambina, большая книга
un grande libro (femminile), большое собрание una grande riunione,
большое письмо una grande lettera (neutro).
Nel verbo писать scrivere — пишу scrivo, пишешь scrivi, пишет
scrive, пишем scriviamo, пишете scrivete, пишут scrivono il tema è
nutu- e le desinenze sono -у, -ешь, -em, -ем, -eme ed ~ym. Tali
desinenze indicano la persona ed il numero del verbo.
La s u f f i s s a z i o n e . Con l'aiuto dei suffissi da un tema possono
essere ottenute parole di categorie grammaticali diverse. Per es.,
читать leggere è un verbo, читатель lettore, чтение lettura, читка
lettura, читальня sala di lettura sono sostantivi, читательский (билет)
di lettore (tesserino), читальный (зал) di lettura (sala) sono invece
aggettivi; строить costruire è un verbo, строитель costruttore, строи-
тельство costruzione, строение costruzione, edificio, постройка co-
struzione sono sostantivi, mentre строительный (материал) da costru-
zione (materiale) è un aggettivo.
Ogni parte del discorso è caratterizzata da determinati suffissi e
questi ultimi sono ricchi di significati, soprattutto i suffissi dei so-
stantivi e degli aggettivi.
I suffissi si differenziano tra di loro per produttività: i suffissi
p r o d u t t i v i formano parecchie delle parole comunemente usate nel
russo contemporaneo. I suffissi n o n p r o d u t t i v i , dal canto loro,
danno luogo ad un numero limitato di parole.
•i I suffissi produttivi dei sostantivi sono: -ец (боец combattente,
борец lottatore); ~ик, -(н)ик (ударник lavoratore d'assalto, отличник
ottimo alunno, колхозник colcosiano): -ник. -щак (переводчик tra-
duttore, заказчик cliente, каменщик muratore); -аии(е), -ени(е)
(внимание attenzione, задание compito, наблюдение osservazione} ed
alcuni altri.
I suffissi maggiormente produttivi degli aggettivi sono: -«- (лет-
ний estivo, вечерний serale, местный locale, фабричный di fabbrica,
aziendale), -ск- (городской urbano, крестьянский contadino, армей-
ский dell'esercito) e diversi altri.
-> L a p r e f i s . s a z i o n e . . prefissi permettono di formare nuove
parole da quelle appartenenti alla medesima categoria grammaticale:
si possono per es. ottenere verbi da verbi (писать scrivere — перепи-
сать riscrivere, списать trascrivere, выписать compilare, ecc.); aggettivi
da aggettivi (вкусный buono—безвкусный insipido, мудрый saggio —
премудрый saggissimo, весёлый allegro—развесёлый allegrassimo,
научный scientifico — антинаучный antiscientifico). I prefissi (a parte
alcuni, principalmente d'origine straniera) caratterizzano i verbi (на-
писать scrivere, перестроить ricostruire, уехать partire, ecc.) ed i
sostantivi formatisi dai verbi (приходить arrivare — приход arrivo,
взмахнуть sbattere—взмах battito).
I prefissi conferiscono alle parole i più diversi significati. Peres.,
il prefisso вы- coi verbi indica movimento dall'interno (выходить из
аудитории uscire dall'aula; выезжать из города uscire dalla città;
выносить что-то из комнаты portar via qualcosa dalla camera; выво-
зить товары из страны esportare merci dal paese, ecc.). ma in unione
con altri verbi lo stesso prefisso вы- può significare anche "far arrivare
l'azione fino ad un certo risultato" (лечить больного curare un malato-
вылечить больного guarire un malato, просить у товарища книгу
chiedere ad un amico un libro — выпросить книгу ottenere a furia
di preghiere un libro), "estrarre una parte da un tutto" (вырезать кар-
тинки ritagliare delle illustrazioni, ecc.).
I prefissi, come dei resto i suffissi, si differenziano fra di loro per
produttività. Con l'aiuto di molti prefissi, come, per es., npit-,
пере-, с- si possono formare parecchi verbi composti dai vari signi-
ficati, mentre utilizzando altri prefissi, quali, per es., вз~, вое-, si
ottiene un numero limitato di verbi.
Es. 1. Ricopiate le seguenti parole e sottolineatene le radici.
1. Родина, родители, родной; 2. земля, подземный, земляк,
землячество; 3. новый, новость, новатор; 4. лететь, лётчик, полёт;
5. цена, ценить, ценный, оценка.
Es. 2. Trascrivete le parole aventi radici comuni.
1. Вот сад. В саду работает садовник. Он посадил красивые
садовые цветы. 2. Скоро рассвет. На горизонте светлая полоса.
Небо светлеет./Скоро солнце осветит поле и лес. 3. Мы идём по
10
лесной дороге. Вокруг густой лес. Впереди домик лесника. Лесник
охраняет лес. 4. На нашей улице строят новый дом. К месту стройки
часто подъезжают автомашины. Они привозят строительные матери-
алы. Строители работают быстро. Они закончат строительство дома
досрочно.
Es. 3. Trovate parole aventi la stessa radice delle seguenti.
Работа, свобода, мир, Москва, борьба, молодой, старый, учить,
труд, счастье.
Es. 4. Indicate i suffissi delle parole in corsivo.
Садовник работает в саду. Лесник охраняет лес. Столяр делает
столы. Дворник, подметает двор. Моряк любит море. Писатель
написал роман. Учитель учит. Ученики учатся. Тракторист водит
трактор.
' Es. '5. Trascrivete le seguenti combinazioni di parole ed indicate le componenti
delle parole in corsivo.
M o d e l l o : мор-ск-ой
Лесная дорога, садовые цветы, зимняя одежда, интересная но-
вость, счастливая молодость, боспокойная жизнь ^сельское хозяйство,
подземная станция метро, липовая аллея.
Es. 6. Trovate i prefissi di queste parole.
Выход, вход, полёт, разговор, безопасность, рассвет.

A L T E R N A N Z A DI SUONI
NEL TEMA DELLA PAROLA

Nel russo, quando si creano le varie forme di una stessa parola


oppure sì ottengono nuove parole con l'aiuto .di suffissi, talvolta al-
cuni suoni (sia vocalici che consonantici) vengono sostituiti da altri: ad
una consonante può subentrarne un'altra (писать scrìvere— пишу
scrivo, друг amico — дружеский amichevole), ed una vocale può essere
sostituita da un'altra (ломать rompere — разламывать fare a pezzi;
вздыхать sospirare — вздох sospiro). Inoltre, quando avviene un mu-
tamento di forma nel tema della parola possono comparire o scompa-
rire le vocali o, e, come in сон sonno — сна (gen. sing,), отец padre—
отца (gen. sing.), день giorno—дня (gen. sing.), бореи, combattente—
борцы (plur.)i кусок pezzo—куски (plur.), короткий breve—короток
(forma breve masch.) — коротка (forma breve femm.)- La sostituzione
di un suono con un altro viene chiamata a l t e r n a n z a e le vocali
che s c o m p a i o n o — m o b i l i .
Nel russo è più diffusa l'alternanza consonantica di quella vocalica.
Ecco le alternanze consonantiche più importanti;
C — ili; носить portare—ношу, носишь
писать scrivere—пишу, пишешь
высокий alto — выше più alto
* — ш: пахать arare—пашу, пашешь...
И
сухой secco—суше più secco
-ухо orecchio—уши orecchi
страх paura—страшный spaventoso
3 — ж: возить trasportare—вожу, возишь...
резать tagliare — режу, режешь...
низкий basso—ниже più basso
г — ж: могу posso—можешь... могут
дорогой саго—дороже più caro
нога piede, gamba — ножка piedino, gambina
г — ж — з: друг amico—дружный amichevole—друзья amici
сидеть sedere—сижу, сидишь...
молодой giovane—моложе più giovane
д — жд: ходить camminare—хождение cammino
к — ч: плакать piangere—плачу, плачешь...
печь cuocere al forno — печёшь... пекут
крепкий forte — крепче più forte
река fiume—речка fiumicìattolo
восток est — восточный orientale
ц —ч: лицо faccia—личный personale
т —ч: хотеть volere — хочу, хочешь... хотим...
хлопотать affaccendarsi—хлопочу, хлопочешь...
крутой ripido—круче più ripido
m — щ: прекратить cessare — прекращу, прекратишь...
роптать brontolare—ропщу, ропщешь...
ст — щ: грустить essere-triste—грущу, грустишь...
простой semplice—проще più semplice
ск — щ: искать cercare — ищу, ищешь...
6—6л: любить amare—люблю, любишь...
п — пл: терпеть sopportare—терплю, терпишь...
в —ел: готовить preparare—готовлю, готовишь...
ф — фл: графить tirar righe—графлю, графишь...
м~~мл: кормить nutrire—кормлю, кормишь...
N o t a . Per maggiori dettagli sull'alternanza vocalica e consonantica v. i
capitoli sulle varie parti del discorso.
Es. 7. Ricopiate queste parole, sottolineate la radice di ognuna di esse ed
indicate le consonanti che si alternano.
1. Восток, восточный район; 2. столица, столичные театры;
3. рука, ручка, ручной медведь, вручить письмо; 4. друг, дружок,
подруга, подружка, друзья, дружить, дружная работа, дружеский
привет.
Es. 8. Leggete ie seguenti proposizioni ; trascrivete le parole aventi radici
comuni e vocali che si alternano. Sottolineate queste ultime.
1. — Прошу тебя, приходи ко мне сегодня вечером. — Не проси,
не могу, я сегодня очень занят. Я буду сидеть дома и заниматься.
— Жаль! Но если не можешь сегодня, приходи завтра. — Не могу
и завтра: завтра четверг, я каждый четверг хожу работать в библио-
теку и сижу там весь вечер.
12
2. Вчера я купил интересную книгу. Я давно хотел купить эту
книжку. Если хочешь, я и тебе куплю такую книгу.
3. Почему у тебя сегодня такой плохой вид? — Вчера я поздно
лёг спать, и у меня болит голова. Обычно я ложусь в 11 часов,
вчера лёг в 2 часа ночи и долго лежал—не мог заснуть.
4. На окраине города построили новую фабрику. Фабричное
здание большое, светлое.

PAROLE COMPOSTE

A g g r e g a z i o n e di t e m i . Ci sono parole che risultano dall'ag-


gregazione di due o più temi (primari o derivati): пар-о-ход piroscafo^
овц-е-вод ovinicoltore, трё'х-этажный di, a tre piani. In tal modo si
formano soprattutto sostantivi ed aggettivi.
Le parole formatesi dall'aggregazione di due (o più) temi vengono
chiamate c o m p o s t e . Per unire Г una all'altra le parti di una parola
composta si usano le cosiddette v o c a l i c o p u l a t i v e : o dopo le
consonanti forti (пароход piroscafo), e dopo quelle deboli (земледелие
agricoltura), sibilanti (дружелюбие benevolenza) e dopo la ц (овцевод
avicoltore).
Le parole composte possono anche non presentare vocali copulative:
Ленин-град Leningrado, пяти-летка piano quinquennale.
Le parole composte di solito traggono origine da un tema sostan-
tivale ed uno verbale (пароход piroscafo, листопад caduta delle foglie,
паровозостроение costruzione di locomotive); esse inoltre possono for-
marsi da un tema aggettivale ed uno sostantivale (чернозём terra
nera), da un pronome e da un sostantivo (самокритика autocritica),
da un numerale e da un sostantivo (четырёхтомник opera in quattro
volumi).
Utilizzando i suffissi si possono poi ottenere dalle composte nuove
parole: пароход-ств(о) compagnia di navigazione, овцеводств(о) ovini-
coltura, земледель-чесл>(ий) agricolo, дружелюбн(ый) benevolo, добро-
душ-н(ый) bonario.
Parole composte possono essere originate non soltanto da temi
completi, ina anche da quelli incompleti (зарплата salario, stipendio,
колхоз colcos). Le parole formatesi da temi incompleti vengono chiamate
c o m p o s t e - a b b r e v i a t e . Nel russo contemporaneo ve ne sone molte.
Le parole composte-abbreviate fecero la loro comparsa dopo la Grande
Rivoluzione socialista d'Ottobre (комсомол Unione della Gioventù
Comunista, колхоз fattoria collettiva, TACC TASS, Agenzia Telegra-
fica dell'Unione Sovietica, ecc.).
A seconda del tipo di abbreviazione ed aggregazione i sostantivi
si dividono in diverse categorìe:

t) профсоюз профессн ональн ый sì abbrevia solo la


sindacato союз prima parola
стенгазета стенная газета
giornate murale

13
2) колхоз коллективное хозяйство si abbreviano tutte le
fattoria collettiva parole facenti parte del
райком районный комитет sostantivo composto
comitato rionale,
provinciale
комсомол коммунистический союз
Unione della Gioventù молодёжи
Comunista

3) вуз высшее учебное заведение il sostantivo è composto


istituto di insegna- dai .suoni iniziali delle
mento superiore parole che ne fanno parte
TACC Телеграфное агентство
Т 'ASS, Agenzia Telegra- Советского Союза
fica dell'Unione Sovie-
tica

4) СССР (pronuncia: Союз Советских Социали- il sostantivo è composto


зс-эс-эс-эр стических Республик dai nomi delle lettere
URSS iniziali di alcune parole

5) Днепрогэс Днепровская гидроэле- il sostantivo è composto


Centrale idroelettrica ктрическая станция dalla prima parola abbre-
del Dnepr viata e dai suoni iniziali
delle parole successive

N o t a : come accade con le parole semplici, anche dai le parole composte-


-abbrevìate si possono ottenere nuovi termini: вуз istituto di insegnamento
superiore — вузовец studente universitario, вузовская (конференция) — di isti-
tuto d'educazione superiore (conferenza).

SOSTANTIVI

1 sostantivi in russo si differenziano per g e n e r e , n u m e r o e


caso.

GENERE DEI SOSTANTIVI

! sostantivi russi hanno tre generi: m a s c h i l e , f e m m i n i l e


e neutro.
È necessario saper distinguere il genere dei sostantivi dal momento
che gli aggettivi, alcuni pronomi, i numerali ordinali ed i verbi al
passato concordano coi sostantivi a cui si riferiscono per quanto con-
cerne ii genere, vale a dire prendono desinenze diverse a seconda
del genere dei sostantivi ai quali si riferiscono;
J-i
Maschile Femminile Neutro
Интересный доклад. Интересная книга. Интересное задание.

Una relazione interes- Un libro interessante. Un compito interes-


sante. sante.
Синий карандаш. t Синяя бумага. Синее пятно.
Una matita blu. Carta blu. Una macchia blu.
Наш первый урок. Наша первая лекция. Наше первое собра-
ние.
La nostra prima, le- La nostra prima con- La nostra prima ri-
zione. ferenza. unione.
Пришёл студент. Пришла студентка. Пришло письмо.
È arrivato uno stu- È arrivata una stu- È arrivato, una lettera.
dente. dentessa.
I. Il genere dei sostantivi designanti persone viene determinato
dal loro sesso d'appartenenza, mentre negli altri casi dipende dalle
desinenze dei sostantivi.
*Le parole мужчина uomo, юноша giovane, дедушка nonno, отец
padre, брат fratello, мальчик (мальчишка) ragazzo, designanti per-
sone di sesso maschile, sono sostantivi di genere maschile indipenden-
temente dalle loro desinenze.
t L e parole женщина donna, девушка ragazza, мать madre, дочь
figlia, бабушка nonna, сестра sorella, indicanti persone di sesso
femminile, sono sostantivi di genere femminile.
Tutti i nomi maschili {indipendentemente dalle loro desinenze)
sono sostantivi di genere maschile: Иван (Ваня), Николай (Коля),
Владимир (Володя), Никита, Валентин (Валя), Александр (Саша).
Analogamente, tutti i nomi f e m m i n i l i sono sostantivi di genere
femminile: Татьяна (Таня), Анна (Аня), Валентина (Валя), Алек-
сандра (Саша).
Soltanto una parola —дитя bambino, bambina — fra quelle che
designano persone è di genere neutro (si tratta di un ternsine rara-
mente usato nel russo contemporaneo).
II. И genere dei sostantivi viene determinato dalle desinenze del
nominativo singolare nel modo come segue:
тН. i sostantivi terminanti in -a (-я) sono di genere femminile:
страна paese, родина patria, земля terra, деревня villaggio, армия
esercito;
^2. i sostantivi terminanti in -o (-e), -e sono dì genere neutro:
письмо lettera, право diritto, ружьё fucile, море таге, здание edi-
ficio, ущелье gola, платье vestito;
3. i sostantivi privi di desinenza ed aventi alla fine del tema una
consonante forte (лес foresta, город città, мост ponte, дом casa) oppure
la semionsonante и (музей museo, край margine, бой battaglia} sono
di genere maschile;
лЧ. i sostantivi privi di desinenza ed aventi alia fine del tema una
consonante debole (день giorno, тень ombra, огонь fuoco, жизнь vita,
уголь carbone, сталь acciaio) oppure una sibilante forte o debole (нож
coltello, рожь segala, карандаш matita, тушь inchiostro di china, луч
raggio, ночь notte, плащ mantello, вещь cosa) possono essere sia di
genere sia maschile che femminile:
a) le parole день giorno, огонь fuoco, уголь carbone sono maschili; le
parole тень ombra, жизнь vita, сталь acciaio sono invece femminili (il
genere di questi sostantivi va ricordato, v. Allegato il numero 2 p. 21).
b) le parole нож coltello, карандаш matita, луч raggio, плаш
mantello sono maschili; le parole рожь segala, глушь fitto (del bosce),
ночь notte, вещь cosa sono invece femminili.
I sostantivi dì genere maschile e femminile i cui temi terminano
con una sibilante si differenziano fra di loro per l'ortografia: in quelli
di genere f e m m i n i l e si scrive un b (segno debole) al nominativo singo-
lare dopo !a sibilante, indipendetemente dal fatto se quest'ultima sia
debole o forte, mentre i sostantivi di genere maschile non prendono
mai un 6 dopo la sibilante.
5. In russo troviamo dieci parole terminanti in -мя (имя nome,
время tempo, знамя vessillo, пламя fiamma, племя tribù, семя seme,
стремя staffa, темя cocuzzolo, бремя fardello, вымя mammelle]. Tutte
queste parole sono di genere neutro.
6. In russo esistono anche parole di orìgine straniera, designanti
oggetti inanimati: пальто cappotto, метро metropolitana, кино cinema,
бюро ufficio, жюри giuria, пари scommessa, боа boa, ecc. Tali parole
sono di genere neutro, ad eccezione di кофе caffè, che è maschile:
слабый, крепкий кофе caffè leggero, forte.
Es. 9. Leggete il seguente testo, determinate il genere dei sostantivi in corsivo
e scriveteli in tre colonne distinte: la prima con i maschili, la seconda con i fem-
minili, la terza con i neutri- Accentate i sostantivi incolonnati.
Modello:
maschile femminile neutro
город станция утро
J3buio воскресенье. Мы решили поехать за город. Рано утром мы
пришли на вокзал и сели "в поезд. Мы ехали час. Время прошло
незаметно. Вот наша станция. Мы выгцли из вагонд. Было ясное
утро, чистое небо. На небе,,лишь одно белое облачко. Недалеко от
станции был лес. В лес через, «рле вела тропинка. В поле ещё стоял
туман. Мы вошли в лес. Трава была мокрая. На траве блестела
роса. Мы "шли и вдыхали свежий лесной воздух. Кругом тишина и
покой. Слышно только пение птиц. Вотумы услышали тихое журча-
ние воды. Это ручей. В ручье холодная прозрачная 'вода. Мы выпили
воды и пошли дальше. Дорога привела нас в поле. Солнце высоко
стояло в небе. Был уже полдень. В лесу была прохладная тень,
а в поле жарко. Мы остались в лесу.
Es. IO. Determinate il genere di questi sostantivi ed incolonnateli come neli'es. 9_
Дерево, дуб, сосна, берёза, клён," куст, болото, река, речка,
озеро, пруд, овраг, поляна, луг, ягода, гриб, погода, жара, гроза,
гром, молния, радуга, ветер; деревня, село, стадо, ночь, луна,
костёр, луч, рожь.
16
Es. l l j Ricopiate le seguenti Frasi e sottolineate i sostantivi in corsivo: se ma-
schili coir-un tratto, se femminili con due, se neutri con una linea ondulata.
1. Близ леса протекала тихая речка, 2. На солнце ярко блестело
озеро. 3. Мы вышли на поляну. Поляна пестрела цветами. Уже по-
явилась земляника. 4. Стояла сильная жара. 5. В деревне мы пили
чудесное молоко. 6. Вечером погода изменилась: началась гроза.
Ярко сверкала молния, гремел гром. Но очень скоро гроза утихла.
Небо прояснилось. Мы развели костёр, вскипятили чай, поужинали
и легли спать. 7. Ночь мы провели в лесу.
Es. Л2. Scrivete i nomi dei giorni della settimana indicandone il genere.
Es. гЗ. Parlate di una gita fuori città utilizzando il materiale contenuto negli
esercizi precedenti.
Es. 14. Ricopiate le seguenti frasi e sottolineate i sostantivi terminanti con una
sibilante:4"Se maschili con un tratto, se femminili con due.
1. Врач спешит на помощь к больному. 2. На столе лежит чер-
тёж. В банке чёрная тушь. 3. Сторож взял ключ и открыл гараж.
4. Директор произнёс речь. 5; В поле поспела рожь. б| Стояла
тёмная ночь. 7. Ландыш цветёт в мае.
Es. 15. Aggiungete ai seguenti sostantivi i pronomi мой, твой (per il maschile)
e моя, твоя (per il femminile).
у
Мяч, нож, вещь, ключ, карандаш, тушь, товарищ, плащ, речь.
/"Ч
Es. \0>' Aggiungete ai seguenti sostantivi i numerali один (per П maschile) e
одна (per il femminile).
Этаж, гараж, мышь, сторож, дочь.
Es. 17. Aggiungete ai seguenti sostantivi i numerali один (per il maschile), одна
(per il femminile) e одно (per il neutro). Accentate tutte le parole.
Студент, студентка, ученик, ученица, юноша, девушка, письмо,
книга, альбом, клуб, библиотека, аудитория, музей, окно, месяц,
неделя, час, минута, секунда.
Es. IS.'Leggetc queste frasi e scrivete in una colonna le combinazioni in cor-
sivo prono'me+ sostantivo di genere maschile, in un altra quelle di genere femmi-
nile ed in una terza quelle di genere neutro.
1. Это большое здание—театр. Эта улица—улица Горького.
Эта площадь — площадь Маяковского. Этот памятник — памятник
Пушкину.
2. —Как ваша фамилия,? —Моя. фамилия Петров.—Как ваше
имя?—Мое имя Николай,
3. Вчера я всё утро работал дома. Весь день я был в универ-
ситете.
4. Первого -мая мы были на Красной площади. Вся площадь
была полна народу.
Es. 19. Aggiungete ai seguenti sostantivi gli aggettivi новый о новая.
Жизнь, путь, тетрадь, цель, день, портфель.
2-599 17
Es. 20. Aggiungete ai seguenti sostantivi gli aggettivi интересный, -ая, -ое
oppure пс&ледний, -яя, -ее.
Доклад, лекция, беседа, речь, консультация, выступление,: со-
брание, голосование, конференция, заседание, совещание, концерт.
Es. 21. Scrivete al singolare i sostantivi che vi ricordate concernenti i se-
guenti argomenti: a) la città; b) il villaggio; e) l'università. Aggiungete gli aggettivi
adatti.
Es/ 22\ Leggete le seguenti frasi ed indicate le parole che concordano con i
sostantivi ,!n corsivo; determinate il genere di questi u l t i m i .
'I. В саду растёт большой серебристый тополь. Хорошо в зной-
ный полдень под тенью тополя. 2. Наступила осень. Часто идёт мел-
кий дождь. 3. В огороде росла морковь, рос картофель* 4. Вот мор-
ская пристань. У пристани стоит большой корабль. 5Y Болезнь по-
мешала ему принять участие в нашей работе. 6,- Я советую вам
посмотреть этот интересный спектакль.

\
\/ GENERE DEI SOSTANTIVI A V E N T I
UNA CONSONANTE DEBOLE ALLA
FINE DEL TEMA E CON LA DESINENZA
ZERO AL NOMINATIVO SINGOLARE

II genere dei sostantivi aventi una consonante debole alla fine


del tema e al nominativo singolare va ricordato (nel vocabolario è
sempre indicato il genere di tali sostantivi). Tuttavia, in alcuni casi
è possibile determinarlo anche sulla base della forma del nominativo
singolare:
V 1. attraverso i s u f f i s s i :
a) i sostantivi con i suffissi -тель» -арь (читатель lettore, писа-
тель scrittore, выключатель interruttore, библиотекарь bibliotecario)
sono di genere maschile (nelle parole метель tormenta, артель arteV,
cooperativa artigiana,'di genere femminile, -тель non funge da suf-
fisso). ,
b) tutti i sostantivi con suffisso -ость, -есть (новость novità,
notizia, радость gioia, промышленность mdws/па, свежесть freschezza)
sono invece di genere femminile.
2. attraverso il s i g n i f i c a t o :
i nomi dei mesi — январь gennaio, февраль febbraio, апрель aprite,
июнь giugno, июль luglio, сентябрь settembre, октябрь ottobre, но-
ябрь novembre, декабрь dicembre—sono di genere maschile.
3, attraverso i s u o n i f i n a l i :
i sostantivi indicanti oggetti inanimati ed aventi la terminazione
in -знь (жизнь vita), -сть (честь onore), -сь (высь altezza), -вь
(любовь amore), -бь (прорубь buco nel ghiaccio), -пь (степь steppa)
sono dì genere femminile (v. Allegato 1, p. 21).
Negli altri casi bisogna consultare il vocabolario (per i sostantivi
di genere maschile e femminile più usati, indicanti oggetti inanimati,
v. Allegato 2, p. 21).
18
Es. 23. Leggete le seguenti frasi ed indicate il genere dei sostantivi in corsivo
1. Глухая ночь. Река ревёт. (П.) 2. Вот дождик брызнул. Пыль
летит- (Тютя.) 3. Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо.
Жук жужжал. (П.) 4. Ветер спал. Метель утихла, небо было
необыкновенно чисто. (Б. Пол.) 5. Был январь, со степи дул ос-
трый северный ветер. (Б. Пол,) 6. Мороз и солнце. День чудес-
ный, (П.)
7. Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит. (П.)
8. Дождь прошёл. Трава блестит.
В небе радуга стоит. (Марш.)
Es. 24. Determinate il genere dì questi sostantivi e date loro aggettivi adatti.
Народ, родина, мир, жизнь, труд, дружба, единство, союз,
борьба, свобода, независимость, молодёжь, безопасность, союзник,
борец, прогресс, правительство, государство, армия, партия, пред-
ставитель, председатель, съезд, политика, культура, идеология.

GENERE DEI SOSTANTIVI


INDICANTI PROFESSIONE, MANSIONE

I sostantivi indicanti professione, mansione sono solitamente di


genere maschile (педагог pedagogo, insegnante, профессор professore,
доцент docente, врач medico, судья giudice, секретарь segretario, ме-
ханик meccanico, токарь tornitore, садовод orticoltore). Tali sostan-
tivi però concernono, nel russo contemporaneo, anche persone di sesso
femminile:
1. Она опытный врач. Lei è un esperto medico.
Эта девушка—хороший токарь. Questa ragazza è un buon tornitore.
Моя сестра—прекрасный ne- Mia sorella è un'1 eccellente inse-
дагог. gnante.
In questi casi gli aggettivi qualificativi (опытный esperto, хоро-
ший buono, прекрасный eccellente), che si riferiscono a sostantivi
maschili (врач medico, токарь tornitore, педагог pedagogo, insegnante),
concordano nel genere con tali sostantivi.
2. •— Кто выступал на собрании Chi ha tenuto la relazione alla
e докладом?—Выступала про- riunione?—La professoressa Mi-
фессор Михайлова. chajlova.
- Скажите, пожалуйста, где Mi potrebbe dire, per favore, dov'è
секретарь?—Секретарь вышла, la segretaria? — La segretaria è
uscita.
I predicati verbali al passato si usano di solito al femminile se
si riferiscono a persone di sesso femminile (выступала профессор Ми-
хайлова è intervenuta la projessoressa Michajlova; секретарь вышла
te segretaria è uscita).
19
У SOSTANTIVI
DI GENERE COMUNE
In russo esistono sostantivi con desinenza -a (-я) (сирота orfano,
калека storpio, умница persona intelligente, sveglia, разиня sbadato,
неряха sciattone, ecc.) il cui genere dipende da quello del sotantivo
a cui si riferiscono:
a) se indicano persone dì sesso femminile, tali sostantivi di genere
femminile e gli aggettivi, pronomi, numerali ordinali, verbi al passato
ad essi legati prendono le desinenze del femminile:
Эта девочка—круглая сирота. Questa ragazza non ha né padre,
né madre.
Какая же она умница! Che donna (ragazza) intelligente!
Эта девушка—наша лучшая за- Questa ragazza è la nostra mi-
певала, gliore cantante solista.
b) se essi invece indicano persone di sesso maschile,'gli aggettivi,
pronomi, numerali ordinali, verbi al passato prendono in genere le
desinenze del maschile (этот ученик—наш лучший запевала questo
alunno è il nostro migliore solista), ma talvolta possono anche essere
usati al femminile:
Этот мальчик—круглый сирота. 1 Questo ragazzo non ha né padre,
Этот мальчик — круглая сирота, j né madre.
Какой же он умница! Какая \ Che persona intelligente!
же она умница! I

GENERE DEI SOSTANTIVI


INDECLINABILI
Nel russo troviamo un certo numero di parole dì origine straniera.
SÌ tratta di sostantivi indeclinabili (tutti terminanti in vocale).
1. I sostantivi indicanti oggetti inanimati sono di genere neutro
(моё пальто il mìo cappotto, красивое метро una bella metropolitana,
удобное купе un comodo scompartimento, это такси questo taxi, ком-
сомольское бюро l'ufficio dell'Unione della Gioventù Comunista, инте-
ресное интервью un'1 interessante intervista, пушистое боа un morbido
boa, вкусное рагу un buon ragù, ecc.), ma la parola caffè è maschile
(пью крепкий кофе bevo caffè f o r t e ) .
2. I sostantivi indicanti esseri viventi sono di genere maschile
(красивый какаду un bel cacatua, маленький колибри un piccolo co-
libri, большой кенгуру un grande canguro, интересный шимпанзе
un interessante scimpanzè), ma nelle proposizioni: Шимпанзе кормила
своего детёныша. Lo scimpanzè nutriva ti suo piccolo. Кенгуру кор-
мила своего детёныша. Il canguro nutriva il suo piccolo, la forma
del predicato verbale (passato, femm.) mostra che i sostantivi шим-
панзе scimpanzè, кенгуру canguro designano in questo caso delle
femmine.
Alcune parole russe (interiezioni, avverbi, parti invariabili del
discorso, ecc.), se usate in funzione di sostantivi, in una proposizione
si rapportanto alle altre come sostantivi di genere neutro:
20
Раздалось громкое «ура»! Echeggiò un forte "urrà!"
Есть одно небольшое «но». C'è un piccolo "ma".
Вы не умеете произносить рус- Non sapete pronunciare la "Г forte
ское твёрдое «л». russa.

Allegato 1
I SOSTANTIVI F E M M I N I L I TERMINANTI
IN -ЗНЬ, -СТЬ, -СЬ, ~ВЬ, -БЬ, -ПЬ
PIÙ COMUNEMENTE USATI

болезнь malattia месть vendetta


бровь sopracciglia морковь carota
весть notizia ненависть odio
власть potere обувь calzature
высь altezza повесть novella
горсть manciata пропасть precipizio
грусть tristezza подпись . firma
жизнь vita прорубь buco nel ghiaccio
запись registrazione рукопись manoscritto
зависть invidia совесть coscienza
казнь esecuzione скорбь pena
кисть pennello степь steppa
кость osso страсть passione
кровь sangue цепь catena
летопись cronaca часть parte
лесть lusinga честь onore
любовь amore шерсть lana

Allegato 2
I SOSTANTIVI DI GENERE MASCHILE E FEMMINILE TERMINANTI IN -b
(ESCLUSI I SOSTANTIVI A V E N T I TEMI CHE FINISCONO IN F R I C A T I V A ED
I SOSTANTIVI TERMINANTI IN -ЗНЬ, -СТЬ, -СЬ, -ВЬ, -БЬ, -ПЬ)

Maschile
автомобиль automobile кисель gelatina di fecola
ансамбль complesso con succo di frutta
бинокль binocolo контроль controllo
бюллетень bollettino корабль nave
вихрь turbine корень radice
гвоздь chiodo кремль cremlino
госпиталь ospedale militare лагерь campo '
день giorno ливень acquazzone
ДОЖДЬ pioggia локоть gomito
камень pietra монастырь monastero
картофель patate ноготь unghia
кашель tosse нуль zero
огонь fuoco кровать tetto
пароль parola d'ordine ладонь palmo
пень ceppo лень pigrizia
полдень mezzogiorno мазь unguento
портфель cartella медаль medaglia
пузырь vescica медь rame
пустырь terreno abbandonato мель secca
путь vìa метель tormenta
ремень cinghia мораль morale
рояль piano a coda мысль pensiero
рубль rublo нефть petrolio
руль volante нить filo
спектакль spettacolo озимь seminato vernino
ставень imposta осень autunno
стебель stelo ось asse
стержень perno отрасль ramo, settore
стиль stile оттепель disgelo
сухарь pane secco очередь coda
табель pagella память memoria
тополь pioppo печаль tristezza
туннель galleria печать sigillo; stampa
уголь carbone печень fegato
уровень livello плеть frusta
фонарь lanterna площадь piazza
циркуль compasso подать tassa
штемпель timbro постель letto
штепсель spina прибыль profitto
якорь ancora пристань scah
ячмень orzo пыль polvere
F-e m m i n i l e роль ruolo
акварель acquarello ртуть mercurio
боль dolore связь collegamento
быль storia vera сеть rete
гавань porto сирень lillà
гармонь fisarmonica скатерть tovaglia
гарь bruciaticcio смерть morte
гибель rovina, morte соль sale
гортань laringe сталь acciaio
грань faccetta степень grado
грудь petto ступень gradino
грязь sporcizia суть essenza
даль lontananza тень ombra
дань tributo тетрадь quaderno
дверь porta ткань tessuto
дробь frazione треть un terzo
ель abete цель scopo
колыбель culla шинель cappotto militare
копоть fuliggine ширь vastità
корь morbillo щель fessura
22
NUMERO DEI SOSTANTIVI

I sostantivi in russo cambiano per numero e possono essere s i n -


g o l a r i o p l u r a l i . Quando muta il numero di un sostantivo cam-
bia pure la sua desinenza (завод stabilimento — заводы plur.. дом
casa — дома plur., газета giornale — газеты plur., книга libro — книги
plur., письмо lettera— письма plur., поле campo — поля plur.); in
alcuni casi cambia non soltanto la desinenza, ma si verificano muta-
menti anche nel tema del sostantivo (гражданин cittadino — граждане
plur., ребёнок bambino —Ré™ plur., брат fratello — братья plur.,
знамя vessillo — знамёна plur). Talvolta può cambiare pure l'accen-
tazione.

PLURALE DEI SOSTANTIVI


D! GENERE MASCHILE E FEMMINILE

Sostantivi maschili e femminili


terminanti in -w, -w
al nominativo plurale
1. Terminano in -w i seguenti sostantivi:
.-• a) i sostantivi di genere maschile terminanti in consonante forte
(завод fabbrica-— заводы plur., колхоз colcos—-колхозы plur.), eccetto
quelli il cui tema finisce in г, к, х, УК, щ, i quali prendono al plu-
rale la desinenza -u, ed il sostantivo сосед vicino—соседи plur.;
b) i sostantivi di genere femminile terminanti in -a (газета gior-
nale— газеты plur., машина macchina — машины plur.), eccetto quelli
il cui tema finisce in г, к, х od in sibilante, i quali prendono al
plurale la desinenza -u.
2. Terminano in -a i seguenti sostantivi:
a) i sostantivi di genere maschile terminanti in -u (герой eroe —
герои plur., музей museo—^музеи plur.);
b) i sostantivi di genere femminile terminanti in -я (деревня
villaggio — деревни plur., статья articolo — статьи plur., линия linea —
линии plur.);
c) i sostantivi di genere maschile e femminile terminanti in con-
sonante debole (дождь pioggia—дожди plur., площадь piazza—-пло-
щади plur.);
d) i sostantivi di genere maschile e femminile il cui tema termina
in sibilante (нож coltello—ножи plur., кожа pelle—кожи plur,, ка-
рандаш matita—карандаши plur., ноша fardello—ноши plur., врач
medico — врачи plur., ночь notte—ночи plur., плащ mantello — плащи
plur., роща boschetto — рощи plur.);
e) i sostantivi di genere maschile e femminile il cui tema termina
in г, к, х (враг nemico — враги plur., нога gamba, piede — ноги
.plur., звук suono—звуки plur., фабрика fabbrica — фабрики plur.,
пастух pastore—пастухи plur., старуха vecchia—старухи plur.).
N o t e : 1. Nei temi dì alcuni sostantivi quando si forma il plurale cadono
le vocali o, e ($):_ кружок circolo— кружки plur., отец padre—отцы plur.,
23
орёл aquila—орлы plur., огонёк lumicino—огоньки plur., соловей usignolo —
соловьи plur. In casi del genere o, e (e) sono chiamate vocali mobili;
2. In certi sostantivi di genere maschile e femminile quando si forma il
plurale l'accento si sposta da una sillaba all'altra:
a) nei sostantivi femminili esso passa dalla desinenza al tema: страна
paese—страны plur., звезда stella—звёзды plur., рука braccio, mano—руки
plur., нога gamba, piede—ноги plur., голова testa—головы plur.
b) nei sostantivi maschili esso passa dalla sillaba f i n a l e al singolare a
quella finale al plurale: огонь fuoco — огни plur., огонёк lumicino — огоньки
plur., кружок circolo—кружки plur., рубеж frontiera—рубежи plur., шалаш
capanna—шалаши plur., карандаш matita—карандаши plur.
La posizione dell'accento in tutte queste parole va ricordata.

Es. 25.: Scrivete il plurale di questi sostantivi accentandoli opportunamente.


Leggete ad atta voce il singolare ed il plurale di ogni sostantivo.
M o d e l l o : страна—страны
Рука, нога, звезда, земля, трава, голова, гора, стена, доска.
M o d e l l o : нож — ножи, соловей—соловьи
Уж, ёж, рубеж, шалаш, плащ, карандаш, ключ, врач, воробей.
M o d e l l o : огонёк—огоньки, кружок—кружки
Кусок, листок, платок, потолок, звонок.
Es.'26. Trascrivete le seguenti frasi mettendo al plurale i sostantivi in corsivo
e le parole che concordano con essi. Leggete ad alta voce le proposizioni.
M o d e l l o : Весной овраг наполнился водой. Весной овраги напол-
нились водой.
1. Вдали мелькнул огонёк. 2. Под горой бьёт холодный ключ.
3. Зеленеет роща, 4. Яркий луч солнца осветил комнату. 5. Идёт
сильный дождь. 6. В наших лесах растёт ель. 7. В поле собралась
большая стая птиц. 8. В саду поёт соловей.

Sostantivi maschili terminanti in -a (-я) al plurale

Alcuni sostantivi di genere maschile presentano al plurale le desi-


nenze toniche -a (-я): дом casa—дома plur., край margine—края
plur., берег riva — берега plur., город città—города plur., учитель
maestro—учителя plur., профессор professore—профессора plur.
Tali sostantivi possono essere monosillabi (дом, край), bisillabi
(берег, город) e, meno frequentemente, trisillabi (учитель, профессор).
Al nominativo singolare l'accento in questi sostantivi non cade
mai sulla sillaba finale.

N o t e : 1. Nel russo letterario contemporaneo oltre alle forme plurali про-


фессора professori, директора direttori, редактора redattori vengono usati tal-
volta Ì plurali regolari профессоры, директоры e редакторы. Ректоры rettori
e лекторы docenti universitari sono invece le unìche forme corrette;
2. Nel russo colloquiale contemporaneo s'incontra spesso la forma договора
contratti; договоры è invece quella letteraria.
24
Monosillabi Bisillabi

бок fianco — бока plur. берег riva — берега plur.


век secolo —века » вечер sera — вечера »
глаз occhio —глаза » голос voce — голоса *
дом casa — дома » город città — города »
край margine — края » доктор dottore,
лес foresta —леса » med ico — доктора »
луг prato — луга » мастер mastro,
снег neve — снега » maestro — мастера »
рог corno — рога » номер numero — номера »
сорт specie — сорта » остров Ìsola — острова »
пояс cintura — пояса »
парус vela — паруса »
поезд treno — поезда »
повар cuoco — повара »

Trisillabi

профессор professore — профессора plur.


учитель maestro — учителя »

Es. 27. Leggete le seguenti frasi e ricopiatele mettendo l'accento sulle parole in
corsivo. -
i. Красивы берега Волги, особенно красив правый берег—кру-
той, покрытый лесом. 2. Весной зеленеют луга'. 3. Далеко в море
белеют паруса' 4. Оживились окраины города: построены новые
высокие дома, новые заводы, фабрики. 5. Преображаются наши города.
Es. 28. Create sei frasi utilizzando i sostantivi di genere maschile con desinenza
-a, (-я) al plurale (v. tabella). Accentate t a l i sostantivi.

PLURALE DEI SOSTANTIVI DI GENERE NEUTRO

I sostantivi di genere neutro prendono al plurale la desinenza -а(-я).


1. In -a terminano i sostantivi che al singolare hanno la-o finale
(письмо lettera — письма plur., дело affare—дела plur., государство
stato — государства plur.).
2. In ~я terminano i sostantivi che ai singolare hanno la -e finale
(поле campo—поля plur., море mare—моря plur., здание edificio —
здания plur.), e la -e finale (ружьё fucile — ружья plur., копьё lan-
cia—копья plur.).
N o t a : certi sostantivi di genere neutro presentano un plurale irregolare:
ухо orecchio — уши plur-., плечо spalla — плечи plur., колено ginocchio — колени
plur., веко palpebra — веки plur., яблоко mela—яблоки plur.

3. Quando si forma il plurale l'accento può spostarsi dalla prima


all'ultima sillaba (дело affare—дела plur., право diritto — права plur.),
dall'ultima sillaba alla prima (окно finestra — окна plur., ружьё fucile —
25
ружья plur., письмо lettera—письма plur.); l'accento rimane invece
fisso nei sostantivi col suffisso -аяи(е) o -etitt(e) (здание edificio —
здания plur., собрание riunione—собрания plur., впечатление impres-
sione— впечатления plur.), in quelli col suffisso -ств(о) (государство
stato—государства plur., хозяйство economia — хозяйства plur.).
Es. 29. Formate il plurale dei seguenti sostantivi accentandoli correttamente.
M o d e l l o : окно — окна
Письмо, кольцо, стекло, лицо, село.
M o d e l l o : дело — дела
Право, место, зеркало, слово.
M o d e l l o : здание — здания, государство — государства
Собрание, заседание, совещание, упражнение, правительство.
Es. 30. Leggete questo testo, determinate il genere ed i! numero dei sostantivi
in corsivo.

МОСКВА
Москва — столица СССР.
В Москве работает Советское правительство, собирается высший
орган государственной власти — Съезд народных депутатов СССР.
Москва—крупный промышленный центр. В Москве большие фаб-
рики и заводы, например металлургический завод «Серп и молот»,
автозавод имени Лихачёва и др. Из Москвы во все концы Советского
Союза и в зарубежные страны вывозятся автомобили, станки, сталь,
сельскохозяйственные машины, обувь, книги.
В Москве работает Выставка достижений народного хозяйства
СССР.
Москва — центр советской науки и культуры. В Москве находятся
Академия наук и Московский государственный университет имени
Ломоносова—один из старейших университетов страны. В Москве
множество вузов, школ, библиотек. Библиотека имени В. И. Ленина —
величайшее книгохранилище мира. В Москве находятся Консервато-
рия имени Чайковского, Академия художеств, Большой театр и дру-
гие театры. В Третьяковской галерее — картины замечательных ма-
стеров русской живописи.
Со всеми концами Советского Союза Москву связывают железные
дороги и воздушные трассы. В Москве 9 вокзалов и большие аэро-
порты. Москва—порт пяти морей. Она расположена на берегах
Москвы-реки. Канал имени Москвы соединяет Москву с Волгой.
В Москве большое уличное движение. Самый удобный вид транс-
порта в Москве—это метро* Оно связывает с центром отдалённые
районы столицы.
Облик столицы непрерывно меняется: появляются новые школы,
кинотеатры, магазины, скверы. Вырастают целые кварталы много-
этажных домов. Прекрасные новые здания украшают столицу. С каж-
дым годом Москва становится красивее.
26
ALCUNE PARTICOLARITA DEL PLURALE DEI SOSTANTIVI
MASCHILI E FEMMINILI

1. I sostantivi di genere maschile terminanti in -анин о -янин


(гражданин cittadino, крестьянин contadino} al nominativo plurale
prendono la desinenza -ане (-яне) (граждане cittadini, крестьяне
contadini}.
I sostantivi terminanti in -UH formano il plurale in maniera dif-
ferente:
хозяин padrone —хозяева plur.
господин signore —господа »
татарин tartaro —татары »
болгарин bulgaro—болгары »
грузин georgiano—грузины »
(si tratta di casi isolati che vanno ricordati).
2. I sostantivi di genere maschile terminanti in -onore o -ёнок
ed indicanti i piccoli degli animali e degli uccelli (волчонок lupetto,
котёнок gattino) al nominativo plurale prendono la desinenza -ama
(-ята) (волчата lupetti, котята gattini}.
II plurale di ребёнок bambino è ребята bambini, ma la forma più
comunemente usata è дети (la parola ребята può anche avere il signi-
ficato di ^ragazzi", "giovanotti").
3. Alcuni sostantivi di genere maschile e neutro hanno al plurale
la desinenza -ья:
брат fratello —братья plur.
лист foglia —листья »
стул sedia —стулья »
крыло ala —крылья »
перо penna —перья »
дерево albero—деревья »
Nei temi di alcuni sostantivi si verifica, quando viene formato il
plurale, un'alternanza consonantica: друг amico—друзья plur. (г — з);
сук ramo —сучья plur. (к — ч).
N o t a : le parole муж marito e сын figlio hanno due forme di plurale:
м у ж — м у ж ь я , мужи mariti, сын— сыновья, сыны figli. Мужья e сыновья
vengono usate nel linguaggio quotidiano, mentre мужи e сыны sono tipiche di
uno stile elevato: лучшие сыны великой матери-Родины i migliori figli della
grande Madrepatria.
4. I sostantivi dì genere neutro terminanti in -мя hanno temi
differenti per il singolare ed il plurale:
время tempo —времена plur.
знамя vessillo — знамёна »
племя tribù •—племена »
имя nome —имена »
семя seme —семена »
стремя staffa—стремена »
Le parole бремя fardello, вымя mammelle, пламя fiamma* темя
sincipite non vengono usate al plurale.
27
Время al plurale assume un significato particolare: в те далёкие
времена... in quei tempi lontani... (ma sì può dire anche: в то далё-
кое время... in quel tempo lontano).
5. Due sostantivi terminanti in -o presentano anch'essi temi dif-
ferenti al singolare ed al plurale:
небо cielo —небеса plur.
чудо miracolo—чудеса »
Небеса di solito s'incontra in composizioni poetiche: Синея блещут
небеса (П.) Scintillano i deli blu.

Es.VsjJ Ricopiate mettendo al plurale i sostantivi in corsivo e le parole che


concordano con essi.
1. Брат отправился на рыбную ловлю. £. Ребёнок играл около
дома. 3. Друг часто пишет мне письма. 4. Напротив моего окна
растёт дерево. £. Хозяин приветливо встретил гостей. 6. Из-под за-
бора выскочил котёнок. 7. Агроном внимательно разглядывал спелый
колос пшеницы. 8. Впереди колонны демонстрантов развевалось знамя.
Alcuni sostantivi di genere maschile danno luogo a differenti forme
di plurale aventi differenti significati (лист дерева una foglia d'albero,
лист бумаги un foglio di carta, ma: листья дерева foglie d'albero,
листы бумаги fogli dì carta).

Singolare Plurale"

лист foglio, foglia листы fogli листья foglie


Мы приготовили большие Ha деревьях желтые ли-
листы бумаги для диаграммы. стья. Sugli alberi ci sono
Abbiamo preparato grandi foglie gialle.
fogli di carta per i grafici.
пропуск assenza, lascia- пропуски assenze пропуска lasciapassare
passare У ученика есть пропуски за- У входа проверяли про-
нятий по болезни. L'alunno пуска. All'entrata con-
è stato assente da alcune le- trollavano i lasciapassare.
zioni per malattia.

N o t e : 1. Il plurale dì цветок fiore è цветы (На лугу запестрели цветы.


Il prato s'ammantò di fiori variopinti); il plurale di цвет colore è invece цвета
(Люблю яркие цвета. Amo i colori sgargianti).
2. Il plurale di человек persona è люди gente. La forma plurale человек
(genitivo) viene usata solo con i numerali (пять человек cinque persone).

Es. 32. Ricopiate queste frasi e inserite al posto dei puntini le parole appro-
priate (usate quelle fra parentesi).
1. Осень. На деревьях жёлтые и красные ... . Н а столе лежали
белые . . . бумаги, (листы, листья) 2. У некоторых товарищей в на-
шей группе есть ... занятий по болезни. При входе на завод нужно
предъявлять . . . . (пропуски, пропуска) 3. В картине преобладали
тёплые — . На окне стояли — . (цветь'1, цвета)
28
SOSTANTIVI USATI SOLO AL SINGOLARE O SOLO AL PLURALE
In russo certi sostantivi si usano soltanto al singolare oppure sol-
tanto al plurale.
1, Si usano s o l o al s i n g o l a r e :
a) i collettivi, cioè quei sostantivi che, al singolare, indicano una
pluralità di oggetti o di esseri considerata come un insieme, un tutt'uno:
молодёжь (femm.) la gioventù, детвора i bambini, студенчество gli
studenti, человечество l'umanità, беднота i poveri, sono sostantivi
indicanti esseri animati; бельё biancheria, посуда stoviglie, листва
fogliame, мебель mobilio, оружие armi, sono invece sostantivi indi-
canti oggetti inanimati;
b) alcuni sostantivi indicanti metalli (железо ferro, медь (femm.)
rame, сталь (femm.) acciaio), elementi chimici (кислород ossigeno,
азот azoto, водород idrogeno), medicinali (аспирин aspirina, йод tintura
di iodio, биомицин biomicina), alimentari (мясо carne, сахар zucchero,
мука farina, рис riso), ecc.
e) alcuni sostantivi indicanti verdure, cereali, bacche: картофель
(masch.), patata, лён lino, лук cipolla, морковь carota, рожь (femm.)
segala;
d) sostantivi astratti formatisi da aggettivi o verbi: чтение lettura,
внимание attenzione, молодость giovinezza, белизна bianchezza, тем-
нота oscurità, ecc.
N o t e : I . Alcuni sostantivi di tale gruppo possono avere anche il plurale,
ma in questo caso prendono una sfumatura di concretezza: радости жизни le
gioie della vita, литературные чтения conferenze dì letteratura, наделал глупо-
стей ha fatto un mucchio di sciocchezze,
2. Esistono sostantivi astratti che hanno il plurale: изнктинъ cambiamento—
изменения plur., потребность necessità — потребности plur., способность capa-
cità—способности plur., ecc.
2. Si usano s o l o al p l u r a l e :
a) i sostantivi designanti oggetti appaiati, vale a dire oggetti co-
stituiti da due partì identiche: очки occhiali, ножницы forbici, щипцы
pinze, брюки pantaloni, ворота portone, сани slitta, кавычки virgo-
lette, весы—bilancia, носилки barella, перила ringhiera, ecc.
b) i sostantivi con il significato di materia, collettivi ed astratti:
дрожжи lievito, щи minestra dì cavoli, сливки crema, духи profumo,
чернила inchiostro, деньги soldi, финансы finanze, дрова legna, шах-
маты scacchi, шашки dama (gioco), сутки dì, ventiquattro ore, часы
orologio, сумерки crepuscolo, будни giorni feriali, каникулы vacanze,
куранты orologio a cariglione, похороны funerale, проводы addii,
хлопоты fastidi.
Tutte le parole usate insieme ai sostantivi sopraelencati vanno al
plurale: Я купил красные чернила. Но comprato dell'inchiostro rosso;
Он хорошо провёл летние каникулы. На passato bene le vacanze estive;
Я целые сутки был в дороге. Ventiquattro ore ero in viaggio.
3. I sostantivi indeclinabili пальто cappotto, метро metropolitana,
такси taxi, шоссе camionale, ecc. non cambiano di numero, ma se si
usano per indicare più oggetti le parole che concordano con essi pren-
dono le desinenze del plurale: В магазине продавали красивые дет-
29
ские пальто. Nel negozio di confezione vendevano bei cappotti da bam-
bino. Проложены новые дороги, новые шоссе. Sono state costruite
nuove strade, nuove camìonalì. Ha улицах появились новые красивые
такси. Sulle strade sono comparsi nuovi, bei tassi.
Es. 33. Trascrivete i seguenti sostantivi e determinatene il genere.
а) Крестьянство, интеллигенция, детвора, родня, сырьё, бельё,
оружие, обувь, одежда, мебель;
б) любовь, дружба, честь, терпение, печаль, смелость, ловкость,
помощь.
Es* 34. Trovate un aggettivo adatto per ogni sostantivo e scrivete le coppie
cosi ottenute in tre colonne distinte (maschile, femminile e neutro).
Железо, медь, золото, серебро, сталь, олово, нефть, пшеница,
рожь, лук, капуста, морковь, картофель, молоко, чай, сало, мясо,
мука, мыло, бензин, пыль, воздух.
ES. 35. Scrivete i seguenti sostantivi in tre colonne: nella prima mettete i so-
stantivi usati soltanto al singolare, nella seconda quelli usati soltanto al plurale
e nella terza quelli usati sia al singolare che al plurale. Trovate aggettivi adatti
per i sostantivi in corsivo.
Солнце, луна, звезда, воздух, мороз, жара, пыль, дождь, снег,
туман, трава, сыр, молоко, вино, крупа, мука, соль, сахар, сани,
молоток, топор, обувь, мебель, ворота, чернила, ножницы, шахматы,
шашки, оружие, орудие, сапоги, брюки, перчатки, рубашка, костюм.

CASI DEI SOSTANTIVI


I sostantivi russi sì declinano in base ai casi. In russo troviamo
sei casi, ciascuno dei quali risponde ad una determinata domanda:
Nominativo кто? chi? что? che cosa?
Genitivo кого? di chi? чего? di che cosa?
Dativo ком$? a chi? чем$? a che cosa?
Accusativo кого? chi? что? che cosa?
Strumentale кем? con chi, per mezzo di chi?
чем? con che cosa, per mezzo di che cosa?
Prepositivo o ком? riguardo a chi?
O чём? riguardo a che cosa?
Tutti i casi, all'iniuori del nominativo, si chiamano o b l i q u i .
I sostantivi indicanti esseri a n i m a t i rispondono alle domande:
N. кто? chi? (кто?) Товарищ живёт в Москве.
Il mìo compagno vive a Mosca.
G. кого? di chi?
у кого? da chi? Я был (у кого?) у товарища.
Sono stato dal mio compagno.
D. ком$? a chi? Я написал (кому?) товарищу.
Но scritto al mio compagno.
A. кого? chi? Я встретил (кого?) товарища.
Но incontrato il mio compagno.
30
S. кем? con chi, per mezzo di chi? Я занимался (с кем?) с товарищем.
с кем? con. chi? Studiavo col mio compagno.

р. о ком? riguardo a chi? Мы говорили {о ком?) о товарище.


Parlavamo del compagno.
I sostantivi indicanti oggetti i n a n i m a t i rispondono alle domande:
M, что? che cosa? (что?) Письмо лежит на столе.
La lettera si trova sul travolo.
G, чего? di che cosa? Ha столе нет (чего?) письма.
La lettera non è sul tavolo.
D- чем$? a che cosa? Я рад (чему?) письму.
Sono contento della lettera.
A, что? che cosa? Я получил (что?) письмо.
Но ricevuto la lettera.
S. чем? con che cosa, per mezzo Я очень доволен (чем?) письмом.
di che cosa? Sono motto soddisfatto della lettera.
Р. о чём? riguardo a che cosa? Я рассказал (о чём?) о письме.
Ho raccontato della lettera.
Es. 36. Ricopiate queste frasi e scrivete sopra i sostantivi in corsivo le domande
alle quali rispondono. • r
A. 1. Студент работает в лаборатории. 2. Вчера я был на кон-
сультации у профессора. 3. Я написал письмо отцу. 4. В театре
я встретил товарища. 5, На экскурсии мы разговаривали с дирек-
тором завода. 6. Вечером рабочие говорили о заводе, о новом ди-
ректоре.
Б. 1. Ярко светило солнце. 2. Сегодня нет солнца. 3. Мы всегда
рады солнцу. 4. Я люблю солнце.
- • ' „а

ALCUNI SIGNIFICATI DEI CASI

I casi in russo sono ricchi di significati e si può usare io stesso


caso di un sostantivo (con o senza preposizione) per indicare differenti
relazioni fra gii oggetti:

Genitivo
1. In combinazione con altri sostantivi indica appartenenza e ri-
sponde alle domande чей? чья? чьё? чьи? di chi?
Книга брата. П libro di mio fratello. (Чья книга? Di chi è il
libro? — Брата. Di mìo fratello.)
Поля колхоза. / campi del colcos. (Чьи поля? Di chi sono i campì? —
Колхоза. Del colcos.)
2. In combinazione con le parole нет non c'è (non ci sono), не
было non c'èra (non c'erano), не будет non ci sarà (non ci saranno)
indica l'assenza di un oggetto.
У меня нет (чего?) карандаша. Non ho (che cosa?) la matita.
Вчера не было (чего?) дождя. Ieri non c'è stata (che cosa?) pioggia.
31
Завтра не будет (кого?) врача. Domani non ci sarà (chi?) il medico.
3. In combinazione con differenti preposizioni assume differenti
significati.
Я был (у кого?) у доктора. Sono stato (da chi?) dal dottore.
Я купил книгу (для кого?) для товарища. Но comprato il libro
(per chi?) pe.r il mio compagno.
Он приехал (откуда?) из Ленинграда. È arrivato (da dove?) da
Leningrado.
Dativo
Senza preposizione o con la preposizione к di solito indica la per-
sona o l'oggetto verso cui viene diretta l'azione e risponde alla domanda
ком$? (к KOM$?) a chi?, чем$? (te чем$?) a che cosa?
Помогаю (кому?) товарищу. Aiutò (chi?) il mio compagno.
Радуюсь (чему?) успехам. Mi rallegro (di che cosa?) dei suc-
cessi.
Иду (к кому?) к преподавателю. Vado (da chi?) dall'insegnante.

Accusativo
1. In combinazione coi verbi transitivi indica l'oggetto, che subisce
l'azione e risponde alle domande кого? chi? что? che cosa?
Читаю (что?) газету. Leggo (che cosa?) il giornale.
Встретил (кого?) товарища. Но incontrato (chi?) il mio com-
pagno.
2, In combinazione con le preposizioni в, на ed in risposta alla
domanda куда? (verso) dove? indica il luogo verso il quale è diretta
l'azione.
Иду (куда?) в деканат. Vado (dove?) in decanato.
Иду (куда?) на собрание. Vado (dove?) alla riunione.

Strumentale
1. Può indicare lo strumento od il mezzo tramite ii quale viene
compiuta l'azione e risponde alla domanda чем? con, per mezzo di
che cosa?
Пишу (чем?) мел^м. Scrivo (con che cosa?) col gesso.
Режу (чем?) ножом. Taglio (con che cosa?) col coltello.
2, Può indicare la persona insieme alia quaìe viene compiuta
l'azione e risponde alla domanda с кем? con chi?
Занимаюсь (с кем?) с товарищем. Studio (con chi?) col mìo compagno.
Говорю (с кем?) с преподавателем. Parlo, (con chi?) con l'insegnante.

Prepositivo
Si usa solo con le preposizioni:
con la preposizione o indica la persona o l'oggetto di cui sì
6
32
parla e risponde alla domanda o ком? riguardo a chi? o чём? ri-
guardo a che cosa?
Читали (о ком?) о Пушкине. Abbiamo letto (riguardo a chi?)
riguardo a Pusktn.
Говорили (о чём?) о литературе. Abbiamo parlato (riguardo a che
cosa?) dì letteratura.
b) con le preposizioni в, на ed in risposta alla domanda где? dove?
Ìndica i! luogo in cui si svolge l'azione.
Был (где?) в театре. Sono stato (dove?) a teatro.
Работаю (где?) на фабрике. Lavoro (dove?) in fabbrica.
Es.l37, Leggete le seguenti frasi, determinate il caso di ogni sostantivo e for-
m u l a t e le 'domande a cui esso risponde. Traducete in italiano.
1. Мой отец работает на заводе. Брат учится в институте. 2. Се-
стра товарища учится в Москве. 3. Театр находится в центре города.
4. Студент сдал зачёт преподавателю. &; Я пишу письмо товарищу.
Я подарил брату портфель. Ж На этой бумаге можно писать только
карандашом.-^ГВчера мы слушали интересный доклад о междуна-
родном положении. 8/ На улице я встретил товарища. 9. Я долго
разговаривал с товарищем о докладе.

TRE TIPI DI DECLINAZIONE


DEI SOSTANTIVI

I. I sostantivi russi presentano, in base alle desinenze del singolare,


tre distinti tipi di declinazione:
1. Appartengono alla p r i m a d e c l i n a z i o n e :
a) i sostantivi di genere maschile con desinenza zero al nominativo
ed ii cui tema termina in consonante forte o debole (город città, день
giorno, май maggio);
- / b ) i sostantivi neutri terminanti in -o (-e), -e (письмо lettera,
ружьё fucile, поле campo, здание edificio).
N o t a : anche i sostantivi maschili aventi suffissi accrescitivi o diminutivi
e la desinenza -o, -e (городишко cittadina, домишко casupola, домище casona
sono della prima declinazione.
2. Appartengono alla s e c o n d a d e c l i n a z i o n e i sostantivi di
genere femminile terminanti in -a, -я (страна paese, земля terra,
армия esercito).
N o t a : anche i sostantivi maschili terminanti in -a, -я (юноша giovane,
староста capoclasse, судья giudice, дядя zio, Кузьма, Ваня) ed i sostantivi dì
genere comune con desinenza ~a, -я (сирота orfano, умница persona intelligente.
разиня sbadato} sono della seconda declinazione.
3. Appartengono alla t e r z a d e c l i n a z i o n e i sostantivi di genere
femminile con desinenza zero al nominativo ed il cui tema termina
in consonante debole o sibilante (forte o debole): тень ombra, степь
steppa, ночь notte, рожь segala, мышь topo.
3—599 33
II. Alcuni sostantivi non rientrano nei citati tre tipi di declina-
zione e si declinano in maniera particolare: si tratta dei neutri ter-
minanti in -мя (имя nome, время tempo, ecc.), del maschile путь
via, del neutro дитя bambino e dei femminili мать madre, дочь figlia.
III. Esistono poi sostantivi indeclinabili ed invariabili rispetto al
numero: пальто cappotto, кино cinema, метро metropolitana, шоссе
camionate, жюри giuria, кенгуру canguro, кофе caffè, ecc. Sono tutti
sostantivi di genere neutro (eccetto кофе caffè, che è maschile) e di
origine straniera.
DECLINAZIONE DEI SOSTANTIVI
AL SINGOLARE
PRIMA DECLINAZIONE
La prima declinazione comprende i sostantivi maschili con desi-
nenza zero al nominativo e quelli neutri con desinenza -o (-$), -e.
All'interno della prima declinazione si distinguono i sostantivi il
cui tema finisce in consonante forte e quelli il cui tema termina in
consonante debole.
Declinazione dei sostantivi
maschili con tema terminante
in consonante forte

Caso Sostantivo Desinenza

alunno elefante stabilimento _


N. кто? что? ученик слон завод
G. кого? чего? ученика слона завода -а
D. кому? чему? ученику слону заводу 'У
А. кого? что? ученика слона завод come G. o N.
S. кем? чем? учеником слоном заводом -ом
Р. о ком? о чем? об ученике о слоне о заводе -е

Declinazione dei sostantivi


maschili con tema terminante
in consonante debole o -#

Caso Sostantivo Desinenza

I
capo fuoco eroe battaglia
N. КТО? ЧТО? вождь огонь герой бой
U. кого? чего? вождя огня героя боя
IJ. кому? чему? вождю огню герою бою -га
A. кого? что? вождя огонь героя бой Come G, o N.
S. кем? чем? вождем огнем героем боем -ем *, -ем
V. о ком? о чём? о вожде об огне о герое о бое -е

* La desinenza dello strumentale è -SM se tonica, -ем se priv« d'accento.

34
.L'accusativo dei sostantivi maschili designanti esseri animati è
identico al genitivo (ученика, слона, вождя, героя); l'accusativo dei
sostantivi maschili indicanti oggetti inanimati coincide invece col
nominativo (завод, огонь, бой).
L'accusativo dei sostantivi maschili народ popolo, отряд reparto,
designanti collettività, è indentico al nominativo (любить народ amare
il popolo, вести отряд guidare un reparto].
Declinazione
dei sostantivi neutri
I sostantivi neutri il cui tema termina in consonante forte o debole
si declinano come i sostantivi maschili.

Caso Tema forte Desinenza Tema debole Desinenza

finestra affare fucile campo


N. окно дело -о ружьё поле -S, -e
G. окна дела -а ружья поля •~Я
D. окну делу -У ружью полю -ю
A. окно дело come N. ружье поле come N.
S. окном делом -ом ружьём полем -ем, -ем
P. об окне о деле -е о ружье о поле -е

L'accusativo dei sostantivi neutri coincide sempre col nominativo.


Ortografia delle desinenze
dei casi dopo le sibilanti e ia ц
Dopo una sibilante (ж, ч, ш, щ) о la ц, la desinenza del nomi-
nativo singolare dei sostantivi di genere neutro è-o se tonica (кольцо
anello, плечо spalla], -e se priva d'accento (сердце cuore, училище
scuola professionale).
La desinenza dello strumentale singolare dei sostantivi di genere
maschile e neutro diventa -ом se tonica (бойцом, ножом, кольцом,
плечом) е -ем se priva d'accento (комсомольцем, товарищем, серд-
цем, училищем).
Declinazione dei sostantivi
maschili terminanti in -uu
e neutri terminanti in -uè

Caso Maschile Neutro

proletario sanatorio riunione


N. кто? что? пролетарии санаторий собрание
G. кого? чего? пролетария санатория собрания
D. кому? чему? пролетарию санаторию собранию
А. кого? что? пролетария санаторий собрание
S. кем? чем? пролетарием санаторием собранием
Р. о ком? о чём? о пролетарии о санатории о собрании
A differenza degli altri sostantivi maschili e neutri, i maschili
terminanti in -ий (пролетарий proletario, Василий, санаторий sa-
natorio) ed i neutri con desinenza -uè (собрание riunione, внимание
attenzione) presentano al prepositivo singolare la desinenza -a (o про-
летарии, o Василии, в санатории, на собрании).
/ES/SK Leggete le seguenti frasi, determinate il genere ed il caso dei sostan-
tivi in corsivo.
Вчера у нас было студенческое собрание. На собрании были
студенты 1 курса. Протокол собрания вёл товарищ Карпов. Собра-
ние прошло очень живо: многие выступали.
f \
,/ Es. 39.1 Ricopiate queste frasi, determinate il genere ed il caso dei sostantivi
in corsivo,''
1. Мы слушали доклад о событиях за рубежом. 2, Вчера мы
ходили с товарищем в театр. 3. Я говорил с врачом. 4. Старик
работает в колхозе 'сторожем, fé. Мой брат вырос и стал известным
певцом. Д Мы покрыли дно лодки камышом. 7. В лесу пахнет лан-
дышем.^
Es;l40. Rispondete oralmente e per iscritto alle seguenti domande, usando i
sostantivi maschili преподаватель, лаборант. Accentate tutte le parole.
1. Кто вошёл в аудиторию? 2. Чья это книга? 3. Кому студенты
отдали свои работы? #. Кого студенты выбрали на собрании секре-
тарём? 5. С кем студенты работают в лаборатории? 6. О ком была
в стенгазете статья?
Es. 41. Forniate delle proposizioni con le parole ученик, секретарь; fate in
modo che tali sostantivi vengano usati in tutti i casi al singolare. Scrivete le pro-
posizioni da voi create e mettete l'accento a tutte le parole.
Es. 42. Declinate i sostantivi neutri строительство, здание, заседание; [ormate
delle proposizioni usando questi sostantivi al caso prepositivo.
i ^~\
Es. 43. Scrìvete allo strumentale i sostantivi:
Карандаш, луч, кузнец, солнце, лицо, палец, скворец, птенец.

PART1COLARITA DELLA DECLINAZIONE


DI ALCUNI SOSTANTIVI MASCHILI
AL GENITIVO E PREPOSITIVO SINGOLARE

Genitivo con desinenza -у (-ю)


Certi sostantivi indicanti una quantità od una parte di una deter-
minata sostanza, materiale, possono assumere al genitivo singolare
la desinenza -у (-ю): кусок сахару una zolletta di zucchero, стакан
чаю un bicchiere di té, килограмм мёду un chilogrammo di miete',
купить сахару, меду comprare dello zucchero, del miele, выпить чаю
bere un po' di tè\ набрать хворосту raccogliere detta ramaglia.
I sostantivi хлеб pane» овёс avena non prendono la desinenza -y
al genitivo.
36
N o t a : talvolta il genitivo singolare maschile in -y s'incontra, nella lin-
gua parlata, dopo le preposizioni, per es.: вышел из дому, из лесу uscì di
casa, dalla foresta, я шёл до дому час camminai fino a casa un'ora, я ждал
около часу aspettai per circa un'ora. In s i m i l i casi l'accento cade frequente-
mente sulla preposizione.
Es. 44j Leggete le seguenti frasi e spiegate il motivo per cui il genitivo dei
sostantivi in corsivo presenta la desinenza -у о -/o.
1. Налей мне, пожалуйста, чашку чаю. 2. Дайте мне, пожалуйста,
килограмм сахару и банку мёду. 3. Ты пойдёшь в магазин? Купи
мне, пожалуйста, хлеба, сыру и сахару. 4^ Не уходи, мы сейчас
выпьем чаю.

Prepositivo con desinenza -у (-ю)


Alcuni sostantivi di genere maschile prendono al prepositivo, dopo
в, на (quando queste pieposizioni indicano luogo oppure, talvolta,
tempo), la desinenza tonica -у(-ю):
• ^щ в лесу nella foresta, в саду nel giardino, в углу nell'angolo,
в шкафу nell'armadio, в дыму nel fumo, в глазу nell'occhio, во рту
nella bocca, e бою in battaglia, в тылу nelle retrovie, в плену in
prigionia, в Крыму in Crimea;
b) на берегу sulla riva, на мосту sul ponte, на лугу sul prato,
на шкафу sull'armadio, на лбу sulla fronte, на носу sul naso, на
посту sul posto dì guardia, на краю sull'orlo, на Дону sul Don.
В каком году? In quale anno? — В 1955 году. Nell 1955.
В котором часу? A che ora? — В первом часу. All'una.
Es. 45. Leggete le seguenti frasi, determinate il caso in cui sono i sostantivi
in corsivo e scrivetene il nominativo ed il prepositivo. Accentate questi sostantivi.
M o d e l l o : лес — в лесу
1. Мы долго гуляли в лесу. 2. Пожелтели листья в саду. 3. Ту-
ристы разожгли костёр на берегу реки. 4. На посту стоит часовой.
5. На мосту большое движение. 6. Отпуск мы провели в Крыму.
J. -- В каком году вы родились? - Я родился в 1962 году.
8. В котором часу вы пришли домой? 9. Он много видел па своём
• веку. ~^
Es. 46. Formate cinque proposizioni contenenti sostantivi maschili al caso pre-
positivo con desinenza -y (-to).
Es. 47. Scrivete una piccola composizione usando le parole лето, море, солнце,
отдых, санаторий, il prepositivo di sostantivi maschili quali лес, берег, есс. (на
берегу, в лесу) e le espressioni провели лето, радовались отдыху (радоваться чему?),
любовались морем, закатом солнца (любоваться чем?), вспоминали о лете (вспо-
минать о чём?).
SECONDA DECLINAZIONE

Appartengono a questa declinazione i sostantivi f e m m i n i l i termi-


nanti in -a (-я). Anche all'interno della seconda declinazione si di-
stìnguono i sostantivi il cui tema finisce in consonante forte e quelli
*1 cui tema termina in consonante debole.
37
Declinazione dei sostantivi
femminili con tema terminante in consonante forte

Desi- Sostantivi con tema Desi-


Caso Sostantivo
nenza terminante in г, к, х nenza

paese donna mano strada


N. кто? что? страна женщина -а рука дорога -а
G. кого? чего? страны женщины -ы руки дороги -в
O. кому? чему? стране женщине -е руке дороге -е
А. кого? что? страну женщину -У руку дорогу -У
S. кем? чем? страной женщиной -ой рукой дорогой -ой
Р. о ком? о чём? о стране о женщине -е о руке о дороге -е

Declinazione dei sostantivi femminili


con tema terminante in consonante debole

Desi-
Caso Sostantivi Desinenza Sostantivo
nenza

terra famiglia branco esercito


N. кто? что? земля семья стая -я армия -я
G. кого? чего? земли семьи стаи -а армии -и
D. кому? чему? земле семье стае -е армии -а.
А. кого? что? землю семью стаю -ю армию -ю
S. кем? чем? землёй семьёй стаей -е&, -ей армией -#&
Р. о ком? о чём? о земле о семье о стае -е об армии -и

a) I sostantivi aventi il tema terminante in consonante forte pre-


sentano al nominativo singolare la desinenza -a-, al genitivo la desi-
nenza -M (dopo г, к, x la desinenza è però -a: ног & gamba, piede—•
ноги, рука braccio, mano—руки, муха mosca—мухи), al dativo la
desinenza -e, all'accusativo la desinenza -y ed allo strumentale la
desinenti -ou (-oto).
b) I sostantivi che hanno il tema terminante in consonante debole
presentano al nominativo singolare la desinenza -я, al genitivo la
desinenza -tt, al dativo la desinenza -e, all'accusativo la desinenza -ю
ed allo strumentale la desinenza -ей (-ею); i sostantivi terminanti
in -ая (армия esercito, линия linea) al genitivo, al dativo ed al
prepositivo prendono invece la desinenza -a (армии, линии).
c) Seguono la seconda declinazione anche i sostantivi di genere
maschile e comune terminanti in -a (-я): мужчина uomo, дядя zio,
умница persona intelligente.
Ortografia delle desinenze
dei casi dopo le sibilanti e la ц
Dopo una sibilante (ж, ч> ш, щ) е la ц, la desinenza dello stru-
mentale singolare è -ou (-oto) se tonica (межой con un confine, све-
38
цой con una candela, овцой con una pecora), -ей se priva d'accento
(крышей con un tetto, рощей con un boschetto, птицей con un uccello,
тучей con una nube, лужей con una pozzanghera).
Es. 48. Rispondete oralmente e per iscritto alle seguenti domande, usando
i sostantivi femminili преподавательница, сестра, лаборантка. Sottolineate le desi-
nenze di queste parole, mettete
1 l'accento.
r,{^ .. h_,-1, uK - - ' /
I. Кто вошёл в комнату? 2. Чья это книга? 3. Кому вы напи-
сали письмо? 4. Кого вы видели на собрании? 5. С кем вы разго-
варивали по телефону? 6. О ком вы говорили с товарищем?
• Es. 49. Declinate i sostantivi фабрика, книга, аудитория ed utilizzatene le
forme del prepositivo per creare delle proposizioni, che andranno messe per iscritto.
Es. 50. Ricopiate queste frasi accentando le parole in corsivo,
1. Вершина горы закрылась тучей- 2. Мы* шли рощей. 3. Ком-
ната освещалась свечой. 4. Ученики заинтересовались задачей. 5. Лас-
точки свили гнездо под крышей. 6. Мы долго любовались красавицей
Ангарой.
TERZA DECLINAZIONE
Appartengono alla terza declinazione i sostantivi femminili con
desinenza zero al nominativo singolare e con il tema terminante in
c o n s o n a n t e forte od in s i b i l a n t e (forte o debole):

Caso Sostantivo Desinenza

vita notte segala topo


N. кто? что? жизнь ночь рожь мышь —
G. кого? чего? жизни ночи ржи мыши -я
D. кому? чему? жизни ночи ржи мыши -и
А. кого? что? жизнь ночь рожь мышь come N
S. кем? чем? жизнью ночью рожью мышью -(ь)ю
Р. о ком? о чём? о жизни о ночи о ржи 0 МЫШИ -и

a) L'accusativo dei sostantivi della terza declinazione è sempre


identico a! nominativo;
b) la desinenza del genitivo, dativo e prepositivo è -и (жизни,
ночи, ржи, мыши);
c) la desinenza dello strumentale è -(ь)ю (жизнью, ночью,
рожью, мышью);
d) alcuni sostantivi, aventi il tema tonico in tutti gli altri casi
del singolare, presentano al prepositivo, quando indicano luogo,
l'accentazione sulla desinenza: цепь catena, цепи, цепью, ma на цепи
sulla catena- степь steppa, степи, степью, о степи, ma в степи nella
steppa; кровь sangue, крови, кровью ma в крови nel sangue.
Es. 51. Leggete le seguenti proposizioni e determinate il caso in cui sono i
sostantivi in corsivo.
1. Широко раскинулась степь. Хорошо в степи. 2. Труд людей
преображает степь. Огни новых городов и посёлков горят над
39
степью. 3. Мы были на заводе, в цехе, где варят сталь. 4. Мы
слушали лекцию.
Es. 52. Declinate i sostantivi речь, смелость, честь.
Es. 53. Dite a quale declinazione appartengono i sostantivi осень, зима, лето
ed i nomi dei mesi.
Es. 54. Trascrivete queste frasi e spiegate per quaìe ragione alcuni dei sostan-
tivi in corsivo presentano la desinenza -a ed altri la desinenza -e.
1. Мы были на Красной площади. 2. На площадке перед домом
играют дети. 3. Я записываю лекции в общей тетради, а новые
слова—в маленькой тетрадке.
Es. 55. Declinate i seguenti sostantivi:
Ночь, ночка; кровать, кроватка; лошадь, лошадка; ступень, сту-
пенька.

DECLINAZIONE DEI SOSTANTIVI


AL PLURALE

I sostantivi di tutte e tre le declinazioni prendono le stesse desi-


nenze in tre casi del plurale: -ам (-ям) al dativo, -ами (-яма)
allo strumentale (esclusi людьми con la gente, дверьми con le porte,
лошадьми con i cavalli} e -ах (-ЯХ) al prepositivo. Al genitivo plu-
rale, invece, essi presentano differenti desinenze.

Caso Prima declinazione Desinenza

stabilimenti fuochi eroi affari campì edifici


N. заводы огни герои дела поля здания
G. заводов Огней героев дел полей зданий
D. заводам огням героям делам нолям зданиям ~ам (-ям)
A. заводы огни героев дела поля здания
S. заводами огнями героями делами полями зданиями -ами (-ями)
P. о заводах об огнях о героях о делах о полях о зданиях -ах (-ях)

Caso Seconda declinazione Terza


declinazione Desinenza

terre donne eserciti steppe


N. земли женщины армии степи
G. земель женщин армий степей
D. землям женщинами армиям степям -ам {-ям)
A. ' земли женщин армии степи
S. землями женщинами армиями степями -ами (-ями)
P. о землях о женщинах об армиях о степях -ах {-ях)

40
a) Se un sostantivo designa esseri animati il suo accusativo plu-
rale coincide col genitivo (героев, женщин); se invece indica oggetti
inanimati il suo accusativo p l u r a l e è identico al nominativo (заводы,
огни, дела, поля, здания, земли, степи).
b) I sostantivi maschili e neutri terminanti in -ья al nominativo
plurale (братья fratelli, деревья alberi) mantengono il ь in tutti gli
altri casi: G.— братьев, деревьев; D.— братьям, деревьям; S.-—
братьями, деревьями; Р.— о братьях, о деревьях.
Es. 56. Trascrivete queste frasi e mettete al posto dei p u n t i n i , al caso giusto,
i sostantivi f r a parentesi, prima al singolare, poi al plurale.
1. Мы выпустили стенгазету к . . . . (праздник) 2. Ученики при-
слали . .. поздравление к Новому году . . . . (преподаватель, пре-
подавательница) 3. Я написал письмо . . . . (товарищ, брат, сестра)
4. Преподаватель поставил зачёт ... . (студент, слушатель, слу-
шательница) 5. Колхозники обрабатывают землю . . . и убирают
урожай . . . . (трактор, комбайн) 6. Самолёт летит над . . . . (степь,
поле, лес, город, деревня) 7. Преподаватель доволен . . . . (ученик,
ученица). 8. Мы любовались . . . . (здание, картина, статуя)
9. Началось большое строительство в . . . . (город, деревня) 10. Сту-
денты записывают лекции в . . . , а новые слова в . . . . (тетрадь,
словарик) 11. Мы были на . . . и в . . . . (завод, фабрика, музей)
12. Я рассказал товарищу о . . . . (книга, письмо, картина) •

G E N I T I V O P L U R A L E D E I SOSTANTIVI

Prima declinazione
A. I sostantivi m a s c h i l i presentano al genitivo plurale le desi-
nenze -ов, -ев, -ев, -ей:
1) hanno la desinenza -oe i sostantivi terminanti in consonante
forte: завод 5/аЫ/т.?/г/о —заводы, заводов; ученик alunno—ученики,
учеников; лес foresta—леса, лесов.
Tuttavia, i sostantivi che al nominativo plurale prendono la desi-
nenza -ья (брат fratello —братья; лист foglia — листья; стул sedia —
стулья) presentano al genitivo la desinenza -ьев (книги братьев
i Libri dei fratelli, цвет листьев il colore delle foglie, окраска стульев
la tinta delle sedie), eccetto le parole друзья amici — друзей, сыновья
f i g l i — сыновей ed altre.
I sostantivi con il tema terminante in -ц (боец combattente, ком-
сомолец giovane comunista) prendono la desinenza -oe se questa
è tonica (бойцов) e la desinenza -ев in caso contrario (комсомольцев);
2) hanno За desinenza -ев, -ев i sostantivi terminanti in -a (бой
battaglia, герой eroe, музей museo}: si aggiunge -ев se la desinenza
è tonica (боёв), -ев so non lo è (героев);
3) hanno la desinenza -ей i sostantivi terminanti in consonante
debole o s i b i l a n t e (вождь capo —вождей, огонь /иосо —огней, това-.
рищ compagno, amico — товарищей, врач medico — врачей, _шш col-
te/lo—ножей, карандаш matita — карандашей);
41
4) i nomi terminanti in -анин, -янин non presentano invece
nessuna desinenza: гражданин cittadino—граждан, крестьянин conta-
dino — крестьян.
N o t a : alcuni sostantivi maschili hanno la desinenza zero al genitivo plu-
rale: пять солдат cinque soldati, десять партизан dieci parmigiani, шесть че-
ловек sei persone, пара сапог un paio di stivali, несколько раз alcune volte.
B. 1) I sostantivi n e u t r i il cui tema termina in -o (окно fi-
nestra, письмо lettera], in -uè (собрание riunione), in -ц od in
sibilante (училище scuola, полотенце asciugamano] hanno la desinenza
zero al genitivo plurale (стёкла окон i vetri delle finestre, доставка
писем il recapito della corrispondenza, протоколы собраний i verbali
delle riunioni, здания училищ gli edifici delle scuole, узор полотенец
il ricamo degli asciugamani]; la terminazione -uu del genitivo plurale
in собраний, зданий, выступлений fa parte del tema*.
I sostantivi ущелье gola, мгновенье (мгновение) attimo, presen-
tano lo stesso tipo di genitivo plurale (ущелий, мгновений).
II genitivo plurale di ружьё fucile è ружей con l'apparizione di
una vocale mobile.
2) II genitivo plurale di облако nuvola è облаков.
I sostantivi neutri terminanti in -o ed aventi al nominativo plu-
rale la desinenza -ья (перо penna—перья, крыло ala —крылья, де-
рево albero—деревья) escono in -ьев al genitivo plurale (скрип
перьев lo scricchiolio delle penne, взмах крыльев il battito delle ali,
листва деревьев il fogliame degli alberi).
3) I sostantivi море таге, поле campo presentano al genitivo plu-
rale la desinenza -ей (глубина морей la profondità dei mari, простор
полей la vastità dei campi).
Es. 57. Trascrivete le seguenti frasi e mettete al posto dei puntini, al genitivo
plurale, i sostantivi fra parentesi.
1. Ha улицах Москвы большое движение . . . . (автобус, трол-
лейбус, автомобиль, трамвай) 2. В Москве много . . . . (театр,
музей) 3. Я получил несколько писем от . . . . (товарищ) 4. В году
двенадцать . . . . (месяц) 5. В сентябре тридцать . . . . (день)
Es. 58. Ricopiate queste proposizioni e mettete al plurale i sostantivi in corsivo.
1. Из колхоза в город едут машины с пшеницей. 2. С дерева
падают жёлтые листья. 3. После дождя всё зазеленело. 4. Из-за
облака выглянуло солнце. 5. Гудки, парохода нарушили тишину
ночи.
Es. 59. Scrivete il genitivo plurale dei seguenti sostantivi.
Врач, председатель, руководитель, директор, чертёж, урожай,
герой, озеро, море, гнездо, пастбище, училище, кольцо, яЗцо| зда-
ние, англичанин.

* La -e- nelle parole come собрание Ìndica due suoni jj'a]: [слбран'и]'э].
42
Seconda declinazione
I sostantivi femminili terminanti in -a (-я) hanno la desinenza
zero al genitivo plurale.

Nominativo sing. Nominativo plur. Genitivo plur.

женщина donna женщины женщин


страна paese страны стран
земля terra земли земель
деревня villaggio деревни деревень
стая branco стаи стай
семья famiglia семьи семей
армия esercito армии армий

i sostantivi il cui tema finisce in consonante forte presentano al


genitivo plurale la consonante forte finale (женщин, стран). I sostan-
t i v i il cui tema termina in consonante debole presentano invece la
consonante debole finale (земель, деревень), ad eccezione di alcuni,
quali, per es., песня canzone, вишня cìliege; questi u l t i m i , infatti,
al genitivo plurale hanno la consonante forte finale: песен, вишен.
1 sostantivi il cui tema finisce in [j\ (стая) [ста]'a] branco, семья
lc'3M'j'a] famiglia, армия [арм'и]'а] esercito) al genitivo plurale
presentano tale -#[/] (vale a dire la consonante f i n a l e del tema):
стай, семей, армий (nel sostantivo семья—семей appare una vocale
mobile -e).

Terza declinazione

I sostantivi femminili di terza declinazione hanno al genitivo plu-


rale la desinenza -ей.

Nominativo sing. Nominativo plur. Genitivo plur.

степь steppa степи степей


ночь notte ночи ночей
мышь topo мыши мышеи
тетрадь quaderno тетрад» тетрадей

Es. 60. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al genitivo
plurale, i sostantivi fra parentesi.
1. Двери ... были открыты, (комната, аудитория) 2. На со-
брании мы обсуждали план ... . (экскурсия) 3, В вазе лежало
много . . . . (груша) 4. В нашем лесу много . . . . (берёза, сосна,
ель) 5. В саду слышно жужжание . . . . (пчела) 6. В лесу слышно
пение ... . (птица)
43
Es. 61. Trascrìvete le seguenti (rasi mettendo al plurale i genitivi singolari.
Энергия реки, строительство электростанции, ремонт машины,
сияние звезды, темнота ночи, блеск молнии, простор степи, лай
собаки, ржание лошади, мычание коровы.

SOSTANTIVI P R I V I
DI SINGOLARE

I sostantivi che non hanno singolare presentano al genitivo plurale


le seguenti forme:
1. desinenza -oe:
очки occhiali — очков трусы mutande—трусов
часы orologio—часов штаны calzoni—штанов
духи profumo—духов консервы conserve — консервов
щипцы pinza—щипцов финансы finanze—финансов
весы bilancia—весов поиски ricerche—поисков
проводы addìi — проводов
куранты orologio a curigliene—курантов

2. desinenza -ей:
сани slitta —саней
сени ingresso —сеней
щи minestra di cavoli — щей
люди gente —людей
дрожжи lievito —дрожжей
будни giorni feriali —будней
ясли nido d'infanzia —яслей

3. desinenza zero:
ножницы forbici — ножниц каникулы vacanze — каникул
перила ringhiera—перил похороны funerali — похорон
ворота portone — ворот деньги soldi—денег
дрова legna—дров сутки di, ventiquattro ore—суток
чернила inchiostro — чернил сумерки crepuscolo—сумерек
хлопоты fastidi — хлопот носилки barella — носилок

DECLINAZIONE I R R E G O L A R E
DI ALCUNI SOSTANTIVI

Т neutri terminanti in -мя (имя nome, знамя vessillo, ecc.)> il


maschile путь via, i femminili мать madre, дочь figlia ed il neutro
дитя bambino vengono declinati nel seguente modo:
44
Caso Neutro Maschile Femminile

Singolare

nome vessillo via madre figlia


N. имя знамя путь мать дочь
G. имен к знамени пути матери дочери
D. йиени знамени пути матери дочери
A. имя знамя путь мать дочь
S. именем знаменем путём матерью дочерью
P. об имени о знамени о пути о матери о дочери

Caso Plurale

N. имена знамёна пути матери дочери


G. имён знамён путей матерей дочерей
D. именам знаменам путям матерям дочерям
A. имена знамёна пути матерей дочерей
S. именами знамёнами путями матерями дочерьми
P. об именах о знамёнах о путях о матерях о дочерях

1. Tutti i sostantivi neutri terminanti in -мя seguono ai singo-


lare la declinazione di имя nome (время tempo, знамя vessillo, пламя
fiamma, семя seme, бремя fardello, темя sincipite, вымя mammelle,
стремя staffa, племя tribù). La parole пламя, бремя, темя, вымя
non si usano al plurale. A differenza dì имя e delle altre parole ter-
minanti in -мя, знамя ha in tutti i casi del plurale l'accento sul
suffisso -ён. Il genitivo plurale di семя è семян, quello di стремя —
стремян.
2. Il sostantivo maschile путь via si declina in tutti i casi del sin-
golare e deì plurale come se fosse un femminile terminante in conso-
nante debole (кость osso), eccetto per quanto concerne io strumentale
singolare, che è путём.
3. I sostantivi femminili мать madre, дочь figlia in tutti i casi
del singolare (eccetto l'accusativo) e in t u t t i i casi del plurale hanno
il tema terminante in -ер (матери, дочери, матерей, дочерей).
4. Il sostantivo neutro дитя bambino al singolare di solito si usa
soltanto al nominativo ed all'accusativo. Negli altri casi si preferisce
in genere la parola ребёнок bambino: ребёнка, ребёнку, ребёнком,
o ребенке. Al plurale di solito viene usata la parola дети bambini
(детей, детям, детей, детьми, о детях).

Es. 62. Formate delle proposizioni usando i n lutti i casi del singolare o del
plurale: a) le parole имя, знамя о время; b) la parol-a путь; с) la parola мать о
дочь. Accentate tutte le parole.
USO DEI CASI CON
E SENZA PREPOSIZIONI
USO DEL G E N I T I V O

II genitivo russo si usa senza alcuna preposizione (книга това-


рища il libro del compagno, работа студента il lavoro dello studente)
oppure dopo una preposizione (книга у товарища il libro се Vha il
compagno, работа без ошибок lavoro senza errori).

Il genitivo senza preposizioni


II genitivo senza preposizioni sì usa insieme a sostantivi (ответ
студента la risposta dello studente), aggettivi (полный радости pieno
ài gioia), numerali (пять студентов cinque studenti) e verbi (добиться
успехов aver successo).

Il genitivo con i sostantivi


II genitivo si usa in unione ai sostantivi per:
jfy indicare. .la persona a cui appartiene un oggetto (in tal caso il
sostantivo al genitivo risponde alla domanda чей, чья, чьё? чьи?
di chi?):
Это книга товарища. Questo è il libro del mìo compagno.
Чья это книга? — Товарища. Dì chi è il libro? — Del mio com-
pagno.
Это альбом сестры. Questo è Valbum di mia sorella.
Чей это альбом? — Сестры. Di chi e Valbum? — DÌ mìa sorella.
(2y indicare la persona o l'oggetto agente (dopo i sostantivi che
esprimono azione):
Мы слушали пение артиста. Ascoltavamo il canto dell'artista.
Студенты отвечали на вопросы Gli studenti rispondevano alle dò-
преподавателя. mande dell'insegnante.
,/3y indicare l'oggetto che subisce l'azione espressa da un sostantivo:
Изучение грамматики необходй- Lo studio della grammatica è ne-
MO. cessarlo.
Закончилась уборка урожая. Si è concluso il raccolto.
/—л
4: indicare qualità o proprietà di un oggetto:
В клубе был вечер танцев. Nel club c'è stata una serata
danzante.
— Какой вечер? — Вечер танцев. — Quale serata? — Serata di
danze.
Нас интересуют вопросы совре- Ci interessano i problemi del mon-
менности. do contemporaneo.
— Какие вопросы?— Вопросы сов- — Quali problemi? — / problemi
ременности. del mondo contempo* aneo.
46
jy indicare qualità o proprietà di un oggetto (sostantivo al geni-
tivo + aggettivo):
Вошел человек высокого роста. Entrò un uomo d'alta statura.
Мы проезжали места исключи- Passammo in luoghi dì straordì-
тельной красоты. naria bellezza.
(fp indicare la persona o la cosa a cui si attribuisce una qualità:
белизна снега il biancore della neve; темнота ночи l'oscurità della
nottej воля человека la volontà deWuomo.
(i. indicare la parte di un oggetto:
ветка дерева il ratno d'un albero; кусок хлеба un pezzo dì pane;
ручка двери la maniglia della porta; угол комнаты un angolo della
camera.
Es. S3. Leggete le seguenti frasi, individuate i sostantivi al caso genitivo e
formulate-fé domande a cui rispondono.
M o d e l l o : Книга сестры лежит на столе.— Чья книга лежит на
столе?
1. Сестре принесла сумку. Сумка сестры лежит на столе. 2. То-
варищ предложил мне учебник. Я взял учебник товарища. 3. Про-
фессор читал лекцию. Лекция профессора была интересна. 4. Писа-
тель закончил новый роман. Новый роман писателя вышел из пе-
чати. 5. Пушкин — великий русский поэт. Мы учим стихотворения
Пушкина.
.
Es. (И. Ricopiate queste proposizioni e mettete al posto dei puntini, al genitivo,
i sostantivi in corsivo.
A. К На концерте выступал хор. Выступление ... всем понра-
вилось, р. Ученик ответил уверенно. Ответ ... был правильным.
/3. Наступает весна. Нас радует наступление ... . 4'. Во дворе
'играли дети. Мы наблюдали за игрой . . . . 5. Преподаватель объяс-
нил правило. Объяснение . . . понятно ученикам. 6. Товарищ попро-
сил меня купить ему книгу. Я выполнил просьбу . . . .
Б. .-1. На нашей улице строится новый дом. Строительство ...
через месяц будет закончено.^. Мы организуем литературный вечер.
Товарищи поручили мне организацию ... . 4--" Аспирант защитил
диссертацию. Защита . . . состоялась вчера. *5. ^ субботу группа
студентов посетила музей. Товарищ рассказал мне о посещении . . . .
Es. 65. Leggete le seguenti frasi e trascrivete le combinazioni sostantivo-j-com-
plemento di specificazione al genitivo.
M o d e l l o : Письмо неприятного содержания.
/Y. Обломов накануне получил из деревни письмо неприятного
содержания. (Гонч.)^ 2. На стене Тихонов увидел два портрета пре-
красной работы. (Пауст.) 3. Аркадий оглянулся и увидел жен-
щину высокого роста в чёрном платье. (Туре.) .4. Это был человек
лет тридцати двух-трёх от роду, среднего роста, приятной наруж-
ности. (Гонч.) 5. Все собьггия последних дней казались ему неве-
роятными. (Пауст.)
47
Es.1 66/ Rispondete a queste domande utilizzando la parole tra parentesi.
M o d e l l o : Какие места мы проезжали? (исключительная красота)
Мы проезжали места исключительной красоты.
1. Какой человек вошёл в комнату? (высокий рост) 2. Какие
вопросы интересуют вас? (международное право) 3. Какой человек
этот писатель? (большой ум и талант) 4. Какое платье было на"
девушке? (синий цвет)
Es. 1вА Leggete le seguenti proposizioni e determinate il significato dei geni-
tivi in
1. Я выполнил просьбу товарища. 2. На столе лежали чертежи
брата. 3. Строительств завода идёт быстрыми темпами, 4. Завод
выпускает продукцию высокого качества. 5. Путешественников пора-
зила красота моря. 6. Машины облегчают труд человека. 7. Препо-
даватель исправил ошибки студента. S. Руководитель проверил
результаты эксперимента.
Es, 68. Formate delle proposizioni usando le seguenti combinazioni di parole.
Доклад студента; выступление делегата; изучение опыта; вопрос
большой важности; глава диссертации.

Il genitivo con gli aggettivi


li aggettivi di grado comparativo si usa il genitivo:
Брат старше сестры. Л fratello è più anziano delta so-
rella.
Волга длиннее Днепра. // Volga è più lungo del Dnepr.
N o t a : al posto della combinazione aggettivo di grado comparativo-j-so-
stantivo al genitivo si può usare чем seguito da! nominativo (брат старше, чем
сестра il fratello è più anziano delta sorella; Волга длиннее, чем Днепр il
Volga è più lungo del Dnepr).
Es/€9.; Ricopiate queste frasi mettendo al genitivo i sostantivi al nomi-
nativo preceduti dalla congiunzione чем.
M o d e l l o : Москва больше, чем Киев. Москва больше Киева.
К Волга шире, чем Ока. 2. Климат Крыма теплее, чем климат
Поволжья. 3. Дружба дороже, чем золото. 4. Сын стал выше, чем

2. Con gli aggettivi полный pieno e достойный degno si usa il


genitivo:
Ha столе стоял кувшин, полный Sul tavolo c'era un bricco pieno
молока. di latte.
Он прожил жизнь, полную борь- На vissuto una vita piena di lotte.
бы.
Этот вопрос достоин внимания. Questo problema merita attenzione.
Es. 70. Leggete le seguenti frasi trascrivendo le combinazioni aggettivo -[-sostan-
tivo al genitivo,
48
Товарищи, жизнь даёт каждому человеку огромный, неоценимый
дар—молодость, полную сил, юность, полную чаяний, желаний,
стремлений к знаниям, к борьбе, полную надежд к упований... (Н. О.)

Il genitivo con le parole


indicanti quantità
Con i numerali cardinali два due, три tre, четыре quattro,
пять cinque, ecc. si usa il genitivo se tali numerali sono al no-
minativo od accusativo:
В аудитории четыре окна. Nell'aula ci sono quattro finestre.
Я купил две книги. Ho comprato due libri.
В нашей квартире пять комнат. Nel nostro appartamento ci sono
cinque camere.
Dopo i numerali два (две) due, оба (обе) entrambi, три tre, че-
тыре quattro e dopo quelli aventi come ultimo elemento два, три
четыре"(двадцать два ventidue, пятьдесят три cinquantatre) si usa il
genitivo singolare: два карандаша due matite, две ручки due penne,
оба ученика entrambi gli alunni, обе ученицы entrambe le aiutine,
три мальчика tre ragazzi, четыре девушки quattro ragazze, двадцать
два ученика ventidue alunni.
Con ì numerali пять cinque, шесть sei, семь sette, ecc. si usajn-
vece il genitivo plurale: пять карандашей cinque matite, шесть ру-
чек sei penne, семь учеников sette alunni.
*lty Con le parole che indicano quantità indeterminata si usa il ge-
nitivo plurale:
a) много molto, мало poco, сколько quanto, столько tanto, не-
сколько alcuni (много студентов molti studenti, несколько минут I\
alcuni minuti);
b) большинство maggioranza, меньшинство minoranza, множество
moltitudine (большинство студентов la maggioranza degli studenti,
меньшинство делегатов la minbranza dei delegati].
N o t a : i sostantivi privi di plurale dopo le parole много e мало vanno
.al singolare (много энергии molta energia, мало времени poco tempo).
3.. Con i sostantivi indicanti misura si usa il genitivo singolare:
кило хлеба, сахару un chilogrammo di pane, zucchero, литр молока
un litro di latte, метр сукна un metro di panno.
Es(l7lJ Leggete le seguenti frasi e spiegate l'uso del genitivo in ognuna di esse.
-Ì". Перед окнами растут три дерева.._2. В районе несколько биб-
лиотек. ^Ж Студенты задали лектору много вопросов.-4. Нужно ку-
пить полкило масла и литр молока. 5'. У меня в этом месяце много
разных дел. 6. Большинство товарищей поддержало моё предложе-
ние. /7.^Я купил сестре на платье три метра шёлка.
Rispondete a queste domande utilizzando le parole fra parentesi.
Сколько столов в аудитории? (десять)^ Сколько окон в ау-
дитории? (чепшре) <?, Сколько книг он купил? (две) 4J Сколько
4-599 49
писем вы получили из дома? (пять) 5. Сколько месяцев вы про-
жили в Москве? (три) 6. Сколько экзаменов должны сдать сту-
денты весной? (два) 7. Сколько студентов в вашей группе? (две-
надцать)
Es. 73.1 Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei p u n t i n i , al caso giusto,
le parokrlra parentesi.
/f^B этом году у меня много ... . (события) 2. Для отдыха
остаётся мало . . . . (время) 3. На площади стояло несколько . . . .
(автомобиль) 4. По улицам двигалось множество ... . (машина)
/о. В Италии много ... . (музей) 6. Сколько ... стоит поезд?
' (минута) 7. В экскурсии участвовало большинство . . . . (студент)
8. В этом году в лесу мало . . . . (гриб) 9. Детн принесли из леса
много . . . . (ягода)

II genitivo con ì verbi


\ly II genitivo si usa dopo i verbi transitivi se l'azione non viene
subita dall'intero oggetto, ma soltanto da una parte di esso, oppure
viene subita non da tutti gli oggetti, ma da alcuni, da un oggetto
indicante una quantità indeterminata di q. e.
Accusativo Genitivo
В бутылке есть ещё молоко. Ребёнок хочет есть.
Дайте это молоко ребёнку. Дайте ему молока.
C'è ancora dei latte nella bottiglia, il bambino ha fame.
Date questo latte al bambino. Dategli un po' dì latte.
Alcuni verbi indicano sempre un'azione che viene subita da una
parte dell'oggetto o da oggetto indicante una quantità indeterminata
di q. e. Tali verbi vogliono dopo di sé il genitivo e si formano da
alcuni transitivi attraverso l'aggiunta del prefisso на-'.
Imperfettivo Perfettivo
рубить дрова (А.) нарубить дров (G).
tagliar legna tagliare della legna
печь пироги (А.) напечь пирогов (G.)
cuocere al forno pasticci cuocere al forno dei pasticci
носить воду (А.) наносить воды (G.)
portar acqua portare deWacqua
рвать цветы (А.) нарвать цветов (G.)
coglier f i o r i cogliere dei fiori
\ verbi caratterizzati dal prefisso на- e dalla particella -ся espri-
mono piena soddisfazione per l'azione compiuta:, напиться воды bere
acqua a sazietà, наесться ягод fare una scorpacciata di bacche.
Es. 74. Spiegate l'uso del genitivo e dell'accusativo in queste frasi.
1. Нужно купить тетрадей и карандашей. Я забыл дома тетради
и карандаши. 2. Больной попросил воды. Он выпил всю воду, кото-
рая была в графине. 3. Мать налила мне чаю. Я выпил чай и встал
50
из-за стола. 4. Отец с братом пошли в лес собирать грибы. Они
принесли грибов, и мать сварила вкусный суп.
Es. 75. Formate delle proposizioni con questi verbi facendoli seguire da com-
plementi al genitivo.
Привести, принести, купить, достать, дать, налить, прислать,
насыпать.
Es. 76. Spiegate l'uso del g e n i t i v o nelle seguenti frasi.
•i. E праздник мать напекла пирогов, и мы позвали гостей.
у/. Девушка нарвала цветов и сплела венок. 3. Брат помогал матери
по хозяйству. Он наколол дров. 4. Я пошёл в аптеку и накупил
лекарств. 5. Мы остановились у ручья и напились воды. 6. В лесу
мы наелись сладкой земляники.
^ . 2 . ì l i genitivo si usa dopo i verbi transitivi preceduti da negazione:
Я не понял вопроса. Non ho capito la domanda.
Мы не получили твоего письма.) Non abbiamo ricevuto la tua let-
tera.
Он ещё не видел нового фильма. Non, ha ancora visto il nuovo film.
(Senza negazione avremo: Я понял вопрос. Но capito la domanda.
Мы получили твоё письмо. Abbiamo ricevuto la tua lettera. Он видел
новый фильм. На visto il nuovo film}.
N o t a : dopo i verbi transitivi preceduti da negazione talvolta si usa,
soprattutto nella lingua parlata, se il sostantivo indica un oggetto concreto o
una persona anche l'accusativo: Я не читал эту книгу. Non ho letto questo
libro. Он не дал мне книгу. Non mi ha dato il libro. Мы не получили твоё
письмо. Non abbiamo ricevuto la tua lettera. Он не знал эту студентку. Non
conosceva questa studentessa. Tuttavia, non è sempre possibile mettere l'accusa-
tivo dopo un verbo transitivo negativo; se il verbo ha un senso figurato ed il
sostantivo non designa un oggetto concreto l'uso dell'accusativo è scorretto.
Его предложение не встретило поддержки. La sua proposta non trovò appoggi.
В работе он не знал усталости. Nel lavoro egli non si stancava mai.
Es. 77. Confrontate le proposizioni della colonna sinistra con quelle della co-
lonna destra, determinate il caso delle parole in corsivo e spiegate l'uso del geni-
tivo e dell'accusativo.
1. Я уже читал сегодняшнюю Я ещё не читал сегодняшней га-
газету, зеты.
2. Ученик понял вопрос. Ученик не понял вопроса.
3. Брат получил письмо. Брат не получил письма.
4. Студент выполнил задание. Студент не выполнил задания.
5. Он переменил решение. Он не переменил решения.
6. Студенты обсуждали доклад. Студенты не обсуждали доклада.
7. Школьник решил задачу. Школьник не решил задачи.
8- Почтальон уже принёс почту. Почтальон ещё не принёс почты
iЗу'Dopo нет non c'è (non ci sono), не было non c'era (non c'erano)
e не будет non ci sarà (non ci saranno) si usa sempre il genitivo. .
У меня нет билета, (настоящее Non ho il biglietto, (presente)
время)
4* 51
У меня не было билета, (про- Non avevo il biglietto, (passato)
шедшее время)
У меня не будет билета, (буду- Non avrò il biglietto, (futuro)
щее время)
Le proposizioni con нет, не было, не будет sono impersonali (pri-
ve di soggetto) ed esprimono l'assenza di un oggetto.
N o t a : a) posto di нет, не было, не будет si possono talvolta usare i ver-
bi не существует non esiste (non esistono), не осталось non è rimasto (non
sono rimasti), не встретилось non ho (hai, ha...) incontrato, не оказалось
non apparve (non apparvero), ecc. Tali verbi, quando sono accompagnati dalla
particela ne ed indicano assenza, vogliono dopo di sé i! genitivo:
Этих трудностей теперь не суще- Queste difficoltà ora non ci sono
ствует (нет). più.
Журнала на столе не оказалось La rivista sul tavolo non c'era.
(нет, не было).
Хлеба не осталось (нет). Di pane non ne rimase.
Никаких затруднений в работе Non incontreremo alcuna difficoltà
не встретится (не будет). nel lavoro.
Es.|,7Sfc Trasformate queste frasi affermative in negative.
A/. Ha небе тучи. ,2. Сегодня дождь. 3- Брат дома. ,4- Товарищ
здесь. 5. Около дома сад. 6. У меня сегодня есть свободное время.
1. У нас сегодня лекция по истории СССР. 8. В понедельник у меня
' экзамен. 9. У этого товарища есть опыт работы.
Es. 79-j Rispondete negativamente alle seguenti domande. '
1. Есть ли у вас новый журнал?,2. Дома ли отец? 3." Есть ли
сегодня лекция по химии? 4. Будет ли завтра семинар? з. Был ли
ч вчера дождь? 6. Есть ли у вашего брата способности к музыке?
Х- Будет ли сегодня в клубе концерт? 8. У вас есть часы?Д Были
ли в зале свободные места? 10. Будет ли у вас завтра свободное
время?
Es. 80i Ricopiate queste frasi sottolineando 1' sostantivi al genitivo. Spiegate
perché tali sostantivi sono al genitivo.
1. Чтобы не произошло несчастья, мать запретила сыну одному
переходить улицу. 2. За день пути в тайге нам не встретилось ни
одной деревни. 3, В кассе театра не осталось билетов на сегодня.
4. В нашем магазине не оказалось нужного учебника.
\4.)l s_eguenti verbi, che esprimono desiderio, attesa, richiesta, pre-
tesa, ecc. vogliono dopo di sé il genitivo:
Imperfettivo Perfettivo
добиваться добиться успехов
cercare d'ottenere ottenere successi
достичь успехов
conseguire successi
достигать достигнуть вершины горы
raggiungere la vetta di una mon-
tagna
52
хотеть
volere
желать пожелать (кому-либо) мира,
счастья
augurare (a qualcuno) pace, [eti-
cità
ждать, ожидать помощи
attendere aiuto
дожидаться дождаться ответа
aspettare una risposta
искать поддержки
cercare appoggio
просить попросить совета
chiedere un consiglio
требовать потребовать выполнения
esigere (Гadempimento)

I sostantivi al genitivo che seguono questi verbi indicano


l'oggetto del desiderio, dell'attesa, della richiesta, ecc:
Мы хотим мира. Vogliamo la pace.
Мы добиваемся хорошей успева- Cerchiamo di ottenere un alto
емости. profitto degli allievi.
Он искал в книгах ответа на этот Cercava nei libri la risposto a
вопрос. questa domanda.
I verbi добиваться cercare d'ottenere e достигать conseguire, rag-
giungere richiedono solo il genitivo.
I verbi хотеть volere, ждать attendere, искать cercare, просить
chiedere, требовать esìgere reggono sia il genitivo che l'accusativo.
L'accusativo di solito si usa dopo questi verbi quando il sostan-
tivo esprime un oggetto od una_p_ersQn_a__concreta,_determÌnata:
Accusativo Genitivo
кого? chi? что? che cosa? чего? di che cosa?
Я ищу книгу. Я ищу поддержки.
Cerco un libro. Cerco appoggio.
Она ждёт подругу. Мы ждём ответа на наш вопрос.
Attende un'amica. Aspettiamo'una risposta alla no-
stra domanda.
Он попросил у меня тетрадь. Он попросил совета.
Mi ha chiesto un quaderno. Chiese un consiglio.

N o t a : dopo il verbo ждать attendere i sostantivi письмо lettera, поезд


treno, трамвай tram si mettono al genitivo anche se indicano oggetti concreti:
жду письма aspetto una lettera, жду поезда, трамвая attendo il treno, il tram.
Se i sostantivi retti dai verbi просить chiedere, требовать esigere,
designano una parte.di un tutto o una certa quantità, vanno allora
al genitivo; se invece si tratta di oggetti concreti, definiti si usa
l'accusativo:
53
Accusativo5 Genitivo
что? che cosa? чего? di che cosa?
Он попросил тетрадь. Он попросил бумаги.
Richiese il quaderno. Chiese un po' di carta.
Он просит копфету. Он просит конфет.
Chiede una caramella. Chiede delle caramelle.
Она потребовала свою книгу. Она потребовала книг.
Pretese il suo libro. Richiese dei libri.
Es. 81, Rispondete alle domande utilizzando ie parole fra parentesi.
1. Чего добиваются студенты? (хорошая успеваемость) 2. Чего
добились наши лыжники? (победа в состязаниях) 3. Чего достигли
студенты? (хорошие результаты в изучении русского языка) 3. Чего
достигли путешественники? (вершина горы)
Es. 82. Ricopiate le seguenti frasi sottolineando i verbi che vogliono il ge-
nitivo.
1. Мы хотели прекрасной, счастливой жизни, и мы шли рядом
со своими отцами завоёвывать .своё счастье. (Н. О.) 2. Большого
напряжения и великой страсти требует наука от человека. (Пав.)
3. Работа была сложная, кропотливая, требовала новых методов и
была связана с вычислениями. (Пауст.) 4. Проза, когда она до-
стигает совершенства, является, по существу, подлинной поэзией.
(Пауст.)
Es. 83. Trascrivete queste proposizioni mettendo a! posto dei puntini, al caso
giusto, i sostantivi fra parentesi.
1. Она ждала . . . , чтобы вместе идти в театр, (.подруга) 2. Я жду
... на своё письмо, (ответ) 3. Учитель требовал от учеников . . . .
(внимание) 4. Товарищ просил у меня ... . (учебник) 5. Люди на
перроне ждали . . . . (поезд) 6." Народы всех стран хотят . (мир)
Es. 84. Scrivete due frasi per ognuno di questi verbi, usando nella prima un
sostantivo all'accusativo, nella seconda un sostantivo ai genitivo.
M o d e l l o : Я прошу книгу. Я прошу извинения.
Хотеть, ждать, просить, требовать.
*
ф. I seguenti verbi hanno la costruzione col genitivo:
a) I m p e r f e t t i v o Perfettivo
избегать избежать встречи
evitare un incontro
лишаться лишиться поддержки
perdere l'appoggio
пугаться испугаться шума
impaurarsi per un rumore
бояться холода —
temere il freddo
опасаться осложнений
temere complicazioni
остерегаться простуды —
54
stare attenti a non prendere il
raffreddore
стыдиться ошибки
vergognarsi d'un errore
сторониться людей
evitare la gente
чуждаться людей
rifuggire la gente
I sostantivi al genitivo retti dai verbi dì questo gruppo di
solito indicano ciò che si vuole evitare, ciò che si teme, ciò da cui
ci si vuole allontanare o ci sì allontana:
Он почему-то избегает встречи Per qualche ragione evita di incon-
c ними. trarsi con loro.
Он стыдится этой неудачи. На vergogna di questo insuccesso,
Ребенок испугался собаки. Л bambino ebbe paura del cane.
Цветы боятся холода. / fiori temono il freddo.
b) vogliono.il genitivo anche i verbi касаться (imp.) riguardare,
toccare—коснуться (р.), слушаться (imp.) obbedire—послушаться (р.),
держаться (imp.) tenere, attenersi:
Этот вопрос касается нашей ра- Questo problema riguarda il /го-
боты, stro laooro.
Ветка дерева коснулась моего Un ramo dell'albero mi toccò la
плеча. spalla.
Ребёнок слушается матери. // bambino obbedisce alla madre.
Друг послушался моего совета. Il mio amico diede ascolto al con-:
sigilo che gli diedi.
Он держится того же мнения. È della stessa opinione.
e) il verbo стоить vuole dopo di sé i! genitivo se significa "me-
ritare" (e non "costare"):
Этот вопрос стоит внимания Questo problema merita attenzione.
(G.).
ma: Книга стоит рубль. (А.). // libro costa un rublo.
d) il verbo impersonale хватать (imp.) bastare—хватить (р.) ha
la costruzione col genitivo. Il passato è хватало—хватило:
У меня хватает времени на Но abbastanza tempo per ti riposo.
отдых.
Ему хватит этих денег. Questo denaro gli basterà.
Es. 85. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini, a! .genitivo, i
sostantivi fra parentesi.
1. Она избегала ... . (разговоры на эту тему) 2. Больной ли-
шился . . . . (сон) 3. Врач опасался ... , (осложнение) 4. Врачи
обсуждали вопросы, которые касались .. .*. (новые методы, лечения)
5. Больной послушался ... врача, (совет)
Es. 88. Formate delle proposizioni con i verbi.
Добиваться, достигать, избегать, бояться, лишаться, пугаться,
касаться, слушаться, стоить, хватать.
55
Genitivo con le preposizioni

jQo\ genitivo sì usano le preposizioni indicanti:


1. l u o g o (domanda: где? dove?):
близ деревни vicino al villaggio, возле леса accanto alla foresta,
около дома nei pressi della casa, у окна alla finestra, вокруг дома
intorno alta casa, вдоль дороги lungo la strada, внутри дома dentro
la casa, вне дома fuori dalla casa, мимо ворот davanti al portone,
посред-й площади in mezzo alta piazza, среди деревьев fra gli alberi,
против окна dì fronte alla finestra;
2. d i r e z i o n e d e l m o v i m e n t o (domanda откуда? da
dove?):
из комнаты dalla camera, с крыши dal tetto, от берега dalla riva,
из-за тучи da dietro la nuvola, из-под куста da sotto il cespuglio;
^3) t e m p o (domanda: когда? quando?):
накануне праздника atta vigilia delta festa, после работы dopo il
lavoro, среди ночи in piena notte, до войны prima della guerra;
f& c a u s a (domanda: почем$? perché?}:
из принципа per principio, из-за плохой погоды per il cattivo
tempo, от холода per il freddo, с горя dal dolore;
5. a l t r e r e l a z i o n i :
без интереса senza interesse, вместо отца in vece del padre, для
повторения per ripetere, кроме меня àtV infuori dì me, помимо брата
oltre a mio fratello.
N o t e : 1. Alcune preposizioni si usano non soltanto col genitivo, ma anche
con altri casi: per es., la preposizione с può reggere anche lo strumentale (бесе-
довал с товарищем conversavo con un amico) e l'accusativo (прошли с кило-
метр camminammo per oirca un chilometro).
2. La preposizione между (fra, in mezzo a) può reggere anche Io strumen-
tale, mantenendo lo stesso significato (дорога шла между скал / скалами la
strada passava fra le rocce).

Le preposizioni dì luogo
Le preposizioni у presso, da, около nei pressi di, возле accanto a,
близ vicino a, вблизи vicino a, вокруг attorno a, вдоль lungo, мимо
davanti a, среди in mezzo a, fra посреди in mezzo a, против di fronte a,
между fra indicano il luogo dove si trova un oggetto od avviene
un'azione. Tutte queste preposizioni, eccetto между si usano esclusi-
vamente col genitivo:
Где стоит стол? Стол стоит у окна.
Dov'è il tavolo? Il tavolo è presso la finestra.
Где сидят гости? Гости сидят вокруг стола.
Dove sono seduti gli ospiti? Gli ospiti sono seduti attorno al
tavolo.
Где растут деревья? Деревья растут вдоль дороги.
Dove crescono gli alberi? Gli alberi crescono lungo la strada.
Где проходят демонстранты? Демонстранты проходят мимо
трибуны.

66
Dove stanno passando i manifes- I manifestanti stanno passando
tanti? davanti alla tribuna.
Где стоит памятник? Памятник стоит посреди площа-
ди.
Dove sorge il monumento? // monumento sorge in mezzo alla
piazza.
Где остановилась машина? Машина остановилась против
входа.
Dove s'è fermata la macchina? La macchina s'è fermata di fronte
all'entrata.
Es. 87. Ricopiate le combinazioni preposizione-i-sostantivo rispondenti alla do-
manda где?
1. У подъезда остановилась машина. 2. Вокруг новогодней ёлки
прыгали дети. 3. Посреди озера был островок. 4. Вдоль берега
плыла лодка. 5. Около шкафа стоял диван. 6. Памятник стоит
против театра.
Es. 88. Formate delle frasi utilizzando le preposizioni contenute nell'es. 67.

Le preposizioni
di direzione (откуда?)
Le preposizioni из (изо) da, с (со) da, от (ото) da, из-за da dietro
e из-под (из.-подо) da sotto si usano col genitivo per indicare dire-
zione. I sostantivi preceduti da tali preposizioni rispondono alla do-
manda откуда? da dove?:
Студент приех ал (откуда?) из Lo studente è arrivato (da dove)?
Ленинграда. da Leningrado.
Я взял книгу (откуда?) со стола. Ho preso il libro (da dove?) dal
tavolo.
Лодка отплывает (откуда?) от La barca sì sta allontanando (da
берега. „ dove?) dalla riva.
Солнце появилось (откуда?) из- f i sole è comparso (da dove?) da
за тучи. dietro la nuvola.
Заяц выскочил (откуда?) из-под La lepre è balzata fuori (da dove?)
куста. da sotto il cespuglio.
Mentre i sostantivi preceduti dalle preposizioni в, на, у, за,
под (подо) rispondono ail a domanda где? dove?, quelli al genitivo
preceduti da из (изо), с (со), от (ото), из-за, из-под (из-подо) ri-
spondono alla domanda откуда? da dove?;
в городе (Р.) из города
in città dalla città
на столе (Р.) со стола
sul tavolo dal tavolo
у берега {G.) от берега
a riva dalla riva -G.
за тучей (S.) из-за тучи
dietro la nuvola da dietro la nuvola
под кустом (S.) из-под куста
sotto il cespuglio da sotto il cespuglio
57
Es. 89. Mettete i sostantivi in corsivo contenuti nella prima frase al posto dei
puntini della seconda frase, usando le preposizioni ed i casi giusti.
M o de П о: Книга лежала (где?) на полке.
Я не знаю, кто взял книгу (откуда?) с полки.
1. Письмо было в конверте. Он вынул письмо .... 2. В стакане
вода. Вылей воду . . . . 3. На столе пыль. Сотри пыль .... 4. Дети
гуляли в лесу. Они принесли . . . много ягод. 5. Я иду в институт,
. . . я пойду не домой, а на каток. 6. Карта висела на стене.
Мальчик снял карту .... 7. Летом пионеры отдыхали в лагере.
Они приехали .. . загорелые и окрепшие. 8. Мать была на рынке
и в магазине, : .. она принесла мясо, и овощи, а ... хлеб и сахар.
9. Купи на почте конверты и марки и возвращайся .. . прямо до-
мой. 10. Сегодня я был в библиотеке- Я принёс . . . книги. П. Мой
товарищ летом был на Кавказе. Он прислал мне . . . два письма.
12. Он жил в Сибири. Он приехал в Москву . . . . 13. Вечером я буду
на собрании. Я приду . . . поздно. 14. Брат сейчас на заводе. Он
скоро вернётся .... 15. Ребёнок был в детском саду. Мать привела
ребёнка домой 16. Спортсмен стоит на вьиике. По сигналу тре-
нера он прыгнет . . . в воду. 17. На фабрике кончился рабочий
день. Рабочие шли домой .... 18. Мы занимались в аудитории.
Преподаватель на минуту вышел . . . . 19. Многие птицы проводят
зиму на юге. Весной они опять прилетят к нам
Es. 90. Rispondete alle domande utilizzando le parole in corsivo con le prepo-
sizioni ed i casi giusti.
1. Письмо лежало под книгой. Откуда он достал письмо? 2. Заяц
сидел за кустом. Откуда выскочил заяц? 3. Трава под внегом была
зелёная. Откуда показались первые подснежники? 4. Солнце долго
пряталось за тучей. Откуда появилось солнце?

Le preposizioni dì tempo
/•
Le preposizioni до prima di, после dopo, накануне alla vigilia di,
среди nel corso di, in pieno... si usano esclusivamente col genitivo
per indicare tempo. I sostantivi preceduti da tali preposizioni ri-
spondono alla domanda когда? quando?:
Тяжела была жизнь народов Dura era la vita dei popoli della
России до революции. Russia prima della Rivoluzione.
После революции трудящиеся Dopo la Rivoluzione i lavoratori
начали строить новую жизнь. iniziarono a costruire una nuova
vita.
Друзья соберутся вместе нака- Gli amici si riuniranno alla vigi-
нуне Нового года. Uà di Capodanno.
Ребёнок проснулся среди ночи. Il bambino si svegliò in piena
notte.
La preposizione накануне significa "alla vigilia di", "immediata-
mente prima di" e si usa in espressioni del tipo накануне праздника
alla vigilia della lesta, накануне победы alla vigilia della vittoria,
58
накануне революции, восстания, реформы alla vigilia della revotu-
zione, deWinsurrezione, della riforma, ecc.
Es. 91. Formate delie frasi con le preposizioni до, после, накануне, среди
(significato temporale).

Le preposizioni от, до, с, из, у, без, для, кроме, вместо


nei loro vari significati
La preposizione от (ото)
La preposizione от regge esclusivamente il genitivo. I suoi prin-
cipali significati sono:
1. Un sostantivo preceduto da от indica il punto d'inizio di un
movimento.
От озера путешественники шли A partire dal lago i viaggiatori
пешком. andarono a piedi.
Лодка отплыла от берега. La barca si staccò dalla riva.
In tal caso il verbo di movimento delia proposizione ha spesso il
prefisso от- (ото-):
Поезд отошёл от станции в 7 ча- II treno partì dalla stazione
сов. alle 7.
2. От si usa nmlte volte insieme alla preposizione до per indicare
distanza:
От Ленинграда до Москвы 650 Da Leningrado a Mosca ci sono
километров. 650 km.
Расстояние от леса до станции La distanza che separa il bosco
мы прошли пешком. dalla stazione la percorremmo a
piedi.
3. Un sostantivo preceduto da от può designare la persona
o l'oggetto da cui proviene l'azione (ovvero la fonte di qualcosa):
Я получил письмо от брата. Но ricevuto una lettera da mio
fratello.
От дерева ложится длинная тень. DaWalbero si stende una lunga
ombra.
4. La preposizione от si usa anche per indicare la data di lettere,
documenti:
Письмо от пятого декабря. La lettera del cinque dicembre.
Резолюция от первого марта. La delibera del primo marzo.
5. Un sostantivo preceduto da от spesso indica l'oggetto di cui
ci si vuole liberare, dai quale ci si vuole difendere:
Лекарство от гриппа. Una medicina contro Vinflu&nza.
Защита от ветра. Protezione antivento.
Con questo stesso significato talvolta si usa pure la preposizione про-
тив contro (лекарство против гриппа una medicina contro Vinfluenza).
6. От si usa dopo gli avverbi далеко lontano, недалеко non lon-
tano, справа a destra, слева a sinistra:
59
Недалеко от деревни протекала Non lontano dal villaggio passava
река. un fiume.
7. I seguenti verbi vogliono dopo di sé la preposizione от:
I mperf ettivo Perfettivo
освобождаться ) освободйть(ся)
liberare da (liberarsi di)
избавлять(ся) избавить (с я)
sbarazzare da (sbarazzarsi dì)
защищать(ся) защити ть(ся)
difendere (difendersi) da
спасать (ся) спасти(сь)
salvare (salvarsi) da
скрывать (с я) скрыть(ся)
nascondere (nascondersi) da
прятать(ся) спрятать(ся)
nascondere (nascondersi) da
отказывать(ся) отказать(ся)
negare (rifiutarsi di)
зависеть
dipendere da .
отставать отстать
restare indietro rispetto a
отличаться
distinguersi da
Он уже освободился от этой pa- Si era già liberato di quel lavoro.
боты.
Я долго не мог избавиться от Per molto tempo non potei libe-
мыслей о своей неудаче. rarmi del pensiero del mio insuc-
cesso.
Мы спрятались от дождя под Trovammo riparo dalla pioggia
старым дубом. sotto una vecchia quercia.
8. Un sostantivo preceduto da от può esprimere il motivo, la
causa di un'azione o di una certa qualità e rispondere alla domanda
почем$? perché?:
a) смеяться от радости ridere dalla gioia, плакать от горя, от
обиды piangere dal dolore, dal risentimento, дрожать от холода, от
страха tremare dal freddo, dalla paura, стонать," кричать от боли
lamentarsi, urlare per il (dal) dolore, умереть от раны morire per
una ferita, погибнуть от бомбы, от пули perire a causa di una
bomba, di una pallottola, вздрогнуть от неожиданности trasalire per
I sorpresa.
Ребёнок засмеялся от радости. // bambino rise dì gioia.
Ребёнок заплакал от обиды. Л bambino pianse da per l'offesa.
Он дрожал от холода. Tremava dal freddo.
b) белый от «lerà bianco di neve, мокрый от дождя bagnato di
(per la) pioggia, серый от пыли grigio di polvere, горячий от солнца
ardente a causa del sole.
60
Трава была мокрой от дождя. L'erba era bagnata per la pioggia.
Es. 92. Leggete queste frasi e spiegate il significato dei sostantivi con la pre-
posizione от.
A. 1. Лодка плыла от берега к пароходу. 2. Студент получил
письмо от родителей. 3. Мне нужна газета от двадцать первого
февраля. 4. Поля стали белыми от снега. 5. Пожалуйста, купи мне
лекарство от кашля. 6. Свет от уличного фонаря падал в окно.
7. Он долго ничего не мог сказать от волнения. 8. Вчера я поздно
пришёл от товарища.
Б. I. Легко на сердце от песни весёлой. (Леб.-К-) 2. Когда
солнце поднимается над лугами, я невольно улыбаюсь от радости.
(М. Г.) 3. Всё было мокро от росы. (Пауст.) 4. От моего жи-
лища до крутого обрыва над озером всего двадцать шагов. (Приш.)
5. Тут же, на вокзале, от знакомого начальника станции лейте-
нант узнал, что отец его умер месяц назад. (Пауст.) 6. Даша
отказалась от обеда, взяла в карман хлеба и крыжовнику и ушла
в лес. (А. Т.)
Es. 93. Trascrivete dalle seguenti frasi i verbi usati con la preposizione от e
formate altre frasi utilizzando tali verbi.
1. Горы защищали залив от ветра. 2. Дети укрылись от дождя
под деревом. 3. Один мальчик отстал от товарищей и заблудился
в лесу. 4. Учитель написал предложение и отошёл от доски.
Es. 94. Formate delle frasi con i verbi зависеть, отказаться, отличаться,
спасти, прятаться seguiti da sostantivi con la preposizione от.
Es. 95. Formate delle frasi con gli aggettivi белый, чёрный, мокрый, горячий,
усталый usando sostantivi con la preposizione от (significato causale).
Es. 96. Formate delle frasi usando gli avverbi далеко, вблизи, справа, слева
e sostantivi con la preposizione от.

La preposizione до

La preposizione до fino a regge esclusivamente il genitivo ed ha


i seguenti significati:
1. Un sostantivo preceduto da до può indicare il limite spaziale
di un'azione o di un movimento (do какого места? fino a quale
luogo?):
(До какого места?) До станции Camminammo (finoa quale luogo?)
мы шли пешком. fino alla stazione.
Я дочитал книгу (до какого мес- Но letto (fino a che punto?) metà
та?) до середины. libro (lett. fino a metà).
Spesso in questi casi il verbo della proposizione ha il prefisso
до-: дочитал до конца lo lessi fino alla fine; доехал до дома rag-
giunsi la casa.
2. Un sostantivo preceduto da до può anche indicare il limite
temporale di un'azione {il suo momento finale):
Дождь шёл (до какого времени?) Piovve (fino a quando?) fino al
до утра. mattino.
61
Мы работали (до какого време- Lavorammo (lino a quando?) fino
ни?) до вечера. a sera.
Дети жили на даче (до какого / bambini rimasero in campagna
времени?) до сентября. (jino a quando?) fino a settem-
bre.
3. Un sostantivo preceduto da до può infine indicare il tempo di
un'azione e rispondere alla domanda когда? quando?
Он сегодня пришёл домой (ког~ Oggi è arrivato a casa (quando?)
да?) до обеда. prima di pranzo.
Студенты вошли в аудиторию Gii studenti entrarono nell'aula
(когда?) до звонка. (quando?) prima che suonasse il
campanello.
Es. 97. Formulate le domande a cui rispondono i genitivi preceduti dalia pre-
posizione до (до какого места? до какого времени? до каких пор? когда?)
1. Друзья расстались до осени. 2. Когда мы добрались до вер-
шины горы, солнце уже садилось. 3. Лекции будут до трёх часов.
4. Молодёжь гуляла в парке до позднего вечера. 5. Сегодня мы
доехали до института за тридцать минут. 6. Буря продолжалась до
утра. 7. Я приеду домой до обеда. 8. Мы решили отложить работу
до возвращения руководителя.
Es. 98. Leggete le seguenti frasi e spiegate l'uso di от... до.
1. От Москвы до Ленинграда 650 километров. 2. От деревни до
города мы шли пешком. 3. За один день он прочитал книгу от пер-
вой до последней страницы. 4, От Волгограда до Горького мы
плыли на теплоходе по Волге, от Горького до Москвы ехали по-
ездом. 5. Длина Волги почти равна расстоянию от Москвы до Се-
верного полюса.

La preposizione с (со)

La preposizione с da, per non sì usa soltanto col genitivo, ma


anche con lo strumentale e l'accusativo.
I principali significati di с col genitivo sono:
1. Un sostantivo preceduto da с può indicare il tempo d'inizio
di un'azione:
Занятия в вузах и школах начи- Le lezioni nelle università e nelle
наются (с какого времени?) с пер- scuole iniziano (da quando?) dal
вого сентября. primo di settembre.
Он готовится к экзамену (с ка- Sì sta preparando alVesame (da
кого времени?) с понедельника, quando?) da lunedì.
Дети (с какого времени?) с утра / bambini stanno giocando in giar-
играют в саду. . di no (da quando?) da stamane.
Spesso с si usa con la preposizione до, la quale esprime il l i m i t e
temporale di un'azione:
Ha полях с утра до вечера ки- Nei campì da mane a sera ferve
пит работа. il lavoro.
62
Врач принимает с десяти до трёх // medico riceve dalle dieci alle tre.
(часов).
2. C può indicare anche la direzione del movimento. Il sostan-
tivo preceduto da с in tal caso risponde alla domanda о$пк$да? da
dove?:
Студент взял книгу (откуда?) Lo studente prese il libro (da do-
с полки. ve?) dallo scaffale.
Он пришёл (откуда?) с улицы. È venuto (da dove?) dalla strada.
3. Un sostantivo preceduto da с può infine indicare la causa di
un'azione in frasi come:
заплакать с горя piangere dal dolore, сделать что-либо с отчая-
ния fare qualcosa per la disperazione, сказать со злости dire (qual-
cosa) per cattiveria, убежать со страху fuggire per paura, закричать
с испугу urlare dallo spavento, устать с непривычки stancarsi non
essendo abituato a.
Es. 99. Leggete le frasi e formulate le domande a cui rispondono i genitivi
preceduti da e, spiegando il significato di questi ultimi.
1. Co всех концов страны съехались депутаты на сессию Вер-
ховного Совета СССР. 2. Занятия в школах начинаются с сентября.
3. С раннего утра до глубокой ночи работает Московский метро-
политен. 4. Библиотека работает с девяти утра до одиннадцати ве-
чера. 5. Сильный дождь л дет с утра. 6. С деревьев падают послед-
ние жёлтые листья. 7. Он с детства увлекался музыкой.
Es. 100. Descrivete cosa avete fatto oggi usando le preposizioni с... до (si-
gnificato temporale).

La preposizione из (изо)

La preposizione из da, di regge esclusivamente il genitivo ed ha


i seguenti significati:
1. из può indicare la direzione di un'azione o movimento.
Un sostantivo preceduto da из in tal caso risponde alla domanda
откуда? da dove?
Он приехал сюда (откуда?) из È venuto qui (da dove?) dal vil-
деревнн. leggio.
Она вынула платок (откуда?) из Estrasse ilt fazzoletto (da dove?)
кармана. dalla tasca.
Товарищ позвонил мне (откуда?) Л mio compagno mi ha telefonato
из института. (da dove?) dall'istituto.
2. Un sostantivo preceduto da из può anche indicare la fonte
d'informazione, l'origine di qualcosa o qualcuno:
Эти слова из стихотворения Queste parole sono di una poesia
Пушкина. di Puèkin.
Этот товарищ из рабочей семьи. Questo compagno proviene da una
famìglia operaia.
Я узнал об атом из газет. L'ho saputo dai giornali.
63
3. Un sostantivo preceduto da из può indicare il materiale di cui
è fatto un oggetto: платок из шёлка un fazzoletto di seta, платье из
шерсти un vestito dì lana, крыша из железа un tetto di ferro.
4. Un sostantivo preceduto da из per può esprimere causa in frasi
come: слушать из вежливости, из уважения ascoltare per cortesia,
per rispetto, отказаться из гордости, из принципа, из упрямства
r i f i u t a r s i (dì fare qualcosa) per orgoglio, per principio, per testar-
daggine.
5. Un sostantivo preceduto da из di (di solito in combinazione
con le parole некоторые alcuni, многие molti, один uno, ecc.) può
indicare un tutto, un insieme di cui si prende in considerazione una
parte:
Некоторые из рабочих выпол- Alcuni operai hanno portato a ter-
нили задание досрочно. mine in anticipo il lavoro assegnato.
Многие из студентов нашей Molti studenti del nostro gruppo
группы участвовали в лыжных hanno partecipato alle gare di sci.
состязаниях.
Ha собрании выступил один, из Atta riunione è intervenuto uno
аспирантов. degli aspiranti.
Es. 101. Leggete le seguenti frasi e spiegate l'uso della preposizione из.
1. Много подвигов совершили люди из любви к родине. 2. Мно-
гие из рабочих нашего цеха перевыполняют нормы. 3. В метро пре-
красные колонны из мрамора. 4. В один из ясных зимних дней друзья
отправились на лыжную прогулку. 5. Уроки кончились, дети шли
из школы. 6. Записка была написана на листке из блокнота. 7. Бен-
зин и керосин получают из нефти. 8. Из осторожности он не пошёл
незнакомой лесной дорогой.
Es. 102. Ricopiate queste proposizion
У моей сестры красивый голос. Mia sorella ha una bella voce.
У книги интересное начало. L'inizio del libro è interessante.
2. Un sostantivo preceduto da у può anche indicare l'oggetto o la
persona nei cui pressi si trova qualcuno o qualcosa oppure avviene
una certa azione:
Стол стоит (где?) у окна. il tavolo è (dove?) vicino alla
finestra.
Мы жили летом (где?) у моря. D'estate siamo stati (dove?) al
mare.
Дети играли (где?) у реки. / bambini giocavano (dove?) nei
pressi del fiume.
Я был (у кого?) у врача. Sono stato (da chi?) dal dottore.
Он жил летом (у кого?) у роди- D'estate ha abitato (da chi?) dai
телей. genitori.
3. La preposizione у da, a si usa coi seguenti verbi;
Imperfettivo Perfettivo
брать взять prendere
отнимать отнять sottrarre
просить попросить chiedere
спрашивать спросить domandare
покупать купить acquistare
красть украсть rubare
In presenza di questi verbi il sostantivo preceduto da у designa
la persona alla quale si prende qualcosa:
Я взял у товарища учебник. Но preso il manuale da un mio
compagno.
Мать отняла у ребёнка ножницы. La madre tolse le forbici al bam-
bino.
Он попросил у сестры книгу. Chiese il libro alla sorella.
Es. 103. Leggete queste frasi e formulate le domande a cui rispondono i geni-
tivi preceduti d a l l a preposizione y.
1. Охотники сидели у костра. 2. Вечером у брата собрались его
школьные товарищи. 3. У девочки ангина. Она должна лежать.
4. Летом пионеры отдыхали в лагере у моря. 5. У этого товарища
большой опыт работы- 6. На столе у секретаря стоял телефон.
7. В поезде мы сели у окна. 8. Летом я жил у родителей. 9. Он
был у врача. 10. Я взял эту книгу у товарища по институту- И. Он
учился пению у известного певца. 12. Машина остановилась у самого
дома.
Es. 104. Formate sei proposizioni usando sostantivi con la preposizione у nei
suoi vari significati.

La preposizione без (безо)

La preposizione без senza regge esclusivamente ìi genitivo ed ha


i seguenti significati:
1. Без esprime l'assenza di un oggetto o di una persona:
65
Он пришёл сегодня (без чего?) Oggi è arrivato (senza che cosa?)
без портфеля. senza borsa.
Я пью чай (без чего?) без сахара. Bevo il té (senza che cosa?) senza
zucchero.
(Без чего?) Без твоей помощи (Senza che cosa?) Senza il tuo
я не справлюсь с работой. aiuto non ce la faccio.
Дети гуляли (без кого?) без ма- / bambini passeggiavano (senza
тери. chi?) senza la mamma.
Il contrario di без in questo significato è la preposizione с (seguita'
dallo strumentale):
Он пришёл без портфеля. ^
Е arnvato
Он пришёл с портфелем. senza/con la borsa.
Я пью чай без сахара. Bevo ll te
Я пью чай с сахаром. ^za/con lo zucchero,
2. Un sostantivo preceduto da без può indicare in che modo
avviene un'azione. In tal caso il sostantivo con без risponde alla
domanda как? come?
Ученик решил задачу (как?) без L'alunno risolse il problema (come?)
труда. senza difficoltà.
Он говорит по-русски (как?) без Parla il russo (come?) senza errori.
ошибок.
Anche in questo significato i! contrario di без è la preposizione с
{seguita dallo strumentale):
Он решил задачу без труда. Risolse il problema senza/con diffi-
Он решил задачу с трудом. colta.
Говорит по-русски без ошибок. Parla il russo senza/con errori.
Говорит по-русски с ошибками.
3. La preposizione без può infine indicare tempo:
Сейчас без пяти десять. Ora sono le dieci meno cinque.
Es. 105. Leggete e ricopiate queste frasi sottolineando i genitivi preceduti da
без. Spiegate il significato delle f r a s i .
1. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. 2. Дыма без огня
не бывает. 3. Человек без родины—соловей без песни. 4. Без соли
и хлеба плохая беседа.
ES. 106. Formulate le domande a cui rispondono i sostantivi con la preposi-
zione без.
1, Студент уже может читать газету без словаря. 2. Он должен
был прийти с сестрой, но пришёл без сестры. 3. Я пришёл на заня-
тия с конспектом, а он явился без конспекта. 4. Студент написал
сочинение без ошибок. 5. Ученик без труда выполнил граммати-
ческое задание, а сочинение написал с трудом. 6. Он рассказывал
спокойно, без волнения. 7. Он выполнял эту работу без увлечения,
а я работал с увлечением. 8. Сегодня тепло, можно ходить без
пальто. Ещё вчера все ходили в пальто.
66
Es. 107. Trascrivete le seguenti proposizioni mettendo al posto dei puntini, al
caso giusto, i sostantivi fra parentesi.
1. Он обещал прийти с товарищами, но пришёл без . . . . (това-
рищи) (мн. ч.) 2. Ученики написали диктант без ... . (ошибки)
(мн. ч.) 3. Отец не может читать без . . . . (очки) (мн. ч.) 4. Все
студенты без ... участвовали в субботнике, (исключение) 5. Уже
тепло. Можно ходить без . . . . (пальто) 6. В новом доме окна были
ещё без . . . . (стёкла) (мн. ч.) 1. Он выполнил поручение без . . . .
(труд)

La preposizione для
La preposizione для per regge esclusivamente il genitivo ed ha i
seguenti significati:
1. Для indica che l'azione viene compiuta in favore di una deter-
minata persona od oggetto. Il sostantivo che accompagna tale prepo-
sizione risponde alla domanda для кого? per chi?, для чего? per
che cosa?
Я купил книгу (для кого?) для Но comprato il libro (per chi?)
товарища. per un amico.
Студент читал литературу {для Lo studente leggeva il materiale
чего?) для доклада на семинаре, (per che cosa?) per una relazione
al seminario.
2. Для inoltre si usa per esprimere lo scopo di un'azione. Il sostan-
tivo preceduto da для risponde allora alla domanda зачем? perché?
для чего? per che cosa? с какой целью? con quale scopo?
Путешественники остановились / viaggiatori si fermarono per
для отдыха. riposarsi.
3. Для può anche indicare la destinazione di un oggetto:
Ha столе лежит тетрадь для Sul tavolo c'è il quaderno per le
сочинений. composizioni.
He забудь посуду для молока. Non dimenticarti la caraffa per
il latte.
4. Для si usa insieme a sostantivi, aggettivi ed avverbi quali:
a) sostantivi —значение для... importanza per, основа для... base
per, условие для... condizione per, возможность для... possibilità per,
средство для... mezzo per, повод для... pretesto per.
В нашей стране созданы все уело- Nel nostro paese sono state create
выя для развития науки. tutte le condizioni per lo sviluppo
della scienza.
Это открытие имеет большое зна- Questa scoperta è di grande impor-
чение для производства. tanza per la produzione.
b) aggettivi — нужный necessario, необходимый indispensabile, обя-
зательный obbligatorio, важный importante, трудный difficile, лёгкий
facile, интересный interessante, известный noto, знакомый conosciuto,
понятный comprensibile (in forma piena o breve), ecc.:
67
Задача была трудной для уче- II problema era difficile per lo
ника. studente.
с) avverbi—нужно (è) necessario, необходимо (è) indispensabile,
обязательно (è) obbligatorio, важно (è) importante, полезно (è) utile,
eco.:
Для успешной учёбы нам необхо- Per aver successo nello studio dob-
дймо систематически заниматься. Ыалю lavorare regolarmente.
Es. 108. Leggete queste frasi e formulate le domande a cui rispondono i geni-
tivi preceduti da для.
1. Ha юг я приехал для работы над книгой. (Пауст.) 2. Мы
купили для рыбной ловли надувную резиновую лодку. (Пауст.)
3, Я счастлив, что я могу работать для моей любимой Родины и для
счастья всего человечества. (Пав.) 4. Советский писатель Аркадий
Гайдар писал книги для детей. Его книги интересны не только для
детей, но и для взрослых. 5. С каждым годом промышленность
выпускает всё больше машин для сельского хозяйства.
Es. 109. Formate delle frasi usando con queste parole i sostantivi con la pre-
posizione для.
Интересный, понятный, полезный, вредный, опасный, нужный.
Es. 110. Formate delle frasi con la preposizione для utilizzando le seguenti
espressioni:
иметь значение, иметь возможность, создать условия, принять
меры.
La preposizione кроме

La preposizione кроме eccetto, oltre a regge esclusivamente il geni-


tivo ed ha i seguenti significati;
1. Eccetto, ali 1 infuori dì qualcuno o qualcosa:
Ha пристани никого не было, Sul ponte d'approdo non c'era
кроме сторожа. nessuno ali1 infuori del guardiano.
Ha экскурсии были все, кроме Alta gita hanno partecipato tutti
одного студента. gli studenti, tranne uno.
2. Oltre a, in aggiunta a qualcuno o qualcosa:
Кроме русского языка он знает Oltre al russo sa anche l'inglese.
ещё английский.
В саду кроме яблонь росли ещё Nel giardino, oltre ai meli, c'erano
две груши. anche due peri.
Es. 111. Leggete queste frasi e createne dì vostre usando come modello quelle
della colonna sinistra e quelle delia colonna destra.
1. Все пришли вовремя. Только Все, кроме одного товарища,
один товарищ опоздал. пришли вовремя.
2. Никто не знал дороги. Дорогу Никто, кроме руководителя
знал только руководитель экспедиции, не знал дороги.
экспедиции.
68
3. Летом я от всех получил Летом я получил письма от всех,
письма. Только от брата я не кроме брата.
получил письма.
4. Дома была не только мать, Дома кроме матери был отец.
но и отец.
5. Мы купили не только учеб- Кроме учебников мы купили сло-
ники, но и словарь. варь.

La preposizione вместо

La preposizione вместо al posto di, in luogo dì regge esclusiva-


mente il genitivo ed esprime l'idea di sostituzione di qualcosa
o qualcuno:
Сегодня я дежурил вместо боль- Oggi ho lavorato al posto di un
него товарища. amico ammalato.
В клубе вместо концерта будет Al club in luogo del concerto si
встреча с артистами кино. terrà un incontro con attori cine-
matografici.
Es. 112. Leggete queste frasi e createne di vostre usando come modello quelle
della colónna sinistra e quelle della colonna destra.
1. Товарищ обещал написать мне Вместо письма товарищ прислал
письмо. Но он прислал не мне телеграмму.
письмо, а телеграмму.
2. Туристы шли в деревню через Туристы шли в деревню через лес.
лес. Когда они вышли из леса, Когда они вышли из леса, вместо
они увидели не деревню, а поле деревни они увидели поле и реку,
и реку.
3. Я должен был взять с собой Вместо учебника я взял с собой
учебник. Но я взял не учеб- . словарь.
ник, а словарь.
'
USO DEL DATIVO
II d a t i v o in russo si usa senza alcuna preposizione (дарить сестре
fare un regalo alla sorella, помогать товарищу aiutare un amico)
oppure dopo una preposizione (идти к товарищу andare da un amico,
ехать по улице percorrere una strada).

," lì dativo senza preposizioni


I] dativo con i verbi

1. Il dativo, quando viene usato con i verbi, indica la persona


o l'oggetto a cui è diretta l'azione. Il sostantivo al dativo risponde
così alla domanda кому? a chi? чему? a che cosa?
Я написал письмо (кому?) отцу. Но scrìtto una lettera (a chi?)
a mìo padre.
Я дал книгу (кому?) товарищу. Но dato un libro (a chi?) a un
mio compagno.
69
Con questo significato il dattvo è retto dai verbi indicanti azione
in favore di qualcuno (l'oggetto dell'azione):
Imperfettivo Perfettivo
давать дать dare
дарить подарить donare, regalare
покупать купить acquistare
приносить принести portare
посылать послать inviare
показывать показать mostrare
обещать пообещать promettere
помогать помочь aiutare
II dativo si usa anche con alcuni sostantivi derivati dalla radice
dei verbi sopraelencatì:
дарить детям подарки детям
fare dei regali ai bambini regali ai bambini
помогать товарищу помощь товарищу
aiutare un amico aiuto ad un amico
( ! 2., Il dativo si usa inoltre per indicare la persona a cui ci si rivolge:
1
Говорить слушателям parlare agli ascoltatori, рассказывать другу
raccontare ad un amico, отвечать учителю rispondere al maestro,
объяснять ученику spiegare all'alunno.
Imperfettivo Perfettivo
говорить сказать dire
. рассказывать рассказать raccontare
сообщать сообщить comunicare
объявлять объявить annunciare
отвечать ответить rispondere
объяснять объяснить spiegare
писать написать scrivere
звонить позвонить telefonare
(по телефону)
II dativo si usa anche con alcuni sostantivi derivati dalla radice
dei verbi sopraelencati:
писать отцу письмо отцу
scrivere al padre lettera al padre
отвечать учителю ответ учителю
rispondere al maestro risposta al maestro
L
К З . Reggono il dativo alcuni verbi che esprimono azioni destinate
a'danneggiare una persona od un oggetto (oggetto dell'azione);
мешать брату disturbare il fratello, мешать работе ostacolare il
lavoro, вредить людям danneggiare la gente, вредить здоровью dan-
neggiare la salute, изменять делу tradire la causa, мстить врагу
vendicarsi del nemico.
Imperfettivo Perfettivo
мешать помешать disturbare
препятствовать воспрепятствовать ostacolare
IO
вредить повредить danneggiare
изменять изменить tradire
противодействовать òpporsi
мстить отомстить vendicarsi
сопротивляться resistere
II dativo- si usa anche con aicunì sostantivi derivati dalla radice
dei verbi sopraelencati:
изменить делу измена делу
tradire la causa tradimento della causa
4. Vogliono il dativo dopo di sé i verbi:
Imperfettivo Perfettivo
обучать обучить Преподаватель обучал студентов
insegnare (чему?) русскому языку.
// docente insegnava agli studenti il
russo.
Преподаватель обучил студентов
русскому языку.
Il docente insegnò agli studenti il russo.
учить научить Преподаватель учил студентов
insegnare (чему?) правильному произношению.
Il docente insegnava agli studenti la
pronuncia corretta.
Преподаватель научил студентов
правильному произношению.
Л docente insegnò agli studenti la
pronuncia corretta.
учиться научиться Мы учимся (чему?) русскому языку.
studiare imparare Noi studiamo il russo.
Мы научились русскому языку.
Noi abbiamo imparato il russo.
N o t e : 1. I! verbo perfettivo научиться imparare viene raramente usato
col dativo; più frequente è invece la costruzione con un infinito verbale; Мы
научились говорить по-русски. Abbiamo imparato a parlare il russo.
2. Bisogna distinguere il verbo учить nel significato научить (чему?) insegnare
qualcosa dal verbo учить nel significato выучить (что?) наизусть imparare
qualcosa a memoria. Il verbo учить in questo ultimo significato non regge il
dativo:
Я учил стихотворение. Studiavo la poesia a memoria.
Я выучил стихотворение. Imparai la poesia a memoria,
y^-r
5. Alcuni verbi esprimenti-sentimento reggono il dativo:
Imperfettivo Perfettivo
радоваться обрадоваться rallegrarsi
удивляться удивиться stupirsi
завидовать позавидовать invidiare
сочувствовать посочувствовать compatire, simpa-
tizzare
II sostantivu_-al_dalLvo--usato .con tali verbi indica la persona
o l'oggetto che desta il sentimento dì gioia, stupore, invidia, ecc.:
71
радоваться весне gioire della primavera, удивляться смелости stupirsi
del coraggio (di qualcuno), завидовать товарищу invidiare un amico,
завидовать успеху invidiare il successo (di qualcuno), сочувствовать
другу compatire un amico.

Il dativo m alcune espressioni


Spesso il dativo si usa in frasi come queste:
Миру—мир. Расе al mondo. Война —войне. Guerra alla guerra.
Слава героям. Gloria agli eroi. Привет друзьям. Saluti agli amici.
Вся власть —Советам. Tutto il potere ai Soviet. Вечная память героям.
Gloria eterna agli eroi. Памятник Пушкину. Un monumento a Puskin.
Es. 113. Mettete al posto dei p u n t i n i , al caso giusto, le parole fra parentesi.
A. 1. Отец подарил . . . велосипед, (сын) 2. Маленькой . . . он
купил куклу, (дочь) 3. Мать поёт . . . колыбельную песню, (ребёнок)
4. Бабушка рассказывает ... сказку, (внук) 5. Я написала письмо
. . . . (подруга) 6. Почтальон принёс . . . письмо, (сосед) 1. Он послал
. . . телеграмму, (родители) 8. Ученик задал ... вопрос, (учитель)
9. Учитель объяснил ... непонятное слово, (ученик) 10. Лектор
показывает . . . с х е м ы " и диаграммы, (слушатели) И. Докладчик
сообщил ... о выполнении плана, (делегаты) 12. Студент сдаёт экза-
мен . . . . (профессор) 13. Библиотекарь дал . . . новую книгу.
(читатель)
Б. 1. Дочь помогает... готовить обед, (мать) 2. Шум мешает
. . . заниматься, (дети) 3. Я обещал . . . принести книгу, (товарищ)
4. Врач запретил ... курить, (больной) 5. Преподаватель поручил
. . . сделать доклад, (студент) 6. Руководитель посоветовал . .. про-
читать эту статью, (аспирант) 7. Мать разрешила . . . идти на
каток, (сын)
Es. 114. Rispondete alle domande usando, al caso giusto, le parole tra parentesi.
1. Кому мать сшила новое платье? (сестра) 2. Кому студент сдаёт
экзамен? (профессор) 3. Кому аплодируют зрители? (артист) 4. Кому
ты отдал записку? (председатель) 5. Кому читатель сдал книги?
(библиотекарь) 6. Кому она звонила по телефону? (подруга) 7. Кому
помогает мальчик? (мать)
Es. 115. Ricopiate le seguenti frasi sottolineando i verbi che reggono il dativo
1. Великий русский критик Белинский посвятил свою жизнь
борьбе за передовое искусстзо, которое служит народу. 2. Искусство,
литература помогают человечеству в его движении от прошлого
к будущему. (Кор.) 3. Он [Горький] знал и любил свою родину,
и этому чувству мы должны у него учиться. (Пауст.) 4. Она радо-
валась свободе, была в восторге, что могла одна ходить по городу,
радовалась всему, что видела в Ленинграде. (Пауст.)
Es. 116. Formate delle proposizioni con questi verbi mettendo al caso dativo
i sostantivi che essi reggono.
Вредить, подчиняться, возражать, верить, доверять, служить,
подражать, сочувствовать.
72
Es. 117. Formate delle frasi con !e espressioni уделять внимание (кому? чему);
приносить пользу (кому? чему?); давать возможность (кому? чему?).
Es. 118. Trascrivete questo testo, determinate il caso in cui sono tutti i sostan-
tivi e spiegatene l'uso.
Наш долг отстоять мир, и мы его отстоим. Пусть все знают, что
те же мысли, те же чувства в сердцах всех советских граждан. Мир
народам, мир. городам и сёлам, мир старикам и детям! Мир миру!
(И. Э.)
Il dativo nelle
proposizioni impersonali

II dativo si usa nelle proposizioni impersonali per indicare la per-


sona che si trova in una determinata condizione.
Nelle proposizioni impersonali troviamo il dativo nei seguenti casi:
1. Con le parole надо bisogna, нужно occorre, необходимо (è)
indispensabile, можно si può, нельзя non. sì può, non si deve seguite
da un infinito verbale:
Брату необходимо выехать се- Mio fratello deve partire oggi.
годня.
Студентам нужно готовиться к Gli studenti devono prepararsi
экзамену. alV esame.
Я нездоров, можно мне уйти с за- Mi sento male, posso uscire
НЯТИЙ? dall'aula?
Больному нельзя курить. Il malato non deve fumare.
2. Con le parole весело (è) divertente, хорошо (va) bene, грустно
(è) triste, скучно (è) noioso, ecc., seguite da un infinito verbale
oppure senza di esso:
Детям весело. / bambini sì stanno divertendo.
Сестре скучно. Mia sorella s'annoia.
Студентам интересно слушать Agli studenti interessa ascoltare la
лекцию. conferenza.
3. Con verbi impersonali;
Матери не спится. Mia madre non riesce a dormire.
Брату нездоровится. Mìo fratello è indisposto.
Товарищу не работается. Il compagno non ha voglia di la~
varare.
Детям хочется гулять. I bambini vogliono passeggiare.
(V. p. 505, "La proposizione impersonale".)
Es. 119. Leggete queste frasi e spiegate fuso del dativo. Usatele come modello
per crearne di vostre.
1. Делегатам нужно зарегистрироваться до начала конференции.
2. Студентам нашей группы захотелось отправиться на лыжную
прогулку. 3. Сюда нельзя входить посторонним. 4, В парке куль-
туры друзьям было весело и интересно. 5. Сегодня нет дождя, де-
тям можно идти гулять. 6. Ласточкам холодно зимой в наших
краях, они улетают на юг.
73
Il dativo con gli aggettivi

1. Con alcuni aggettivi (di forma piena e breve) si usa il dati-


vo: подобный simile, свойственный proprio, верный fedele, враждеб-
ный ostile, благодарный riconoscente.
Он был благодарен друзьям за Era riconoscente agli amici per
помощь. l'aiuto.
Он играл со свойственным ре- Giocava con la passione che è prò-
бёнку увлечением. pria ai bambini.
Я не встречал людей, подобных Non avevo mai incontrato gente
этому человеку. come lui.
2. Con l'aggettivo рад contento si usa il dativo:
Я рад встрече с другом. Sono contento d'incontrare il mio
amico.
(L'aggettivo рад ha solo la forma breve).
3. Infine, si usa il dativo con gli aggettivi нужный necessario,
необходимый indispensabile, интересный interessante, полезный utile,
известный noto, знакомый conosciuto, понятный comprensìbile, ecc.:
Эта книга нужна брату. Questo libro serve a mio fratello.
Доклад был интересен слушате- La relazione è stata interessante
лям. per l'uditorio.
Объяснение понятно ученикам. La spiegazione è comprensìbile per
gli alunni,
N o t a : tali aggettivi possono reggere anche la preposizione для per col
genitivo:
Доклад был интересен для слуша- La relazione è stata interessante per
гелей. Г uditorio.
Es. 120. Ricopiate le seguenti frasi sottolineando gli aggettivi che reggono
sostantivi al dativo.
1. Докладчик приводил примеры, понятные и интересные всем
слушателям. 2. Слушатели были благодарны докладчику за интерес-
ное выступление. 3. Поэзия Пушкина удивительно верна рус-
ской действительности. (Бел.) 4. И взрослые, и дети рады весне.
Es. 121. Formate delle proposizioni utilizzando gli aggettivi (da voi sottolineati
nelFes. 120.) che reggono sostantivi a! dativo.

il dativo per Indicare l'età

Per indicare l'età si usa il dativo (dei sostantivi e dei pronomi):


Мне тогда было тридцать два Allora avevo trentadue anni, Ma-
года, Mapyce—двадцать девять, rusja ventinove e nostra figlia
a дочери нашей Светлане—шесть Svetlana sei e mezzo,
с половиной. (Гайд.)
У моего брата сегодня день рож- Oggi è il compleanno di mio fra-
дения. Брату исполнилось восем- tello. Ha compiuto diciotVannL.
надцать лет,
74
Es. 122. Rispondete alle domande.
1. Сколько вам лет? 2. Сколько лет вашей сестре? 3. Сколько
лет вашему брату? 4. Сколько лет вашему отцу?
Es. 123. Formate cinque frasi usando il dativo dei sostantivi per indicare l'età.

Il dativo
con le preposizioni
Reggono il dativo le preposizioni к (ко) da, verso, no per, lungo,
благодаря grazie a, согласно conformemente a, secondo, навстречу
incontro a, вопреки nonostante:
Иду к товарищу. Sto andando da un amico.
Лодка плывёт к берегу. La barca va verso la riva.
Мы бродили по лесу. Passeggiavamo per il bosco.
Благодаря твоей помощи работа Grazie al tuo aiuto il lavoro è
шла успешно. proceduto bene.
Согласно решению собрания... Conformemente alla decisione della
riunione...
Согласно приказу директора... In conformità alla disposizione del
direttore...
Согласно статье конституции... Secondo Varticolo della Costituzio-
ne...
Хозяин вышел навстречу гостям. // padrone di casa uscì incontro
agli ospiti.
Он встал с постели вопреки со- Si è alzato dal letto a dispetto dei
вету врача. consigli del medico.
N o t a : !a preposizione no può reggere anche l'accusativo ed il prepositivo.
Le altre preposizioni si usano invece esclusivamente col dativo.
La preposizione к (ко)
La preposizione к da, verso indica principalmente avvicinamento,
nello spazio o nel tempo, a qualcuno, a qualcosa.
1. Un sostantivo preceduto da к esprime l'oggetto o la persona a
cui si avvicina un altro oggetto o persona e risponde alla domanda
куда? (verso) dove? к чем$? verso che cosa? к ком$? (verso) da chi?:
Дети бегут (куда?) к реке. / bambini corrono (dove?) verso il
fiume.
Ученик подошел (к чему?) к дос- L'alunno si avvicinò (a che cosa?)
ке. alla lavagna.
Больной идёт (к кому?) к врачу. Il malato sta andando (da chi?)
dal medico.
N o t a : il significato opposto, di allontanamento, è espresso dalla preposi-
zione от (ото) da: Ученик отошёл (от чего?) от доски. L'alunno sì allontanò
(da che cosa?) dalla lavagna.
I verbi indicanti avvicinamento hanno di solito i prefissi при-,
под-:
Сын приехал к родителям на ка- II figlio è arrivato dai suoi geni-
нйкулы. tori per le vacanze.
75
Автомобиль подъехал к дому и L'automobile si accostò alla casa
остановился у подъезда. e si fermò vicino all'entrata.
Я пришёл к товарищу в гости. Sono venuto a far visita al mio
amico.
Я подошёл к преподавателю. Mi avvicinai al professore.
I verbi di moto con il prefisso под- reggono sempre la preposi-
zione к (подошёл к товарищу mi avvicinai al mio compagno, подъ-
ехал к дому mi accostai alla casa, он подплыл к берегу si avvicinò
a nuoto alla riva).
I verbi di moto aventi il prefisso при- possono invece essere
seguiti anche da altre preposizioni (он пришёл в университет giunse
all'università, я пришёл на завод sono arrivato in fabbrica, он при-
ехал в Москву è venuto a Mosca).
2. Un sostantivo preceduto da к può inoltre indicare l'oggetto al
quale qualcosa viene unito od aggiunto. In tal caso il verbo della
proposizione ha sempre il prefisso при-:
приклеить марку к конверту incollare il francobollo sulla busta
привязать лошадь к дереву legare il cavallo all'albero
пришить пуговицу к пальто attaccare un bottone al cappotto
3. Reggono к molti verbi aventi il prefisso при- ed un certo nu-
mero di altri verbi:
Imperfettivo Perfettivo
приближаться приблизиться к городу
avvicinarsi alla città
привыкать привыкнуть к климату
abituarsi al clima
приучать(ся) приучйть(ся) к порядку
abituare (qualcuno) ad essere or-
dinalo
призывать - призвать к борьбе
chiamare alla lotta
прислушиваться прислушаться к разговору
ascoltare (furtivamente) una con-
versazione
готовиться подготовиться к экзамену
prepararsi alVesame
обращаться обратиться к народу
rivolgersi al popolo
относиться к товарищам
trattare gli amici (in qualche
modo)
стремиться к знаниям
aspirare alVèrudizione
Anche i sostantivi derivati dalle radici dei verbi sopraelencati
vogliono la preposizione к col dativo:
подготовка к экзамену preparazione alVesame
обращение к народу messaggio al popolo
76
отношение к товарищам atteggiamento verso i compagni
приближение к городу avvicinamento alla città
привычка к порядку abitudine all'ordine
призйв к борьбе esortazione alla lotta
стремление к знаниям aspirazione. alV erudiziene
4. La preposizione к si usa dopo molti sostantivi esprimenti sen-
timento o relazione (i verbi corrispondenti, invece, non reggono tale
preposizione):
интересоваться музыкой интерес к музыке
interessarsi di musica interesse per la musica
любить родину любовь к родине
amare la patria amor per la patria
ненавидеть врага ненависть к врагу
odiare il nemico odio per il nemico
уважать учителя уважение к учителю
rispettare il maestro rispetto per il maestro
доверять людям доверие к людям
fidarsi della gente fiducia nella gente
сочувствовать товарищу сочувствие.^ товарищу
compatire un amico compassione per un amico
5. I sostantivi con la preposizione к si usano dopo i seguenti ag-
gettivi:
готовый к отъезду pronto alla partenza
способный к музыке dotato per la musica
привычный к холоду abituato al freddo
строгий к ученикам severo con gli alunni
требовательный к людям esigente con gli altri
добрый к детям buono con ì bambini
равнодушный к музыке indifferente atta musica, ecc.
6. I sostantivi con la preposizione к si usano per indicare tempo.
Il sostantivo preceduto da к in questo caso risponde alla domanda
когда? quando?, к какому времени? entro quale termine?
Он пришёл домой (когда?) к обе- Venne a casa (quando?) per Гога
ду. di pranzo.
Мы закончили работу (когда?) Finimmo il lavoro (quando?) ver-
к вечеру. so sera.
Студенты должны приехать (к ка- Gli studenti devono arrivare (entro
кому сроку?) к первому сентяб- quale termine?) entro il primo dì
ря. settembre.
Es. 124. Formulate le domande a cui rispondono i d a t i v i preceduti da к e deter-
minate il significato della preposizione.
1. Лодка плывёт от парохода к берегу. 2. Мать зовёт детей.
Дети бегут к матери. 3. Дорога привела нас к озеру. 4. Автомо-
биль повернул налево, к зданию клуба. 5. Я приду домой к обеду.
6. Завтра я пойду к подруге в гости. 7. Ученик подошёл к доске.
8. Товарищи соберутся к часу дня. 9. Ночью мы подъехали к ма-
ленькой станции.
77
Es. 125. Formate sei frasi usando sostantivi con la preposizione к nei suoi vari
significati.
Es. 126. Mettete al posto dei puntini, al dativo con la preposizione к, i sostan-
tivi fra parentesi.
1. Студенты готовились . . . . (экзамен.) 2. Покупатель обратил-
ся . . . с вопросом, (продавец) 3. Мы привыкли . . . . (умеренный
климат) 4. Пароход приближался . . . . (пристань) 5. Охотник при-
слушивается . . . . (каждый звук) 6. Мы присоединились . . . . (экс-
курсия) 7. Мать приучила детей . . . . (порядок) 8. Сестра пришила
пуговицу . . . . (рубашка)
Es. 127. Create delle proposizioni utilizzando:
a) i verbi:
готовиться к . . . , стремиться к ..., привыкнуть к . . . , отно-
ситься к . . . , призывать к ...
b) gli aggettivi:
готовый к . . . , способный к . . . , равнодушный к . . . , внима-
тельный к ...
c) i sostantivi:
отношение к . . . , доверие к . . . , стремление к ...

La preposizione no
1. I sostantivi con la preposizione no per, lungo si usano per in-
dicare movimento lungo una superficie e rispondono alla domanda
где? dove?:
Дети бегали (где?) по двору. / bambini correvano (dove?) per
il cortile.
Автомобиль едет (где?) по шоссе. L'automobile sta percorrendo la
camionale.
Пароход плывёт (где?) по Волге. Л piroscafo sta percorrendo il
Volga.
Мы гуляли (где?) по берегу ре- Passeggiavamo (dove?) lungo la
кй. riva del fiume.
Река течёт (где?) по равнине. Il fiume scorre (dove?) in pianura.
Anche con i verbi стучать battere, бить picchiare, ударять colpire
il sostantivo preceduto da no indica una superficie:
Он ударил кулаком (по чему?) Diede un pugno (su che cosa?)
по столу. sul tavolo.
Дождь стучал (по чему?) по La pioggia batteva (dove?) sul
крыше. tetto.
2. I sostantivi con la preposizione no vengono usati anche per
indicare il luogo dove avviene un'azione:
a) all'interno di un t u t t o , ' d i un insieme:
По всему миру ширится движение борцов за всеобщее и полное
разоружение. Il movimento dei partigiani per il disarmo generale e
completo sta crescendo in tutto il mondo.
b) in differenti luoghi, punti:
78
По фабрикам, по заводам прошли предвыборные собрания. Si
sono tenuti comizi elettorali nelle fabbriche, negli stabilimenti.
e) in differenti direzioni:
После собрания все разошлись по домам. Dopo la riunione ognu-
no prese la vìa di casa.
d) da un luogo, da un punto ad un altro:
Мы ходили по магазинам в по- Andavamo da un negozio all'altro
исках редкого издания книги. in cerca di questa rara edizione
del libro.
Санитарная комиссия ходила по La commissione sanitaria è stata
всем комнатам общежития. in tutte le stanze della casa dello
studente.
3. I sostantivi con la preposizione no possono anche indicare
un'azione che si ripete in particolari momenti, periodi:
Доктор принимает (когда?) по // dottore riceve (quando?) il mar-
вторникам и субботам. tedi ed il sabato.
Я работаю (когда?) по вечерам, Lavoro (quando?) di sera, talvot-
иногда по ночам. ta di notte.
(Non si può però dire no дням).
4. I sostantivi con la preposizione no si usano per indicare la
causa di un'azione. In tal caso il sostantivo che la segue risponde aila
domanda почему? perché?:
Студент отсутствовал на лекции Lo studente è stato assente dalla
no болезни. lezione a causa di una malattia.
Он пропустил занятия по уважй- Ё mancato alle lezioni per una
тельной причине. valida ragione.
Ученик сделал ошибку по не- L'alunno^ ha fatto un errore per
брежности, по рассеянности. trascuratezza, per sbadataggine,
Она разбила вазу по неосторож- На rotto il vaso per disattenzione.
НОСТИ.

5. I sostantivi con la preposizione no possono inoltre servire ad


indicare professione, tipo d'occupazione:
специалист по сельскому хозяй- specialista d'agricoltura
ству
работа по географии compito di geografia
занятия по физике lezioni di fisica
семинар по политэкономии seminario di economia politica
экзамен по химии esame di chimica
6. La preposizione no si usa col significato di "secondo qualcosa,
in conformità a qualcosa, in base a qualcosa":
работать по плану lavorare secondo un piano
заниматься по расписанию ^studiare secondo l'orario
сделать что-либо по просьбе, по lare qualcosa su richiesta, sa or-
приказу, по требованию dine, su sollecitazione di
79
7. La preposizione no può servire ad indicare l'attributo di un
oggetto:
Я узнал его по голосу, по по- L'ho riconosciuto per la voce, per
ходке. t'incedere.
Наша группа заняла второе мес- II nostro gruppo ha ottenuto il se-
TO по успеваемости. condo posto per profitto scolastico.
Италия превосходит Францию по L'Italia supera la Francia per
численности населения. numero di abitanti.
8. La preposizione no si usa per specificare una parentela, una
relazione:
родственник по матери parente per parte di madre
товарищ по школе, по работе compagno di scuola, collega di lavo-
ro
сосед по квартире vicino di casa
9. La preposizione no può indicare distribuzione di oggetti uno
.alla volta:
Каждый ученик получил по учеб- Ogni alunno ricevette un manuale.
нику.
Я купил два билета по рублю Но comprato due biglietti da un
(один билет стоит рубль). rublo (un biglietto costa un rublo).
10. La preposizione no si usa per indicare mezzi di comunicazione
nelle espressioni:
послать письмо по почте mandare una lettera per posta
позвонить по телефону chiamare al telefono; fare una te-
lefonata
сообщить по телеграфу comunicare per telegrafo
выступать по радио intervenire per radio
слушать по радио ascoltare per radio
по сообщениям газет secondo la stampa
по мнению специалистов secondo l'opinione degli specialisti
N o t a : la preposizione no può reggere anche l'accusativo ed il prepositivo
(v. pp. 82 e 106).
Es. 128. Determinate il significato dei sostantivi con la preposizione no e for-
mulate ìe domande a cui rispondono i sostantivi preceduti da tale preposizione.
1. Мы долго гуляли по улицам и площадям Москвы. 2. По ве-
черам мы часто встречались в клубе. 3. Секретарь райкома ездил
по всем колхозам района. 4. По сообщению газет, уборка урожая
в Омской области закончена. 5. Движение за мир распространилось
чо всем странам. 6. В зимнюю сессию мы будем сдавать экзамен
по истории СССР. 7. Он взял чужую тетрадь по ошибке. 8. Набе-
жала туча, и по крыше застучал дождь. 9. Преподаватель ведет
занятия по программе. 10. Стране нужны специалисты по сельско-
му хозяйству. И. Эту новую песню мы недавно слышали по радио.
12. Мать дала детям по яблоку.
Es. 129. Formate delle frasi con i verbi идти, гулять, плыть, ехать usando
sostantivi con la preposizione no.
eo
~Es. 130. Formate delle frasi usando le seguenti espressioni:
разговаривать по телефону; действовать по приказу; плыть по
течению; узнать по голосу; идти по новому пути.
Es. 131. Create quattro frasi usando sostantivi con la preposizione no nei suoi
vari significati.
La preposizione благодаря

1 sostantivi con la preposizione благодаря grazie a si usano per


indicare causa.
Nelle frasi contenenti благодаря sì parla in genere di fenomeni,
fatti positivi:
Благодаря научной организации Grazie all'organizzazione scientifi^
труда работа была закончена са del lavoro il compito e stato
досрочно. portato a termine in anticipo.
Экскурсия прошла удачно бла- La gita è riuscita bene grazie al
годаря хорошей погоде. bel tempo.
N o t a : se invece si parla di fenomeni negativi di solito viene usata la pre-
posizione из-за a causa dì, per (col genitivo): Из-за плохого руководства работа
не была закончена в срок. A causa della cattiva gestione U lavoro non è stato
concluso in tempo. Экскурсия не состоялась из-за плохой погоды. La gita non
ha avuto luogo per il cattivo tempo.
Es. 132. Mettete al posto dei puntini i sostantivi fra parentesi usando la pre-
posizione adatta.
1. Быстрые темпы строительства возможны . . . . (успехи техни-
ки) 2. Я закончил работу досрочно . . . . (помощь товарищей) 3.
Урожай был прекрасный . . . . (весенние дожди) 4. Мальчик отлично
учился . . . . (усидчивость и хорошие способности)

Le preposizioni
вопреки, навстречу, согласно
1. La preposizione вопреки nonostante può venir sostituita da
несмотря на (coll'accusativo):
Вопреки всем трудностям экспе- Несмотря на все трудности экспе-
диция выполнила задание. дйция выполнила задание.
Nonostante tutte le difficoltà la
spedizione ha compiuto la sua missione.
Вопреки совету врачей больной Несмотря на совет врачей боль-
встал с постели. ной встал с постели.
A dispetto del consiglio dei medici
il malato s'è alzato da letto.
Tuttavia, non sempre si può sostituire несмотря на con вопреки
per es., nella proposizione Несмотря на морозы яблони не погибли.
Malgrado il gelo i meli non sono periti non è possibile usare вопре-
ки al posto di несмотря на.
Вопреки viene usato soprattutto quando ad una persona si contrap-
pongono la volontà di un'altra persona o difficoltà che occorre
sormontare.
6-599 81
2. I sostantivi con la preposizione навстречу incontro a si accom-
pagnano in genere ai verbi di moto:
Навстречу ребятам шёл их ста- Ai ragazzi stava venendo incontro
рый учитель. il loro vecchio maestro.
Навстречу членам экспедиции / fuoristrada andarono incontro ai
выехали вездеходы. membri della spedizione.
3. La preposizione согласно secondo, in conformità a si usa di
solito nel linguaggio ufficiale: согласно распоряжению ректора... in
conformità alla disposizione del rettore .. ., согласно директивам...
conformemente alle istruzioni..., согласно решению суда... in confor-
mità alla sentenza del tribunale, ecc. Согласно распоряжению ректора
зачёты начинаются после 15 декабря. In conformità alta disposizione
del rettore le prove cominciano dopo il 15 dicembre.
Es. 133. Formate sei frasi con le preposizioni вопреки, навстречу, согласно.

USO DELL'ACCUSATIVO

In russo l'accusativo si usa senza alcuna preposizione (читаю книгу


leggo un libro) oppure dopo una preposizione (еду в Москву vado a
Mosca).

L'accusativo senza preposizioni


L'accusativo senza preposizioni si ha dopo i verbi transitivi. Con
i sostantivi, invece, l'accusativo senza preposizione non viene usato.
1. L'accusativo indica l'oggetto di un'azione, vale a dire la per-
sona o la cosa che subisce un'azione:
Рабочие строят (что?) дом. Gli operai stanno costruendo (che
cosa?) una casa.
Отец читает (что?) газету. Mio padre legge (che cosa?) il
giornale.
Мать любит (кого?) сына. La madre ama (chi?) il figlio.
ì verbi dopo cui può esserci un sostantivo ali' accusativo senza
preposizione, il quale risponda alla domanda кого? chi? что? che
cosa?, vengono appunto chiamati t r a n s i t i v i .
I verbi transitivi possono esprimere azioni fisiche, percezioni, sen-
timenti od emozioni, discorsi, ecc.
Imperfettivo Perfettivo
строить построить дом costruire una casa
шить сшить платье fare un vestito
убирать убрать комнату riordinare la camera
брать взять книгу prendere il libro
класть положить тетрадь mettere un quaderno
ставить поставить стакан mettere un bicchiere
вешать повесить пальто appendere il cappotto
смотреть посмотреть картину guardare un quadro
слушать прослушать лекцию ascoltare una lezione.
82
чувствовать почувствовать боль sentire dolore
испытывать испытать беспокойство provare inquietudine
замечать заметить недостатки notare i difetti
изучать изучить вопрос studiare una questione
решать решить задачу risolvere un problema
учить выучить стихотворение studiare una poesia
рассказывать рассказать сказку raccontare una favola
объяснять объяснить правило spiegare una regola
сообщать сообщить новость comunicare una notizia
говорить сказать правду dire la verità
L'accusativo dei sostantivi indicanti cose animate (domanda: кого?)
si usa dopo i seguenti verbi:
Imperfettivo Perfettivo
видеть увидеть vedere
знать sapere; conoscere
понимать понять capire
слушать послушать ascoltare
слышать услышать udire
спрашивать спросить domandare, chiedere
помнить ricordare
вспоминать вспомнить ricordarsi
встречать встретить incontrare
узнавать узнать sapere, apprendere
ждать подождать attendere
просить попросить chiedere
учить научить insegnare, istruire
обучать обучить insegnare; addestrare
фотографировать сфотографировать fotografare
рисовать нарисовать disegnare, dipingere
любить полюбить amare
ненавидеть возненавидеть odiare
уважать rispettare
ценить apprezzare
презирать disprezzare
хвалить похвалить lodare
ругать поругать sgridare
благодарить поблагодарить ringraziare
поздравлять поздравить congratularsi
N o t a : la maggior parte dei verbi sopraindicati, si usa con complementi
diretti sia animati sìa inanimati: видеть картину и видеть девушку vedere un
quadro/una ragazza, понимать преподавателя и понимать текст comprendere
il professore/un testo, рисовать тигра и рисовать дом dipingere una tigre/una
casa, любить брата и любить спорт, есс. amare il fratello/essere appassionato
di sport, ecc.
Oltre a ciò bisogna ricordare che nella costruzione con complemento diretto
inanimato {Я читаю что? стихи, lo leggo (che cosa?) i versi. Он пишет (что?)
письмо. Egli scrive (che cosa?) una lettera), il complemento animato è indi-
retto e vuole il dativo (Я читаю стихи (кому?) другу. Io leggo i versi
(a chi?) a mio amico. Он пишет письмо (кому?) матери. Egli scrive la let-
tera (a chi?) a sua madre).
83
Es. 134. Rispondete alle domande utilizzando le parole tra parentesi. '
1. Что читает профессор? (доклад) 2. Кого слушают студенты?
{профессор) 3. Что сдаёт студент? (экзамен) 4. Кого спрашивает
преподаватель? (студент) 5. Что строят рабочие? (мост) 6. Кого
ждут рабочие? (инженер) 7. Что учит брат? (стихи) 8. Кого брат
учит кататься на коньках? (сестра) 9. Что рассказывает бабушка
детям? (сказка) 10. Кого зовёт мать? (дочь) 11. Кого вы встретили?
(почтальон) 12. Что принес почтальон? (журнал)
Es. 135. Al posto dei puntini mettete le parole tra parentesi al caso dovuto
{accusativo o dativo).
1. Студент рассказывает ... текст, (преподаватель) 2. Препода-
ватель внимательно слушает . . . . (студент) 3. Преподаватель за-
даёт вопросы ... . (студент) 4. Учитель похвалил . . . за хорошее
сочинение, (ученица) 5. Ученик слушал .. . невнимательно, поэтому
плохо понял вопрос, (учитель) 6. Я сидел далеко и плохо слы-
шал ... . (лектор) 7. Я помогаю . . . учить итальянский язык
(подруга). 8. Музыка мешает . . . заниматься, (студентка) 9. Сын
позвонил . . . . (отец) 10. Отец спросил ... о погоде в Москве.
(сын) 11. Мы благодарим ... за помощь, (товарищ) 12. Я учу . . .
играть на гитаре, (брат) 13. Мы хорошо знаем ... и . . . . (Иван,
Ольга) 14. Бабушка рассказывает сказку ... . (внуки) 15. Мать
даёт ... молоко, (ребёнок) 16. Мы ждём .... чтобы вместе идти
гулять, (друзья) 17. Юноша фотографирует . . . . (девушка) 18. Де-
вочка рисует ... . (слон) 19. Вчера в театре я встретил . . . . Я
был рад видеть . . . . Я обещал ..., что приду в субботу, (друг),
Es. 136. Indicate i verbi transitivi di queste proposizioni ed usateli per creare
vostre frasi.
1. Ректор поздравил студентов-дипломников с окончанием уни-
верситета. 2. Я долго не мог вспомнить песню, но наконец вспом-
нил эту мелодию. 3. Он поблагодарил товарищей за помощь. 4. Я
помню вашу просьбу. 5. Я запомнил ваш адрес.
Es. 137. Formate delle frasi con le seguenti espressioni.
Иметь значение, играть роль, дать слово, подавать пример,
оказывать помощь, принять решение, совершить подвиг, исполнить
просьбу.
2. L'accusativo può venir usato con qualsiasi verbo per indicare
il periodo dì tempo durante il quale avviene un'azione, in tal caso
il sostantivo ali' accusativo risponde alla domanda сколько
времени? как долго? per quanto tempo?, как часто? con quale
frequenza?
Мы жили (сколько времени?) всё Per tutta restate (per quanto tern-
лето в деревне. pò?) abbiamo abitato in campagna.
Он болел (сколько времени?) È stato malato (per quanto tempo?)
неделю. per una settimana.
(Как долго?) Второй день идёт È da due giorni che piove.
дождь.
84
Мы занимаемся русским языком Studìamo il russo (con quale fre-
(как часто?) каждый день. qttenza?) ogni giorno.
Студенты посещают лекции по Gli studenti frequentano le lezioni
политэкономии (как часто?) каж- dì economia politica (con quale fre-
дую неделю. quenza?) ogni settimana.
3. Con i verbi di moto l'accusativo può indicare una distanza:
Половину дороги мы ехали на Abbiamo percorso metà strada in,
машине. macchina.
Всю дорогу они шли молча. Camminarono in silenzio per tutta
la strada.
Мы прошли километр и увидели Camminammo per un chilometro e
реку. scorgemmo il fiume.
I verbi di movimento in presenza di questi accusativi spesso hanno
il prefisso про- (проехать километр percorrere un chilometro, про-
плыть десять метров nuotare per dieci metri).
4. Con i verbi стоить costare e весить pesare si usa l'accusativo
dei sostantivi e dei numerali per indicare costi e pesi:
Книга стоит рубль. Il libro costa un rublo.
Камень весит тонну. La pietra pesa una tonnellata.
Чемодан весит десять килограм- La valigia pesa dieci chilogrammi.
MOB.

Es. 138. Rispondete alle domande utilizzando le parole fra parentesi/


1. Сколько времени вы ехали сюда? (два дня). 2. Сколько вре-
мени вы говорили по телефону? (одна минута) 3. Как часто у вас
бывает семинар? (каждая неделя) 4. Сколько километров проехал
автомобиль? (тридцать километров). 5. Сколько стоит этот порт-
фель? (шесть рублей)
Es. 139. Rispondete alle domande.
i. Сколько времени вы отдыхали летом? 2. Сколько времени
продолжаются зимние каникулы? 3. Сколько времени вы занима-
лись русским языком? 4. Сколько дней в неделю вы занимались
русским языком? 5. Сколько дней вы ехали в Москву?

L'accusativo
con le preposizioni
Reggono l'accusativo le preposizioni про su, di, сквозь attraverso,
через attraverso, fra, в (во) a, m, на su, a, за per, dietro, под (подо)
sotto, no fino a, с (co) circa, o (об, обо) contro:
Я люблю читать книги про молодёжь. Mi piace leggere libri sui
giovani. Он рассказал про посещение музея. Ci ha parlato della
visita al museo. Сквозь крышу протекала вода. Attraverso il tetto
s'infiltrava dell'acqua. Через реку построили мост. Hanno costruito
un ponte attraverso il fiume. Студент положил книги в портфель.
Lo studente mise i libri nella cartella. Он положил книги на стол.
На messo i libri sul tavolo. Мы выступаем за мир. Noi siamo per la
85
расе. Он положил письмо под книгу. На messo la lettera sotto il
libro. У меня отпуск по сентябрь. Sono in ferie fino a settembre.
C километр мы шли молча. Camminammo silenziosamente per circa un
chilometro. Корабль разбился о скалы. La nave s'infranse contro gli
scogli.
N o t e : I. Le preposizioni про, сквозь, через si usano esclusivamente con
l'accusativo.
2. Le preposizioni в, на, о possono reggere anche il prepositivo.
3. За, под, с sì usano anche con Io strumentale. C può inoltre reggere il
genitivo.
4. По può essere seguito anche dal dativo e dal prepositivo,

Le preposizioni в, на, за, под


usate con il significato di direzione

Le preposizioni в (во) a, in, на su, a, за dietro, под (подо) sotto


si usano con l'accusativo per indicare direzione. I sostantivi tetti da
tali preposizioni rispondono alla domanda куда? (verso) dove?
Дети идут в школу. / bambini vanno a scuola.
Студенты идут на собрание. Gli studenti vanno alla riunione.
Он положил чертежи на шкаф. На messo i desegni sull'armadio.
Ребёнок спрятался за дерево. Il bambino si è nascosto dietro
Г albero.
Газета упала под стол. Л giornale è caduto sotto il tavolo.
N o t a : per indicare stato in luogo (domanda: где? dove?) в e на si usano
col prepositivo:
Вещи лежат (где?) в чемодане. Le cose sono (dove?) in valìgia.
. Книги лежат (где?) на столе. / libri sono (dove?) sul tavolo.
За e под col significato di stato in luogo (domanda: где? dove?) reggono
lo strumentale:
Чертежи лежат (где?) за шкафом. / disegni si trovano (dove') dietro l'ar-
madio.
Мы отдыхали (где?) под деревом. Noi riposavamo (dove?) sotto un albero
Es. 140. Rispondete alle domande utilizzando le parole fra parentesi.
1. Куда мальчик повесил картину? Где висит картина? (стена)
2. Куда сестра положила книги? Где лежат книги? (шкаф) 3. Куда
вы спрятались, когда начался дождь? Где вы спрятались от дождя?
(дерево) 4. Куда скрылось солнце? Где солнце? (туча)

La preposizione сквозь

Un sostantivo preceduto da сквозь attraverso indica un oggetto


che viene trapassato da un altro ed è d'ostacolo ad una determinata
azione, movimento:
Кровь сочилась сквозь бинт. П sangue stillava attraverso la
benda.
Вода протекает сквозь крышу. L'acqua s'infiltra attraverso il
tetto.
86
Es. 141. Leggete queste frasi e trascrivete gli accusativi preceduti dalla
preposizione сквозь.
1. Сквозь ночной туман вдали чернеет холм огромный. (Я.)
2. Сквозь зелёные ветви молодых берёз просвечивало солнце. (Л. Т.)
3. В аллею тёмную вхожу я. Сквозь кусты глядит вечерний луч. (Л.)

La preposizione через

1. La preposizione через attraverso si usa per esprimere un'azione


indirizzata da un lato all'altro di un determinato oggetto:
Пешеход идет через улицу. Л pedone sta attraversando la
strada.
Через реку мы переплыли на Varcammo il fiume in barca.
лодке.
I verbi in tal caso spesso presentano il prefisso пере- (перейти
через улицу attraversare la strada, переплыть через реку varcare a
nuoto il fiume, перепрыгнуть через ручей saltare al di là del ruscel-
lo]. D'altro canto le frasi in cui figurano gli stessi verbi seguiti da
sostantivi ali 1 accusativo senza preposizione hanno il medesimo signi-
ficato (перейти улицу attraversare la strada, переплыть реку attra-
versare il fiume a nuoto).
2. La preposizione через può avere un significato vicino a quello
di сквозь (Мы шли через лес. Attraversavamo il bosco.), ma la sosti-
tuzione di через con сквозь è possibile solo se si parla di un movi-,
mento che presuppone il superamento di ostacoli, difficoltà:
Мы пробирались через непрохо-\
димую чащу леса. \ Ci facevamo largo attraverso urìitn-
Мы пробирались сквозь непрохо- [ penetrabile boscaglia.
дймую чащу леса. /
Кровь просочилась через бинт, i Л sangue era passato attraverso
Кровь просочилась сквозь бинт. / la benda.
3. La preposizione через viene usata anche per indicare un periodo
•di tempo e risponde alia domanda когда? quando?
Через год он вернётся в родной Tornerà alla città natale fra un
город. anno.
Через минуту начнётся концерт. Л concerto inizierà fra un minuto.
4. La preposizione через viene usata col significato di "per mezzo
di qiiaScosa, con l'aiuto di qualcosa":
Разговор шёл через переводчика. La conversazione si svolse con
Valuto d'un interprete.
Объявления были даны через га- Gli annunci vennero fatti tramite
зету. giornale.
Es. /42. Leggete Je seguenti frasi e determinate il significato dei sostantivi
con la preposizione через.
1. Через неделю мы будем сдавать зачёт. 2. Девушка бросила
мяч через сетку. 3. Он передал мне письмо через сестру. 3. Мы
переправились через речку вброд. 5. Наш путь лежал через горы.
6. Через лес проложили новую дорогу. 7. Мы вошли в дом через
главный вход. 8. Мы не знали русского языка и поэтому разгова-
ривали через переводчика.
Es. 143. Formate quattro proposizioni usando sostantivi con la preposizione
через nei suoi vari significati.
Es. 144. Create delle frasi usando sostantivi con la preposizione через ed i
seguenti verbi;
перейти, перепрыгнуть, перебежать, перебросить, перелезть,
переплыть.
La preposizione про

I sostantivi con la preposizione про su, di vengono usati perìodi-


care l'oggetto dì un discorso o pensiero dopo i relativi verbi o dopo i
sostantivi derivati dalle loro radici:
Товарищ рассказал мне про свою // mio compagno mi ha raccontato
поездку. del suo viaggio.
Дети слушали сказку про Ива- / bambini ascoltavano una favola
на-царевича. sul principe Ivan.
Про è sinonima deila preposizione o (об), ma mentre la prima viene
usata soltanto nella lingua colloquiale, la seconda s'incontra sia nella
lingua parlata che in quella letteraria.
Es. 145. Leggete queste frasi, determinate il caso dei sostantivi in corsivo e
dite qual è la loro forma del nominativo singolare e plurale.
1. Помни про школу —
только с ней
Станешь
строителем
радостных дней! (Маяк.)
2. Спой нам, ветер, про дикие горы,
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разговоры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей. (Леб.-К.)
3. Недаром помнит вся Россия про день Бородина. (Л.) 4. Опять
старик рассказывал свой бесконечные истории про охоту. (Л. Т.)

La preposizione за

1. La preposizione за dietro^ seguita dall'accusativo, viene usata


per indicare direzione. Il sostantivo preceduto da tale preposizione
risponde alla domanda куда? (verso) dove'?
Гости сели за стол. Gli ospiti si sedettero a tavola.
Солнце зашло за тучу. // sole scomparve dietro una nu-
vola.
Автомобиль повернул за угол. L'automobile svoltò dietro l'angolo.
88
2. La preposizione за può significare вместо al posto di:
Сегодня я работаю за товарища Oggi lavoro al posto del mia
(вместо товарища). compagno
3. I sostantivi con la preposizione за si usano per indicare il fine
di una lotta, di un'azione effettuata a favore di qualcuno o qual-
cosa dopo ì seguenti verbi:
бороться за мир lottare per la pace (ma: отстаивать, защищать мир
difendere la pace], сражаться за родину combattere per la patria,
воевать за свободу lottare per la libertà, выступать за предложе-
ние appoggiare una proposta, высказаться за предложение esprimer-
si per una proposta, голосовать за кандидата votare per un candidato.
За si usa inoltre insieme ai sostantivi corrispondenti ai verbi so-
praccitati:
борьба за мир lotta per la pace, битва, сражение за Ленинград
la battaglia per Leningrado, голосование за резолюцию la votazione
per una risoluzione.
In frasi di questo genere за è il contrario di против contro: голо-
совать (голосование) против резолюции votare (votazione) contro una
risoluzione, выступать (выступление) против предложения opporsi
(opposizione) ad una proposta.
4. I sostantivi con la preposizione за sono retti dai seguenti verbi:
Imperfettivo Perfettivo
a) благодарить поблагодарить Я поблагодарил товарища за
ringraziare помощь.
Но ringraziato V amico per
Valuto.
награждать наградить За отличную учёбу его награ-
decorare дйли медалью.
È stato decorato con una meda-
glia per il suo eccellente profitto.
хвалить похвалить Учитель похвалил ученика за
lodare хорошее сочинение.
Il maestro ha lodato l'alunno
per la sua bella composizione.
ругать поругать Не надо ругать ребёнка за сло-
sgridare манную .игрушку.
Non bisogna sgridare il bambino
per un giocattolo rotto.
наказывать наказать Отец наказал сына за плохое
punire поведение.
// padre ha punito il figlio per~
che s'era comportato male.
штрафовать оштрафовать Милиционер оштрафовал пеше-
multare хода за нарушение Правил до-
рожного движения.
// poliziotto ha multato un pe-
done per violazione delle norme
della circolazione stradale.
89
b) платить заплатить Я заплатил за книгу рубль.
pagare Ho pagato un rublo per il libro.
покупать купить Он купил книгу за рубль.
acquistare Ha acquistato il libro per un
rublo.
получать получить Он получил деньги за работу.
ricevere Ha ricevuto del denaro per il suo
lavoro.
продавать продать Он продал радиоприёмник за
vendere сто рублей.
На venduto la radio per cento
rubli.
5. La preposizione за si usa con i seguenti verbi:
Imperfettivo Perfettivo
браться взяться I ^ ^ ^
J
приниматься приняться \
mettersi all'opera, a lavorare
Все дружно взялись за работу (т. е. начали работать). Si misero
a lavorare tatti assieme. Каникулы кончились, пора приниматься за
учёбу (т. е. начинать учёбу). Le vacanze sono terminate, è ora di
mettersi a studiare.
6. La preposizione за viene usata per indicare tempo:
a) un sostantivo preceduto da за può indicare il periodo di tempo
durante il quale un'azione viene completata:
— За какой срок (за какое время) In quanto tempo hai letto libro?
ты прочитал книгу? —Я прочи- —L'ho letto in una settimana.
тал книгу за неделю.
b) un sostantivo retto da за può anche indicare il periodo di
tempo che precede un determinato evento, azione:
Он пришёл (когда?) за минуту È arrivato (quando?) un minuto
до звонка. prima del suono del campanello.
Мы приехали в Москву (когда?) Giungemmo a Mosca (quando?) due
за два дня до начала занятий. giorni prima dell'inizio delle le-
zioni.
Es. 146. Leggete queste frasi e trascrivete i verbi usati con la preposizione за.
Formate delle frasi con tali verbi.
1. Наши спортсмены упорно боролись за первое место в сорев-
нованиях. 2. Она с утра оживлённо принялась за приготовления к
отъезду. 3. С утра я взялся за уборку квартиры. 4. Мы голосова-
ли за резолюцию комитета. 5. Мы выступаем за развитие торговли
и сотрудничества с другими странами. 6. Инженер получил премию
за изобретение. 7. Войдя в комнату, она извинилась за опоздание.
8. Я поблагодарил товарищей за помощь. 9. Учитель похвалил уче-
ника за сочинение. 10. Товарищи уважали его за принципиальность.
11. Его критиковали за плохую работу. 12. Её любили за весёлый
характер. 13. Он купил альбом за рубль. 14. Он заплатил за учеб-
90
ник рубль. 15. Милиционер оштрафовал шофёра за нарушение
правил дорожного движения.
Es. 147. Leggete le seguenti frasi e formulate le domande a cui rispondono i
sostantivi in corsivo.
1. Нельзя отступать перед первыми же трудностями, нужно бо-
роться за осуществление нашего плана. 2. За день до отъезда Кузь-
мина Башйлов передал ему письмо для своей жены. (Пауст.) 3. За
отличную учёбу выпускников школы награждают медалью. 4. Ма-
шина свернула за угол большого дома. 5. Всё лето дети были в
пионерском лагере. За лето они поправились и загорели. 6. Брату
принесли телеграмму. Его не _ было дома. За брата расписалась
сестра. 7. Летом мы переселились за реку, в деревню. 8. Этот дом
построили за месяц. 9. Он купил билет в кино за сорок копеек.
Es. 148. Formate sei frasi usando la preposizione за con l'accusativo nei suoi
vari significati.

La preposizione в (во)

1. I sostantivi all'accusativo retti dalla preposizione в a, in si


usano per indicare la direzione del movimento (il luogo verso il quale
il movimento è diretto) e rispondono in tal caso alla domanda куда?
(verso) dove?
Студент положил тетрадь (куда?) Lo studente mise il quaderno (dove?)
в портфель. nella cartella.
Он вошёл (куда?) в комнату. Entrò (dove?) nella camera.
2. La preposizione в si usa per indicare il giorno della settimana
o l'ora in cui un'azione si svolge:
Собрание будет (когда? в какой La riunione si terrà (quando? in
день?) в среду. quale giorno?) mercoledì.
Собрание начнётся (когда? в ко- La riunione inizierà (quando? a che
тором часу?) в шесть часов. ora?) alle sei.
В con l'accusativo si usa, sempre per indicare tempo, nelle seguenti
espressioni:
В минуту опасности он помог Mi ha aiutato nel momento del
мне. pericolo.
В годы войны он работал на Negli anni detta guerra egli lavo-
заводе. rava in fabbrica.
В первый день каникул мы пош- II primo giorno di vacanza siamo
ли в театр. andati a teatro.
3. Un sostantivo indicante unità di tempo, se preceduto dalla pre-
posizione в può indicare il periodo durante il quale un'azione è stata
completata (in tal caso в ha lo stesso significato di за con l'accusativo):
Прочитал книгу в один день Но letto il libro in un sol giorno.
(=за один день).
Написал доклад в неделю (=за Но scritto la relazione in una set ti -
неделю). тапа.
9E
4. La preposizione в con l'accusativo viene usata in espressioni
quali: раз в месяц una volta al mese (Я писал домой раз в месяц.
Scrivevo a casa una volta al mese.), больше в два раза due volte
maggiore, due volte di più (У девочки орехов в два раза больше,
чем у мальчика. La bambina ha il doppio delle noci del ragazzo).
5. Vogliono dopo di se la preposizione в con l'accusativo i seguenti
verbi (e sostantivi corrispondenti): верить в победу (вера в победу)
credere netta vittoria (fede nella vittoria), стрелять в цель (стрельба
в цель) tirare al bersaglio (tiro al bersaglio), играть в шашки,
в волейбол (игра в шашки, в волейбол) giocare a dama, a pallavolo
(il gioco della dama, della pallavolo).

La preposizione на

1. I sostantivi all'accusativo preceduti dalla preposizione на sa, a


si usano per indicare la direzione di un movimento, azione e rispon-
dono in questo caso alla domanda куда? (verso) dove?:
Карандаш упал (куда?) на пол. La matita è caduta (dove?) sul
pavimento.
Я повесил картину (куда?) на Но appeso il quadro (dove?) al
стену. muro.
Он вышел (куда?) на улицу. È uscito (dove?) in strada.
2. La preposizione на con l'accusativo può introdurre espressioni
di tempo quali: на другой день il giorno dopo, на следующий день
il giorno successivo, на второй, третий, . . . день il secondo, terzo,
. , . giorno:
Ha второй день после приезда II giorno dopo il suo arrivo è venuto
он пришёл к нам. da noi.
N o t a : si dice però в следующие дни i giorni successivi, в первый день
il primo giorno.
3. La preposizione на con l'accusativo si usa inoltre per indicare
il periodo di tempo durante il quale continuerà un'azione. Il sostan-
tivo preceduto da на in tal caso risponde alla domanda на какое
время? per quanto tempo?
Он уехал в деревню на лето È andato in campagna per pas-
(т. e. он будет жить в деревне santi restate.
в течение лета).
Он лёг отдохнуть на час (т. е. он È andato a riposare per un'ora.
будет отдыхать час).
Я взял книгу в библиотеке на Но preso questo libro in biblioteca
неделю (т. e. книга будет у меня per una settimana.
в течение недели).
4. La preposizione на può assumere un significato vicino a quello
di для per:
Ha эту работу нужно десять дней. Questo lavoro richiede dieci giorni.
Я взял деньги на книгу. Но preso il denaro per (comprare)
un libro.
92
Магазин закрыли на ремонт. // negozio venne chiuso per ripara-
zioni.
5. Un sostantivo preceduto dalla preposizione на e seguito dal
grado comparativo di un aggettivo od avverbio indica infine la diffe-
renza fra gli oggetti presi in esame:
Товарищ на голову выше меня. И mio compagno è più alto di me
di una buna testa:
Он приехал на неделю раньше, È arrivato una settimana prima
чем я. di me.
6. Reggono на e l'accusativo i seguenti verbi: влиять на развитие
influire sullo sviluppo, надеяться на помощь sperare nelV aiuto,
сердиться на сына adirarsi con il figlio, походить (быть похожим)
на отца somigliare al padre, делить на части spartire.
Es. 149. Formulate le domande a cui rispondono le parole in corsivo. Spiegate
il significato dei sostantivi con le preposizioni в e на.
1. Альпинисты поднялись на вершину горы. 2. Он послал теле-
грамму и на другой день получил ответ. 3. Брат старше сестры на
год. 4. Ребёнок похож на мать. 5. Мать приготовила обед на два
дня. 6. Все участники экспедиции разделились на несколько отря-
дов. 7. Осенью птицы улетают на юг. 8. Магазин закрыт на ремонт.
9. Поезд въехал в тоннель. 10. В воскресенье мы пойдём на каток.
11. Я прочитал эту книгу в один вечер. 12. Наш кружок пения
работает раз в неделю. 13. Товарищ всегда поможет тебе в трудную
минуту. 14. Брат старше сестры в два раза.
Es. 150. Leggete Queste proposizioni e spiegatene il significato.
M o d e l l o : Отец выписал газеты и журналы на год. (Отец должен
получать газеты и журналы в течение года.)
1. Дети уехали в пионерский лагерь на лето. 2. Туристы взяли
с собой продуктов на неделю. 3. Он лёг отдохнуть на час. 4. Рабо-
чий остановил станок на полчаса. 5. Студент составил план работы
на месяц. 6. Я взял книгу на неделю. 7. Брат приехал в Москву на
три дня. 8. Поезд остановился на десять минут.
Es. 151. Confrontate i significati delle seguenti frasi.

1. Студент составил план работы за неделю. Студент составил


план работы на неделю. 2. Мы собрались в один день. Мы собра-
лись на один день.
Es. 152. Leggete queste frasi e spiegate l'uso delle preposizioni за e на.
1. Дети уехали за город на всё лето. 2. За лето дети хорошо
отдохнут и окрепнут. 3. Солнце показалось из-за туч на одно мгно-
вение и снова скрылось. 4. За три года студенты хорошо овладели
русским языком. 5. Врач освободил его от работы на месяц. 6. За год
моего отсутствия в нашем городе многое изменилось. 7. Подождите
его. Он вышел из комнаты на минутку.
93
Es. 153. Ricopiate le frasi mettendo al posto dei puntini le preposizioni на о
sa a seconda dei casi.
1. Рабочий остановил станок . . . полчаса. 2. Школьник приго-
товил уроки ... два часа. 3. Все уехали, а он остался ... час,
чтобы закончить работу. 4. Инженер уехал в командировку ... две
недели. 5. Завод выполнил годовой -план ... десять месяцев.
Es. 154. Scrivete delle frasi con i verbi верить, надеяться, влиять, превра-
щаться con i sostantivi preceduti dalle preposizioni в, на.

La preposizione no

1. La preposizione rio con l'accusativo si usa per indicare distri-


buzione di oggetti non uno per volta, ma due, tre, ecc.:
Все купили по две книги. Tutti acquistarono due libri cia-
scuno.
Каждый получил по четыре яб- Ognuno ricevette quattro mele.
л ока.
N o t a : per indicare distribuzione di oggetti uno per volta, alla preposizione
no si fa seguire il dativo (Дети получили по яблоку. / bambini ricevettero una
mela ciascuno). Con i numerali (a partire da cinque) si usa invece l'accusativo
od il dativo: по пять яблок oppure по пяти яблок cinque mele ciascuno.
2. La preposizione no serve anche ad indicare il prezzo non di uno,
ma di più oggetti della stessa specie:
Студент купил четыре тетради Lo studente ha comprato quattro
по сорок копеек. quaderni da quaranta copechi.
(ma: одну тетрадь за сорок копеек un quaderno da quaranta'copechi)
N o t a : se, indicando un prezzo, i sostantivi копейка copeco, рубль rublo,
пятак moneta da cinque copechi, ecc. non sono accompagnati da numerali, a no
si fa seguire il dativo: Купил четыре чашки по рублю. На comprato quattro
tazze da un rublo.
3. La preposizione no si usa per indicare la fine di un periodo
di tempo:
У брата отпуск (по какое время?) Mio fratello sarà in vacanza (fino
по первое сентября. a quando?) fino al primo di settem-
bre.
4. La preposizione no può infine indicare un limite:
Воды в ручье было по колено Nel ruscello l'acqua ci arrivava ai
(=до колен). ginocchi.
У него работы по горло, (espres- Dì lavoro ne ha fin sopra i capelli.
sione idiomatica).

La preposizione под (подо)

1. La preposizione под sotto si usa con l'accusativo per indicare


ia direzione di un'azione (il luogo verso il quale un'azione è diretta).
Un sostantivo preceduto da под in questo caso risponde alla domanda
куда? (verso) dove?
94
Она положила письмо (куда?) На messo la lettera (dove?) sotto
под книгу. il libro.
2. La preposizione под serve anche ad indicare la destinazione di
un oggetto:
Эту комнату отвели под читаль- Questo locale è slato destinato a
ный зал. sala di lettura.
Возьми бутылку под молоко (=для Prendi la bottiglia per il latte.
молока).
3. La preposizione под può avere il significato di "alla vigilia di'*
in espressioni quali:
под Новый год alla vigilia di Capodanno, под праздник alla vigì-
lia della festa, под воскресенье alla vigilia della domenica, под выход-
ной день alla vigilia del giorno di riposo.
Под выходной день он уехал за Alla vigilia del suo giorno libero
город. è partito per la campagna.
Мы вернулись домой под вечер. Siamo tornati a casa a fine gior-
nata.
4. La preposizione под si usa inoltre in espressioni del tipo:
танцевать под музыку danzare a suon di musica, засыпать поя
шум дождя addormentarsi al rumore della pioggia, закончить речь
под аплодисменты terminare il discorso f r a gli applausi.
In tal caso il sostantivo preceduto da под esprime un'azione acces-
soria (di solito rappresentata da un suono).
5. La preposizione под si usa spesso nelle seguenti frasi:
взять под контроль, под наблюдение, под надзор mettere sotto
controllo, sotto osservazione, sotto sorveglianza; ставить под угрозу
mettere a repentaglio.
Es. 155. Determinate il significato delle preposizioni no e под con l'accusativo.
Formate cinque frasi con no e под nei loro vari significati.
1. Каждый ребёнок получил по два яблока. 2. У отца отпуск по
пятое августа. 3. Нам нужно четыре билета по сорок копеек. 4. Трава
нам была почти по пояс. 5. Самую большую и светлую комнату
отвели под читальный зал. 6. Они собрались вместе под Новый год.
Es. 156. Formate delle proposizioni con le seguenti espressioni:
взять под контроль, взять под наблюдение, отдать под суд, ста-
вить под угрозу.
USO DELLO STRUMENTALE
In russo lo strumentale sì usa senza alcuna preposizione (писать
карандашом scrivere con la matita) oppure dopo una preposizione
(беседовать с другом conversare con un amico).

Lo strumentale senza preposizioni


1. Lo strumentale si usa per indicare Io strumento di un'azione:
писать (чем?) карандашом, ручкой scrivere (con che cosa?) con la
matita, coti la penna; вытирать доску (чем?) тряпкой pulire la lavagna
95
(con che cosa?) con io straccio; резать хлеб (чем?) ножом tagliare il
pane (con che cosa?) coi coltello; махать чем? рукой, платком agitare
la. mano, il fazzoletto.
2. Lo strumentale si usa inoltre per indicare il modo di un'azione,
vale a dire per mostrare come un'azione viene effettuata. Il sostantivo
allo strumentale in tal caso risponde alla domanda как? come?
Наше хозяйство развивается La nostra economia si sviluppa
(как?) быстрыми темпами. (come?) con rapidità.
Кто-то (как?) быстрыми шагами Qualcuno è entrato in camera
вошёл в комнату. (come?) a passo svelto.
Он заговорил с нами (как?) весе- Iniziò a parlarci (come?) con voce
лым голосом. allegra.
1 sostantivi in caso strumentale mostranti П modo in cui avviene
l'azione possono indicare un oggetto messo a confronto ad un altro:
Тропинка вилась змеёй (= как // sentiero si snodava come un ser-
змея). perde (serpeggiava).
Время летит птицей (—как птица). // tempo vola come un uccello.
3. Lo strumentale di certi sostantivi può indicare luogo di transito:
Отряд шёл (где?) берегом (= по Л reparto siava muovendosi (dove?)
берегу) реки. lungo la riva del fiume.
Заяц выскочил из леса и побежал La lepre balzò fuori dalla foresta
(где?) полем (= по полю). e corse (dove?) per il campo.
Дорога шла (где?) сосновым ле- La strada passava (dove?) attra-
сом (= через лес). verso una pineta.
4. Lo strumentale può anche indicare tempo:
выйти (когда?) ранним утром uscire (quando?) di mattina presto;
вернуться поздним вечером tornare nella tarda serata; ехать тёмной
ночью viaggiare in una notte oscura; работать ночью (= по ночам)
lavorare, di notte; заниматься целыми днями {= по целым дням) stu-
diare per intere giornate; встречаться вечерами ( = по вечерам) incont-
rarsi di sera.
5. Lo strumentale può servire ad indicare il mezzo dì trasporto:
ехать поездом, теплоходом, трамваем andare in treno, motonave,
tram; лететь самолётом andare in aereo ( = ехать на поезде, на тепло-
ходе, на трамвае, на самолёте—caso P;).
N o t a : per indicare mezzo di trasporto è più frequentemente usata la cos-
truzione на-j- prepositivo. Non sempre risulta possibile usare, con questo stesso
significato, lo strumentale (l'espressione ехать на велосипеде, на лошади, andare
in bicicletta, a cavallo—è la sola corretta).
6. Lo strumentale si usa in alcune frasi esprimenti raffronto:
Он пришёл часом (= на час—А.) . È arrivato un'ora più tardi di me.
позже, чем я.
Брат двумя годами (= на два года) II fratello è due anni più anziano
старше сестры. della sorella.
7. Lo strumentale si usa per indicare l'agente di un azione esp-
ressa da:
96
a) un verbo al passivo:
Задание выполняется студентами / compiti vengono fatti giornal-
ежеднев-но. mente dagli studenti.
Диссертация защищена аспиран- La dissertazione è stata sostenuta
том в срок. dall'aspirante entro il termine
stabilito.
(V. p. 481 "Costruzioni attive e passive")
b) un sostantivo (выполнение задания студентами Vesecuzione del
compiti da parte degli studenti; защита диссертации аспирантом la
discussione della tesi da parte dell'aspirante).
8. Lo strumentale si usa infine con gli aggettivi довольный con-
tento, бедный povero, богатый ricco:
Руководитель доволен работой. // dirigente è contento (soddisfatto)
del lavoro.
Учительница довольна учениками. La maestra è contenta degli alunni.
Этот район богат полезными Questa zona è ricca di minerali
ископаемыми. utili-
Es. 157. Rispondete alle domande usando le parole fra parentesi.
1. Чем пишет ученик на доске? (мел). 2. Чем рисует мальчик?
(карандаш) 3. Чем мы режем хлеб? (нож) 4. Чем садовник копает
землю? (лопата) 5. Чем мы причёсываемся? (расчёска) 6. Чем мы
чистим платье? (щётка) 1. Чем в колхозе пашуг землю? (трактор)
8. Чем в колхозе убирают хлеб? (комбайн)
Es. 158. Leggete le seguenti frasi e formulate le domande a cui rispondono
le parole in corsivo.
1. Тёмной осенней ночью пришлось мне ехать по незнакомой
дороге. (Тург.) 2. Под голубыми небесами великолепными коврами,
блестя на солнце, снег лежит. (П.) 3, Весь день мы шли сосновыми
лесами. (Пауст.)
Es. 159. Mettete allo strumentale le parole in corsivo precedute da preposizioni.
1. В колхоз мы шли по берегу реки, а из колхоза возвращались
по другой дороге. 2. Футбольная команда приехала в наш город на
пароходе. 3. По целым дням дети пропадали в лесу. 4. Мой брат
на два года моложе меня. 5. Мы шли к центру Москвы по улице
Горького. 6. Он пришёл на час позже, чем я.
Es. 160. Sostituite queste frasi con espressioni (i sostantivi da inserire sono
riportati fra parentesi) caratterizzate dallo strumentale seguendo il modello.
M o d e l l o : Ученики повторяют пройденное.— Повторение пройден-
ного учениками.
1. Завод выполняет план. 2. Студенты сдают экзамен. 3. Врач
принимает больных. 4. Ученик решает задачу. 5. Студенты изучают
философию. 6. Поезд перевозит грузы. 7, Рабочие завода используют
новую технику.
(использование, перевозка, изучение, приём, выполнение, сдача,
решение)
7-599 97
Verbi che reggono
lo strumentale
1. Vogliono lo strumentale i verbi:
быть (imp.) essere
Он был инженером. Era ingegnere.
Он будет инженером, Sarà ingegnere.
стать (р.) diventare
Он стал инженером. Diventò ingegnere.
Он станет инженером, Diventerà ingegnere.
являться (imp.) essere
Наука в СССР является достоя- La scienza in URSS è patrimonio
нием всех трудящихся. dì tutti i lavoratori.
казаться (imp.) sembrare
Теплоход издали казался точкой. La motonave da lontano sembrava
un puntino.
оказаться (р.) risaltare, rivelarsi
Точка, которую мы заметили на Il puntino che avevamo notato ali'
горизонте, оказалась теплоходом. orizzonte sì è rivelato una moto-
nave.
I verbi qui elencati sono a u s i l i a r i e costituiscono il predicato
nominale insieme ai sostantivi allo strumentale.
N o t a : per maggiori dettagli sui verbi ausiliari v. p. 451 ("Г1 predicato
nominale composto").
Es. 161. Formulate ]e domande a cui rispondono i sostantivi in strumentale.
1, Литература была для меня самым великолепным явлением
в мире. (Пауст.) 2. Народ является главной силой развития общества,
творцом истории. 3. Михаил Васильевич Ломоносов был гениальным
мыслителем и учёным. Он был химиком и поэтом, физиком и фило-
логом, астрономом и художником, геологом и философом.
Es. 162. Modificate le frasi secondo il modello, usando il verbo являться.
M o d e l l o : Тесная связь с жизнью—залог процветания науки.—
Тесная связь с жизнью является залогом процветания
науки.
1. Практика — высший критерий истинности всех научных систем
и теорий. 2. Вопрос об отношении мышления к бытию—основной
вопрос всякой философии. 3. Верховный Совет СССР — высший
орган государственной власти в Советском Союзе.
2. Vogliono lo strumentale i seguenti verbi:
I m p e r f et t i vo
a) руководить семинаром, строительством, работой
dirigere un seminario, la costruzione, il lavoro
управлять машиной
guidare la macchina
править государством
dirigere lo stato
заведовать магазином, библиотекой, кафедрой
dirìgere un negozio, una biblioteca, una cattedra
командовать ротой, батальоном, полком
comandare una compagnia, un battaglione, un reggimento
распоряжаться средствами, людьми
disporre di mezzi, di uomini
b) располагать временем, возможностями
disporre di tempo, avere possibilità
обладать способностями, знаниями, опытом
possedere capacità, conoscenze, esperienza
владеть языком, оружием, техникой; землёй
avere padronanza di una lingua, di un'arma, della tecnica;
possedere della terra
овладевать знаниями, языком, техникой
impadronirsi di conoscenze, di una lingua, della tecnica
c) интересоваться литературой, музыкой, техникой
interessarsi di letteratura, musica, tecnica
увлекаться работой, искусством
appassionarsi al lavoro, all'arte
любоваться видом, картиной, природой
ammirare il panorama, un quadro, la natura
восхищаться, восторгаться красотой, книгой, смелостью
restare ammirato per la bellezza, per un libro, per il coraggio
d) наслаждаться покоем, музыкой
godersi la pace, la musica
гордиться успехом, результатами
essere fiero del successo, dei risultati
заниматься спортом, русским языком, историей
praticare lo sport, studiare il russo, la storia
пользоваться советом, опытом, словарём
servirsi di un consiglio, dell'esperienza, consultare il vocabolario
дорожить доверием, дружбой, человеком
tenere alla fiducia, aW amicizia, ad una persona
жертвовать жизнью, удобствами
immolare la vita, rinunciare alle comodità
рисковать жизнью
rischiare la vita
e) Dopo i verbi работать lavorare, выбирать — выбрать eleggere,
scegliere e назначать — назначить nominare i sostantivi allo strumen-
tale indicano carica o professione:
Он работает на фабрике инже- Lavora in fabbrica come ingegnere.
нером.
Его назначили директором. È'stato nominato direttore.
Собрание выбрало его делегатом La riunione Г ha eletto delegato
на конференцию. alla conferenza.
7*
Es. 163. Trascrivete i verbi che reggono lo strumentale ed utilizzateli per for-
mare delle frasi.
1. Писатель должен обладать хорошим знанием истории прош-
лого и знанием социальных явлений современности. (М. Г.) 2. Наша-
молодая литература по справедливости может гордиться значительным
числом великих художественных созданий. (Бел.) 3. Уже мало нас
осталось, старых друзей. От этого я так и дорожу твоею друж-
бой. (Л. Т.) 4. Он любил работать, увлекался делом. (М. Г.)
5. Однажды я почти всё лето занимался сбором трав и цветов. (Пауст.)
6. С особенным чувством любуется охотник окружающей его при-
родой. (С.-М.).
Es. 164. Formate delle frasi con i seguenti verbi:
руководить, управлять, заведовать, командовать, распоряжаться.
Es. 165. Formate delle frasi con i seguenti verbi:
интересоваться, увлекаться, любоваться, восхищаться, наслаж-
даться, гордиться.

Lo strumentale con le preposizioni


Con lo strumentale si usano le preposizioni с (со) con, над (надо)
sopra, a, под (подо) sotto, перед (передо) davanti a, prima di, за
dietro, per, между f r a :
Я был в театре с товарищем. Sono stato a teatro con un amico.
Вчера я беседовал с руководи- Ieri ho conversato con il dirigente.
телем.
Самолёт летел над лесом. L'aeroplano volava sopra una fo-
resta.
Студент работал над докладом. Lo studente lavorava alla sua rela-
zione.
Мы сидели под деревом. Eravamo seduti sotto un albero.
Школьники готовили доклад под Gli scolari hanno preparato una
руководством учителя. relazione sotto la guida del maestro.
Перед домом растут цветы. Davanti alla casa crescono dei fiori.
Больной принял лекарство перед Il paziente ha preso la medicina
едой. prima del pasto.
За домом был большой сад. Dietro la casa c'era un grande
giardino.
Сестра пошла в сад за яблоками. Mia sorella è andata in giardino
a prendere le mele.
Стол стоит между окном и кро- Il tavolo sì trova fra la finestra
ватью. ed il tetto.
Река течёт между горами. Il fiume scorre tra i monti.
N o t e : 1. Le preposizioni над, перед si usano esclusivamente con lo stru-
mentale.
2. Le preposizioni за, под possono invece reggere anche l'accusativo,
3. La preposizione с con si usa sia col genitivo sia coìl'accusativo.
100
Le preposizioni над, под, перед, за, между
con 11 significato di luogo

Le preposizioni над, под, перед, за, между si usano per indicare


luogo. In tal caso, il sostantivo allo strumentale risponde alla domanda
где? dove?
Лампа висит над столом. Л lampadario pende sul tavolo.
Тетрадь лежит под книгой. Il quaderno è sotto il libro.
Цветы растут перед домом. / fiori crescono davanti alla casa.
Огород находится за домом. L'orto si trova dietro casa.
Дорога шла между рекой и La strada passava fra il fiume e
горами. le montagne.
La preposizione под davanti ai nomi di città significa "non lontano
da, vicino a" (Летом мы жили под Москвой. D'estate abbiamo abi-
tato nelle vicinanze di Mosca).
Le preposizioni под e за vanno usate con l'accusativo se indicano
direzione. In questo caso, il sostantivo che le segue risponde aJla
domanda куда? (verso) dove?
Летом они поехали (куда?) под D'estate sono andati (dove?) dalle
Ленинград. parti di Leningrado.
Машина повернула (куда?) за La macchina ha girate l'angolo.
угол.
Es. 166. Leggete le seguenti frasi e determinate il significato dei sostantivi allo
strumentale preceduti da preposizioni.
1. Деревня за рекой ещё спала... Дымок не поднимался над
крышами. (Пауст.) 2. Широкая радуга стояла над лесом: там,
где-то за озером, шёл небольшой дождь. (Пауст.) 3. Перед берё-
зовой рощей расстилался ровный, широкий луг. (Тург.) 4. Над
круглым столом горит лампа под белым фарфоровым абажуром.
(А. Т.) 5. За дверью залаяла собака, послышались тяжелые муж-
ские шаги. (Пауст.) 6. Я поселился поздней осенью в деревне под
Рязанью. (Пауст.) 7. Был тёплый июнь. Концерты проходили
в городском парке под открытым небом. (Пауст.)
Es. 167. Formulate le domande a cui rispondono i sostantivi in corsivo e deter-
minate il caso di questi ultimi.
1. Я положил письмо под книгу. Я забыл, что оно лежит под
книгой. 2. Солнце зашло за тучу. Сейчас темно, потому что солнце
за тучей. 3. За деревней начинается поле, за полем — лес. 4. Змея
уползла под камень. 5. Когда начался дождь, мы встали под
дерево. Под деревом дождь не намочил нас.

Le preposizioni над, под, перед, между


nei toro vari significati
(escluso il significato di luogo)

1. La preposizione над (надо) a, di si usa insieme al verbo рабо-


тать (работать над докладом lavorare ad una relazione) ed al sostan-
tivo работа (работа над докладом la preparazione di una relazione),
101
nonché con i verbi смеяться (смеяться над глупостью ridere della
stupidità) e думать (думать над вопросом riflettere su un problema).
2. La preposizjone под (подо) sotto spesso si usa in espressioni
quali:
под руководством sotto la guida di, под наблюдением sotto osser-
vazione, под знаменем sotto la bandiera (le insegne) dì.
Ученики делали опыты под на- Gli alunni hanno fatto degli espe-
блюдением преподавателя. rimenti sotto la sorveglianza del
maestro.
3. La preposizione перед (передо) prima di può essere usata per
indicare tempo:
Я зайду к тебе (когда?) перед Passerò da te prima della riunione.
собранием.
Перед spesso sì usa In frasi quali:
ответственность перед народом una responsabilità davanti al
popolo, обязанность перед обществом un obbligo davanti alla società,
долг перед родиной un debito verso la patria.
4. La preposizione между fra può indicare tempo:
Он вернётся между пятью и Tornerà fra le cinque e le sei.
шестью часами.
5. La preposizione между fra può inoltre servire ad indicare relazioni
reciproche:
отношения между государствами le relazioni interstatali; мир,
дружба между народами la pace, l'amicìzia fra i popoli', договор,
союз между странами un trattato, un'alleanza fra nazioni.
Между si usa in espressioni quali разница между... la differenza
fra..., сходство между... somiglianzà fra... .
Es. 168. Formulate le domande a cui rispondono i sostantivi in corsivo prece-
duti da preposizioni.
1. Автомобиль остановился перед домом. 2, Перед рассветом на-
чалась гроза. 3. Перед народами всех стран стоит великая задача —
отстоять мир. 4. Наша внешняя политика — политика мира и дружбы
между народами. 5. Летом 1942 года в степях между Волгой и
Доном шли бой Советской Армии с фашистскими захватчиками.

La preposizione с (со)

1. Un sostantivo preceduto dalla preposizione с con Ìndica la per-


sona insieme alla quale viene compiuta un'azione:
Брат пришёл домой (с кем?) с Mio fratello è venuto a casa (con
товарищем. chi?) con un suo amico.
Я разговаривал (с кем?) с пре- Discorrevo (con chi?) con Vinse-
подавателем. - gnante.
2. Un sostantivo precedute dalla preposizione с con può indicare
l'attributo di un oggetto e rispondere alla domanda какой? quale?
(di che tipo?):
102
Мы жили в комнате (какой) с Abitavamo in una stanza dotte
большими окнами. grandi finestre.
Автомобиль остановился около L'automobile si fermò davanti ad
дома (какого?) с колоннами. una casa con colonne.
Я запомнил этого высокого чело- Mi impressi nella mente Vimma-
века (какого?) с бородой. gìne di queir alt o uomo con la
barba.
3. La preposizione с a si usa nelle espressioni di tempo col si-
gnificato di contemporaneità. In tal caso, il sostantivo allo strumen-
tale preceduto da с risponde alla domanda когда? quando? ed indica
un'azione (o fenomeno) contemporanea ad un'altra.
Птицы просыпаются с зарёю. Gli uccelli si destano all'alba.
Летом я вставал с восходом D'estate mi alzavo al sorgere del
солнца. sole.
4. La preposizione с si usa per indicare il modo di un'azione:
Студенты слушали лекцию (как?) Gli studenti ascoltavano la lezione
с интересом. (come?) con interesse.
Он руководит работой (как?) со Dirige il lavoro (come?) con со-
знанием дела. gntztone.
Он спросил об этом (как?) с лю- Lo chiese (come?) con curiosità.
бопытством.
Lo strumentale preceduto da с sì usa di solito nei casi in cui il
significato opposto verrebbe dato dalla preposizione без senza con
il genitivo:
слушать с интересом
ascoltare con/senza interesse
слушать без интереса
руководить со знанием дела dirigere con/senza cognizione
руководить без знания дела
написать работу с ошибками scrivere il lavoro con/senza
написать работу без ошибок errori
N o t a : per indicare il modo di un'azione si usa anche lo strumentale senza
preposizione (петь йасом fare il basso, жить новой жизнью vivere una nuova
vita).
5. Regge с il verbo поздравлять—поздравить augurare:
Поздравляем вас с праздником, Vi auguriamo buone feste, buon
с Новым годом! Anno Nuovo (auguri/)
6. Dopo i verbi бороться lottare, драться fare a pugni, сражаться
combattere ed i sostantivi борьба lotta, драка zuffa, сражение com-
battimento, битва battaglia la preposizione с viene usata col signifi-
cato di против contro:
бороться с врагами lottare contro dei nemici
сражаться с противником combattere l'avversario
Es. 169. Formulate le domande a cui rispondono gli strumentali preceduti dalla
preposizione e. Create delle vostre frasi usando с nei suoi vari significati.
1. Собаки с лаем выбежали нам навстречу. 2. Охотник бродил
по лесу с ружьём. 3. С приездом брата в нашем доме стало весело.
103
4. После лекции студент разговаривал с преподавателем. 5. Он
человек с твёрдыми убеждениями. 6. Дети с нетерпением ждали
праздника. 7. Я поздравил товарищей с Новым годом.
Es. 170. Mettete al posto dei puntini, allo strumentale con o senza la preposi-
eione e, le parole fra parentesi.
1. Мы отнеслись к этому рассказу . . . . (недоверие) 2. Студенты
слушали лекцию . . . . (внимание) 3. Студент написал упражне-
ние . . . . (ошибки) 4. Зрители смотрели фильм . . . . (большой
интерес) 5. Этот ученик пишет . . . . (красивый почерк) 6. Ребёнок
спит . . . . (крепкий сон) 7. Дети смеялись . . . . (звонкий смех)
8. Товарищ .. . согласился мне помочь, (радость) 9. Он вошёл
в комнату . . . . (быстрые шаги) 10. Он понимает по-русски хорошо,
но говорит . . . . (акцент) 11. Расскажите текст . . . . (свой слова)
12. Молодой инженер работает хорошо, . . . . (знание дела) 13. Я
пойду на концерт . . . . (удовольствие) 14. Статья написана ... .
(понятный, простой язык)
Es. 171. Formate quattro frasi con sostantivi preceduti dalla preposizione с nei
suoi vari significati.
La preposizione за

1. I sostantivi con la preposizione за al di là, dietro, fuori di, si


usano per indicare luogo:
За рекой виден лес. Al di là del fiume si vede una
foresta.
За лесом — поле. Al di là della foresta c'è un campo.
Летом мы жили за городом. D'estate abbiamo abitato in cam-
pagna (leti, fuori città).
Мы сидели за столом. Eravamo seduti a tavola.
2. I sostantivi con la preposizione за dopo i verbi di moto si
usano per indicare il fine de! movimento:
Мать ушла в магазин за хлебом. Mia madre è andata in negozio a
prendere del pane.
Я пойду в библиотеку за кнй- Andrò in biblioteca a prendere
гами. dei libri.
3. Un sostantivo allo strumentale preceduto da за ed usato
dopo un verbo di moto può indicare non soltanto il fine del movi-
mento, ma anche l'oggetto o la persona che si sta seguendo.
Pertanto, la frase Мальчик пошёл за отцом può avere, a seconda
del contesto, due significati diversi: "// ragazzo è andato a prendere
suo padre" oppure "II ragazzo è andato dietro a suo padre".
4. Vogliono за e lo strumentale i seguenti verbi:
следовать за проводником seguire la guida
следить за ребёнком tener d'occhio (badare a) il bambino
наблюдать за событиями seguire gli avvenimenti
гнаться за зайцем inseguire la lepre
5. La preposizione за si usa per indicare tempo in frasi come:
104
за обедом durante il pranzo, за ужином durante la cena, за зав-
траком durante la colazione, за чаем mentre si prende il té, за рабо-
той durante il lavoro.
За обедом ( = во время обеда) отец Durante il pranzo mìo padre ieg-
читал газету. geva il giornale.
6. За viene talvolta usata nel linguaggio ufficiale 'per indicare
causa in espressioni quali:
за отсутствием in assenza di, за неимением per mancanza
di, за недостатком per carenza di.
За отсутствием (=за неимением) Per mancanza dì tempo non ho
свободного времени я не смог potuto sbrigare l'incarico.
выполнить поручение.
Es. 172. Determinate il significato dei sostantivi preceduti dalla preposizione за
nelle seguenti frasi:
1. Сразу за деревней начинался густой лес. 2. Брат поехал на
вокзал за билетами. 3. За обедом мы рассказали друг Другу все
новости. 4. Мы прошли за экскурсоводом в следующий зал музея.
5. Летом дети жили в пионерском лагере за городом. 6. Шёл день
за днём, а они не возвращались.
Es. 173. Rispondete alle domande utilizzando le parole fra parentesi.
1. За чем дети пошли в лес? (грибы и ягоды) 2. За кем послали
самолёт? (геологи) 3. За кем ты идёшь в детский сад? (маленький
брат) 4. За чем приехал грузовик? (кирпич) 5. За кем приехала
машина? (директор)
Es. 174. Formate tre frasi usando sostantivi con la preposizione за nei suoi
vari significati.
Es. 175. Scrivete delle proposizioni con le seguenti espressioni:
работать под руководством; работать над докладом; развиваться
под влиянием; отступать перед трудностями; выступать перед сту-
дентами; следить за событиями.
Es. 176. Trascrivete mettendo al posto dei puntini le preposizioni giuste (перед,
за, над, под, между о с). Formulate le domande a cui rispondono i sostantivi
allo strumentale.
1. . . . входом в дом был цветник. 2. Деревня находится далеко,
... этим лесом. 3. ... деревом стояла скамейка. 4. ... лекцией я
пошёл в библиотеку книгами. 5. Мы шли по узкой тропинке . . .
берегом реки и лесом. 6. Самолёт летел . . . лесом. 7. Студент бесе-
довал . . . преподавателем.
Es. 177. Trascrivete mettendo al posto dei puntini, al caso strumentale, le
parole fra parentesi.
1. Теплоход шёл . . . . (мост) 2. Окно было высоко . . . . (земля)
3. На столе стояла ваза ... . (цветы) 4. Мы отдохнули . . . .
(ель) 5. Небо потемнело . . . . (гроза) 6. Дети ... ждали отца.
(нетерпение)
105
USO DEL PREPOSITIVO

II prepositivo si usa, come dice il nome, soltanto dopo una pre-


posizione. Reggono il prepositivo le preposizioni o (об, обо) su, di,
при presso, durante, в (во) in, a, на su, a, no dopo, a.
рассказать о встрече raccontare dell'incontro
вспоминать о детстве ricordare l'infanzia
писать о работе scrivere del lavoro
спросить при встрече domandare durante l'incontro
сад при доме un giardino presso la casa
Книга лежит в портфеле. Il libro è nella cartella.
Книга лежит на столе. Il libro è sopra il tavolo.
По возвращении (по приезде) он Dopo il ritorno (dopo l'arrivo)
продолжал работу. continuò il suo lavoro.
N o t e : 1. Le preposizioni в, на e o possono reggere anche l'accusativo.
2. La preposizione no viene più frequentemente usata col dativo o l'accusativo.

La preposizione o (об, обо)


I sostantivi con la preposizione o su, di si usano per indicare
l'oggetto di cui si sta parlando od a cui si sta pensando:
Студенты рассказывали о note- Gii studenti stavano riferendo
щении музея. . della visita al museo.
Мы читали рассказы о лётчиках. Abbiamo letto dei racconti sugli
aviatori.
I seguenti verbi, di uso comune, ed i sostantivi corrispondenti
vogliono dopo di sé il prepositivo con la preposizione o (si tratta di
verbi di discorso o pensiero):
Imperfettivo Perfettivo
a) говорить сказать о недостатках
parlare dei difetti
разговор о недостатках
conversazione sui difetti
рассказывать рассказать о поездке
riferire del viaggio
рассказ о поездке
racconto del viaggio
разговаривать — o погоде
разговор о погоде conversare sul tempo
conversazione sul tempo
беседовать побеседовать о книге
discorrere di un libro
беседа о книге
colloquio su un libro
сообщать сообщить о приезде
informare dell'arrivo
сообщение о приезде
comunicazione sull'arrivo
106
просить попросить o помощи
chiedere aiuto
нросьба о помощи
richiesta d'aiuto
спрашивать спросить о результатах
chiedere dei risultati
вопрос а результатах
domanda sui risultati
предупреждать предупредить об опасности
avvisare di un' pericolo
предупреждение об опасности
avvertimento su un pericolo
b) думать подумать о будущем
pensare al futuro
мечтать помечтать о встрече
sognare d'incontrare
мечта о встрече
il vagheggiamento di un incontro
вспоминать вспомнить о детстве
rammentare l'infanzia
воспоминание о детстве
il ricordo dell'infanzia
помнить — o поручении
ricordarsi dì una commissione
знать —• o собрании
sapere delta riunione
ed alcuni altri verbi.
Reggono inoltre la preposizione o i verbi заботиться aver cura di,
беспокоиться essere preoccupati per (Мать заботится о детях. La
madre ha cura dei propri figli. Мы беспокоились о товарище. Era-
vamo preoccupati per il nostro compagno.} ed i sostantivi corrispon-
denti (забота о детях la cura dei figli, беспокойство о товарище la
preoccupazione per il compagno).
Es. 178. Leggete queste frasi, determinate il genere ed il numero dei sostantivi
al caso prepositivo. Trascrivete i verbi che reggono la preposizione o ed utilizzateli
per creare vostre frasi con sostantivi al prepositivo retti da o.
1. Товарищи пишут мне о своей жизни и работе. 2. Я читал
в газете о соревновании шахтёров. 3. Нельзя молчать о недостат-
ках в работе. 4. Друзья спорили о новом фильме, 5. Ты должен
был помнить о своем обещании. 6. Радио сообщило об открытии
строительной выставки. 7. Я не специалист и не могу судить о ра-
боте этой машины. 8. Увлечённый работой, он забывал о времени.
Es. 179. Trascrivete i sostantivi preceduti dalla preposizione o ed utilizzateli
per formare delle frasi.
1. Дети читали «Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкина. 2. В сегод-
няшней газете есть сообщение о результатах чемпионата. 3. Хор
исполнил «Песню о Родине». 4. Вчера в клубе был интересный до-
107
клад о международном положении. 5. В журнале есть интересная
статья о новых достижениях медицины. 6. По радио передали со-
общение о новом космическом полёте. 7. Дети разных народов, мы
мечтою о мире живём. (Ош.) 8. Такие речи о себе, о своей жизни
она слышала впервые. (М. Г.) 9. Воспоминание о весне возбуждает
мысль и уносит её далеко-далеко. (Ч.) 10. Одно время я всерьёз
думал стать моряком. Но вскоре мысль о писательстве вытеснила
всё остальное. (Пауст.)
Es. 180. Formate delle frasi usando i sostantivi разговор, лекция, вопрос,
мысль, известие, рассказ seguiti dalla preposizione o.

La preposizione при
1. I sostantivi con la preposizione при durante si usano nelle espres-
sioni di tempo (in particolare per indicare epoche, periodi storici,
ecc ) e rispondono alla domanda когда? quando?: при феодализме
durante il feudalesimo, при капитализме all'epoca del capitalismo, при
социализме nelVera del socialismo.
При Петре I в России был по- All'epoca di Pietro il Grande nella
строен морской флот. Russia fu costruita la flotta ma-
rittima.
При встрече я узнал от това- Но saputo tutte le novità dal mio
рища все новости.- amico quando ci siamo incontrati.
2. Un sostantivo preceduto dalla preposizione при presso può ser-
vire per indicare luogo. In tal caso il sostantivo risponde alla do-
manda где? dove? e designa l'oggetto vicino al quale sì trova qual-
cosa od al quale appartiene qualcosa:
При заводе есть детский сад. Lo stabilimento ha un suo giar-
dino d'infanzia.
При доме имелся небольшой ого- Presso la casa c'era un piccolo
род. orto.
3. La preposizione при sì usa per indicare condizione in espres-
sioni quali:
при условии a condizione che, при наличии in presenza di, при
отсутствии in assenza di, при желании volendo, при старании sfor-
zandosì, при помощи con l'aiuto di, при содействии con il concorso
di, при поддержке con l'appoggio di.
При желании ты мог бы выпол- Se volessi potresti svolgere la mìs-
нить это поручение. sione.
При всеобщей поддержке это пред- Con t'appoggio di tutti riusciremo
ложение удастся осуществить. a realizzare questa proposta.
In questo caso il sostantivo preceduto da при risponde alla do-
manda при каком условии? a quale condizione?
4. La preposizione при può inoltre avere lo stesso significato di
в присутствии in presenza di.
Это произошло при свидетелях. Ciò è avvenuto in presenza di tes-
timoni.
108
5. La preposizione при spesso si usa in espressioni quali: при
свете лампы, при лампе alta luce della lampada, при луне al chiaro
di luna, при вечеряем освещении alla luce (illuminazione) seralet
при дневном свете alla luce diurna.
Стемнело, и я продолжал чтение Si fece buio: continuai a leggere
при свете лампы. alla luce della lampada.
Es. 181. Leggete le seguenti frasi e spiegate il significato dei sostantivi prece-
duti dalla preposizione при.
1. Мы обычно обедаем в столовой при институте. 2. При же-
лании ты можешь хорошо работать. 3. Я скажу ему об этом при
встрече. 4. Дорога была хорошо видна при свете луны. 5. При
переводе этого текста мы пользовались словарём. 6. При жизни
родителей она часто приезжала в родной город.

La preposizione на
1. I sostantivi preceduti dalla preposizione на su, a si usano per
indicare il luogo in cui si svolge un'azione e rispondono alla domanda
где? dove?
Дом стоит на берегу реки. La casa sorge sulla riva del fiume.
Студенты были на промышлен- Gli studenti sono stati ad una
ной выставке, esposizione industriale.
Все должны присутствовать на Tutti devono presenziare alla riu-
заседании. nione.
2. La preposizione на si usa anche per indicare mezzo di trasporto:
ехать на поезде, на трамвае, на пароходе, на велосипеде, на
лошади andare in treno, in tram, in piroscafo, in bicicletta, a cavallo;
лететь на самолёте andare in aereo.
3. La preposizione на assume un valore temporale insieme ad
alcuni sostantivi:
Ha этой неделе мы пойдём в му- Questa settimana andremo al mu-
зей. seo.
(Ma: в этом году quest'anno, в этом месяце questo mese).
Охотники вышли из дома на рас- / cacciatori uscirono di casa
свете. all'alba.
Они вернулись домой на закате. Tornarono a casa al tramonto.
4. Vogliono на ed il prepositivo i seguenti verbi:
говорить, писать на русском parlare, scrivere in russo
языке
играть на инструменте (на скрип-' suonare uno strumento musicale
ке, на рояле) (il violino, il pianoforte)
(Ma: играть в шахматы, в волейбол... giocare a scacchi, a pal-
lavolo...)
жениться на кем-либо sposare qualcuno (di uomo)
(Ma; выходить замуж за кого-либо sposare qualcuno—di donna,
за 4-A.)
109
Es. 182. Leggete le seguenti frasi e spiegate il significato dei sostantivi prece-
duti dalla preposizione на.
1. Ha полях закончилась уборка урожая. 2. Беседа велась на рус-
ском языке. 3. На прошлой неделе мы были в музее. 4. Уже зима.
На тротуарах, на крышах, на деревьях — везде лежит снег. 5. В со-
седней комнате кто-то играет на рояле. 6. Летом мы поедем на
теплоходе по Волге.

La preposizione в (во)
1. I sostantivi con la preposizione в in, a si usano per indicare
la posizione di un oggetto dentro o nei limiti di qualcosa. Il sostantivo
al prepositivo preceduto da в risponde allora alla domanda где? dove?
Книги лежат в шкафу. / libri sono in libreria.
Платок лежит в кармане. Л fazzoletto è in tasca.
Дети играют в саду. / bambini stanno giocando in
giardino.
Летом они жили в деревне. D'estate abitavano in campagna.
2. La preposizione в (seguita dal prepositivo) si usa per indicare
tempo:
a) espresso in mesi, anni, secoli:
Я приехал в Москву (когда? Sono arrivato a Mosca (quando?
в каком месяце?) в августе. in quale mese?) ad agosto.
Я приехал (когда? в каком году?) Sono giunto (quando? in quale
в 1985 году. anno?) nel 1985.
Ломоносов жил (когда? в каком Lomonosov visse (quando? in quale
веке?) в X V I I I веке. secolo?) nel XVI II secolo.
b) espresso in periodi della vita:
в детстве nell'infanzia, в юности nell'adolescenza, в молодости
nella giovinezza, в зрелом возрасте nella maturità, в старости nella
vecchiaia.
c) espresso con le parole начало inìzio, середина metà, конец fine:
R начале all'inizio, в середине alla metà, в конце alla fine,
Он приехал (когда?) в середине Ё arrivato (quando?) alla metà
сентября. di settembre.
d) espresso in ore (se c'è approssimazione):
Он вернулся (когда? в котором È tornato (quando? a che ora?)
часу?) в одиннадцатом часу (т. e. dopo te dieci, (cioè dopo le- dieci,
после десяти часов идо половины та prima delle dieci e mezzo).
одиннадцатого).
3. La preposizione в si usa con i sostantivi che indicano stato
d'animo:
в печали in stato di depressione, в горе addolorato в тоске те-
lanconico, в гневе adirato, в возмущении indignato, волнении in
stato d'agitazione, в беспокойстве in ansietà, в восторге in visibilio,
в восхищении in estasi.
по
Все были в восторге от картины. Tutti erano in, visibilio per ti
quadro.
Он в волнении ходил по комнате. Camminava per la stanza in stato
, d'agitazione.
4. La preposizione в sì usa inoltre insieme ai sostantivi che desi-
gnano capi di vestiario:
Девушка была (в чём?) в белом La ragazza indossava (che cosa?)
платье. un abito bianco.
Он пришёл сегодня (в чём?) в Oggi è arrivato in abito nuovo.
новом костюме.
5. Vogliono la preposizione в con il prepositivo i seguenti verbi
e sostantivi:
Imperfettivo P e r f et t i v o
нуждаться — в помощи
aver bisogno d'aiuto
нужда в помощи
bisogno d'aiuto
сомневаться — в правильности
dubitare detta correttezza
сомнение в правильности
dubbio sulla correttezza
помогать помочь кому-либо в работе
aiutare qualcuno nel suo lavoro
помощь в работе
aiuto nel lavoro
обвинять обвинить кого-либо в нечестности
accusare qualcuno di disonestà
обвинение в нечестности
accusa di disonestà
подозревать — кого-либо в преступлении
sospettare qualcuno di un crimine
упрекать упрекнуть кого-либо в равноду-
шии.
rimproverare a qualcuno l'indiffe-
упрёк в равнодушии renza
rimprovero d'indifferenza

ошибаться ошибиться в оценке


sbagliare nella valutazone
ошибка в оценке
errore di vatutazione
упражняться — в произношении
esercitarsi nella pronuncia
отказывать отказать кому-либо в помощи
rifiutare di aiutare qualcuno
отказ в помощи
rifiuto di aiutare
убеждать убедить кого-либо в необходи-
мости
convincere qualcuno della necessità
L'aggettivo уверенный (уверен) certo, sicuro regge sempre la
preposizione в col prepositivo:
Мы уверены в успехе. Siamo certi del successo.
(Ma: Мы верим в успех.—в-{-A. Crediamo nel successo).
Es. 183. Mettete al posto dei puntini, al caso giusto, i sostantivi fra parentesi.
1. В . . . появляются первые цветы, (май) 2. В . . . я жил в де-
ревне, (детство) 3. Б .... цветут яблони, (сад) 4. В ... будет
участвовать известный артист, (концерт) 5. Перед экзаменом все
студенты были в . . . . (большое волнение)

La preposizione no
La preposizione no col prepositivo (in genere di sostantivi verbali)
sì usa nelle espressioni dì tempo col significato di dopo, a:
По приезде в Москву мы отпра- Giunti a Mosca andammo sulla
вились на Красную площадь. Piazza Rossa.
По возвращении на родину он Tornato in patria (al ritorno in
стал преподавать в институте. patria) si mise ad insegnare in
un istituto.
Es. 184. Mettete al posto dei puntini, al caso prepositivo con la preposizione
adatta, i sostantivi fra parentesi.
1. Писатель написал повесть . . . . (шахтёры) 2. Было темно,
и мы работали . . . . (свет лампы) 3. Вчера отец с братом были
в лесу . . . . (охота) 4. Брат живет —, в Архангельске, (север)
5. ... Россия была отсталой страной, (царизм) 6. Лодка скрылась... .
(туман). 7. Он ходил по комнате . . . . (волнение) 8. Летом студенты-
геологи были в горах ... . (практика) 9. ... сразу приступил
к работе, (возвращение из отпуска) 10. В газетах опубликованы
материалы ... . (съезд писателей) 11. Путешественники отдыхали....
(тень дерева)

Alcuni casi dì uso delie preposizioni


в e на per indicare luogo
In certi casi i sostantivi preceduti dalle preposizioni в e на vengono
usati nello stesso significato per indicare luogo o direzione. La scelta
della preposizione da utilizzare dipende così dal sostantivo che segue:
работаю в колхозе al colcos на телеграфе all'ufficio del
lavoro ' в учреждении in ufficio telegrafo
в магазине in negozio на станции alla stazione
в больнице in ospedale на вокзале alla stazione ferroviaria
в библиотеке in biblioteca на предприятии all'impresa
на заводе allo stabilimento на строительстве al cantiere
на фабрике in fabbrica на производстве nella produzione
112
на почте ali'ufficio postale industriale
учусь в школе a scuola на первом курсе al primo corso
studio в десятом классе nella на историческом факультете
decima classe alla facoltà di storia
в институте all'istituto на курсах стенографии ai corsi
в техникуме alla scuola di stenografia
secondaria professionale
в академии all'accademia
был в театре a teatro на спектакле allo spettacolo
sono в кино al cinema на репетиции alle prove
stato в консерватории al con- на вечернем (утреннем, дневном)
servatorio сеансе allo spettacolo serale
в клубе al club (mattutino, pomeridiano)
в цирке al circo на концерте al concerto
на утреннем представлении alla
rappresentazione mattutina
на уроке a lezione
на лекции al corso
на занятиях alle lezioni
на семинаре al seminario
на собрании alla riunione
на заседании alla seduta
на съезде al congresso
на конференции alla conferenza
живу в городе in città на улице Герцена in via Herzen
abito, в переулке in un vicolo на площади Восстания in Piazza
vivo в Сибири in Siberia delV Insurrezione
в Крыму in Crimea на Урале negli Urali
в Белоруссии in Bielorus- на Кавказе nel Caucaso
sia на Украине in Ucraina
в Италии in Italia
в Чехословакии in Ceco- на юге nel sud
slovacchia на севере nel nord
на западе nell'occidente
на востоке nell'oriente
был в саду in giardino на стадионе allo stadio
sono в парке al parco на рынке al mercato
stato в лесу nella foresta на бульваре nel viale
в тылу nelle retrovie на фронте a/ fronte
в этой местности in questa иа этой территории m questo
località territorio
в нашей стране nel nostro на родине m patria
paese
Es. 185. Leggete le seguenti frasi, detcrminate il genere ed il caso dei sostan-
tivi preceduti dalle preposizioni в e на. Prestate attenzione all'uso di в e на nel
significato di luogo.
1. Я иду в магазин и на почту. 2. Отец работает на заводе,
мать — на фабрике, а сестра учится в школе. 3. Директора нет
в кабинете. Он на совещании в министерстве. 4. Мы были в клубе
i—59Q i 13
на концерте. 5. Сестра уехала в дом отдыха на Кавказ. 6. Мой
товарищ живёт на Пушкинской улице, в доме № 15. 7. Машина
свернула в переулок. 8. Утром на улицах много народу. Взрослые
спешат на работу, дети—в школу. 9. Поезд остановился на ма-
ленькой станции. 10. Мы провели лето в деревне, на берегу Волги.
11. Сегодня на стадионе интересные состязания. 12. Я буду ждать
тебя на' остановке трамвая. 13. Сегодня в цирке на промышленной
выставке было много посетителей. 14. Дети были в перке на утреннем
представлении. 15. Я взял билеты в кино на вечерний сеанс.
16. Аспирант сделал доклад на заседании кафедры. 17. Я иду
в институт на лекцию. 18. Он учится в университете на физическом
факультете. 19. Сегодня в Москву приезжает мой брат. Я пойду
на вокзал встречать его. 20. Мама ведёт ребёнка на бульвар.
21. Бригадир сейчас в поле, на уборке урожая.
Es. 186. Trascrivete mettendo al posto dei puntini le preposizioni necessari?.
1. . . . заводах и ... фабриках состоялись предвыборные собра-
ния. 2. Нужно пойти . . . почту и купить марок и конвертов.
3. Мы случайно встретились . . . остановке автобуса. 4. Мы
пообедали ... ресторане ... вокзале. 5. . . . бульваре цветут липы.
6. . . . улицах и площадях столицы вечером красивое освещение.
7. Летом я поеду . . . дом отдыха . . . Крым. 8, В воскресенье мы
поедем . . . выставку. 9. У нас ... родине уже весна, а здесь ещё
лежит снег. 10. . . . нашей стране климат тёплый и влажный.
11. Брата нет дома. Он . . . институте . . . лекции. 12. Город
Свердловск находится . . . Урале, Красноярск . . . Сибири, Севасто-
поль ... Крыму, Тбилиси ... Кавказе, Игарка ... Крайнем
Севере.
Esercizi di ripasso
Es. 187. Sostituite le preposizioni nelle frasi in corsivo con altre preposizioni
aventi lo stesso significato.
1. Вблизи деревни протекала речка. 2. Старые друзья встретились
накануне Нового года. 3. После возвращения в родной город он по-
ступил работать на завод. 4. У директора отпуск по 10 сентября,
включительно. 5. Девочка приготовила уроки за два часа. 6. На
подготовку теоретической конференции. нужен месяц. 7. Он рас-
сказал мне о своей встрече с нашими общими друзьями. 8. В числе
артистов, которые принимали участие в концерте, был известный
скрипач. 9. Путники прошли с километр и остановились на берегу1
реки. 10. Через щели в сарай проникал слабый свет.
Es. 188. Spiegate il differente significato delle preposizioni usate inogni coppia
di frasi.
1. Я живу около товарища. Я живу у товарища. 2. Сделай это
для меня. Сделай это за меня. 3. Пришёл после часа. Пришёл
через час. 4. Помещение для библиотеки. Помещение библиотеки.
5. Мы сидели вокруг стола. Мы сидели за столом. 6. Учебник на
русском языке. Учебник по русскому языку. 7. Я принёс книги
114
для сестры. Я принёс книги сестре. 8. Два билета за сорок копеек.
Два билета по сорок копеек. 9. Составил план на неделю. Составил
план за неделю. 10. Прочитал газету за завтраком. Прочитал
газету после завтрака. II. Машина едет по улице. Машина едет через
улицу. 12. Мы идём к театру. Мы идём в театр. 13. Выполнить
работу за брата. Выполнить работу для брата. 14. Забыл статью.
Забыл о статье. 15. Написал'статью за лето. Написал статью летом.
16. Пришёл к обеду. Пришёл перед обедом. 17. При школе
большой сад. Около школы большой сад.

AGGETTIVI
Gli aggettivi russi si declinano in base al genere, al numero ed
al caso.
Gli aggettivi qualificano i sostantivi a cui si riferiscono e con-
cordano con essi, cioè prendono il loro stesso genere, numero e caso.

GENERE DEGLI AGGETTIVI

DESINENZE PER GENERE DEGLI AGGETTIVI

Maschile Femminile Neutro

какой? quale? какая? quale? какое? quale?


(di che tipo?) (di die tipo?) (di che tipo?)
-ый, -ой, ~uU -ая, -яя -oe, -ее
новый (дом) новая (дорога) новое (здание)
nuova (casa) nuova (strada) nuaoo (edificio)
молодой (дуб) молодая (сосна) молодое (дерево)
giovane (quercia) giovane (pino) giovane (albero)
лёгкий (текст) лёгкая (задача) лёгкое (упражнение)
facile (testo) facile (problema) facile (esercizio)
зимний (день) зимняя (ночь) зимнее (утро)
invernale (giornata) invernale (notte") invernale (mattinata)
хороший (ответ) хорошая (работа) хорошее (сочинение)
buona (risposta) buon (lavoro) buona (composizione)
большой (успех) большая (победа) большое (достижение)
grande (successo) grande (vittoria) grande (realizzazione)

1. Gli aggettivi i! cui tema termina in consonante forte prendono


la desinenza -ый, -ой (новый дом una nuova casa, молодой
Negli aggettivi di genere maschile terminanti in -ou l'accento
invece cade sempre sulla desinenza (молодой, молодая, молодое giovane;
передовой, передовая, передовое avanzato).
•f23 La desinenza del maschile è -uu dopo le consonanti г, к, х
(строгий приказ un ordine tassativo, лёгкий текст un testo facile,
тихий голос una voce sommessa).
3. Gli aggettivi il cui tema finisce in consonante debole prendono
la desinenza -ий (зимний день una giornata invernale), -яя (зимняя
ночь una notte invernale), -ее (зимнее утро una mattinata invernale).
I,,a desinenza di tali aggettivi è sempre atona.
4." La desinenza del maschile è -аи dopo le sibilanti ж, ш, ч, Щ
(свежий воздух aria fresca, хороший ответ una buona risposta, го-
рячий чай te caldo, общий язык un linguaggio comune).
Al neutro dopo ж, ш, ч, щ la desinenza è -oe se tonica (чужое
лицо un volto estraneo, большое достижение una grande realizzazione),
-ее se atona (свежее дыхание ветра un fresco alito di vento, хорошее
сочинение una buona composizione, горячее солнце un sole ardente,
общее дело una causa comune).
Al femminile dopo ч e Щ la desinenza è -ая (горячая вода acqua
calda, общая работа un'attività comune).
Il numero degli aggettivi il cui tema termina in consonante debole
è limitato; si tratta di aggettivi che hanno alla fine del tema ч, щ,
o H debole (palatalizzata).
Elenco degli aggettivi il
cui tema termina in и debole
осенний autunnale домашний casalingo
зимний invernale внутренний interno
весенний primaverile внешний esterno
летний estivo крайний estremo
вчерашний di ieri последний ultimo
сегодняшний di oggi синий blu
завтрашний di domani лишний in più, che
верхний superiore avanza
нижний inferiore нынешний attuale
передний anteriore теперешний attuale
средний medio древний antico
задний posteriore прошлогодний dell'anno scorso
дальний lontano новогодний di Capodanno
ближний vicino пятилетний quinquennale
утренний mattutino трёхлетний triennale
вечерний serale здешний locale
ранний primo, precoce тамошний di quel luogo,
поздний tardo locale
давний remoto посторонний estraneo
тогдашний di allora односторонний unilaterale
прежний precedente многосторонний multilaterale
соседний vicino разносторонний poliedrico
искренний sincero
116
Es. 189. Scegliete dei sostantivi adatti per gli aggettivi sopraelencati e scrive-
teli in coppia prestando attenzione al genere ed al numero.
M o d e l l o : осенняя погода, ранний час.
Es. 190. Ricopiate queste frasi e determinate il genere degli aggettivi. Scrivete
il maschile, il femminile ed il neutro di ognuno di essi.
1. Поздняя осень. Грачи улетели. (Н.) 2. Мороз и солнце. День
чудесный. (П.) 3. Я из лесу вышел. Был сильный мороз. (Н.)
4. В тот год осенняя погода стояла долго на дворе. (П.) 5. Тёп-
лый ветер гуляет по траве, гнёт деревья и поднимает пыль. Сейчас
брызнет майский дождь и начнётся настоящая гроза. (Ч.) 6. Ноч-
ной туман уже лёг на сырую тропу. Холодная луна поднялась над
чащами. (Пауст.)
Es. 191. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini gli aggettivi
fra parentesi.
1, Я получил от товарища ... письмо. 2. Сегодня на первом
курсе было . . . собрание. 3. Идёт ... дождь. 4. Перед нами . . .
цель. 5. В нашем городе есть ... завод и ... фабрика. 6. В нашей
стране развивается ... и ... промышленность. 7. По обеим сторо-
нам дороги тянулась ... степь. 8. Вдали показался . . . поезд.
9. В центре Москвы возвышается ... Кремль. 10. На столе лежала
... газета. П. Наконец мы увидели в окно вагона ... море.
(комсомольский, сильный, длинный, ясный, машиностроительный,
ткацкий, лёгкий, тяжёлый, бесконечный, товарный, синий, древний,
вчерашний)
Es. 192- Affiancate ai sostantivi in corsivo gli aggettivi adatti.
Прошла ночь. На востоке загорелась заря. Дует ветерок. Появи-
лось солние. Солнце осветило лес, луг, поле и озеро.
Es. 193. Scrivete i contrari degli aggettivi contenuti nelle seguenti frasi, sot-
tolineate le desinenze degli uni e degli altri e mettete l'accento.
M o d e l l o : молодой—старый
Молодой город, большой дом, дорогой товар, плохой пример,
простой вопрос, пустой стакан, тупой нож, сухой тротуар, больной
ребёнок, высокий потолок, злой человек.
Es. 194. Parlate della primavera utilizzando i contrari degli aggettivi contenuti
nelle seguenti frasi.
Грустная холодная осень. Низкое тёмное небо. Плохая дождли-
вая погода. Холодный ветер. Пасмурные печальные дали.

NUMERO DEGLI ACCETTIVI

Singolare Plurale
новый дом С дома
casa nuova новые | case
новая дорога ! дороги
strada nuova nuove, j strade
новое здание nuovi \ здания
edifìcio nuovo { edifici
117
зимний день ( дни
giornata invernale giornate
зимняя ночь зимние ночи
notte invernale invernali notti
зимнее утро утра
mattinata invernale \ mattinate
молодой лес ) леса
giovane foresta i foreste
молодая берёза молодые ! берёзы
giovane betulla giovani | betulle
молодое лицо -лица
giovane volto I, volti
Gli aggettivi di tutti e tre i generi prendono al plurale le desi-
nenze -ые» -uè.
La desinenza -ые compare dopo una consonante forte (новые
nuove, молодые giovani, сильные forti, смелые coraggiosi).
La desinenza -uè si ha invece dopo una consonante debole (зим-
ние invernali, синие blu), dopo г, к, X (лёгкие facili, строгие severi,
тихие silenziosi) e dopo ж, ч, ш, щ (свежие freschi, горячие caldi,
большие grandi, общие comuni).
Es. 195. Mettete ai plurale gli aggettivi e sostantivi in corsivo.
1. Рабочие применяют новый метод. 2. У брата хорошая новая
книга. 3. Напротив большой высокий дом. 4. На столе свежая
газета. 5. Он взял по ошибке чужой учебник. 6. Вот вчерашняя
газета. 7. Старший брат дома.
Es. 196.. Mettete al singolare gli aggettivi e sostantivi in corsivo cambiando
di conseguenza le forme verbali.
1. Яркие лучи солнца осветили речку и луг. 2. Перед окном
росли высокие тенистые деревья. 3. По реке стремительно двигались
мгкие быстрые лодки. 4. Начались холодные осенние дожди. 5. В поле
работали новые комбайны. 6. В комнате висят красивые ковры. 1. На
диване лежат мягкие подушки,
DECLINAZIONE DEGLI AGGETTIVI AL SINGOLARE
Maschile e neutro
Aggettivi il cui tema termina in consonante forte

Caso Maschile Desi- Neutro Desi-


nenza nenza

N. новый завод ' -ый новое дело -ое


nuovo stabilimento nuovo affare
G. нового завода -ого нового дела -ого
D. новому заводу -ому новому делу -ому
A. новый завод come N. новое дело come N.
(нового директора (come G.)
nuovo direttore)
S. новым заводом -им новым делом -ым
P. о новом заводе -ом о новом деле -ом

11S
Aggettivi II cui tema termina
in consonante debole

Desi- Neutro Desi-


Caso Maschile
nenza nenza

N. последний день -аи последнее место -ее


ultimo giorno ultimo posto
G. последнего дня -его последнего места -его
D. последнему дню -ему последнему месту -ему
A. последний день come N. последнее место come N.
(последнего посетителя (come G.)
ultimo visitatore)
S. последним днём -им последним местом -им
P. о последнем дне -ем о последнем месте -ем

1. Le desinenze degli aggettivi maschili e neutri coincidono in


tutti i casi eccetto che al nominativo ed all'accusativo.
2. Gli aggettivi di genere maschile terminanti in -ой (молодой
giovane, передовой avanzato, боевой combattivo) hanno la medesima
declinazione di quelli terminanti in -ый, ma le loro desinenze sono
sempre toniche.
3. La г delle desinenze -ого, -его (нового, хорошего) si pronun-
cia sempre e.
Aggettivi il cui tema termina in sibilante
seguita da desinenza tonica

Desi- Desi-
Caso Maschile nenza Neutro
nenza

N. большой дом -ой большое здание -ое


grande casa grande edificio
G большого дома -ого большого здания -ого
D. большому дому -ому большому зданию -ому
A. большой дом come N. большое здание come N.
(большого мальчика (come G.)
gronde ragazzo)
S. большим домом -им большим зданием -им
P. о большом доме -ом о большом здании -ом

Aggettivi il cui tema termina


in sibilante seguita da desinenza atona

Maschile Desinenza Neutro Desi-


Caso nenza

N. хороший ответ -аи хорошее сочинение -ее


buona risposta buona composizione
G. хорошего ответа -его хорошего сочинения -его
D. хорошему ответу -ему хорошему сочинению -ему
A. хороший ответ come N. хорошее сочинение come N.
(хорошего человека
buona persona) (come G.)
S. -'• хорошим ответом -им хорошим сочинением, . -им
P. о хорошем ответе -ем о хорошем сочинении -ем

119
Dopo le sibilanti (ж, ш, ч, щ) gli aggettivi prendono le desi-
nenze -ou (masc.), -oe (neut.), -ого, -ому, -им, -ом se su queste
ultime cade l'accento, -uu (masc.), -ее (neut.), -его, -ему, -им,
-ем se sono atone.
/ Aggettivi il cui tema termina in г, к, х

Caso Maschile Desinenza Neutro Desi-


nenza

N. тихий вечер -uà лёгкое упражнение -ое


serata tranquilla esercizio facile
Q. тихого вечера -ого лёгкого упражнения -ого
D. тихому вечеру -ому лёгкому упражнению -ому
A. тихий вечер come N. лёгкое упражнение come N.
(тихого ребёнка (come G.)
bambino tranquillo)
S. тихим вечером -им лёгким упражнением -им
P. о тихом вечере -ом о легком упражнении -ом
i — _**__^_

Dopo г, к, х gli aggettivi prendono le desinenze -ого (G.), -ому


(D.), -им (S.) e -ом (Р.) (лёгкого, лёгкому, лёгким, о лёгком).
Il pronome interrogativo какой? какое? quale? (di che tipo?)
presenta le stesse desinenze: какого, какому, каким, о каком.
Es. 197. a) Rispondete alle domande usando l'aggettivo горный.
1. Какое это озеро? 2. У какого озера мы жили летом? 3. К ка-
кому озеру отправилась экспедиция? 4. На какое озеро вы пошли?
5. Над каким озером пролетел самолёт? 6. В каком озере много
рыбы?
b) Rispondete alle domande usando l'aggettivo старший.
1. Какой брат приехал к тебе? 2. От какого брата ты получил
письмо? 3. Какому брату ты писал? 4. С каким братом ты провёл
лето? 5. О каком брате ты рассказывал?
Es. 198. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini, al caso giusto,
gli aggettivi fra parentesi.
a) 1- Ha полях идёт работа с ... утра до ... вечера, (ранний,
поздний) 2. С ... поля доносится шум трактора, (соседний) 3. Горы
защищают залив от ... ветра (северный) 4. Промышленность вы-
пускает всё больше машин для . . . хозяйства, (сельский)
b) 1, Я написал письмо ... брату, (старший) 2. Поезд при-
ближается к ... мосту, (большой) 3. Все радуются ,.. солн-
цу, (весеннее) 4. Студенты готовятся к ... экзамену, (послед-
ний)
c) 1. Поезд переехал через ... мост, (большой) 2. Мы идём на
... собрание, (профсоюзный) 3. Бригады соревнуются за ... каче-
ство продукции, (отличный) 4. Преподаватель объяснил . . . пра-
вило, (новый) 5. Сквозь ... туман ничего не было видно, (густой)
120
d) 1 • В этом году мы занимаемся с ... преподавателем, (новый)
2. Я приехал в Москву с ... братом, (младший) 3. Перед . .. до-
мом фонтан и много цветов, (соседний) 4. Ученик решил задачу
с . . . трудом, (большой) 5. Студент свободно владеет . . . языком.
(русский) 6. Мы отдохнули от летнего зноя под . . . деревом, (те-
нистый)
e) 1. Мы были на — собрании, (профсоюзный) 2. Нужно чаще
бывать на ... воздухе, (свежий) 3. На . . . неделе мы начнём чи-
тать новую книгу, (следующий) 4. Мы были в цирке на ... пред-
ставлении, (утренний)

Femminile

Aggettivi con tema Aggettivi con tema


Caso terminante in Desinenza terminante in Desinenza
consonante forte consonante debole

N. новая фабрика -ая последняя страница -яя


nuova fabbrica ultima pagina
G. новой фабрики -ой последней страницы -ей
D. • новой фабрике -ой последней странице -ей
A. новую фабрику -ую последнюю страницу -юю
S. новой фабрикой -ой последней страницей -ей
P. о новой фабрике -ой о последней странице -ей

Aggettivi con tema terminante in sibilante


seguita da desinenza tonica od atona

Caso Desinenza Desinenza

N. большая комната -ая хорошая работа -ая


grande camera buon lavoro
G. большой комнаты -ой хорошей работы -ей
D. большой комнате -ой хорошей работе -ей
A. большую комнату -ую хорошую работу ~ую
S. большой комнатой -ой хорошей работой -ей
P. о большой комнате -ой о хорошей работе -ей

1. Gli aggettivi di genere femminile prendono al genitivo, dativo,


strumentale e prepositivo le stesse desinenze (-ой, -ей).
2. Gli aggettivi il cui tema finisce in sibilante (ж, ч, ut, щ) al
nominativo prendono sempre la desinenza -ая (свежая fresca, горя-
чая calda, хорошая buona, общая comune), all'accusativo la desinenza
-ую (свежую, горячую, хорошую, общую), al genitivo, dativo, stru-
mentale e prepositivo la desinenza ~ей (свежей, горячей, хорошей,
121
общей); tuttavia, dopo ж, ut la desinenza è ~ou se accentata (боль-
шой grande, чужой altrui).
Es. 199. a) Rispondete alle domande usando l'aggettivo главная.
I. Какая это улица? 2. Ha какой улице находится телеграф?
3. На какую улицу повернула машина? 4. По какой улице ходит
автобус? 5. Вдоль какой улицы растут липы? 6. Какой улицей вы
шли к вокзалу?
b) Rispondete alle domande usando l'aggettivo сегодняшняя.
I. Какая газета лежит на столе? 2. Из какой газеты ты узнал
эту новость? 3. В какой газете ты прочитал об этом? 4. Какую
газету он читает? 5. Какой газетой вы интересуетесь? 6. За какой
газетой вы пришли?
Es. 200. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al caso
'giusto, gli aggettivi fra parentesi.
a) 1.Мы узнали об этом из ... газеты, (сегодняшний) 2. Поезд
опоздал из-за . . . метели, (сильный) 3. До . . . деревни два кило-
метра, (ближайший) 4. Мой успех был бы невозможен без его . ..
помощи, (дружеский) 5. После ... ходьбы мы отдохнули на берегу
.. . речки, (долгий, маленький)
b) 1. Я написал письмо ... сестре, (старший) 2. Машина ехала
по ... дороге, (ровный) 3. Мы привыкли к . . . жизни, (студен-
ческий) 4. Студенты готовятся к . . . сессии, (экзаменацион-
ный) 5. Благодаря . . . погоде экскурсия прошла удачно, (хоро-
ший)
c) 1. В . . . и . . . погоду хочется поехать за город, (тёплый,
солнечный) 2. Вдруг путешественники увидели на горизонте . . . тучу.
(тёмный грозовой) 3. Бригады соревнуются за . . . производитель-
ность труда, (высокий) 4. Через ... реку построили мост, (широ-
кий) 5. Он положил свой магнитофонные плёнки на ... полку.
(верхний)
d) 1. Он руководит . . . лабораторией, (химический) 2. Эти яб-
локи созревают . . . осенью, (поздний) 3. Деревья покрылись . . .
зеленью, (свежий) 4. Мы очень довольны .. . прогулкой, (вчераш-
ний) 5. Я пойду в библиотеку за . . . книгой, (новый) 6. Перед
, . . рощей расстилался ровный широкий луг, освещённый солнцем.
(берёзовый)
e) I. Он нуждается в ... помощи, (дружеский) 2. Руководи-
тель рассказал нам о . . . работе, (предстоящий) 3. Мой товарищ
живёт в ... комнате, (соседний) 4. Студент не сделал ни одной
ошибки в ... работе, (письменный) 5. Капли дождя блестели на
... зелени, (свежий)

122
DECLINAZIONE DEGLI AGGETTIVI
AL P L U R A L E

Gli aggettivi di tutti e tre i generi presentano al plurale le me-


desime desinenze.

Aggettivi il cui tema termina in consonante forte

Caso Maschile, femminile e neutro Desinenza

N. новые (заводы, фабрики, здания) -ые


nuovi, stabilimenti, fabbriche, edifici
nuove (учителя, учительницы)
maestri, maestre
G. новых (заводов, фабрик, зданий) -ых
(учителей, учительниц)
D. новым (заводам, фабрикам, зданиям) -ым
(учителям, учительницам) come N.
A. новые (заводы, фабрики, здания) come G.
новых (учителей, учительниц)
S. новыми (заводами, фабриками, зданиями)
(учителями, учительницами) -ылги
P. о новых (заводах, фабриках, зданиях) -ых
(учителях, учительницах)

Aggettivi il cui tema termina In consonante debole

Caso Maschile, femminile e neutro Desinenza

N. последние (дни, страницы, места) -uè


ultimi, ultime giorni, pagine, posti
(посетители, посетительницы)
visitatori, visitatrici
G. последних (дней, страниц, мест) -ах
(посетителей, посетительниц)
D. последним (дням, страницам, местам) -им
(посетителям, посетительницам)
A. последние (дни, страницы, места) come N.
последних (посетителей, посетительниц) come G,
S. последними (днями, страницами, местами) -ими
(посетителями, посетительницами)
P. о последних (днях, страницах, местах) -их
(посетителях, посетительницах)

N o t e : 1. Se l'aggettivo qualifica un sostantivo indicante essere animato


il suo accusativo ha la stessa forma del genitivo (новых учителей, учитель-
ниц); se invece esso qualifica un sostantivo indicante oggetto inanimato if suo
accusativo ha la forma del nominativo (новые заводы, фабрики, здания).
2. Il genitivo ed il prepositivo hanno le stesse desinenze (-ых, -их).

123
Aggettivi i) cui tema termina in sibilante

Caso Maschile, femminile e neutro Desinenza

N. большие (дома, комнаты, здания) -uè


grandi case, camere, edifìci
хорошие (ученицы, ученики)
buoni, buone alunne. alunni
G. больших (домов, комнат, зданий) -их
D. большим (домам, комнатам, зданиям) -им
A. большие (дома, комнаты, здания) come N.
хороших (учениц, учеников) come G.
S. большими (домами, комнатами, зданиями) -ими
P, о больших (домах, комнатах, зданиях) -их

Aggettivi il cui tema termina in г, к, х

Caso Maschile, femminile e neutro Desinenza

N. лёгкие (тексты, задачи, упражнения) -uè


facili testi, problemi, esercizi
строгие {учителя, учительницы)
sever i maestri, maestre
G. лёгких (текстов, задач, упражнений) -их
D. лёгким (текстам, задачам, упражнениям) -им
A. лёгкие (тексты, задачи, упражнения) come N.
строгих (учителей, учительниц) come G.
S. лёгкими (текстами, задачами, у п р а ж н е н и я м и ) -ими
P. о лёгких (текстах, задачах, упражнениях) -их

Dopo le sibilanti ж, ч, ш, щ e dopo г, к, х gli aggettivi pren-


dono le desinenze -их, -им, -ими (хороших, легких; хорошим,
лёгким; хорошими, лёгкими).
Es. 201. Rispondete a l l e domande usando l'aggettivo большой.
1. Какие у них успехи? 2. О каких успехах спортсменов сооб-
щила газета? 3. С какими успехами их поздравили? 4. Каким ус-
пехам они радуются? 5. Каких успехов они достигли? 6. На какие
успехи они надеются?
Es. 202. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al caso
giusto, gli aggettivi fra parentesi.
a) 1. Студенты возвращаются с ... каникул, (летний) 2. После
... холодов наступили тёплые весенние дни. (зимний) 3. Мне скучно
без ... книг, (интересный) 4. Девушка надела венок из ... цве-
тов, (помвой) 5. В это лето было много ... дней, (жаркий)
b) 1. Студенты готовятся к ... экзаменам, (весенний) 2. Сегодня
я написала письма ... друзьям, (старый) 3. Самолёт приближается
124
к . . . горам. (Кавказский) 4. Урожай был хороший благодаря ...
дождям, (частый) 5. По ... улицам мчатся автомобили, (широкий)
c) 1. Студент выписал из текста ... слова, (трудный) 2. Мы
весело провели . . . каникулы, (зимний) 3. В родном городе он встре-
тил . - . товарищей, (школьный) 4. Студенты слушают . . . лекции.
(последний) Скоро экзамены. 5. Весной на ... поля выехали трак-
торы, (колхозный)
d) 1. В праздник все улицы были украшены ... флагами, (крас-
ный) 2. Весной всё оживает под ... лучами солнца, (горячий)
3. Перед экзаменами мы очень много занимались, (весенний) 4. Я встре-
тился с ... товарищами, (институтский)
e) 1. На . . . соревнованиях он занял первое место, (лыжный)
2. Мы знаем о ... трудностях, (предстоящий) 3. На ... занятиях
присутствовали все. (вечерний) 4. В ... степях посадили лес. (сухой)

Es. 203- Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al caso
giusto, gli aggettivi fra parentesi.
a) 1. Мой товарищ живет на восьмом этаже . . . 2. Мы подошли
к . . . - 3 . Девушка вошла в ... . 4 . Автомобиль остановился перед
... . 5. При ... стоянка автомобилей, (большой соседний дом)
b) 1. Мы мечтали о ... . 2 . Все стали тёмными от ... . 3 . Мы
привыкли к . . . . 4. Нельзя злоупотреблять ... . 5. Нельзя смо-
треть без очков на . . . . (горячее южное солнце)
c) 1. Я читаю . . . . 2. Я рад ... . 3. Я давно не читал . . . .
Мы интересуемся — . 5 . Мне рассказали о .... (хорошая новая
книга)
d) 1, Я собрал букет ... . 2. Мы купили . . . . 3. Мы радова-
лись ... - 4. Дети украсили комнату ... . 5. Поэт написал стихи
о . . . . (первые весенние цветь1)

Es. 204. Declinate oralmente queste combinazioni aggettivi ~f sostantivo. For-


niate delle proposizioni utilizzando alcune combinazioni in tutti i casi.
Последний трудный экзамен; важное общее дело; дальний сосно-
вый лес; яркое весеннее солнце; последние тёплые дни.

Es. 205. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al 'posto dei puntini, al cas
giusto, le parole fra parentesi.
1. После .. . путешественники приблизились к . . . . (долгий
трудный путь, сосновый лес) 2. Дети играли вокруг . . . . (ново-
годняя ёлка) 3. Эти цветы боятся . . . . (ранние осенние морозы)
4. Студенты увлекаются . . . . (зимний вид спорта) 5. Все радуются
. . . . (яркое весеннее солнце) 6. Я взял эту книгу с . . . . (правая
верхняя полка) 7. Мы читали рассказы о . . . . (советские поляр-
ники) 8. Студенты готовились к . . . . (последний трудный экза-
мен) 9. Рабочие овладевают . . . . (передовые методы организации
труда) 10. Этот важный вопрос требует . . . . (широкое и всесто-
роннее обсуждение)
125
AGGETTIVI QUALIFICATIVI
E DI RELAZIONE

Gli aggettivi possono esprimere svariate qualità e proprietà di un


oggetto: le sue dimensioni (большой, маленький дом grande, piccola
casa), il suo colore (красное яблоко mela rossa, зеленые листья fo-
glie verdi), il materiale del quale è fatto (каменный дом casa di pietra),
la persona a cui appartiene (Машин учебник il manuale di Masa,
отцовская библиотека la biblioteca di mio padre), ecc.
Gli aggettivi russi sì dividono, in base al loro significato, in q u a -
l i f i c a t i v i e dì r e l a z i o n e .
Gli aggettivi q u a l i f i c a t i v i esprimono quelle qualità o pro-
prietà che un oggetto può possedere in misura maggiore o minore:
Это большой дом, а этот дом ещё Questa è una grande casa, ma
больше. quella è ancor più grande.
Сейчас ветер холодный, а вече- Adesso il vento è freddo, ma dì
ром он будет ещё холоднее. sera esso sarà ancor più freddo.

GH aggettivi qualificativi indicano:


1) dimensioni, grandezza: большой дом una grande casa, малень-
кая комната una piccola camera, огромный город una città enorme,
широкая дорога un'ampia strada, узкий коридор uno stretto corri-
doio, низкий диван un divano basso, высокое дерево un albero alto;
2) colore: зеленая трава Г erba verde, синее море il mare blu, го-
лубое небо il cielo azzurro, красный платок un fazzoletto rosso, жёл-
тый лист una foglia gialla, серая пыль polvere grìgia, коричневый
портфель una borsa marrone;
3) gusto: сладкое яблоко una mela dolce, кислая клюква mirtilli
aspri, горькое лекарство una medicina amara, солёная вода acqua
salata;
4) peso: тяжёлый чемодан una valigia pesante, лёгкая лодка una
barca leggera;
5) temperatura: холодный ветер un vento freddo, тёплая погода
un tempo mite, жаркое солнце un sole cocente, горячий песок sabbia
ardente, прохладный вечер una sera fresca;
6) varie qualità di persone o cose: смелый лётчик un pilota co-
raggioso, прилежный ученик un alunno diligente, красивая девушка
una bella ragazza, отличная работа un lavoro eccellente, интересная
книга un libro interessante, грустная песня una canzone triste.
Gli aggettivi di r e l a z i o n e esprimono invece qualità o pro-
prietà che non possono essere possedute in gradi differenti ed indicano
il rapporto esistente fra un oggetto ed un altro.
Gli aggettivi di relazione esprimono pertanto una qualità dell'og-
getto rispetto:
1) al materiale del quale è fatto: каменный дом una casa di pietra,
деревянный сарай una baracca di legno;
2) alla persona a cui appartiene: Машина книга il libro dì Masa,
отцовская библиотека la biblioteca di mio padre, Петины коньки i
pattini di Pelja;
126
3) al tempo: месячный отпуск vacanze di un mese, осенние листья
foglie autunnali;
4) al luogo: городской транспорт i trasporti urbani, лесной воз-
дух Г aria di foresta;
5) ad un altro oggetto al quale esso è destinato: студенческое об-
щежитие casa dello studente, пассажирский поезд treno passeggeri.
Gli aggettivi di relazione possono diventare qualificativi se vengono
usati in senso figurato: per es., in железная крыша tetto di ferro
l'aggettivo железная è di relazione, ma nell'espressione железная
воля volontà di ferro esso diviene qualificativo.
N o t a : gli aggettivi di relazione terminanti in -ий, ~ья, -ье; -ьи indi-
cano anch'essi l'appartenenza di un oggetto: лисий хвост una coda di volpe,
лисья лапа una zampa di volpe, лисье чутьё il fiuto della volpe, лисьи следы
tracce di volpe, медвежья берлога una tana d'orso, волчья пасть le fauci di
un lupo, птичье гнездо un nido d'uccello, рыбий глаз occhio dì pesce, помещи-
чий дом la casa di un proprietario terriero, рыбачья сеть una rete per la pesca.
Es. 206. Trovate per ognuno dei seguenti sostantivi l'aggettivo q u a l i f i c a t i v o e
dì relazione adatto.
M o d e l l o : большой город, приморский город
Город, дом, комната, стол, книга, флаг, река, лес, дорога, ветер,
цветы, ночь, воздух, лодка, солнце.
Es. 207. Sostituite gli aggettivi contenuti nelle seguenti combinazioni con so-
stantivi preceduti da preposizioni.
M o d e l l o : книжный шкаф—шкаф для книг.
Железная крыша; пятилетний план; московское метро; кожаный
портфель; детская книга; яблочный пирог; шерстяное платье, рыбные
котлеты.
Es. 208. Indicate in quali di queste frasi gli aggettivi di relazione hanno un
significato qualificativo.
Железная крыша, железная дисциплина; стальная воля, сталь-
ной нож; золотое кольцо, золотое время; воздушное платье, воз-
душное пространство; детская комната, детское рассуждение.

GLI AGGETTIVI DI FORMA PIENA E BREVE.


LA LORO FUNZIONE NELLA PROPOSIZIONE

Gli aggettivi russi possono essere di forma piena_o.J)xeve^


Gli aggettivi qualificativi hanno sia la forma piena (интересный
рассказ un interessante racconto, интересная книга un libro interes-
sante, интересное сообщение un comunicato interessante, интересные
новости notizie interessanti), sia la forma breve (рассказ интересен
il racconto è interessante, книга интересна il libro è interessante, со-
общение интересно il comunicato è interessante, новости интересны
le notizie sono interessanti).
Gli aggettivi di relazione possono invece essere soltanto di forma
piena (студенческий билет tesserino universitario, студенческая жизнь
127
vita di studente, студенческое общежитие casa detto studente, студен-
ческие работы i compiti degli studenti).
Gli aggettivi di forma piena rispondono alla domanda какой?
какая? какое? какие? quale? (di che tipo?), mentre quelli di forma
breve alla domanda каков? какова? каково? каковй? quale? (di
che tipo?): Какой рассказ?—Интересный рассказ. Un racconto in-
teressante. Каков рассказ? — Рассказ интересен. // racconto è inte-
ressante.
Gli aggettivi di forma piena hanno nella proposizione la funzione
di attributi (Я прочитал интересную книгу. Но letto un libro inte-
ressante.} o di predicati (Эта книга интересная. Questo libro e inte-
ressante.); essi pertanto si declinano in base al genere, al numero ed
al caso e concordano con i sostantivi a cui si riferiscono nel genere,
nel numero e nel caso.
Gli...aggettivi di; forma breve vengono usati nella proposizione solo
come^r^edicati, non si declinano e concordano con i sostantivi a cui
si "flferiscòrfè (i soggetti) nel genere e nel numero (Рассказ интере-
сен. Il racconto è interessante. Книга интересна. // libro è interes-
sante. Сообщение интересно. // comunicato è interessante. Рассказы,
книги, сообщения интересны. / racconti, i libri, i comunicati sono
interessanti).
La copula быть viene in genere omessa al presente, mentre al pas-
sato si usa la copula был, была, было, были.
Рассказ был интересен (интерес- // racconto è stato interessante.
ный).
Лекция была интересна (инте- La lezione è stata interessante.
ресная).
Сообщение было интересно (ин- // comunicato è stato interessante.
тересное).
Рассказы, лекции, сообщения / racconti, le lezioni, i comuni-
были интересны (интересные). cati sono stati interessanti.
Al futuro la copula è будет, будут:
Рассказ будет интересен (инте- Я racconto sarà interessante.
ресный).
Лекция будет интересна (инте- La lezione sarà interessante.
ресная).
Сообщение будет интересно (ин- II comunicato sarà interessante.
тересное).
Рассказы, лекции, сообщения бу- / racconti, le lezioni, i. comuni-
дут интересны (интересные). cati saranno interessanti.
(Sull'uso della forma piena e di quella breve dell'aggettivo come
componente del predicato v. p. 452).

N o t a : gli aggettivi рад contento e должен deve hanno solo la forma breve:
Он рад встрече с вами. È contento d'incontrarsi con voi.
Она рада видеть вас. È contenta, di vedervi.
Они должны скоро прийти. Dovrebbero arrivare presto. .

128
Le desinenze degli aggettivi dì forma breve
_^^-^— — -^' •

Forma piena Forma breve

Singolare

высокий дом ДОМ ВЫСОК


una casa alta la casa è alta
красивый цветок цветок красив
un bel fiore il fiore e bello
трудная задача задача трудна
un problema difficile il problema è difficile
широкая река река широка
un fiume vasto il fiume è vasto
свободное место место свободно
un posto libero il posto è libero
правильное решение решение правильно
una decisione giusta la decisione è giunta

Plurale

высокие дома дома высоки


alle case le case sono alte
трудные задачи задачи трудны
problemi difficili i problemi sono difficili
свободные места места свободны
posti Uberi i posti sono lìberi

Se il tema di un aggettivo di forma piena termina con due o p i ù


consonanti consecutive, una vocale mobile o, e può comparire fra tali
consonanti nella forma breve maschile: близкий vicino—близок, бед-
ный povero— беден.
La vocale mobile o compare quando l'aggettivo di forma piena
ha una consonante forte alla fine del tema prima del suffisso -«-:
близкий vicino—близок тонкий sottile — тонок
нйзкнй fosso —низок узкий stretto —узок
крепкий forte —крепок ловкий abile —ловок
лёгкий leggero — лёгок сладкий dolce—сладок
Tale o inoltre compare anche negli aggettivi di forma breve дол-
гий lungo—долог, полный pieno — полон, смешной ridicolo — смешон.
La vocale mobile e compare invece dopo una consonante prima
del suffisso -«-:
бедный povero —беден трудный difficile —труден
больной malato —болен нежный tenero —нежен
бледный pallido —бледен грязный sporco —грязен
вредный nocivo — вреден умный intelligente—умён
полезный utile — полезен чёрный пего —чёрен
"Ужный necessario нужен
-599 129
La vocale mobile e inoltre compare anche quando alla fine del
tema prima del suffisso -к- c'è una consonante debole od una u:
горький amaro — горек
бойкий vivace —боек
стойкий tenace—стоек
Infine, tale e compare negli aggettivi кислый acido—кисел, свет-
лый chiaro—светел, тёплый tiepido—тёпел, хитрый astuto — хитёр,
острый acuto — остёр.
N o t a : fra una e ed una m non compare mai alcuna vocale mobile: чи-
стый pulito — чист, толстый grasso—толст, пустой vuoto—пуст, простой sem-
plice-прост.
Gli aggettivi che alfa forma piena finiscono in -енный (уверен-
ный sicuro, откровенный franco, искренний sincero], alla forma breve
terminano in ~ен о in -енен (уверен, откровенен):
легкомысленный sconsiderato — легкомыслен
болезненный malaticcio —болезнен
ограниченный limitato —ограничен
обыкновенный ordinario —обыкновенен
искренний sincero —искренен
неизменный immutabile —неизменен

Es. 209. Trascrivete le seguenti frasi e sottolineate gli aggettivi dì forma breve.
Determinatene il genere ed il numero.
1. Русский поэт родился в стране, где небо серо, снега глубоки,
морозы трескучи, вьюги страшны, лето знойно, земля обильна и
плодородна. (Бел.) 2. Морозна ночь; всё небо ясно. (П.) 3. Пе-
чальны были наши встречи. (П.) 4. Путь на озёра был долог.
(Пауспг.) 5. Чудесен шум ночного дождя. (А. Т.)

Es. 210. Sostituite le seguenti combinazioni sostantivo -j- aggettivo dì forma


piena con sostantivi seguiti da aggettivi di forma breve.
M o d e l l o : строгий учитель — учитель строг
Свежий воздух, трудный вопрос, короткий рассказ, простой спо-
соб, низкий потолок, пустой стакан, тонкий стебель, больной ребё-
нок, узкий коридор, нужный учебник, лёгкий чемодан, свободный
вход.

Es. 211. Leggete queste proposizioni, individuate gli .aggettivi di forma breve
e determinatene la funzione.
1. Земля велика и прекрасна. Есть на ней много чудесных мест.
(Ч.) 2. Загадочны и потому прекрасны тёмные чащи лесов, глу-
бины морей. (Пауст.) 3. Жизнь прекрасна и удивительна. (Маяк..)
4. Утро было свежее и прекрасное. (Л,) 5. Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. (П.) 6. Как лес хорош поздней осенью! (Тург.)
7. Почему так хорош и художествен язык народной речи? Потому
что в народной речи живут и всегда действуют законы рождения
языка. (А. Т.)
130
1 GRADI DI PARAGONE DEGLI AGGETTIVI

Soltanto gli aggettivi qualificativi hanno gradi di paragone; gli


aggettivi di relazione e quelli possessivi invece non li hanno.
Gli aggettivi qualificativi presentano due gradi di paragone: il
comparativo ed il superlativo.
Grado c o m p a r a t i v o :
Золото тяжелее железа. L'oro è più pesante del ferro.
Волга длиннее Днепра. Il Volga è più lungo del Dnepr.
Grado s u p e r l a t i v o :
Ha чемпионат съехались силь- Al campionato sono arrivate le pia
нейшие хоккейные команды forti squadre di hockey dei paese.
страны.
Эверест—высочайшая гора в L'Everest è il monte più alto del
мире. mondo.
Московский государственный L'Università Statale di Mosca è
университет—-один из старейших una di più vecchie università del
университетов страны. paese.

Formazione del grado comparativo


II grado comparativo può essere semplice (интереснее più interes-
sante, выше più alto) oppure composto (более интересный più in-
teressante, более высокий più alto),
у
Grado comparativo semplice
II grado comparativo semplice si forma per mezzo del suffisso
-e, -ее (-ей).
1. La maggioranza degli aggettivi prende al c o m p a r a t i v o il suf-
fisso -ее (-ей):
сильный forte —сильнее (сильней) più forte
слабый debole —слабее (слабей) più debole
светлый chiaro—светлее (светлей) più chiaro
тёмный scuro —темнее (темней) più scuro
прямой diritto—прямее (прямей) più diritto
Al grado comparativo l'accento cade di solito sulla prima(ej)del
suffisso -ее,
Gli aggettivi polisillabi (di tre o più sillabe) al comparativo han-
no l'accento sul tema, come accade al grado positivo:
интересный interessante — интереснее (интересней) più interessante
полезный utile —полезнее (полезней) più utile
красивый bello —красивее (красивей) più bello
счастливый felice —счастливее (счастливей) più felice
внимательный attento —внимательнее (внимательней) più attento
a
2. Gli aggettivi il cui tema termina in г, к, x, in d, m, cm ed
lcuni aggettivi aventi altri temi prendono il suffisso -e al grado
9* 131
ч

comparativo. L'accento in tal caso non cade mai sul suffisso -e. La
formazione del grado comparativo implica inoltre alternanza conso-
nantica:
дорогой caro — дороже più caro
строгий severo — строже più severo
крепкий forte — крепче più forte
громкий rumoroso — громче più rumoroso
тихий silenzioso —тише più silenzioso
сухой secco т-суше più secco
молодой giovane — моложе più giovane
твёрдый duro — твёрже più duro
богатый ricco — богаче più ricco
крутой ripido — круче più ripido
толстый grasso —толще più grasso
чистый pulito — -чище più pulito
дешёвый a buon prezzo — дешевле pia a buon prezzo
3. Alcuni aggettivi aventi i suffissi -ж-, -ок~ perdono al grado
comparativo tali suffissi e subiscono un'alternanza nelle consonanti
finali del tema:
низкий basso — ниже più basso
высокий atto —выше più atto
узкий stretto — уже più stretto
близкий vicino — ближе più vicino
короткий corto — короче più corto
редкий raro —реже più raro
4. Il comparativo degli aggettivi далёкий lontano, долгий lungo,
тонкий sottile si forma per mezzo del suffisso -tue mentre -к- e
-г- cadono:
далёкий lontano — дальше più lontano
долгий lungo — дольше più lungo
тонкий sottile — тоньше più sottile
5. Come comparativi degli aggettivi плохой cattivo, хороший buo-
no, маленький piccolo si usano forme ottenute da altre radici:
плохой cattivo — хуже peggiore
хороший buono — лучше migliore
маленький piccolo — меньше minore
6. Irregolare è il grado comparativo degli aggettivi большой gran-
de, поздний tardo, сладкий dolce, глубокий profondo:
большой grande —больше più grande
поздний tardo — позднее oppure позже più tardo
сладкий dolce — слаще più dolce
глубокий profondo — глубже più profondo
Gli aggettivi al grado comparativo possono presentare il prefisso
no- il quale significa "un pò": побольше un po' di più, повыше
un po' più alto, подороже un po' più caro.
132
Grado comparativo composto
II comparativo di certi aggettivi q u a l i f i c a t i v i non si forma per
mezzo di suffissi. Appartengono a tale gruppo:
1- gU aggettivi aventi il suffisso -ск- (дружеский amichevole,
товарищеский di, da compagni);
2- gli aggettivi aventi i suffissi -Ое-, -ев- (деловой di affari,
передовой avanzato, массовый dì massa, боевой combattivo);
3. alcuni altri aggettivi: ранний primo, precoce, лишний in più,
робкий timido, липкий attaccatìccio, дерзкий insolente, гордый or-
goglioso, отлогий in dolce pendenza, ветхий decrepito, плоский piat-
to, усталый stanco.
Questi aggettivi formano il grado comparativo composto con gli
avverbi более più o менее meno:
ранний более ранний менее ранний
primo, precoce più precoce meno precoce
усталый более усталый менее усталый
stanco più stanco meno stanco
дружеский более дружеский менее дружеский
amichevole più amichevole meno amichevole
II grado comparativo composto può essere ottenuto da qualsiasì
aggettivo qualificativo. È possibile quindi dire:
Эта книга интереснее, чем та.
oppure I Questo libro è più interessante
Эта книга более интересна, чем | di quello.
та. J
Кавказские горы выше, чем \
Уральские.
opf)ure
I / monti del Caucaso sono рш alti
Кавказские горы более высокие, \ d i ^Ш à^il Urali-
чем Уральские.

USO DEL GRADO COMPARATIVO

II grado comparativo semplice (del tipo сильнее più forte, выше


più alto) non si declina né per genere, né per numero, né per caso.
Di solito esso si usa nella proposizione come componente del pre-
dicato (Брат моложе сестры. // fratello è più giovane della sorella.
Брат был выше сестры. // fratello era più alto della sorella.), ma
può fungere anche da attributo (Он получил квартиру больше моей.
На ricevuto un appartamento più grande del mio],
In quest'ultimo caso il comparativo è sempre preceduto dalla pa-
rola a cui si riferisce.
Nel grado comparativo composto (более интересный più interes-
sante, более ранний più precoce) la seconda parte si declina in base
al genere ed al numero:
133
Сегодняшняя лекция более инте- La lezione di oggi è più interes-
ресна, чем вчерашняя. sante di quella di ieri.
Сегодняшний семинар более ин- // seminano dì oggi è più inte-
тересен, чем вчерашний. ressante dì quello di ieri.
Сегодняшнее задание более ин- // compito dì oggi è più interes-
тересно, чем вчерашнее. sante di quello di ieri.
Сегодняшние лекции более инте- Le lezioni di oggi sono più inte-
ресны, чем вчерашние. ressanti di quelle di ieri.
Il grado comparativo composto inoltre si declina anche in base
al caso. Per es.: Я не помню утра более голубого и свежего (Л.).
Non ricordo mattinata più azzurra e fresca.
Il grado comparativo composto ha nella proposizione la funzione
di predicato nella sua forma breve (Сегодняшняя лекция более ин-
тересна, чем вчерашняя. La lezione di oggi è più interessante di quel-
la di ieri.) e la funzione di attributo nella sua forma piena (Я не
помню утра более голубого и свежего (Л.). Non ricordo una mat-
tinata più azzurra e fresca).
In russo il sostantivo indicante un oggetto con cui viene paragonato
un altro oggetto va al genitivo (Сестра прилежнее брата. La sorella
è più diligente del fratello.) oppure al nominativo preceduto dalla
congiunzione чем (Сестра прилежнее, чем брат. La sorella è più di-
ligente del fratello). Il genitivo non può essere usato dopo il grado
comparativo composto, il quale vuole dopo di sé unicamente чем ed
il nominativo:
Сестра более прилежна, чем брат. La sorella è più dilìgente del
fratello.
Брат менее прилежен, чем сестра. Il fratello è meno diligente della
sorella.
Es. 212. Scrivete il grado comparativo dei seguenti aggettivi in base ai mo-
delli. Segnate l'accento.
1. Сильный—сильнее, слабый, добрый, острый, бедный, светлый,
тёмный, важный; 2. известный—известнее, красивый, приятный,
интересный, внимательный; 3. тихий—тише, сухой, глухой;
4. крепкий—крепче, яркий, жаркий, резкий, громкий, звонкий,
лёгкий, мягкий, жёсткий; 5. тугой—туже, дорогой, строгий;
6. крутой—круче, богатый; 7. толстый — толще, чистый, простой,
густой, частый.
Es. 213. Formate sette proposizioni utilizzando gli aggettivi dell'es. 212.
Es. 214. Mettete al grado comparativo gli aggettivi in corsivo.
1. Сегодня погода хуже, чем вчера. Ветер холодный и резкий.
Мороз сильный. 2. Он теперь лучше работает. Его движения уве-
ренны. 3. Мы шли другой дорогой. Эта дорога была трудной,
подъём в гору был крутой,
Es. 215. Mettete al posto dei puntini, al grado comparativo, gli aggettivi fra
parentesi.
1. Ночь становилась всё . . . . (тёмный) 2. С каждым шагом
подъём в гору становился . . . . (крутой) 3. Тропинка становилась
J34
всё . . . и скоро совсем пропала, (узкий) 4. Приближалась весна.
Дни становились . . . , ночи . . . . (длинный, короткий) 5. Задача
оказалась ... , чем мы думали, (трудный) 6. Мы смотрели в окно
вагона, и перед нами открывались картины одна другой . . . . (ин-
тересный) 1. С каждой минутой его речь становилась ... и . . . .
(уверенный, спокойный)

Formazione del grado superlativo


II grado superlativo può essere semplice (красивейший il più bei-
lo, интереснейший il più interessante) oppure composto (самый ин-
тересный il più interessante, самый красивый il più bello).

Grado superlativo semplice


II grado superlativo semplice si forma per mezzo dei suffissi
-айщ- (великий grande — величайший il più grande) e -ейш- (силь-
ный forte—сильнейший il pia forte).
1. Il suffisso -autu- si usa per formare il superlativo- degli ag-
gettivi il cui tema termina in г, к» х. La formazione del grado su-
perlativo i m p l i c a in tal caso l'alternanza consonantica г-ж, к-ч,
x-iu: строгий severo—строжайший il più severo, высокий alto — вы-
сочайший il più alto, тихий silenzioso — тишайший il più silenzioso.
2. Il suffisso -ейш- viene usato con i restanti aggettivi: краси-
вый bello — красивейший il più bello, новый nuovo — новейший il
più nuovo, старый vecchio-—старейший il più vecchio, сильный fer-
ie—сильнейший il più forte, простой semplice — простейший il più
semplice, богатый ricco—-богатейший il più ricco, злой malvagio —
злейший il più malvagio,
3. Ц superlativo di alcuni aggettivi viene ottenuto tramite il suf-
fisso -tu-. Talvolta muta pure il tema: хороший buono—лучший il
migliore, плохой cattivo—худший il peggiore, высокий alto—выс-
ший il più alto (anche высочайший), низкий basso — низший ('/ più
basso, маленький piccolo—меньший il minore.
4. Certi aggettivi prendono al superlativo il prefisso наи-\ наи-
лучший il migliore, наихудший -il peggiore, наивысший il più alto,
наименьший il minore, наикрасивейший il più bello, наисильнейший
il più forte. Tale prefisso ha un significato rafforzativo ed esprime
il più alto grado della qualità indicata dall'aggettivo. Gli aggettivi
col prefisso наи- vengono usati raramente.
D'altro canto, molti aggettivi non possiedono il grado superlativo
semplice (per es. больной malato, ранний primo, precoce, деловой
di affari, дружеский amichevole, узкий stretto, гибкий flessibile, мо-
лодой giovane, родной natio).
Grado superlativo composto
II grado superlativo composto si forma da tutti gli aggettivi qua-
lificativi per mezzo de! pronome самый /самый смелый il più corag-
gioso, самый ранний il più precoce). Questa forma dì superlativo
135
viene usata più frequentemente di quella semplice. Talvolta nel
grado superlativo composto la parola наиболее sostituisce il pronome
самый e quindi si può per es. dire наиболее интересный il più in-
teressante o самый интересный.
La parola наиболее s'incontra sop attutto nel russo letterario.
Il grado superlativo composto può essere sostituito anche dal gra-
do comparativo di un aggettivo seguito dal genitivo del pronome
все tutti (всех di tutti):
самый интересный — интереснее всех
il più interessante il più interessante di tutti
самый молодой — моложе всех
il più giovane il più giovane di tutti

USO DEL GRADO SUPERLATIVO

II grado superlativo degli aggettivi si declina in base al genere,


al numero ed al caso:
сильнейший (самый сильный) il più forte nuotatore
пловец
сильнейшая (самая сильная) ко- la più forte squadra
манда
сильнейшие (самые сильные) ко- te più forti squadre
манды
Он играет в сильнейшей (самой Gioca nella più forte squadra de
сильной) футбольной команде. calcio.
11 grado superlativo può avere nella proposizione la funzione di
componente del predicato o di attributo:
Озеро Байкал — глубочайшее (cà- // Bajkal è il lago più profondo
мое глубокое) озеро в мире. del mondo.
{In questa frase il superlativo fa parte del predicato.)
Поезд приближается к глубочай- // treno si sta avvicinando al lago
шему (самому глубокому) озеру più profondo del mondo.
в мире.
(Qui invece il superlativo funge da attributo.)
Il grado superlativo semplice si usa più di rado di quello com-
posto ed è tipico del russo letterario. Il grado superlativo composto
con il pronome самый è invece ugualmente comune sia nel linguag-
gio letterario che in quello colloquiale.
Il superlativo può concordare nel genere, nel numero e nel caso
con il sostantivo senza preposizione cui si riferisce (глубочайшее озе-
ро il lago più profondo, в глубочайшем озере nel lago più profondo)
oppure può essere usato in combinazione con un sostantivo al geni-
tivo plurale preceduto da preposizioni из dì, среди fra:
глубочайшее из озёр il più profondo dei laghi
глубочайшее среди озёр il più profondo fra i laghi
в глубочайшем из озёр nel più profondo dei laghi
136
Le combinazioni di parole contenenti il superlativo vengono ac-
compagnate di solito nella proposizione da:
a) complementi di specificazione espressi con il 'genitivo rii un
sostantivo senza preposizione:
Озеро Байкал — глубочайшее озе- // Bajkal è il lago più profondo
pò мира. del mondo.
Озеро Байкал — глубочайшее из // Bajkal è il più profondo dei
озёр мира. laghi del mondo.
b) complementi di stato in luogo espressi con il prepositivo di
un sostantivo preceduto dalla preposizione в in, a:
Озеро Байкал — глубочайшее озе- // Bajkal è il lago più profondo
pò в мире. al mondo.
N o t a : in molti casi il grado uperiativo perde il proprio significato ori-
ginale di paragone:
Работа будет закончена в ближай- II lavoro verrà portato a termine fra
шее время. breve.
Напиши мне о дальнейшей работе. Scrivimi di Quello die farai in futuro.
Студенты слушали курс новейшей Gli studenti stavano seguendo il corso
истории. di storia contemporanea.
Es. 216. Trascrivete le seguenti frasi e sottolineate gli aggettivi al grado su-
perlativo.
1. Пушкин — величайший русский поэт. 2. От 'самой северной
точки СССР до самой южной — почти пять тысяч километров. 3. Пря-
мая—кратчайшее расстояние между двумя точками. 4. Русский
язык достаточно богат; он обладает всеми средствами для выраже-
ния самых тонких ощущений и оттенков мысли. (Кор,)
Es. 217. Sostituite i superlativi composti con superlativi semplici.
1. Пик Коммунизма — самая высокая горная вершина в СССР.
2. Московский государственный университет — один из самых старых
университетов страны. 3. Енисей —саман многоводная река Совет-
ского Союза.
Es. 218. Scrivete il superlativo semplice dei seguenti aggettivi.
Добрый, сильный, тонкий, лёгкий, строгий, простой, новый,
редкий, трудный, близкий, богатый, широкий, плохой, хороший.
Es. 219. Formate delle proposizioni con queste espressioni.
Кратчайший срок, кратчайший путь, новейшие достижения,
мельчайшие подробности, злейший враг, вернейшее средство, глу-
бочайшее уважение.
Es. 220. Leggete le seguenti frasi ed i n d i v i d u a t e g l i aggettivi di grado compa-
rativo o superlativo.
1. Из всех средств для распространения образованности самое
сильное—литература. 2. На краю дороги стоял дуб. Вероятно, в
десять раз старше берёз, составляющих лес, он был в десять раз
толще и в два раза выше каждой берёзы. (Л. Т.) 3. Нет силы бо-
лее могучей, чем знание. (М. Г.) 4. Моя родина, моя родная зем-
ля, моё отечество, в жизни нет горячее, глубже, священнее чувст-
ва, чем любовь к тебе. (А. Т.)
137
T R A S F O R M A Z I O N E DEGLI AGGETTIVI
IN SOSTANTIVI

Alcuni aggettivi possono assumere il significato di sostantivi, come


per es. nella proposizione.
Рабочий вошёл в цех. L'operaio entrò nel reparto.
Confrontiamo ora questa frase con le seguenti;
Он занял свое рабочее место. На preso servìzio {Lett.: Ha oc-
cupato il proprio posto di lavoro).
Рабочий день начался. La giornata lavorativa è incomin-
ciata.
Nella prima proposizione la parola рабочий operaio risponde alla
domanda кто? chi? (Кто вошёл в цех? — Рабочий. Chi e entrato
nel reparto? —L'operaio]. Qui la parola рабочий viene usata come
sostantivo ed ha la funzione di soggetto della proposizione. Nella se-
conda frase la parola рабочий di lavoro, lavorativa risponde invece
alla domanda какое? quale? (Какое место он занял? Quale posto
ha ottenuto"?} e viene usata come aggettivo — attributo del sostantivo
место posto, con il quale concorda in genere, numero e caso. Infine,
anche nella terza proposizione la parola рабочий ài lavoro, lavorativa
funge da attributo.
In certi casi l'aggettivo si trasforma definitivamente in sostantivo
e rimane tale a tutti gli effetti, come accade per es. con le parole
портной sarto, вожатый monitore (di un gruppo di pionieri), про-
хожий passante, мостовая selciato, запятая virgola e con denomina-
zioni di parti del discorso quali прилагательное aggettivo, сущест-
вительное sostantivo, числительное numerale.
i sostantivi d'origine aggettivale e gli aggettivi usati come so-
s t a n t i v i si declinano come aggettivi: мостовая, мостовой, есс. Tali
parole possono essere a loro volta accompagnate da aggettivi-attri-
buti:
Костюм шил опытный портной. Mi sono fatto fare il vestito da
un esperto sarto.
Ко мне пришёл мой старый зна- Mi è venuto a trovare un mio vec-
комый. chio conoscente.
Es. 221. Ricopiate le seguenti frasi e sottolineate con un tratto i sostantivi in
corsivo, con due gii aggettivi in corsivo.
1. Я на минуту остановился в передней, чтобы снять пальто.
Мы ехали в передней машине. 2. Я навестил больного товарища.
Больной начал поправляться. 3. Его принял дежурный врач. Де-
журный должен следить за порядком. 4. Я смотрю из окна вагона
на знакомые места. На улице я встретил знакомого. 5. После лек-
ции мы пойдём обедать в столовую, 6. В буфете стоит столовая.
посуда.
Esercizi di ripasso
Es. 222. Scrivete una breve composizione su uno dei seguenti argomenti, usan-
do te combinazioni aggettivo-J-sostantlvo che troverete qui sullo.

138
ЛЫЖНАЯ ПРОГУЛКА
Ясный зимний день, голубое небо, яркое солнце, белые поля,
прозрачный лес, голые деревья, зелёные ели, заячьи следы, кру-
тая гора, крепкий лёд, морозный воздух, румяные лица, серебри-
стый иней, ослепительный блеск.

ЛЕТНЕЕ УТРО
Свежий ранний ветерок, розовый край неба, солнечные лучи,
редкие облака, голубое небо, зелёная трава, пастуший рожок,
большое стадо.

Es. 223. Individuate in questo testo gli aggettivi q u a l i f i c a t i v i , scrivetene la


forma piena e breve, i l comparativo ed iì superlativo.

Как лес хорош поздней осенью... Ветра нет, и нет ни солнца,


ни света, ни тени, ни движения, ни шума; в мягком воздухе раз-
лит осенний запах, подобный запаху вина; тонкий туман стоит
вдали над жёлтыми полями. Сквозь обнажённые бурые сучья дере-
вьев мирно белеет неподвижное небо; кой-где на липах висят пос-
ледние золотые листья. Сырая земля упруга под ногами; высокие
сухие былинки не шевелятся; длинные нити блестят на побледнев-
шей траве... (Тург.)

Allegato 3

DECLINAZIONE DEI SOSTANTIVI INDICANTI


COGNOMI O NOMI DI CITTA

Cognomi di genere maschile e nomi dì città dì genere


maschile e neutro terminanti in -ын, -un

N. Ильин I cognomi terminanti in -ын, -un, a diffe-


G. Ильина renza dei sostantivi di genere maschile,
D. Ильину prendono allo strumentale la desinenza -ым.
A. Ильина
S. Ильиным -ым
P- об Ильине

N. Калинин I nomi di città terminanti in -ын, -UH


G. Калинина prendono, come i sostantivi di genere mas-
D. Калинину chile terminanti in consonante forte, la de-
A. Калинин sinenza -ом allo strumentale.
S. Калининой -ом
P. о Калинине

139
Nomi di c i t l à , centri a b i t a l i di genere maschile
e neutro fermìnantr" m -oet -ев, -oeo, -ево

N. Саратов Быково I nomi dì città, ,centri abitati, vil-


G. Саратова Быкова laggi, borgate terminanti in -Ов,
D. Саратову Быкову -oso, -ев, -ево si declinano come
A. Саратов Быково i sostantivi di genere maschile
S. Саратовом Быковом -ом termi-nanti in consonante forte.
P. о Саратове о Быкове

Cognomi di genere maschile terminanti in -ов, -ев

N. Петров Сергеев 1 cognomi di genere maschile ter-


G. Петрова Сергеева minanti in -ов, -ев prendono allo
D. Петрову Сергееву strumentale la desinenza -ым.
A. Петрова Сергеева
S. Петровым Сергеевым -ым
P. о Петрове о Сергееве

Cognomi dì genere femminile terminanti in -una, -osa

N. Ильина Петрова I cognomi di genere femminile ter-


G. Ильиной Петровой minanti in -una, -osa si declina-
D. Ильиной Петровой no come gli aggettivi di genere
A. Ильину Петрову -У femminile, tranne che all'accusa-
S. Ильиной Петровой tivo, dove prendono la desinenza
P. об Ильиной о Петровой -y dei sostantivi.

Cognomi e nomi di genere maschile e femminile

Иванйцкнй Мваницкая I cognomi aventi le stesse desinenze degli agget-


Вельский Вельская t i v i si declinano come questi ultimi.

Иван Иванович I nomi ed i patronimici si declinano separata-


Мария Ивановна mente come sostantivi con le desinenze corrispon-
denti.

Пушных Se i cognomi russi presentano desinenze inusuali


Чутких per il russo non si declinano.
Долгих

140
Шевченко I cognomi ucraini terminanti in -енко, -ко di
Короленко solito non si declinano (у Короленко, у Хвойко).
Безбородко Se invece vengono declinati si comportano come i
Хвойко sostantivi di genere femminile terminanti in -a
(у Короленки): Я писал Короленке. Но scritto
a Korolenko. Я видел Короленку. Но visto Кого-
lenko. Я говорил с Короленкой. Но parlato con
Korolenko.

Мицкевич Se i cognomi terminanti in -ач, -ович, -евач si


Баранович riferiscono a persone dì sesso maschile, si decli-
Бородин nano come i sostantivi corrispondenti; se invece
si riferiscono a persone di sesso femminile non
vanno declinati.

Шмидт I cognomi d'origine straniera terminanti in conso-


Моцарт nante si declinano come i sostantivi corrispondenti
Ли Дэцун se si riferiscono a persone di sesso maschile; se
Ким invece si riferiscono a persone di sesso femminile
non vanno declinati.

Гарибальди Баку I cognomi di origine straniera terminanti in voca-


Неру Тбилиси le ed i nomi di città non russi terminanti in
Золя Сочи -Уг -o. -e, -o non si declinano.
Пристли Скопле
Чикаго

Xорава I cognomi di origine straniera terminanti in


Сырзя -а(-я) e non accentati sulla sìllaba finale posso-
no venir declinati.

PRONOMI

I pronomi si dividono, a seconda del significato, in nove gruppi


distinti:
1. P e r s o n a l i : я io, ты tu, он egli, она ella, оно esso, мы noi, вы
voi, они essi, esse, loro.
2. R i f l e s s i v i : себя sé stesso.
3. P o s s e s s i v i : мой mio, твой tuo, ero suo (dì luì), её suo (di
lei), наш nostro, ваш vostro, их loro, свой proprio.
4. D i m o s t r a t i v i : этот questo, тот quello, такой tale, таков
tale, столько tanto.
5. D e t e r m i n a t i v i : сам stesso, самый proprio quello, il più,
весь tutto, всякий qualunque, chiunque, любой qualsiasi, каждый
ogni, ciascuno.
6. I n t e r r o g a t i v i : кто? chi? что? che cosa? какой? quale? чей?
di chi? который? quale? сколько? quanto?
7. R e l a t i v i : кто chi, что che cosa, какой quale, чей dì chi,
который che, il quale, сколько quanto (si tratta di pronomi formal-
141
mente identici a quelli interrogativi, ma usati non per domandare,
bensì per collegare due proposizioni. Per es-, nella frase Кто при-
шёл?—Chi è venuto? il pronome кто è interrogativo, mentre nella
frase Я не знаю, кто пришёл. Non so chi sia venuto il pronome кто
è relativo).
8. N e g a t i v i : никто nessuno, ничто niente, никакой alcuno, ни-
чей dì nessuno, некого non c'è chi, нечего non c'è nulla da.
9. I n d e f i n i t i : кто-то qualcuno, что-то qualcosa, какой-то un
certo, чей-то di qualcuno, кто-нибудь qualcuno, что-нибудь qualcosa,
какой-нибудь qualche, чей-нибудь di qualcuno, кто-либо qualcuno,
что-либо qualcosa, какой-либо qualsiasi, чей-либо di qualcuno, кое-
что qualcosa, кое-кто qualcuno, кое-какой qualche, некто qualcuno,
нечто qualcosa, несколько alcuni, parecchi, некоторый qualche.

1 PRONOMI PERSONALI

Dee!inazione dei pronomi personali

Prima e seconda persona


r

Singolare Plurale

N. я ты мы вы
G. меня тебя нас вас
D. мне тебе нам вам
A. меня тебя нас вас
S. мной тобой нами вами
P. обо мне о тебе о нас о вас

1. Le preposizioni к verso, da, с con, перед davanti a, prima di,


над sopra a quando precedono i casi obliqui del pronome я prendo-
no la vocale o:
Ко мне пришёл товарищ. Mi è venuto a trovare un amico.
Он не знаком со мной. Non mi conosce.
Вы сидите передо мной. Voi siete seduti davanti a me.

2. La preposizione o su, dì quando precede мне (il prepositivo


di я) diviene обо:
Он говорил вам обо мне. Vi ha parlato di me.

3. li pronome вы voi si usa non soltanto col significato di plu-


rale, ma anche come forma di cortesia quando ci si rivolge ad una
persona. In tal caso, nelle lettere, la в di вы è maiuscola.
Я Вам уже писал, ч т о . . . Le ho già scritto che...
142
Terza persona

Singolare Pluraie

N. он, оно она они


G. ero (у него) её (у неё) их (у них)
D. ему (к нему) ей (к ней) им (к ним)
A. его (на него) её (на неё) их (на ннх)
S. им (с ним) ей, ею (с неб, с нею) ими (с ними)
P. о нём о ней о них

I pronomi di terza persona он egli, она ella, оно esso, они essi,
esse, loro dopo le preposizioni prendono una и iniziale. Nella frase
Я пришёл к нему, чтобы помочь ему. Sono arrivato da lui per aiutarlo
il pronome он egli, al dativo dopo il verbo пришёл sono arrivato,
è preceduto dalla preposizione к e perciò presenta una я iniziale
(к нему), mentre lo stesso pronome, al dativo dopo il verbo помочь
aiutare, non prende la н iniziale non essendo preceduto da alcuna
preposizione.
N o t a : dopo le preposizioni вне fuori dì, благодаря grazie a, вследствие
in seguito a, вопреки nonostante, согласно conformemente a, навстречу incontro a
i pronomi di terza persona non prendono la н iniziale.
Была прекрасная погода. Благодаря II tempo è stato magnifico. Grazie ad
ей экскурсия прошла хорошо. esso la gita ha avuto successo.
К дому подошли люди. Навстречу Alla casa si avvicinò della genie. Incontro
им из ворот выбежала собака. a loro dal portone corse fuori un cane.
Se ad essere preceduti da una preposizione sono i pronomi posses-
sivi di terza persona ero, её, их (Чья работа? — Его работа, её ра-
бота, их работа), questi u l t i m i non prendono la н iniziale: Мы гово-
рим o его, её, их работе. Stiamo parlando del suo (loro) lavoro.
Pertanto, nella proposizione Я был у его брата. Sono stato da
suo fratello il pronome ero è possessivo e quindi privo di н iniziale;
esso risponde a l l a domanda у чьего брата?
Al contrario, nella proposizione Я был у него. Sono stato da lui
il pronome ero preceduto daììa preposizione у presenta la н iniziale
e risponde alla domanda у кого?
Es. 224. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei p u n t i n i , ai caso
giusto, i pronomi personali adatti.
1. Был очень сильный мороз. Из-за . . . мы не пошли на каток.
2. В пятницу будет семинар. Пора готовиться к . . . . 3. Ученик
хорошо занимается. Учитель доволен . . . . 4. Товарищ просил меня,
чтобы я купил для . . . книгу. 5. Сестра прислала письмо. Я отве-
тил . . . . 6 . Перед домом растут деревья. Между . . . стоит ска-
мейка. 7. Мы подъезжали к Москве. До . . . осталось двадцать
километров. S. Посреди комнаты стоит стол. Вокруг . . . сидят люди.
9. Студент много занимался русским языком и сейчас владеет . . .
хорошо. 10. Он не был на экскурсии. Кроме . . . , были все сту-
денты нашей группы. 11. Завтра в клубе будет лекция. После . . .
143
будет концерт. 12. Скоро у брата день рождения. Мы уже купили
. . . подарок. 13. С вершины горы открылся прекрасный вид. Путе-
шественники долго любовались . . . , 14. Эта дорога короче. Мы
пойдём по . . . . 15. На берегу реки росло большое дерево. Мы
отдохнули под . . . . 16. Вчера в клубе был интересный доклад,
но я не был на . . . . 17. Я не мог вчера прийти к друзьям. Я по-
звонил . . . и сказал, что не приду к ... . 18. Эта книга очень
нужна мне. Спасибо тебе за ... .

IL PRONOME RIFLESSIVO СЕБЯ

1. Il pronome riflessivo себя sé stesso non si declina in base al


genere:
Он видит себя в зеркале. Egli si vede allo specchio.
Она видит себя в зеркале. Ella si vede allo specchio.
2. Il pronome riflessivo себя non si declina neppure in base al
numero:
Он видит себя в зеркале. Egli si vede allo specchio.
Они видят себя в зеркале. Essi sì vedono allo specchio.
3. Il pronome riflessivo себя non ha la forma del nominativo e
segue, negli altri casi, la declinazione di ты tu (тебя, тебе, есс.):
G. себя, D. себе, А. себя, S. собой (собою), Р. о себе.
4. Il pronome себя può riferirsi, in tutti i casi, alla prima, se-
conda o terza persona e rappresenta sempre il riflessivo del soggetto
della proposizione:
Я вижу себя в зеркале. Мы видим себя в зеркале.
Mi vedo allo specchio. Ci vediamo allo specchio.
Ты видишь себя в зеркале. Вы видите себя в зеркале.
Ti vedi allo specchio. Vi vedete allo specchio.
Он видит себя в зеркале. Они видят себя в зеркале.
Egli si vede allo specchio. Si vedono allo specchio.
Она видит себя в зеркале.
Ella si vede allo specchio.
Я купил себе книгу. Мы купили себе книгу.
Mi sono comprato un libro. Ci siamo comprati un libro.
Ты купил себе книгу. Вы купили себе книгу.
Ti sei comprato un libro. Vi siete comprati un libro.
Он купил себе книгу. Они купили себе книгу.
-Egli si è comprato un libro. Si sono comprati un libro.
Она купила себе книгу.
Ella si è comprata un libro.
5. Il pronome себя svolge sempre la funzione di complemento
e non può perciò essere il soggetto della proposizione.
Ж
Es. 225. Leggete le seguenti frasi. Determinate il caso del pronome себя e dite
a quale persona si riferisce.
1. Мой попутчик рассказал мне о себе много интересного. 2. Я по-
смотрел вокруг себя и увидел, что в комнате, кроме меня, никого
нет. 3. Настоящий руководитель требователен не только к другим,
но и к себе.. 4. Сын попросил отца: «Возьми меня с собой». 5. В ми-
нуту опасности ой думал не о себе, а о товарищах. 6. Я купил
себе коньки. 7. Я виню в неудачах только себя. 8. Ты всегда
имеешь при себе записную книжку. 9. Ученик положил книгу
перед собой и стал готовить уроки.
Es. 226. Leggete le seguenti frasi e trascrìvete l'infinito dei verbi accompagnati
dal pronome riflessivo.
M o d e l l o : Владеть собой.
1. Как вы себя чувствуете? 2. Кто не видел моря, тот не может
представить себе его очарование. 3. Он всегда владеет собой, ни-
когда не выходит из себя. 4. Умей держать себя в руках. 5. Боль-
ной пришёл в себя и попросил пить.
ES. 227. Create delle frasi con queste espressioni.
Уверен в себе, доволен собой, владеть собой, держать себя в ру-
ках, жертвовать собой, надеяться на себя, чувствовать себя, купить
себе, рассказать о себе.
Es. 228. Formate delle frasi con il pronome себя e le preposizioni вместо,
около, вокруг, для, кроме, против, у, к, про, над, перед, с, между, при, о.
M o d e l l o : Я положил портфель около себя. Они посмотрели вокруг
себя.

I PRONOMI POSSESSIVI

I pronomi possessivi мой /mo, твой tuo, наш nostro, ваш vostro,
ero suo (di lui), её suo (di lei), их loro indicano a quale persona
appartiene un dato oggetto e rispondono alla domanda чей? чья?
чьё? чьи? di chi?

Pronomi possessivi di prima e seconda persona

Singolare

Maschile Femminile Neutro

мой mio \ моя mia моё mio \


твой tuo I брат твоя tua ! сестра твоё tuo 1 дело
наш nostro f fratello наша nostra i sorella наше nostro j affare
ваш vostro } ваша vostra ) ваше vostro )

10—599 145
Plurale per tutti i generi

братья
мой mìei (mìe) fratelli
твой /ooi (tue) сестры
наши nostri (nostre) sorelle
ваши vostri (vostre) дела
affari

I pronomi мой, твой, наш, ваш si declinano, come gli aggettivi,


in base al genere, al numero ed al caso, il genere, il numero ed il
caso di tali pronomi dipendono dal genere, numero e caso dei sostan-
tivi a cui si riferiscono.
Es. 229. Ricopiate queste strofe poetiche, prese da Puèkin, sottolineate, ì pro-
nomi possessivi ed i sostantivi a cui si riferiscono.
1. Друзья мой, прекрасен наш союз! 2. Мне грустно и легко;
печаль моя светла; печаль моя полна тобою. 3. Окончен мой труд
многолетний.
4. Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твой небесные черты.

Declinazione del pronomi possessivi


dì prima e seconda persona

Singolare Singolare Plur. per


Caso Piur. tutti
Masch- e neutro. Репин. Aiasch. e .neutro. Femrn. i generi

N. мой моё моя мой наш наше наша наши


G. моего моей МОИХ нашего нашей наших
D. моему моей моим нашему нашей нашим '
come N. о моё мою come N. come N. о наше нашу come N. о
A. come G. come G. come G. corneG.
S. моим моей моими нашим нашей нашими
P. (о) моём (о) моей о моих (о) нашем (о) нашей (о) наших

N o t a : il pronome твой si declina come мой, il pronome ваш come наш.

I pronomi possessivi di terza persona его» её, их


I pronomi possessivi ero suo (di lui), её suo (di lei), их loro
coincidono per forma col genitivo dei pronomi personali dì terza
persona он eglit она ella, они essi, esse, loro.
Пришёл брат и его товарищ (то- È venuto il fratello ed il suo com-
варнщ брата). pugno.
146
Пришла сестра и её товарищ (то- È venuta la sorella ed il suo com-
варищ сестры). pagno.
Пришли братья и их товарищ (то- Sono venuti i fratelli ed il loro
варищ братьев). compagno.
I pronomi possessivi его, ее* e их non si declinano in base al caso
ed al numero:
Пришёл его (её, их) товарищ. È venuto il suo, loro compagno.
Я был у его (её, их) товарища. Sono stato dal suo, loro compagno.
Я пойду к его (её, их) товарищу. Andrò dal suo, loro compagno.
Я видел его (её, их) товарища. Ho visto il suo, loro compagno.
Я говорил с его (её, их) това- Ho parlato con il suo, loro com-
рищем. pagno.
Я говорил о его (её, их) това- Ho parlato del suo, loro compagno.
рище.
I pronomi possessivi ero, её, их, a differenza dì quelli personali
di terza persona, non prendono la « iniziale dopo le preposizioni.
Confrontate:
Pronomi personali Pronomi possessivi
Я был у него, Я был у его брата.
Sono stato da luì. Sono stato da suo fratello.
Я пришёл к нему. Я пришёл к его брату.
Sono arrivato da lui. Sono arrivato da suo fratello.
Я получил письмо от неё. Я получил письмо от её брата.
Но ricevuto una lettera da tei. Но ricevuto una lettera da suo
fratello.
Я говорил с ней. Я говорил с её братом.
Но parlato con lei. Но parlato con suo fratello.
Es. 230. Leggete Je seguenti frasi e formulate le domande a cui rispondono
i pronomi in corsivo. Determinate quali fra dì essi sono personali e quali possessivi.
a) 1. fìa вечере выступил писатель. Мы не видели его раньше,
но читали его книги. 2. У моего товарища большая библиотека.
Я часто посещаю его и беру его книги. 3. Мне нужно позвонить
ей, но я не знаю её телефона. 4. Их помощь была нужна мне.
Я поблагодарил их за помощь. 5. К сестре приходил её товарищ,
но её не было дома.
b) 1. Меня всегда .интересовала жизнь замечательных людей.
Я пытался найти общие черты их характера—те черты, что выдви-
нули их в ряды лучших людей человечества. (Пауст.) 2. Впрочем,
никто его не удерживал и никто не заметил его отсутствия. (Тург.)

Il pronome свой

TI pronome свой proprio indica Pappar tenenza di un oggetto ad


una persona, la quale ha la funzione di soggetto della proposizione:
Я кончил свою работу. fio terminato il mio lavoro.
Ты кончил свой) работу. Hai terminato il tuo lavoro.
10 я 147
Он кончил свою работу. На terminato il suo (proprio) la-
voro.
fi рассказал о своей работе. Ho parlato dei mio lavoro.
Ты рассказал о своей работе. Hai parlato del tuo lavoro.
Он рассказал о своей работе. Ha parlato del suo (proprio) la-
voro. •
li pronome свой si declina, come мой e твой in base al genere,
al numerò ed al caso.
Il pronome свой può anche indicare l'appartenenza di un oggetto
non a una, ma a più persone svolgenti una determinata azione:
Мы кончили свою работу. Abbiamo terminato il nostro lavoro.
Вы кончили свою работу. Avete terminato il vostro lavoro.
Они кончили свою работу. Hanno terminato il loro (proprio)
lavoro.
Мы рассказали о своей работе. Abbiamo parlato del nostro lavoro.
Вы рассказали о своей работе. Avete parlalo del vostro lavoro.
Они рассказали о своей работе. Hanno parlato del loro (proprio)
lavoro.
Se il soggetto della proposizione è rappresentato da un pronome
personale dì prima o seconda persona (я, ты, мы, вы), il pronome
свой può venir sostituito dai corrispondenti possessivi di prima o se-
conda persona (мой, твой, наш, ваш). Per es., di solito si dice Мы
кончили свою работу. Abbiamo terminato il nostro lavoro ma è pos-
sibile anche dire Мы кончили нашу работу senza che il senso della
frase cambi in alcun modo.
Se invece il soggetto della proposizione è- costituito da un sostan-
,tivo o da un pronome personale di terza persona (он, она, оно, они),
la sostituzione del pronome свой con un possessivo di terza persona
risulta impossibile senza che muti il senso della proposizione stessa:
Брат отправил своё письмо. Mio fratello ha spedito la sua
(propria) lettera.
Брат отправил его письмо. Mio fratello ha spedito la sua (di
qualcurìaltro) lettera.
Come si vede, queste due frasi differiscono per significato. Nella
prima, infatti, si afferma che la lettera appartiene a mio fratello,
mentre nella seconda si dice che la lettera non è di mio fratello,
bensì di un'altra persona.
11 pronome свой viene insomma usato soltanto quando l'oggetto
al quale si riferisce il possessivo appartiene a colui che svolge l'azione:
Мы сажаем цветы около своего Stiamo piantando dei f i o r i vicino
дома. a casa nostra.
Ты забыл свою книгу в аудито- Hai dimenticato U tuo libro nell'
рии. aula.
Сестра прислала мне свою фото- Mia sorella mi ha inviato la sua
графию. foto.
Вам необходимо исправить свой È indispensabile che correggiate i
ошибки. vostri errori.
148
Мне нужно собрать свой вещи. Devo radunare le mìe cose.
Se l'oggetto di cui si parla non appartiene all'agente oppure se
.nella proposizione l'agente manca del tutto, non si può usare il pro-
nome свой:
Около нашего дома есть сад. Vicino a casa nostra c'è un giar-
dino.
У моего товарища большая биб- // mio amico ha una grande bi-
лиотека. blìoteca.
Твоя книга осталась в аудите- // tuo libro è rimasto in aula.
рии.
Я получил от сестры её фото- Но ricevuto da mia sorella una
графию. sua f o t o .
Il pronome свой col significato di possesso solitamente non si usa
al nominativo (свой talvolta può comparire in una frase al nomina-
tivo, ma con un significato diverso: Это свой человек. È dei nostri.
Qui свой vuoi dire "non estraneo, uno di noi").
Es. 231. Leggeie le seguenti frasi e spiegate l'uso dei pronomi in corsivo.
a) 1. Писатель работал над своим романом четыре года. Его
роман недавно вышел из печати. 2. Ученик забыл свою тетрадь
дома. Его тетрадь осталась дома. 3. Я положил свой книги на стол.
Мои книги лежат на столе. 4. Мы часто посещаем свой клуб.
В нашем клубе бывают интересные лекции и концерты. 5. Мой
брат живёт в Ленинграде. Вчера я послал письмо своему брату.
6. Он получил премию за свою работу. Его работу оценили высоко.
7. Против моего дома парк. Из окна своего дома я вижу аллеи
парка. 8. Она убирает свою комнату. В её комнате всегда чистота
и порядок.
b) 1. Она [Елена] много думала о Берсеневе, о своём разговоре
с ним; он ей нравился; она верила теплоте его чувств, чистоте его
намерений. (Тург.) 2. Сергей Иванович- ожидал, что его книга
появлением своим должна будет произвести серьёзное впечатление
на общество. (Л. Т.) 3. Он знал, что она не пела со времени своей
болезни, и потому звук её голоса удивил и обрадовал его. (Л. Т.)
4. В народе—все начала, в его силе все возможности, его трудом
кормится жизнь, и ему принадлежит право распределять труд свой
по справедливости. (М. Г.)
Es. 232. Ricopiale queste irasì mettendo al posto dei puntini, ai caso giusto,
il pronome свой od i pronomi ero, её, их.
1. Эту историю рассказал брату один ... приятель. Брат слы-
шал эту историю от одного .. . приятеля. 2. Он обрадовал нас . . .
письмом. Мы обрадовались . .. письму. 3. Вечером пришла моя
сестра с одной . . . подругой. Вечером пришла сестра и одна . . .
подруга. 4. Солнце вышло из-за тучи, и ... лучи осветили сад.
Солнце вышло из-за тучи и осветило ... лучами сад. 5. Она гово-
рит, что . . . домашние дела отнимают у неё много времени. Она
сказала, что приедет к нам, как только закончит ... домашние
дела.
149
Es. 233. Leggete la seguente poesia dì Puskin ed individuate i pronomi pos-
sessivi. Imparate !a poesia a memoria.
НЯНЕ
Подруга дней моих суровых,
Голубка дряхлая моя!
Одна в глуши лесов сосновых
Давно, давно ты ждёшь меня.
Ты под окном своей светлицы
Горюешь, будто на часах.
И медлят поминутно спицы
В твоих наморщенных руках.
Глядишь в забытые вороты
На чёрный отдалённый путь:
Тоска, предчувствия, заботы
Теснят твою всечасно грудь...
Es. 234. Ricopiate queste frasi mettendo ai posto dei puntini i pronomi adatti.
a) 1. Мальчик отлично учится благодаря . . . (его, своим) спо-
собностям. 2. Товарищи помогли мне. Благодаря . . . (их, своей)
помощи я успешно закончил работу. 3. Нам читают лекции о твор-
честве Пушкина. Сегодня профессор рассказал нам о ... (его, своей)
поэме «Медный всадник». 4. Один из товарищей предложил прекра-
тить прения. Большинство было за . . . (его, своё) предложение.
5. Он не согласился с выступавшими и остался при .. . (его, своём)
мнении. 6. Мы поднялись на гору. С . . (её, своей) вершины хорошо
была видна вся местность. 7. Путешественники дошли до реки и
пошли вдоль . . . (её, своего) берега.
b) 1. Меня с первого взгляда поразило в ней удивительное спо-
койствие всех . . . движений и речей. (Тург.) 2. Она [Валя] была
начитанной девушкой, хорошо играла на пианино, по ... развитию
она выделялась среди подруг. (Фад.) 3. Городок этот мне понра-
вился . . . местоположением у подошвы двух высоких холмов. (Тург.)
4. Они только что приехал« из Москвы и рады были . . . уедине-
нию. (Л. Т.) 5. Он тихо отворил дверь и увидел Наташу в ... ли-
ловом платье. (Л. Т.)
I PRONOMI DIMOSTRATIVI

Singolare
Plurale
Maschile Femminile Neutro

этот \ эта \ это


v
ЭТИ
questa \ questo 1 дома
questa \ questi, -e
a
такой
tate )
дом
quella f casa
«"«." hr
такая
tale }
quello
такое
tale }
fySf?
«"№*»
quegli,
quelle
такие
,1 улицы
vie
здания
tali edifici

Ì5C
I pronomi dimostrativi этот questo, тот quello, такой tale, столько
tanto concordano con i sostantivi a cui si riferiscono nel genere, nu-
mero e caso.
Он живёт на этой улице, в этом Vive iti questa via, in questa casa,
доме.

Declinazione del pronomi dimostrativi этот, тот

Singolare
Caso Plurale
Maschile e neutro Femminile

N. этот это тот то эта та эти те


G. этого того этой той этих тех
D. этому тому этой той этим тем
A. come Ni o come G* эту ту come N. о come .G.
S. этим тем этой той этими теми
(этою) (тою)
P. об этом о том об этой о той об этих о тех

I I pronome этот

I pronomi этот, эта, это, эти questo, questa, questi possono avere
nella proposizione funzioni diverse.
1. Se usati come attributi, i pronomi этот, эта, это, эти rispon-
dono alle domande какой? какая? какое? какие? quale? quali?
Какой дом? Этот дом. Quale casa? Questa casa.
Какая улица? Эта улица. Quale via? Questa via.
Какое здание? Это здание. Quale edificio? Questo edificio.
Какие дома? Эти дома. Quali case? Queste case.
Tali pronomi concordano con i sostantivi a cui si riferiscono nel
genere, numero e caso:
Я живу в большом новом доме. Abito in una grande casa nuova.
Этот дом находится на главной Questa casa si trova nella via prin-
улице города. Эта улица широ- cipale della città. La via è ampia
кая и красивая. Рядом с моим e bella. Accanto a casa mia sorge
домом — большое здание с колон- un grande edificio con colonne.
нами. Это здание — театр. Напро- Questo edificio è un teatro. Dì
тив—тоже большие новые дома. fronte ci sono altre grandi case
Эти дома ещё строятся, В этих nuove. Queste case sono ancora in
домах будут жить рабочие ткац- costruzione. In queste case vivran-
кой сЬабоики. no gli operai e le operaie della
fabbrica tessile.
2. Il neutro это esso è Tunica forma usala come soggetto della
proposizione. In tal caso это designa persona oppure cosa e non si
declina né per genere, né per numero:
Idi
В лесу стоит белый дом с ко- Nella foresta sorge una costruzione
лоннами. Это дом отдыха. bianca con colonne. È una casa dì
riposo.
В комнату вошла девушка. Это Una ragazza entrò nella stanza.
сестра моего товарища. Sì trattava della sorella del mio
compagno.
Впереди видны домики. Это село. Qui davanti si possono vedere delle
casette. È un villaggio.
На столе лежат книги. Это учеб- Sul tavolo ci sono dei libri. SÌ
ники. tratta di manuali.
In ognuno degli esempi sopra riportati il pronome это indica la
persona o la cosa di cui sì è parlato nella proposizione precedente.
Al passato ed al futuro si utilizza la copula быть, la quale con-
corda in genere e in numero non con il pronome это, bensì con il
sostantivo che costituisce il predicato:
Это был дом отдыха. Questa era una casa dì riposo.
Это была сестра моего товарища. Èra la sorella del mio compagno.
Это было село. Questo era un villaggio.
Это были учебники. Erano dei libri di testo.
Confrontate le proposizioni della colonna sinistra con quelle della
colonna destra:
Этот дом—дом отдыха. Это дом отдыха.
Questa costruzione è una casa di Questa è una casa di riposo.
riposo.
Эта девушка —сестра моего то- Это сестра моего товарища.
варища.
Questa ragazza è la sorella del Questa è la sorella del mio com-
mio compagno. pagno.
Эти домишки—село. Это село.
Queste casette costituiscono un vil- Questo è un villaggio,
laggio.
Эти книги—учебники. Это учебники.
Questi libri sono manuali. Questi sono manuali.
Nelle proposizioni poste a sinistra i pronomi hanno la funzione
di attributo e concordano con i sostantivi a cui si riferiscono.
Nelle proposizioni della colonna destra il pronome это è invece
il soggetto e non concorda con i sostantivi-predicati. In ogni caso,
le proposizioni della colonna sinistra e quelle della colonna destra
hanno il medesimo significato.
Il pronome это come soggetto può indicare non soltanto un og-
getto. ma anche un intero enunciato. In tal caso il predicato, rap-
presentato da un verbo o da un aggettivo, concorda con это, cioè
prende la forma del neutro singolare:
Сын долго не возвращался. Это Da tanto tempo il figlio non tor-
беспокоило мать. nava e ciò preoccupava la madre.
Он обещал помочь нам. Это хо- На promesso di aiutarci. È una
pomo. bella cosa.
152
3. Il pronome это, se svolge la funzione di complemento, si ri-
ferisce a tutto l'enunciato precedente e viene usato come sostantivo:
Начинается весна. Мы радуемся Sta iniziando la primavera e noi
этому. ne gioiamo.
Погода была плохая. Из-за этого // tempo era brutto. A causa di
мы не поехали за город. ciò non ci siamo recati fuori città.
Мне нужно посоветоваться с то- Devo consigliarmi con te. Per que-
брй. Для этого я пришёл сюда, sto sono venuto qui.
Es. 235. Confrontate a due a due le frasi della colonna sinistra e di quella
destra. Determinate la funzione dei pronomi этот, эта, это, эти.
1. Эта книга интересная. Это интересная книга.
2. Это дерево высокое. Это высокое дерево.
3. Это время самое удобное. Это самое удобное время.
4. Этот шкаф — книжный. Это книжный шкаф.
5. Эта дорога самая короткая. Это самая короткая дорога.
6. Этот магазин — продовольст- Это продовольственный магазин,
венный.
7. Эти места—свободные. Это свободные места.
8. Эта девушка—моя сестра. Это моя сестра.
9. Эти комнаты — наши. Это наши комнаты.
Es. 236. Aggiungete alle seguenti proposizioni la copula быть al passato.
M o d e l l o : Это интересная лекция. Это была интересная лекция.
1. Это трудная задача. 2. Это удачный ответ. 3. Это правильный
путь. 4. Это только первые трудности. 5. Это большая удача.
Es. 237. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini, alla forma oppor-
tuna, il pronome этот.
1. Я принёс новые книги.—Положи . . . книги в шкаф. 2. По
реке плыла лодка, . . . лодка двигалась медленно. 3. Наконец пас-
сажиры увидели огромное водное пространство, . .. было Цимлян-
ское море. 4. Автомобиль въехал в лес, . . . лес тянулся на несколько
десятков километров. 5. Вдали сверкали огни, . . , был большой
город. 6. В аудиторию вошли два студента, . . . были студенты хи-
мического факультета. 7. Скоро будет большая станция. На ... стан-
ции поезд будет стоять тридцать минут.
Es. 238. Formate delle frasi con le seguenti espressioni:
против этого, за это, после этого, перед этим, об этом, благодаря
этому, из-за этого, для этого, вместо этого.
M o d e l l o : Весь день шёл дождь. Из-за этого пришлось отложить
экскурсию.
Es. 239. Formate delle frasi con le seguenti espressioni:
требовать этого, радоваться этому, мешать этому, помнить об
этом, надеяться на это, бороться за это.
M o d e l l o : Ядерное оружие должно быть запрещено. Народы мира
требуют етого.
153
Il pronome тот
I pronomi тот, та, то, те quello, quella, quelli nella proposizione
semplice di solito hanno la funzione di attributo e concordano nel
genere, numero e caso con la parola a cui si riferiscono:
Этот дом высокий, а тот дом ещё Questa casa è alta, ma quella lo
выше. è ancor di pia.
Эта книга мне не нужна, а та Questo libro non mi serve, ma qu-
кнйга нужна. elio sì.
Дай мне эту книгу, а ту книгу Dammi questo libro e quello tienilo
оставь у себя. pure.
Деревня находится за тем лесом, il villaggio è situato al di là di
quella foresta.
In tali proposizioni il pronome тот funge da attributo e concorda
con i sostantivi nel genere, numero e caso.
II pronome тот viene usato anche nella proposizione complessa ed
appare sempre all'interno della principale:
come soggetto: Кто не работает, тот не ест. Chi non lavora, non
mangia;
come predicato: Хозяин—тот, кто трудится. (М. Г.) Il padrone
è colui il quale lavora;
come complemento: Я принёс то, что ты просил. Ti ho portato
quanto mi hai chiesto;
comme attributo: Дай мне ту книгу, которую я просил. Dammi
il libro che t'ho chiesto.

Il pronome такой
I pronomi такой, такая, такое, такие tale, tali, dosi si declinano
come gli aggettivi del tipo большой (v. p. 119).
Essi indicano una qualità o proprietà dell'oggetto a cui si riferiscono
e nella proposizione hanno la funzione di attributo o di componente
del predicato. Questi pronomi concordano con i sostantivi che accom-
pagnano in genere, numero e caso:
Мне нужна писчая бумага. Mi serve della carta per scrivere.
Здесь нет такой бумаги. Такая Qui tale carta non è disponìbile.
бумага есть в соседнем магазине. Di carta così ne hanno nel negozio
vicino.
(Il pronome такой qui è attributo).
Это не мой портфель. Этот порт- Questa non è la mìa borsa. Questa
фель чёрный и большой. Мой порт- borsa è nera e grande. La mia non
фгль не такой. Он коричневый è così. В marrone e piccola.
и маленький.
(Il pronome такой qui è predicato).
II pronome такой spesso funge da attributo o da predicato nella
proposizione principale:
354
Дайте мне такую бумагу, какую Datemi la carta che ho chiesto.
я просил.
(Il pronome такую è attributo).
Туман был такой, что ничего кру- La nebbia era tale che attorno non
гом не было видно. si vedeva nulla.
(Il pronome такой è qui componente de] predicato),

II pronome столько
II pronome столько tanto Ìndica la quantità degli oggetti consi-
derati e può sostituire dei numerali cardinali.
Столько al nominativo ed all'accusativo (identico al nominativo)
vuole dopo di sé il genitivo dei sostantivi:
Он принёс две пачки бумаги. На portato due risme di carta.
Мне не нужно столько бумаги. Non ho bisogno dì così tanta carta.
Пришло пятьдесят человек. В этой Sono venute cinquanta persone. In
комнате не поместится столько questa stanza non c'è posto per
людей. così tanta gente.
Il pronome столько al plurale si declina come un aggettivo. Nei
casi obliqui esso concorda con i sostantivi a cui si riferisce.

N. столько людей А. стольких людей


tanta gente
G. стольких людей S. столькими людьми
D. стольким людям Р. о стольких людях

Es. 240. Ricopiate queste frasi, sottolineate i pronomi dimostrativi e determi-


nate la loro funzione nella proposizione.
1. Человек! Это звучит гордо. (M. Г.) 2. В наше время тот —
поэт, тот — писатель, кто полезен. (Маяк.) 3. Тому, кто строит,
творит, создаёт, кто честно трудится и живет плодами рук своих,
нужен мир. (И. Э.) 4. Начало стройки падало на зиму—в этом
заключалась особенная трудность положения. (Аж.) 5. Часа в два
мелкий дождь превратился в ливень. Это заставило нас остановиться
раньше времени и искать спасения в палатке. (Аре.) 6. Надя пошла
наверх и увидела ту же постель, те же окна с белыми наивными
занавесками, а в окнах тот же сад, залитый солнцем, весёлый, шум-
ный. (Ч.)

I PRONOMI D E T E R M I N A T I V I САМ, САМЫЙ,


ВЕСЬ, ВСЯКИЙ, ЛЮБОЙ, КАЖДЫЙ

I pronomi сам e самый


А. 1, II pronome сам stesso si riferisce alla persona che compie
un'azione per conto proprio, senza l'aiuto di nessuno:
155
Он сделал это сам. L'ha fatto da sé (per conto pro-
prio).
He объясняй мне. Я сам хочу Non spiegarmelo. Lo voglio capire
понять. da solo.
Она сама это знает. Lo sa lei stessa.
Пусть он сам расскажет обо всём. Che sia lui stesso a raccontare tutto.
2. Il pronome сам viene usato anche per sottolineare il fatto che
si sta parlando proprio di quella persona od oggetto e non di qual-
cos'altro:
Сам директор приказал. L'ha ordinato il direttore stesso.
Пришёл сам хозяин. Ё arrivato il padrone in persona.
Он сам виноват в этом.^ È lui che è colpevole di ciò.
Скажи об этом не мне, а ему са- Non dirlo a me, ma a lui perso-
мому. /74 •
nalmente.
,3/ II pronome сам si usa insieme al riflessivo себя:
Ты плохо знаешь самого себя. Conosci male te stesso.
Он обвинял во всём только са- Accusava di tutto solo sé stesso.
мого себя.
Он сам над собой смеялся. Derideva sé stesso.
4. Il pronome сам si usa in espressioni quali само собой разуме-
ется va da sé, si capisce; само собой понятно va da sé, s'intende; сам
no teóe di per sé.
i n } II pronome самый proprio quello, il più sì usa nei seguenti
casi:
1. seguito dai pronomi этот, тот con il significato di "proprio
questo", "proprio quello":
Это та самая книга, о которой Si tratta proprio del libro dì cui
я тебе говорил. ti parlavo.
Он сказал мне то же самое, что Mi ha detto la stessa cosa che mi
и ты. hai detto tu.
Мы встретились на том же самом Ci siamo incontrati proprio nello
месте. stesso posto.
Это тот самый человек. È proprio quella persona.
2. Con i sostantivi indicanti luogo o tempo per esprimere limite
estremo (di spazio o tempo):
Дождь шёл с самого утра. Prioveva fin dal mattino.
Лодка остановилась у самого бе- La barca si fermò a ridosso della
pera. riva.
Он повторил всё с самого начала. Ripetè tutto dapprincipio.
Дорога шла по самому краю об- La strada passava proprio sull'orlo
рыва. del burrone.
3. Con gli aggettivi per formare il grado superlativo composto:
Его доклад самый интересный. La sua relazione è la più interes-
sante. .
Ему поручили самую трудную Gli hanno affidato il lavoro più
работу. difficile.
156
Declinazione del pronome сам

Singolare Plurale

Caso
Maschile e neutro Femminile Per tutti i generi
сам, само сама сами

Пришла / « « а сана. Пришли i °?й сами-


\ сам руководитель. ^ сама руководительница. (_ сами руководители.
N. £ uwu/л0 / luisiesso (personalmente). È vpnntfl / lei stessa (personalmente). I loro stessi fpersonal-
\ il dirigente stesso. enuta
\ la dirigente stessa. Sono venuti / mente).
1, i dirigenti stessi.

Ещё нет ( eró самого- Ещё нет i её с,а„мой' Ещё нет \1 их 1 а м йруководителей.
х
-
\ самого руководителя. { самой руководительницы. самих
G.
Lui stesso \ ,-, Lei stessa Loro stessi non C!
II dirigente stesso | non c e a n c o r a ' La dirigente stessa }noncè anccra~ /dirigenti stessi } »™ ancora.

{ ему самому ( ей самом *' им сами. i


Я передал письмо < самому руково- Я передал письмо «* самой руководк- Я передал письмо < самим руководйте-
(_ дйтелю. { тельниие. \ лям.
D. а 1ог stessi
Но consegnato J а l,ui ***** ° <Pers°- Но consegnato i ^J^™ <Personal' Ноconsegnalo
по mnvpnafr i( men ,° , (Personal'
la lettera 1 talmente) la lettera \ ^ Jirigen(e s[essa. la lettera \ J.eJ-
\ al dirigente stesso. \ ai dirigenti stessi.

*
Continua

Singolare Plurale

Саьо
Maschile e neutro Femminile Per tutti i generi
сам, само сама . сами

,. . 1 его самого. i её саму (самоё).


видел j самог о руководителя. Я видел
А 1 их самих-
Я видел <j саму (самоё) руководйтель- \ самих руководителей.
1 ницу.
Л.
L'ho visto di persona. L'ho vista di persona. LÌ ho visti di persona.
Ho visto il dirìgente stesso. Ho visto la dirigente stessa. Ho visto ì dirigenti stessi.

(с ним самим. ( с ней самой. ( с ними самими.


. Я говорил < с самим руководите- Я говорил ! с самой руководйтельни- Я говорил -! с самими руководйтеля-
<-'. (лем. \ цен, \ ми.
| con lui stesso (personal- f con lei stessa (personal- Г con toro stessi (personal-
Ho parlato I mente). Ho parlato i mente). Ho parlato ч[ mente).
\ con il dirigente stesso. \ con la dirigente stessa. \ con i dirigenti stessi.

t o нём самом. o ней самой,


Мы говорили ч о самом руководй-
{ геле.
{o самой руководитель-
нице.
Мы говорили) » ^^„водйтелях.

Р. i proprio di lui. ( proprio di lei.


, , <• 1 ^
Abbiamo parlato di toro
^.^ stessi. ^.
Abbiamo parlalo < del dirigente stes- Abbiamo parlato < della dirigente stes- &
\ so. \ sa.

Declinazione del pronome самый


Declinazione del pronome самый

Singolare Plurale
Caso Maschile e neutro Femminile Per t u t t i i generi
самый,' самое самая самые

^ 1 самый л у ч ш и й ученик. Это самые лучшие ученики.


Это самая л у ч ш а я ученица.
N. \ самое интересное задание.
л , . 1 il migliore alunno. Questa è la migliore alunno. Questi sono i migliori alunni.
s
\ U compito più interessante.

Сегодня нет самого лучшего ученика. Сегодня нет самой лучшей у ч е н и ц ы . Сегодня нет самых лучших учеников.
G. Oggi' è assente il miglior alunno. Oggi è assente la migliore aiunna. Oggi sono assenti i migliori alunni.

Дали премию самому лучшему ученику. Дали премию самой лучшей ученице. Дали премию самым лучшим учени-
D. кам.
Hanno dato il premio al miglior alunno. Hanno dato il premio alla migliore Hanno dato il premio ai migliori alunni.
aiunna.

Премировали самого лучшего ученика. Премировали самую лучшую ученицу. Премировали самых лучших учеников.
Hanno premiato il miglior alunno.
A. Он получил самое интересное задание. Hanno premiato la migliore aiunna. Hanno premiato I migliori alunni.
На ricevuto l'incarico più interessante.

Мы беседовали с самым лучшим учени- Мы беседовали с самой лучшей уче- Мы беседовали с самыми лучшими
ком. ницей. учениками.
S. Abbiamo conversato con i migliori alun-
Abbiamo conversato con il miglior alunno. Abbiamo conversato con la migliore
aiunna. ni.

Мы говорили о самом лучшем ученике. Мы говорили о самой лучшей учени- Мы говорили о самых лучших учени-
P. це. ках.
Abbiamo parlato del miglior alunno. Abbiamo parlato della miglior aiunna. Abbiamo parlato dei migliori alunni.
Es. 241. Ricopiale le seguenti frasi- Accentate i pronomi in corsivo e spiegatene
jl significato.
A. 1. Ученику удалось самому решить эту трудную задачу. 2. Ей
самой не нравится её работа. 3. На сцену вышел тог самый артист,
которого мы видели в прошлое воскресенье. 4. Я получил распоря-
жение от самого директора.
B. 1. Пока ещё я сам точно не знаю, что буду писать. (Пауст.),
2. С самого детства дружили они, вместе учились, переходили из
класса в класс. (Фад.) 3. С рассветом ушла в воздух первая эскад-
рилья под командованием самого полковника. (Б. Пол.) 4. Оста-
новка была у самых ворот завода. (Ант.) 5. В лесу показалось
много следов оленей. Вскоре мы увидели и самих животных. (Аре.)
Es. 242. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al caso giusto,
i pronomi сам, самый. Accentate questi ultimi.
1. Машина остановилась у . . . моста. 2. Он получил разрешение
от ... директора. 3. Мы пойдём обратно той же . . . дорогой. 4. Они
сидели на . . . лучших местах. 5. Работа в поле продолжалась
с раннего утра до ... позднего вечера. 6. Мне нужно видеть её . . . ,
а не её сестру. 7. Мой друг всегда недоволен . . . собой. 8. Охот-
ники остановились в том же . . . доме, в котором они ночевали
в прошлый раз. 9. Музыка всегда была для него . . . любимым за-
нятием. 10. Он обвинял в случившемся только . . . себя. 11. Уже
у ... театра он вспомнил, что забыл билеты дома. 12. Не нужно
помогать им. Они могут сделать это . . . .
Es. 243, Formate quattro proposizioni col pronome сам ed a Иге quattro col
pronome самый.

Il pronome весь
II pronome весь tutto si usa sìa con i sostantivi, sia da solo.
1. Nel primo caso весь funge nella proposizione da attributo e
concorda in genere, numero e caso con il sostantivo a cui si riferisce:
Этого учёного знает вся страна. Tutto il paese conosce questo scien-
ziato.
Всё прогрессивное человечество Tutti gli uomini di progresso sono
выступает за мир. per la pace.
Все люди доброй воли выступают Tutte le persone di buona volontà
за мир. sono fautrici della pace.
Мы боремся за мир во всем мире. Lottiamo per la pace in tutto il
mondo.
2. Nel secondo caso, vale a dire quando non è accompagnato da
sostantivi, il pronome весь viene, usato solo al neutro od al plurale
ha nella proposizione la funzione di soggetto o di complemento:
Ha собрание пришли все. Alla riunione sono venuti tutti.
Он уже познакомился со всеми. На già latto la conoscenza di tutti-
Он сказал об этом при всех. На detto dò davanti a tutti-
Все видели эту картину. Tutti hanno visto questo quadro.
Я доволен всем. Sono soddisfatto di tutto.
160
Спасибо вам за всё. Vi ringrazio dì tutto.
Посетители расспрашивали обо / visitatori fecero domande su tuffo.
всём.
3. Il pronome весь si usa infine in espressioni quali прежде всего
innanzi tutto, всё равно fa lo stesso, ugualmente, во весь голос a piena
voce.
Declinazione del pronome весь

Singolare Plurale
Caso
Maschile e neutro Femminile Per tutti i generi

N. весь народ вся страна все народы, страны


lutto il popolo tutto il paese tutti i popoli
всё человечество
tutta, l'umanità
G. всего народа всей страны всех народов, стран
всего человечества
D. всему народу всей стране всем народам, странам
всему человечеству
A. весь народ всю страну все народы, страны
всё человечество
S. всем народом всей страной всеми народами, стра-
всем человечеством нами
P. обо всём народе обо всей стране обо всех народах, стра-
обо всём человечестве нах
ч

Es. 244. Leggete queste frasi. Determinate la funzione del pronome весь n e l l a
proposizione ed indicate genere, numero e caso di tale pronome.
1. Всё уже стихло в городе. (Фад.) 2. Был первый час ночи.
В доме все уже легли. (Ч.) 3. Степь без конца и без края тяну-
лась на все концы света. (Фад.) 4. Всё, всё напоминало о прибли-
жении тоскливой, хмурой осени. (Ч.) 5. Дождь стучал в окна всю
ночь. (Ч.) 6. Незаметно плывёт над Волгой солнце; каждый час всё
вокруг ново, всё меняется. (М. Г.) 7. Изредка подымался ветерок,
и лёгкий шорох пробегал по всему саду. (П-.)
Es. 245. Create delle frasi con le espressioni весь город, вся земля, всё небо,
все друзья e con i pronomi всё e все senza sostantivo.

I pronomi каждый, любой, всякий


I pronomi determinativi каждый ogni, ciascuno, любой qualsiasi,
всякий qualunque, chiunque, indicano un'unità presa in considerazione
all'interno di una m o l t i t u d i n e di oggetti o persone simili:
Всякий (каждый, любой) чело- Chiunque al mio posto avrebbe agito
век на моём месте поступил бы allo stesso modo.
так же.
Н—59Ч 161
Это знает каждый (любой) школь- Lo sa ogni scolaro.
ник.
Любой (всякий) вам укажет до- Chiunque potrà indicarvi la strada
рогу на станцию. che conduce alla stazione.
A. 11 pronome каждый ha inoltre un significato vicino a quello
di все. In tal caso esso non può venir sostituito dai pronomi любой,
всякий.
Ha совещании высказался каж- Ognuno dei presenti ha espresso il
дый присутствующий, proprio parere alla riunione.
Ha совещании высказались все Tutti i presenti hanno espresso il
присутствующие. proprio parere alla riunione.
Il pronome каждый si usa in genere al singolare: каждый ученик
ogni studente, каждая ученица ogni studentessa, каждое слово ogni
parola.
Al plurale каждый si usa nei seguenti casi:
1) con i sostantivi privi di singolare:
Он приезжал каждые сутки. Arrivava ogni giorno (ogni venti-
quattr'ore).
2) nelle frasi contenenti un sostantivo preceduto da un numerale
cardinale:
Мы встречались каждые два дня. Ci incontravamo ogni due giorni.
Каждая группа из четырёх чело- Ogni gruppo di quattro persone
век поместилась в отдельной ком- alloggiava in una camera separata.
нате.
N o t a : con i sostantivi indicanti tempo i! pronome каждый non è prece-
duto da preposizione: каждый день ogni giorno, каждое утро ogni mattina,
каждый год ogni anno, каждую зиму ogni inverno; si dice però в первый день
il primo giorno, в это утро questa mattina, в этот год quest'anno, в прошлую
зиму lo scorso inverno.
Каждое утро я встаю в 7 часов, но Ogni mattina mi alzo alle 7, ma questa
в это утро я встал в 9 часов. mattina mi sono alzato alle 9.
B. Il pronome любой qualsiasi viene usato talvolta per indicare
la possibile scelta di un oggetto individuato all'interno di un certo
numero di oggetti simili (esso viene preferito perché più comodo, più
gradito di altri):
Ты можешь взять любую книгу, Puoi prendere qualunque libro che
которая тебе нравится. ti piaccia.
In tal caso non si può sostituire любой con ì pronomi каждый,
всякий. Confrontate:
Эта книга есть в любом (каждом, Questo libro è disponibile in qual-
всяком) книжном магазине. siasi libreria.
Ma: -
Зайди в любой книжный магазин Fa' un salto in qualsiasi libreria
и купи эту книгу. e compra questo libro.
C. Il pronome всякий qualunque può anche avere il significato di
"vario", "ogni tipo di";
162
В нашей реке водится всякая Nel nostro fiume c'è ogni tipo di
рыба. pesci.
Он читал всякие книги. Leggeva ogni tipo ài libri.
Он рассказывал всякие интерес- Raccontava ogni tipo di storie in-
ные истории. teressanti. •
In tal caso всякий non può venir sostituito dai pronomi каждый,
любой.
I pronomi каждый, любой, всякий svolgono nella proposizione la
funzione di attributi e concordano con i sostantivi a cui si riferiscono
in genere, numero e caso. Tali pronomi si declinano come aggettivi.
Essi talora vengono usati anche come sostantivi e fungono da sog-
getti o complementi della proposizione:
Что волки жадны, всякий знает. Ognun ben sa che i lupi sono in-
(Kp.) gordi.
Es. 246. Leggete le seguenti frasi ed individuate in quali di esse si possono
usare indifferentemente i pronomi каждый, любой, всякий.
A. 1. Вы можете прийти ко мне в любое время. 2. Поезд оста-
навливается на каждой станции. 3. У него ещё осталось в городе
много всяких дел. 4. Брат ходил на охоту в любую погоду. 5. Каж-
дый студент должен с .елать доклад на семинаре. 6, Любой студент
может подготовить доклад на эту тему. 7. Он преодолеет любые
трудности на пути к цели. 8. Мой спутник рассказывал мне всякие
интересные истории.
B. 1. Для детей каждый взрослый кажется существом немного
таинственным. (Пауст.) 2. Дорогою много приходило ему всяких
мыслей на ум. (Г.) 3. Не всякий вас, как я, поймёт. (П.) 4. Я сде-
лал только то, что всякий другой сделал бы на моём месте. (Ч.)
5. В зимней работе связистов на каждом шагу возникали неприят-
ные неожиданности. (Аж.)
Es. 247. Formate sei frasi con i pronomi каждый, всякий, любой nei loro vari
significati.

I PRONOMI INTERROGATIVI

Appartengono al gruppo degli interrogativi i pronomi кто? chi?,


что? che cosa?, какой? quale?, чей? di chi?, который? quale?, сколько?
guanto?
1. I pronomi кто? chi? e что? che cosa? non hanno né genere, né
numero. Le parole che nella proposizione risultano coìlegate a questi
pronomi vanno al singolare.
Кто идёт? Chi va là?
Что виднеется вдали? Che cosa si scorge in lontananza?
Le parole collegate al pronome кто? vanno al maschile.
Кто пришёл? Chi è venuto?
Кто готов? Chi è pronto?
Кто из студентов кончил работу? Chi degli studenti ha terminato
il compito?
1 1* Ì0«
Кто из студенток кончил работу? Chi delle studentesse ha terminato
il compito?
Le parole legate al pronome что? vanno invece al neutro.
Что случилось? Che cosa è successo?
Что произошло здесь? Che cosa è avvenuto qui?

Declinazione dei pronomi кто? что?

N. КТО? ЧТО? А. кого? что?


G. кого? чего? S. кем? чем?
D. кому? чему? Р. о ком? о чём?

2. I pronomi какой? quale? (di che tipo?) e который? quale? con-


cordano con i sostantivi a cui si riferiscono in genere, numero e caso.
Essi si declinano come aggetti vi,-
3r Anche "1Г "pronóme" чей? dì chi? concorda con il sostantivo al
quale si riferisce in genere, numero e caso.

Singolare

Maschile e neutro Femminile

N. чей (учебник)? чьё (письмо)? чья (книга)?


di chi è (il manuale)? di chi è (la lettera)? di chi è (il libro?)
G. чьего (учебника, письма)? чьей (книги)?
D. чьему (учебнику, письму)? чьей (книге)?
A. чей (учебник)? чьё (письмо)? чью (книгу)?
чьего (брата)? di chi è (il fratello)?
S. чьим (учебником, письмом)? чьей (книгой)?
P. о чьём (учебнике, письме)? о чьей (книге)?

Caso Plurale (per tutti i gener i)

N. чьи (учебники, письма, книги)?


di chi sono (i manuali, le lettere, i libri)?
G. чьих (учебников, писем, книг)?
D. чьим (учебникам, письмам, книгам)?
A. чьи (учебники, письма, книги)?
чьих (братьев, сестёр)?
dì chi sono (i fratelli, le sorelle)?
S. чьими (учебниками, письмами, книгами)?
P. о чьих (учебниках, письмах, книгах)?

4. Il pronome сколько? quanto? al plurale si declina come un


aggettivo. Сколько? al nominativo vuole dopo di sé il genitivo dei
sostantivi.
164
Сколько людей? Quanta gente?
Сколько книг? Quanti libri?
Сколько времени? Quanto tempo?
Сколько воды? Quanta acqua?
Nei casi obliqui il pronome сколько? concorda con i sostantivi
che precede, i quali vanno al plurale.

Declinazione del pronome сколько?

N. сколько людей? сколько книг?


quanta genie? quanti libri?
G. скольких людей? скольких книг?
D. скольким людям? скольким книгам?
A. скольких людей? сколько книг?
S. сколькими людьми? сколькими книгами?
P. о скольких людях? о скольких книгах?

Es. 248. Leggete le seguenti frasi e formulate le domande cui rispondono le


parole in corsivo.
1. «Теперь садитесь, — взглянув на часы, сказал отец. —Сейчас
начнётся самое главное.» Он пошёл и включил радиоприёмник. Все
сели и замолчали.
Сначала было тихо. Но вот раздался шум, гул, гудки. Потом
что-то стукнуло, зашипело, и откуда-то издалека донёсся мелодич-
ный звон.
Чук с Геком переглянулись. Они угадали, что это. Это в далё-
кой-далекой Москве, под красной звездой, на Спасской башне зво-
нили Кремлёвские часы.
И этот звон —перед Новым годом — сейчас слушали люди и в го-
родах, и в горах, в степях, в тайге, на синем море.
И тогда люди встали, поздравили друг друга с Новым годом
и пожелали всем счастья.
2. Поезда только что прошли в обе стороны, и на платформах
никого^ не было.
Из тёмных тоннелей дул прохладный ветерок. Далеко под землёй
что-то гудело и постукивало.
Вдруг пустынные платформы ожили, зашумели. Внезапно воз-
никли люди. Они шли, торопились. Их было много, но становилось
всё больше, целые толпы, сотни... Отражаясь в блестящих мрамор-
ных стенах, замелькали их быстрые тени, а под высокими светлыми
куполами зашумело, загремело разноголосое эхо.
И тут я понял, что это народ едет веселиться в Парк культуры,
где сегодня открывается блестящий карнавал. (Гайд )
Es. 249. Formate delle proposizioni con i pronomi interrogativi uro?, что?,
какой?, чей?, который?, сколько?
165
I PRONOMI NEGATIVI

I pronomi никто, ничто, никакой, ничей

I pronomi никто nessuno, ничто niente, никакой alcuno e ничей


di nessuno si formano aggiungendo la particella negativa ни ai pro-
nomi interrogativi кто?, что?, какой?, чей?
I pronomi negativi si declinano allo stesso modo dei corrispondenti
pronomi interrogativi.
Nelle proposizioni contenenti i pronomi negativi никто, ничто,
никакой, ничей il predicato è sempre preceduto dalia negazione не:
Никто не ответил на мой вопрос. Nessuno rispose alta mia domanda.
Его ничто не интересует. Nulla lo interessa.
Она не слушала ничьих советов. Non ascottava i consigli di nessuno.
В этом деле не возникло никаких In questo affare non è sorta nes-
трудностей. sana difficoltà.
I pronomi никто e ничто hanno di solito la funzione di soggetto
della proposizione:
Никто не ответил на мой вопрос. Nessuno rispose alla mia domanda.
Ничто не мешает ему заниматься. Niente gli impedisce di studiare.
oppure di complemento:
Я никого не встретил по дороге Venendo qui non ho incontrato
сюда. nessuno.
Он ничего не забыл. Non ha dimenticato nulla.
Я никому не скажу об этом. Non lo dirò a nessuno.
Le eventuali preposizioni si scrivono separatamente rispetto ai pro-
nomi никто, ничто, ma vanno poste fra la particella ни ed i pronomi
кто, что:
Ни у кого нет этой книги. Nessuno ha questo libro.
Я завтра ни к кому не пойду. Domani non andrò da nessuno.
Он ни за что не согласится. Non acconsentirà mai (per niente
al mondo).
Он ни с кем не простился. Non ha detto addìo a nessuno.
Я его ни о чём не опрашивал. Non gli domandai nulla.
I pronomi никакой, ничей sì usano come attributi e concordano
con i sostantivi a cui si riferiscono nel genere, numero e caso.
Ему не нужно ничьей помощи. Non ha bisogno dell'aiuto di
nessuno.
Он не боится никаких трудностей. Non teme alcuna difficoltà.
Le eventuali preposizioni si scrivono separatamente rispetto a tali
pronomi, ma vanno anche in questo caso poste fra la particella ни e
какой, чей:
Он не шёл ни па какие уступки. Non acconsentiva ad alcuna con-
cessione.
Es. 250. Leggete le seguenti frasi e determinate il caso dei pronomi negativi.
Ì66
I. В эту ночь никто на корабле не спал. (Пауст.) 2. Теперь
ничто не напоминало ей [Наташе] причину её грусти. (Л. Т.)
3. Я чувствовал себя счастливым . . . . Но отчего я был счастлив?
Я ничего не желал, я ни о чём не думал.... Я был счастлив.
(Тург.) 4. Всё тихо было в саду. Я кликнул шёпотом Веру, клик-
нул в другой раз, в третий . . . Ничей голос не отозвался. (Тург.)
5. Он не терялся ни в каких случаях. (А. Т.) 6. Вернуться домой
не было никакой возможности. (Тург.) 7. Мне ничьего сочувствия
не нужно. (Тург.) 8. Я не хочу печалить вас ничем. (П.)
Es. 251. Sostituite i pronomi dimostrativi e possessivi con quelli negativi.
M o d e l l i : 1. Это его не интересует.— Ничто его не интересует.
2. Эти вопросы его ке интересуют.— Никакие вопросы
его не интересуют.
1. Он не забыл этого. 2. Они не знают об этом. 3. Эти лекарства
не помогали. 4. Она недовольна вашей работой. 5. Он с этой зада-
чей не может справиться. 6. Эти препятствия нас не остановят.
7. Он не согласен с этими доводами. 8. Он не слушал наших сове-
тов. 9. Ты не обратил внимания на это. 10. Она не отвечала на
мой вопросы.
Es. 252. Scrivete delle proposizioni negative a! posto delle affermative sotto
riportate. Sostituite i pronomi всё, все con никто, ничто.
A. M o d e l l o : Все забыли об этом.— Никто не забыл об этом.
1. Всех заинтересовал .этот вопрос. 2. Брат всем рассказал
о своём путешествии. 3. Посетители обо всём спрашивали. 4. Вошед-
ший поздоровался со всеми. 5. Он виноват во всем. 6. Он у всех
спрашивал дорогу. 7. Брат купил билеты в театр для всех.
8. M o d e l l o : Все студенты нашей группы участвовали в лыжных
соревнованиях.— Никто из студентов нашей группы
не участвовал в лыжных соревнованиях.
1. Докладчик согласился со всеми выступавшими. 2. Все члены
комитета поддержали это предложение. 3. Все пассажиры вышли из
вагона. 4. Он советовался со всеми товарищами. 5. Он обращался
за помощью ко всем своим друзьям.

I pronomi некого, нечего


I pronomi некого non c'è chi (nessuno), нечего non c'è nulla
(niente) da sono privi di nominativo.
Essi si ottengono aggiungendo la partìcella negativa не ai pronomi
interrogativi кто? что? e si declinano come questi u l t i m i . L'accento
cade sempre sulla particeila negativa не.

N. А. некого нечего
G. некого нечего S. некем нечем
D. некому нечему Р. не о ком не о чём

i 67
Некого послать за билетами. Non abbiamo chi mandare a prendere
i biglietti.
Ему нечего читать. Non ha niente da leggere.
Le eventuali preposizioni si scrivono separatamente rispetto ai
pronomi некого, нечего, ma vanno poste fra la particella не e кого, чего:
Нам.не о чем говорить. Non. abbiamo niente da dirci.
Ему не с кем посоветоваться. Non ha nessuno con cui consi-
gliarsi.
I pronomi некого, нечего si usano nelle proposizioni impersonali
esprimenti l'impossibilità di compiere una determinata azione a causa
dell'assenza dell'agente o dell'oggetto dell'azione.
Некого послать за билетами significa infatti "non c'è alcuna per-
sona che si possa mandare a prendere i biglietti" (assenza dell'agente).
Ему нечего читать significa invece "non c'è nulla che egli possa
leggere" (assenza dell'oggetto dell'azione).
Некому пойти за билетами significa infine "non c'è alcuna persona
che possa andare a prendere i biglietti" (assenza dell'agente).
II predicato nelle proposizioni impersonali contenenti i pronomi
некого, нечего è rappresentato da un infinito verbale: Нечего читать
Non c'è niente da leggere, Некому рассказать Non c'è nessuno a cui
raccontarlo, He с кем поговорить Non c'è nessuno con cui fare quattro
chiacchiere.
I sostantivi od i pronomi che indicano l'agente della proposizione
vanno al dativo:
Товарищу нечего делать. // mio compagno non ha niente da
fare.
Мне не с кем посоветоваться. Non ho nessuno con cui consi-
gli armi.
Некому идти сейчас в аптеку. Non c'è nessuno che possa andare
adesso in farmacia.
Es. 253. Confrontate le seguenti frasi a due a due e spiegate la differenza di
significato fra i pronomi никто, ничто da un lato ed i pronomi некого, нечего
dall'altro.
никто, ничто некого, нечего
1. Он ничего не сказал. Ему нечего было сказать.
2. Я никого не спросил. Мне некого было спросить.
3. Он никому не рассказал об Ему некому было рассказать об
этом. этом.
4. Он ни о чём не рассказал. Ему не о чем было рассказать.
5. Никто не пошёл в магазин. Некому было пойти в магазин.
6. Никто не заботился о ребёнке. Некому было заботиться о ре-
бёнке.
Es. 254. Scrivete ai posto dei seguenti periodi delie proposizioni con i pronomi
некого, нечего. Mettete l'accento sui pronomi. (Prestate attenzione al f a t t o che nelle
subordinate i verbi sono al condizionale.)
M o d e l l o : У меня не было ничего, что я мог бы подарить ему на
память.— Мне нечего было подарить ему на память.
168
I. He было ничего, во что можно было бы завернуть книгу.
2. Не было никого, у кого можно было бы узнать дорогу. 3. Нет
человека, с которым я мог бы сегодня пойти в кино. 4. Не было
ничего, чем мы могли бы заняться в тот вечер. 5. Нет ничего, за что
можно было бы похвалить тебя. 6. Нет человека, который смог бы
руководить нашим кружком. 7. Не было людей, которых нам нужно
было бы ждать. 8. Нет человека, которому можно было бы пору-
чить это дело. 9. Нет человека, от которого я мог бы получать
письма.
Es. 255. Rispondete negativamente a queste domande.
1. С кем вы встретились по дороге? 2. Чьё сочинение вам по-
нравилось? 3. Кто из вас знает этот рассказ? 4. К кому мне обра-
титься с этим вопросом? 5. Кого послать за книгами? 6. С кем мне
посоветоваться об этом? 7. О чём он сообщил тебе? 8. В какой театр
вы идёте? 9. Пришли ли вы к какому-нибудь выводу по этому
вопросу? 10. Чью статью вы использовали в своей работе? И. Что
вы слышали об этом? 12. Кому вы расскажете об этом?
Es 256. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, al caso giusto,
i pronomi никто, ничто о некого, нечего. Mettete l'accento sui pronomi.
1. Мы не говорили . . . . 2. Нам говорить было . . . . 3, Он не
посоветовался . . . . 4. Ему . . . было посоветоваться. 5. Мы не боимся
. . . . 6. Нам бояться . . . . 7. Открыть дверь было . . . . 8. Ребенок
не слушается . . . . 9. Мне . .. грустить. 10. Он не заботился . . . .
11. Нам беспокоиться . . . . 12. Я не встретился . . . . 13. Меня бла-
годарить . . . . 14. Им спорить . . . . 15. Ждать нам было . . . . 16. Сам
виноват. Жаловаться . . . .
Es. 257. Individuate in queste frasi i pronomi negativi e determinate il loro
caso, la loro funzione nella proposizione. Indicate quali proposizioni sono personali
e quali impersonali.
1. В деме все уже легли, но никто не спал. (Ч.) 2. Я ничего
не слышал, кроме шума листьев. (Тург.) 3. Я добрался, наконец,
до угла леса, но там не было никакой дороги. (Тург.) 4. Есть было
нечего, да и не хотелось. (Аре.) 5. Писать было легко. Никто не
мог оторвать меня от любимых мыслей. Ни о чём, совершенно ни
о чём не надо было думать, кроме как о рассказе, который я писал.
(Пауст.) 6. Мы медлили. Никому не хотелось двигаться. Деревня
за рекой ещё спала. (Пауст.) 7. Я свою долю художника ни на
что не променяю. (Пауст.) 8. Он уже рассказал мне о себе всё,
а мне было нечего рассказывать. (Л.) 9. Ничто так не сближает
людей, как пережитые вместе трудности. (Фад.) 10. Утром холодно,
топить печи некому, сторож ушёл куда-то. (Ч.) 11. Прения опять
возобновились, но часто наступали перерывы, и чувствовалось, что
говорить больше не о чем. (Л. Т.) 12. Скучен день до вечера, коли
делать нечего. (Поел.)

169
I PRONOMI INDEFINITI

Gran parte dei pronomi indefiniti si forma aggiungendo le parti-


celle -то, -либо, -нибудь, кое- ai pronomi interrogativi кто?, что?,
какой?, чей?, сколько?:
кто-то qualcuno, что-то qualcosa, чей-то di qualcuno, какой-то un
certo; кто-либо qualcuno, что-либо qualcosa, чей-либо di qualcuno,
какой-либо qualsiasi; кто-нибудь qualcuno, что-нибудь qualcosa, чей-
нибудь di qualcuno, какой-нибудь qualche, сколько-нибудь un po';
кое-кто qualcuno, кое-что qualcosa, кое-чей di qualcuno, кое-какой
qualche.
I pronomi indefiniti aventi le particelle -то, -либо, -нибудь, кое-
si declinano come i corrispondenti interrogativi (кого-нибудь, кому-
нибудь, с кем-нибудь). Le sopraccitate particelle sono sempre unite
al pronome attraverso una lineetta. Le parlicelle -то, -либо, -нибудь
seguono il pronome, mentre кое- lo precede.
Se i pronomi con кое- si usano con delle preposizioni, queste
ultime vengono poste dopo la particella (la lineetta scompare):
Рассказал кое о чём. Ci ha raccontato qualcosa.
Побеседовал кое с кем. На conversato con qualcuno.
Se i pronomi con le particelle -то, -либо, -нибудь vengono usati
con delle preposizioni, queste precedono sempre i pronomi (от кого-
нибудь, с кем-либо, у кого-то).
I pronomi eoa -либо (кто-либо, что-либо, чей-либо, какой-либо)
hanno lo stesso significato di quelli con -нибудь (кто-нибудь, что-
нибудь, чей-нибудь, какой-нибудь).
I pronomi terminanti in ^либо compaiono di solito nella lingua
letteraria:
Это вряд ли прибавит что-либо Ciò difficilmente aggiungerà qual-
существенное к тому, что уже cosa di essenziale a quanto è già
сказано. stato detto.
I pronomi terminanti in -нибудь vengono invece usati sia nel
russo parlato che in quello letterario:
Я, может, что-нибудь не так ска- Но detto forse qualcosa di sbaglia-
зала? (M. Г.) io?
Художественное произведение Un'opera avarie è significativa ed
лишь тогда значительно и по- utile soltanto quando essa nel suo
лезно, когда оно в своей идее concetto contiene una qualche im-
содержит какую-нибудь общест- plicazione sociale.
венную задачу. (Черн.)

\ pronomi indefiniti con le particelle -то, -нибудь


1. I pronomi con la particella -то si usano quando nella proposi-
zione si riferisce di una persona od oggetto indeterminati, sconosciuti
per chi parla, ma probabilmente noti agli altri:
170
Кто-то тихо постучал в дверь. Qualcuno Ibussò piano alta porta.
Что-то с шумом упало на пол. Qualcosa è caduto sul pavimento
con fragore.
2. I pronomi con la particella -нибудь, -либо si usano quando si
fa riferimento ad una persona od oggetto indeterminati sia per chi
parla che per gli altri:
Позови кого-нибудь (т. e. всё Chiama qualcuno (non importa
равно кого). chi.)
Дайте мне что-нибудь почитать Datemi qualcosa da leggere (non
(т. е. всё равно что). importa che cosa).
Если кто-нибудь придет, позо- Se verrà qualcuno (non importa
вите меня (т. е. всё равно кто, chi), chiamatemi.
любой человек).
Es. 258. Leggete queste frasi. Spiegate l'uso dei pronomi nella colonna sinistra
ed in quella destra.
1. Расскажи мне что-нибудь. Он сказал мне что-то, но я не
расслышал.
2. Пусть кто-нибудь придёт- Там кто-то пришёл.
3. Тебе нужно поговорить об этом Я видел тебя вчера в институте,
с кем-нибудь из преподава- когда ты разговаривал с кем-то.
телей.
4. Я не знаю, принёс ли он что- Я вижу, что он что-то принёс.
нибудь.
5. Если кто-нибудь придёт, по- Когда я пришёл домой, я узнал,
просите его подождать меня, что кто-то приходил ко мне (был
у меня).
6. Когда мы хотели пить, мы Мы напились воды из какого-то
пили из какого-нибудь ручья.
ручья.
7. Я возьму что-нибудь почитать. Он взял что-то почитать.

Es. 259. Leggete queste frasi. Spiegate qua! è la differenza di significato


fra le proposizioni della colonna sinistra e quelle corrispondenti della colonna
destra.
1. Он стал звать кого-то на Он стал звать кого-нибудь на
помощь. помощь.
2. Брат обещал дать ему какую- Брат обещал дать ему как$ю-
то книгу. нибудь книгу.
3. Один из читателей просит Один из читателей просит какой-
какой-то журнал. нибудь журнал.
4. Её заставляли спеть какую-то Её заставляли спеть какую-нибудь
песню. песню.
5. Он говорил, что надо при- Он говорил, что надо применить
менить какой-то новый ме- какой-нибудь новый метод.
тод.
6. Ему будет помогать кто-то Ему будет помогать кто-нибудь
из товарищей. из товарищей.
171
Es. 260. Leggete queste frasi. Spiegate l'uso dei pronomi con le particelle -то
e -нибудь.
1, Вот кто-то вышел из дома и остановился на крыльце. (Ч.)
2. В комнате раздались чьи-то шаги. (Аж:) 3. Скажите же мне
какую-нибудь новость! (Л.) 4. Ему чрезвычайно не нравилось,
когда кто-нибудь заводил речь о его молодости. (Ч.) 5. Я вставал
рано, с рассветом, и тотчас же принимался за какую-нибудь работу.
(Ч.) 6. Вдруг позади нас в овраге раздался шум: кто-то спускался
к источнику. (Тург.) 7. Но главное очарование моря заключалось
в какой-то тайне, которую оно всегда хранило в своих пространст-
вах. (Каш.) 8. Она [Наташа] не могла и не умела делать что-нибудь
не от всей души, не изо всех сил. (Л. Т.)

Es. 261. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini le particelle
-нибудь o -то.
1, Он сказал мне что-... важное, но я не могу сейчас вспом-
нить, что он сказал. Расскажи мне что-... интересное. 2. Что ты
ищешь? —Я ищу к а к у ю - . . . интересную книгу.— Брат принёс сегодня
какую-... новую кнйсу, попроси у него. 3. Пусть к т о - . . . откроет
окно. Кто-... открыл окно, и в комнату ворвался свежий ветер.
4. Я надеялся узнать у кого-... дорогу. Неожиданно я столкнулся
с кем-.. . в темноте. 5. Мы услышали, что кто-... вошёл в соседнюю
комнату. Я не знаю, придёт ли к нам к т о - . . . сегодня. 6. Вернув-
шись домой, я спросил, не звонил ли мне кто-... Мне ответили,
что кто-. . . звонил. 7. -Если вы о чём-... захотите спросить меня,
позвоните мне по телефону. Тебя ищет Сергей, он хочет спросить
тебя о ч ё м - . . . 8. Сегодня он о чём-. .. рассказывал, и все слушали
очень внимательно. Вообще, когда он о чём-... рассказывает, все
слушают с интересом. 9. Когда поезд останавливался на какой-...
большой станции, пассажиры выходили из вагонов подышать свежим
воздухом. Поезд только что остановился на какой-. . . большой стан-
ции. 10. Он закончит работу в срок, если ему что-. . , не помешает.
Он не успел закончить работу, потому что ему что-... помешало.
П. Приведи в порядок комнату, каждую минуту может кто-...
войти. Вот кто-... идёт. 12. Я не знаю, принёс ли он что-... .
Я вижу, что он что--., принёс. 13. В нашу комнату-зашёл один
студент и спросил, не хочет ли кто-. . . пойти на концерт. Кто-. ..
из моих соседей взял у него билет. 14. Если бы кто-. .. помог мне,
я давно бы уже кончил эту работу. 15. Мы можем переночевать
в каком-... доме.

Es. 262. Ricopiate te seguenti frasi mettendo al posto dei p u n t i n i i pronomi


indefiniti opportuni.
Вдруг впереди меня послышался треск сучьев, и вслед за тем
я услышал ч ь и - . . . шаги. Кто-... шёл мерной тяжёлой походкой.
Я испугался и хотел было уйти назад, но поборол в себе чувство
страха и остался на месте. Вслед за тем я увидел в кустах какую-...
тёмную массу. Это был большой медведь. (Аре.)
172
I pronomi indefiniti con la particella кое-
I pronomi con la particella кое- (кой-) si usano quando nella pro-
posizioni sì riferisce di qualcosa che è noto a chi parla, ma scono-
sciuto all'interlocutore:
Я хочу рассказать тебе кое о чём. Voglio raccontarti una cosa.
I pronomi con la particella кое- possono inoltre avere il significato
di "alcuni":
Он встретил кое-кого из своих На incontrato alcuni suoi compa-
товарищей (^некоторых товарищей). gru.
Es. 263. Leggete le seguenti frasi e spiegate l'uso dei pronomi con la parti-
cella кое-.
1. Ночь была хотя и тёмная, но благодаря выпавшему снегу
можно было кое-что рассмотреть. (Аре.) 2. У Ростовых, как и всегда
по воскресеньям, обедал кое-кто из близких знакомых (Л. Т.)

\ pronomi indefiniti некто, нечто, некий,


некоторый, несколько
Fanno parte del gruppo degli indefiniti, oltre ai pronomi con le
particelle -то, -нибудь, -либо, кое-, anche i seguenti: некто qualcuno,
нечто qualcosa, некий (-ая, -ое, -ие) un tale, un certo, некоторый
(-ая, -ое, -ые) qualche e несколько alcuni, parecchi.
1. I pronomi некто e нечто si usano soltanto al nominativo ed
all'accusativo.
Нечто è di genere neutro ed è sempre accompagnato da un attributo:
Случилось нечто удивительное. È successo qualcosa di sorprendente.
Я вижу нечто неопределённое. Vedo qualcosa d* indefinito (vago).
Il pronome нечто è vicino per significato a что-то (что-то, tutta-
via, si usa sìa con gli attributi, sia senza di essi: что-то случилось
è successo qualcosa).
Il pronome некто si usa solo al nominativo con i nomi di persona
maschili o femminili:
Пришёл некто Иванов. £ venuto un certo ìvanov.
Пришла некто Иванова. È venuta una certa Ivanova.
2. Il pronome некий si declina in base al genere, al numero ed
al caso e svolge nella proposizione la funzione di attributo. Esso però
nei casi obliqui si usa di rado:
Приехал некий художник. È arrivato un certo artista.
Выступала некая Иванова. È intervenuta una tale Ivanova.
I pronomi некто, нечто, некий compaiono in genere nel linguaggio
letterario.
3. Il pronome некоторый si declina come un aggettivo e funge da
attributo:
173
Некоторые студенты (некоторые Alcuni studenti del nostro gruppo
из студентов) нашей группы увле- sono appassionati di sport.
каются спортом.
Я говорил с некоторыми студен- Но parlato con alcuni studenti.
тами (с некоторыми из студентов).
Некоторое время все молчали. Tutti tacquero per qualche tempo.
Некоторую часть пути все шли Per un tratto di strada tutti commi-
молча, narono in silenzio.
Il pronome некоторый è vicino per significato ai pronomi con la
particella кое- (кое-какой, кое-кто, кое-что):
Я взял с собой кое-какие книги. \ Но preso con me alcuni
Я взял с собой некоторые книги. / libri.
Я взял с собой кое-что из вещей. \ Но preso con me alcune
Я взял с собой некоторые извещей. / cose.
Кое-кто из студентов увлекается спортом. 1 Qualcuno degli studenti è
Некоторые студенты увлекаются спортом / appassionato dì sport,
4. Il pronome несколько indica una quantità indeterminata di
oggetti. Esso al nominativo ed all'accusativo (identico al nominativo)
vuole dopo di sé il genitivo plurale del sostantivo:
Вошло несколько человек. Entrarono diverse persone.
Он принёс несколько книг. Ha portato diversi libri.
Il pronome несколько al plurale si declina come un aggettivo.
Nei casi obliqui несколько concorda con i sostantivi che precede:
Брат пришёл домой с несколь- Mìo fratello è arrivato a casa con
кими товарищами. alcuni amici.
Туристы разместились в несколь- / turisti si sistemarono in alcune
ких палатках. tende.
Es. 264. Leggete le seguenti frasi ed indicate i pronomi indefiniti.
1. И здесь он [Серёжка] увидел нечто, настолько поразившее его
воображение» что вынужден был остановиться. (Фад.) 2. Мысль
о том, что здесь должен быть парк, возникла среди старых комсо-
мольцев. Некоторые из них и сейчас еще работали в Краснодоне.
(Фад.) 3. Потух свет и в некоторых окнах первого этажа, и эти
окна тоже распахнулись. (Фад.) 4. Мне приснился сон, которого
не мог я позабыть и в котором до сих пор вижу нечто пророческое.
(П.) 5. Вдруг немного впереди нас, в темноте, зажглось несколько
эгоньков. (Тург.) 6. Месяца два назад умер у нас в городе некий
Беликов, учитель греческого языка. (Ч.)
Es. 265. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini i pronomi nega-
tivi e le particene indefinite adatte.
Я понял, что заблудился. Дальше идти было нельзя, впереди
было какое-... болото.
Я пошёл налево и вышел на узкую заросшую дорожку, по кото-
рой давно не ходили. Я не знал, куда она меня приведёт, но делать
было —, и я пошёл по ней, надеясь выйти к какой-... деревне.
174
Я шёл долго, но ... признаков жилья не было видно. Кругом густой
лес. Давно уже .. . нога не етупала здесь. Я прошёл несколько
километров, но ... деревни не было.
Стало темнеть. Через некоторое время показались огни какой-...
деревни. Теперь мне . . . было беспокоиться. Я решил переночевать
в каком-... доме. Подойдя к калитке крайнего дома, я постучал,
но ... не открывал. Я постучал ещё раз и прислушался. Не было
слышно ... шагов. Тогда я толкнул калитку и, споткнувшись обо
ч т о - . . . , вошёл во двор. Как только я постучал в дверь, послыша-
лись ч ь и - . . . шаги, и дверь открылась.

NUMERALI
CLASSIFICAZIONE DEI NUMERALI
I numerali si dividono, in base al loro significato, in c a r d i n a l i ,
c o l l e t t i v i ed o r d i n a l i .
I numerali c a r d i n a l i e c o l l e t t i v i indicano la quantità
degli oggetti e rispondono alla domanda сколько? quanto1.''
Сколько окон и дверей в аудито- Quante finestre e porte ci sono
рии? nell'aula?
В аудитории две двери и пять Nell'aula et sono due porte e cm-
ÓKOH. que finestre.
Один uno, два due, три tre, четыре quattro, пять cinque, ecc. sono
numerali cardinali;
Сколько детей у брата? Quanti bambini ha il fratello?
У брата двое детей. // fratello ha due bambini.
Сколько суток он ехал? Quanti giorni ha viaggiato?
Он ехал четверо суток. На viaggiato quattro giorni.
Двое due, трое tre, четверо quattro, пятеро cinque, шестеро sei,
семеро sette sono invece numerali collettivi.
I numerali ordinali indicano la posizione di un oggetto all'interno
di una serie e rispondono alla domanda который? quale?
Который месяц вы занимаетесь Da quanti mesi studiate la lingua
русским языком? russa?
Шестой месяц. Sei mesi.
Который раз ты читаешь эту Quante volte è che leggi questo
книгу? libro?
Второй раз. È la seconda volta.
Первый primo, второй secondo, третий terzo, четвёртый quarto,
пятый quinto, ecc. so'no numerali ordinali.
Es. 266. Ricopiate queste frasi sottolineando i numerali cardinali con un tratto, gli
ordinali con due. Formulate le domande a cui rispondono tali numerali.
Я учусь на втором курсе экономического факультета. На нашем
курсе сто двадцать пять студентов. У нас восемь учебных групп.
Я в четвёртой группе. Сегодня у нас две лекции и один семинар.
175
Первая лекция — по политической экономии, вторая лекция— по мате-
матике. Лекция по политической экономии будет в двадцать четвёр-
той аудитории, лекция по математике —в седьмой аудитории. Семинар
будет в двенадцатой аудитории.

1 NUMERALI CARDINALI

N U M E R A L I SEMPLICI, COMPLESSI E COMPOST!

I numerali si dividono, in base alla loro composizione e forma-


zione, i n s e m p l i c i , c o m p l e s s i e c o m p o s t i .
Sono numerali s e m p l i c i : один uno,'два due, три tre, четыре
quattro, пять cinque, шесть sei, семь sette, восемь otto, девять nove,
десять dieci, сорок quaranta, сто cento, тысяча mille, миллион un
milione, миллиард un miliardo.
Sono numerali complessi:
1. одиннадцать undici, двенадцать dodici, тринадцать tredici,
четырнадцать quattordici, пятнадцать quindici, . . .девятнадцать
diciannove;
2. двадцать venti, тридцать trenta, пятьдесят cinquanta, .. .восемь-
десят ottanta, девяносто novanta;
3. двести duecento, триста trecento, четыреста quattrocento, пять-
сот cinquecento, шестьсот seicento, .. .девятьсот novecento.
Le componenti dei numerali complessi si scrivono assieme.
I numerali c o m p o s t i constano di due o più numerali semplici
o complessi: двадцать один ventuno, сто двадцать centoventi, триста
пятнадцать trecentoquindici, четыреста восемьдесят шесть quattro-
centoottantasei, тысячадевятьсот сорок шесть mìllenovecentoquarantasei.
Le componenti dei numerali composti si scrivono separate: тридцать
семь trentasette, сто сорок centoquaranta.

Ortografia dei numerali cardinali


1. Nei numerali 1 1 . .. 19, 20, 30 il segno debole va scritto solo
a fine di parola: одиннадцать . . . девятнадцать, двадцать, трид-
цать.

Da 1 а 9 Da 11 a 20 Decine Centinaia

1 — один 11 — одиннадцать 10 — десять 100 — сто


2 — два 12 — двенадцать 20 — двадцать 200 — двести
3 — три 13 — тринадцать 30 — тридцать 300 — триста
4 — четыре 14 — четырнадцать 40 — сорок 400 — четыреста
а— пять 15 — пятнадцать 50 — пятьдесят 500 — пятьсот
6 — шесть 16 — шестнадцать 60 — шестьдесят 600 — шестьсот
? — семь 17 — семнадцать 70 — семьдесят 700 — семьсот
8 — восемь 1 8 — восемнадцать 80 — восемьдесят 800 — восемьсот
9 — девять 19 — девятнадцать 90 — девяносто 900 — девятьсот

170
2. Nei numerali 50, 60, 70, 80 e 500, 600, 700, 800, 900 il segno
debole sì scrive al centro di parola fra le sue componenti: пятьдесят,
шестьдесят, семьдесят; восемьдесят; пятьсот, шестьсот, семьсот,
восемьсот, девятьсот.
Es. 267. Leggete i numerali riportati nella tabella e prestate attenzione alla
pronuncia dei numerali da И а 20.

Es. 268. Ricopiate le seguenti frasi scrivendo i numeri in lettere. Sottolineate


i numerali semplici con un tratto, i numerali complessi con due e quelli composti
con una linea ondulata.
1. В Москве 9 вокзалов. 2. В Москве и Московской области
103 высших учебных заведения. 3. В Московском университете
16 факультетов. 4. От Москвы до Ленинграда 650 километров.
Б. Всесоюзная выставка достижений народного хозяйства занимает
площадь около 310 гектаров. 6. Длина Волго-Донского канала
101 километр. На канале 13 шлюзов и 3 насосные станции, 7. Канал
имени Москвы имеет длину 128 километров.

USO DEI NUMERALI CARDINALI


CON I SOSTANTIVI
I numerali cardinali, a parte один uno e два due, non cambiano
in base al genere.
II numerale 1 ha tre forme diverse a seconda del genere: один per
il maschile, одна per il femminile e одно per il neutro: один дом
una casa, одна книга un libro, одно письмо una lettera.
Lo stesso vale per i numerali composti terminanti in один: двад-
цать один дом ventuno case, двадцать одна книга ventuno libri, двад-
цать одно письмо ventuno lettere.
Il numerale 2 presenta soltanto due forme: два per il maschile ed
il neutro, две per il femminile: два дома due case, два письма due
lettere, две книги due libri.
Allo stesso modo si comportano i numerali composti terminanti
in два: сорок два дома quarantadue case, сорок два письма quaranta-
due lettere, сорок две книги quarantadue libri.
I restanti numerali cardinali non mutano in base al genere e pre-
sentano la stessa forma con i sostantivi di tutti e tre i generi: три
дома tre case, три книги tre libri, три письма tre lettere.
Se preceduti dai numerali 1,21,31,41, ecc. (cioè da quelli termi-
nanti ìn один, одна, одно), i sostantivi vanno al nominativo: один
дом una casa, одна книга un libro, одно письмо una lettera; двадцать
один дом ventuno case, тридцать одна книга trentuno libri.
Dopo i numerali 2, 3, 4, 22, 23, 24; 32,^33, 34, ecc. (cioè quelli
terminanti in два, две, три, четыре), usati al nominativo od all'accu-
sativo (identico al nominativo), i sostantivi vanno al genitivo singo-
lare: два дома due case, три книги tre libri, четыре письма quattro
lettere.
Se preceduti da tutti gli altri numerali (5, 6, 7, 8, ecc.), al nomi-
nativo od all'accusativo (identico al nominativo), i sostantivi vanno
12—599 177
al genitivo plurale: пять домов cinque case, шесть книг sei libri,
семь писем sette lettere, двадцать пять рублей venticinque rubli.
Tutti i numerali concordano nel caso con i sostantivi cui si riferi-
scono in tutti i casi, eccetto che al nominativo ed all'accusativo
(identico al nominativo). I sostantivi vanno sempre al plurale.

M. три книги учебника пять книг учебников


tre libri manuali cinque libri manuali
G. трёх книг учебников пяти книг учебников
D. трём книгам учебникам пяти книгам учебникам
A. три книги учебника пять книг учебников
трёх сестёр братьев пять сестёр братьев
tre sorelle fratelli cinque sorelle fratelli
S. тремя книгами учебниками пятью книгами учебниками
P. о трех книгах учебниках о пяти книгах учебниках

Es. 269. Rispondete per iscritto alle seguenti domande.


A. 1. Сколько дней в неделе? 2. Сколько часов в сутках?
3. Сколько минут составляют час? 4. Сколько месяцев в году? 5. Сколь-
ко дней в месяце? 6. Сколько недель в месяце? 7. Сколько дней
в году?
B. 1. Сколько дверей в аудитории? (1) 2. Сколько окон в аудито-
рии? (4) 3. Сколько столов в аудитории? (12) 4. Сколько студентов
на первом курсе? (122) 5. Сколько студентов в вашей группе? (8)
6. Сколько книг лежит на столе? (3)

USO DEI NUMERALI


CON I SOSTANTIVI E GLI AGGETTIVI

Se il numerale viene usato al nominativo od all'accusativo (iden-


tico al nominativo):
1. Dopo один, одна, одно l'aggettivo rimane al nominativo e con-
corda nel genere col sostantivo a cui si riferisce: один большой дом
una grande casa, одна большая комната una grande stanza, одно
большое письмо una grande lettera.
2. Dopo два, три, четыре l'aggettivo va al plurale.
Se si riferisce ad un sostantivo di genere maschile o neutro esso
di solito va al genitivo plurale: два больших дома due grandi case,
три важных известия tre notizie importanti.
Se invece si riferisce ad un sostantivo di genere femminile di so-
lito va al nominativo plurale: две трудные задачи due difficili pro-
blemi, четыре большие аудитории quattro grandi aule (ma si può
usare anche il genitivo: две трудных задачи, четыре больших ауди-
тории).
3. Dopo tutti gli altri numerali (пять, шесть, семь, есс.), usati
al nominativo od all'accusativo (identico al nominativo), l'aggettivo
va al genitivo plurale indipendentemente dal genere del sostantivo e
concorda con quest'ultimo: пять больших домов cinque grandi case,
шесть трудных задач sei difficili problemi.
178
4. Nei casi obliqui i numerali e gli aggettivi concordano con i
sostantivi ai quali si riferiscono:
Он не решил двух трудных за- Non è riuscito a risolvere due dif-
дач. ficili problemi.
Занятия идут в четырёх больших Le lezioni si svolgono in quattro
аудиториях. grandi aule.
Es. 270. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini, alla forma giusta,
gli aggettivi fra parentesi.
1. Он знает два ... языка. 2. Ученик решил три ... задачи.
3. Два . . . места в трамвае были заняты. 4. В конце коридора
есть четыре ... аудитории. 5. На холме росли четьфе . .. сосны.
6. В парке стояло двенадцать . . . скамеек. 7. Четыре ... этажа
нового дома уже заселены. 8. В нашем городе две . . . фабрики.
9. Я купил двадцать два ... карандаша.
(небольшой, иностранный, алгебраический, передний, высокий,
деревянный, нижний, ткацкий, красный)

Declinazione dei numerali cardinali

Declinazione dei numerali один, одна, одно

Singolare
Plurale per tutti
Femminile i generi
Maschile e neutro

N. один одно одна одни


G. одного одной одних
D. одному одной одним
A. come N. о G. одно одну come N. о G.
S. одним одной одними
P. (об) одном (об) одной (об) одних

Alcuni casi di uso del numerale один al plurale

11 numerale один si usa al plurale (одни, одних, одним) nei se-


guenti casi:
1. Col significato di "soltanto":
В составе делегации были одни La delegazione era composta solo
женщины. di donne.
В этом шкафу одни учебники. In questa libreria ci sono soltanto
manuali.
2. Con i sostantivi privi di singolare: одни часы un orologio,
одни сутки ventiquattr'or/, un dì, одни ножницы un paio di forbici.
3. Col significato di "una certa parte, alcuni":
Я взял сначала одни книги, по- Но preso all'inizio alcuni libri,
том другие. poi gli altri.
12- 179
Одни покупатели приходили, дру- Alcuni compratori arrivavano, al-
гйе уходили. tri andavano via.
Я говорил с одними товарищами, Inizialmente ho parlato con alcuni
потом с другими. compagni, poi con altri.
(Al singolare один, одна, одно possono significare anche "uno,
un certo": Был у меня один знакомый, страстный охотник. Avevo
un conoscente che era un cacciatore accanito).
Es. 271. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, nella forma
adatta, il numerale один.
1. Я прожил в Ленинграде ... месяц. 2. Студент написал док-
лад за ... неделю. 3. Он ни , . . вопроса не оставил без ответа.
4. Я не могу ждать ни ... минуты. 5. Мы все ехали в ... вагоне.
6. Все не могут поместиться в . . . лодке. 7. Туристы отправились
в поход с ... байдаркой. 8. Все уселись за ... столом.
Es. 272. Formate delle proposizioni utilizzando i numerali один, одна in tutti,
i casi del singolare.
Es. 273. Formate delle frasi con la parola один nei vari casi del plurale.

Declinazione dei numerali два, две, три, четыре

N. два две три четыре


G. двух трех четырех
D. двум трем четырем
A. come N. о G. come N. о G. come N. о G.
S. двумя тремя четырьмя
P. o двух о трех о четырех

Declinazione dei numerali сорок, девяносто, сто

I numerali сорок quaranta, девяносто novanta, сто cento prendono


al genitivo, dativo, strumentale e prepositivo la desinenza -a (со-
рока, девяноста, ста).

N. сорок девяносто сто


G. сорока девяноста ста
D. сорока девяноста ста
A. сорок девяносто сто
S. сорока девяноста ста
P. о сорока о девяноста о ста

Es. 274. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al posto dei puntini, nella forma adatta,
il numerale два.
Собрание началось в ... часа. Все пришли к ... часам. Когда
я пришёл, было без ... минут ... (часа). На собрании выступили
... докладчика. Они остановились на . . . интересных вопросах.
Между ... докладами был перерыв.
Es. 27Б. Formate delle frasi con i numerali три, четыре nei vari casi.
180
Es. 276. Ricopiate queste proposizioni scrìvendo in lettere le cifre in esse con-
tenute.
1. К 3 прибавить 7, будет 10. Or 4 отнять 3, будет 1. 100 раз-
делить на 4, будет 25. 4 умножить на 2, будет 8. 2. Врач прини-
мает с 3 часов. Он зайдёт между 2 и 4 пасами. 3. Мы прошли
3 километра. Городок расположен в 4 километрах от станции.
Es. 277. Scrivete per esteso:
4 + 8=12; 40—7 = 33; 16:4 = 4; 8 x 9 = 72

Declinazione dei numerali пять, пятьдесят, пятьсот

N. пять пятьдесят пятьсот


G. пяти пятидесяти пятисот
D. пяти пятидесяти пятистам
A, пять пятьдесят пятьсот
S. пятью пятьюдесятью пятьюстами
P. о пяти о пятидесяти о пятистах

1. Il numerale пять cinque si comporta come un sostantivo della


terza declinazione (дверь porta, тетрадь quaderno). Allo stesso modo
si declinano i numerali che vanno da пять cinque а двадцать venti,
nonché П numerale тридцать trenta. Восемь otto perde la e nei casi
obliqui: восьми (G., D., Р.), восемью (восьмью) (S.).
2. Il numerale пятьдесят cinquanta muta in entrambe le sue com-
ponenti quando viene declinato. Ogni componente si comporta come
un "sostantivo della terza declinazione, eccetto che al nominativo ed
all'accusativo, in cui la seconda componente di пятьдесят presenta
un tema forte. A l l o stesso modo si declinano i numerali шестьдесят
sessanta, семьдесят settanta, восемьдесят ottanta.
3. Il numerale пятьсот cinquecento muta in entrambe le sue com-
ponenti quando viene declinato: la prima, infatti, si declina come il
numerale пять mettere la seconda (сот) prende in tutti i casi, eccetto
che al nominativo ed all'accusativo, le stesse desinenze dei sostantivi
plurali.
Allo stesso modo si comportano i numerali шестьсот seicento,
семьсот settecento, восемьсот ottocento e девятьсот novecento.
Es. 278. Ricopiate le seguenti frasi scrivendo le cifre in lettere.
A) К 6 прибавить 5, будет 11. От 15 отнять 7, будет 8. 9 сло-
жить с 6, будет 15. Из 30 вычесть 12, будет 18. 7 умножить на 6,
будет 42. 42 разделить на 7, будет 6.
B) Определить сумму 16 и 7. Сколько раз 3 содержится в 9?
Извлечь квадратный корень из 9.
C) Сейчас без 15 минут 3. Мы занимаемся с 9 до 15. Врач при-
нимает с 12 до 16. Я приду к 10 часам. Мне было бы удобно встре-
титься между 7 и 9 часами.
D) Турист прошёл около 60 километров. Деревня находится
в 12 километрах от города.
181
E) Ему не больше 20 лет. Сестра старше его на 4 года. Бри-
гада перевыполнила план на 30 процентов. Рабочий в 2 раза пере-
выполнил норму.
F) Предложение было принято 75 голосами против 4.
Es. 279. Scrivete le seguenti cifre in lettere:
30—24-6; 67+13 = 80; 9 x 9 = 81; 125:5=25

Declinazione de! numerali двести, триста, четыреста

N. двести триста четыреста


G. двухсот трехсот четырехсот
D. двумстам трёмстам четыремстам
A. двести триста четыреста
S. двумястами тремястами четырьмястами
P. о двухстах о трехстах о четырёхстах

I numerali двести duecento, триста trecento, четыреста quattro-


cento mutano in entrambe le componenti quando vengono declinati.
I numerali тысяча mille (femminile), миллион milione e миллиард
miliardo (maschili) si declinano come i sostantivi che hanno analoghe
desinenze. Il sostantivo che segue tali numerali va sempre al geni-
tivo plurale:
Библиотека купила тысячу книг. La biblioteca ha acquistato mille
libri.
Расстояние измеряется тысячами La distanza si misura in migliata
километров. di chilometri.

Declinazione de) numerali cardinali composti


I numerali cardinali composti mutano in entrambe le proprie com-
ponenti quando vengono declinati:

N. В нашей библиотеке девятьсот пятьдесят две книги.


Nella nostra biblioteca ci sono novecentocinquantadue libri.
G. От девятисот пятидесяти двух отнять сорок будет девятьсот двенадцать.
M ovecentocinquantadue meno quaranta fa novecentododici.
D. К девятистам пятидесяти двум прибавить восемь будет девятьсот шесть-
десят.
N ovecentocinquantadue più otto fa novecentosessanta.
A. Библиотека купила девятьсот пятьдесят две книги.
La biblioteca ha acquistato novecentodnquantadue libri.
S. Мы отправились на экскурсию с девятьюстами пятьюдесятью двумя
рублями.
Siamo andati in gita con novecentodnquantadue rubk.
P. Нам нужно отчитаться в девятистах пятидесяти двух рублях.
Dobbiamo render conto dì novecentodnquantadue rubli.

Es. 280. Ricopiate le seguenti frasi scrivendo le cifre in lettere.


1. В Советский Союз входит 15 республик. 2. Москва — порт
5 морей. 3. Москве более 800 лет. 4. Берега Советской страны
омываются 12 морями. 5. В СССР около 3 миллионов рек и более
2 миллионов озёр. 6, В Московском университете 16 факультетов
и более 260 кафедр. 7. В средней полосе Европейской части СССР
берёза живёт в среднем 100—150 лет, дуб—до 300, сосна—до
400 лет. Некоторые глйпы достигают тысячелетнего возраста, возраст
ели может достигать 1200 лет.

I N U M E R A L I COLLETTIVI

Fanno parte del gruppo dei numerali collettivi i seguenti: двое


due, трое tre, четверо quattro, пятеро cinque, шестеро set, семеро
sette, восьмеро otto.
Anche le parole оба, обе entrambi, entrambe sono numerali col-
l e t t i v i ; оба брата entrambi i fratelli, обе сестры entrambe le sorelle.
I collettivi hanno un significato vicino a quello dei cardinali.
Anch'essi indicano la quantità degli oggetti e rispondono alla domanda
сколько? quanto?
Во дворе играли (играло) четве- Nel cortile giocavano quattro barn-
pò детей. bini.
Сколько детей? — Четверо- Quanti bambini? — Quattro.
Нас было шестеро. Eravamo in sei.
Сколько нас было? — Шестеро. In quanti eravamo? — In sei.
I sostantivi che seguono i numerali collettivi vanno al genitivo
plurale: двое друзей due amici, трое детей tre bambini, четверо то-
варищей quattro compagni, пятеро охотников cinque cacciatori (con-
frontate: два друга due amici, три ребёнка tre bambini, четыре това-
рища quattro compagni, пять охотников cinque cacciatori].
1 numerali collettivi si declinano come aggettivi plurali:

N. двое трое четверо (друзей)


(amici)
G. двоих троих четверых (друзей)
D. двоим троим четверым (друзьям)
A. двоих троих четверых (друзей)
двое трое четверо (суток)

S. двоими троими четверыми


(dì)
(друзьями)
P. о двоих о троих о четверых (друзьях)

I numerali пятеро, шестеро, есс. si declinano come четверо.

USO DE) N U M E R A L I C O L L E T T I V I

I numerali collettivi si usano più raramente dei corrispondenti


cardinali. Essi, infatti, compaiono soltanto nei seguenti casi:
I. Con ì sostantivi indicanti persone di sesso maschile: двое маль-
чиков due ragazzi, трое учеников tre alunni, четверо студентов
quattro'studenti, пятеро рабочих cinque operai; con i sostantivi дети
bambini e люди gente, persone; трое людей tre persone, четверо де-
тей quattro bambini.
183
In questi casi si possono ugualmente usare anche i numerali car-
dinali: два мальчика due ragazzi, три человека tre persone, четыре
ребёнка quattro bambini, пять рабочих cinque operai.
Con i sostantivi indicanti persone di sesso femminile si possono
invece usare solo i numerali cardinali: две девочки due bambine, три
ученицы tre alunne, четыре студентки quattro studentesse, пять ра-
ботниц cinque operaie.
2. Con i pronomi, specialmente se si parla di persone di sesso
maschile:
Их было пятеро. Erano in cinque.
He было вас двоих. Voi due non c'eravate.
Пришли все четверо. Sono venuti tutti e quattro.
3. Da soli, senza pronomi o sostantivi:
Трое стояли на платформе. Tre persone erano ferme alla ban-
china.
Он работает за двоих. Lavora per due.
Семеро одного не ждут. (Поел.) I più non aspettano i meno (Leti.
Sette persone non ne aspettano
una.— Prov.).
In 2, 3 i numerali collettivi possono riferirsi sia a uomini che
a donne:
Шли трое: двое мужчин и жен- Camminavano tre persone: due
щина. uomini ed una donna.
4. Con i sostantivi indicanti pìccoli di animali: двое котят due
gattini, четверо щенят quattro cuccioli, семеро козлят sette capretti.
Con gli altri nomi dì animali si usano invece solo i numerali car-
dinali: две кошки due gatte, два кота due gatti.
5. Con i sostantivi privi di singolare: двое ножниц due paia di
forbici, трое суток tre dì, 72 ore, четверо саней quattro slitte.
DÌ norma, in questi casi i numerali двое, трое, четверо si usano
soltanto al nominativo ed all'accusativo:
Он прожил здесь четверо суток. На trascorso qui qnattro giorni.
Он купил трое ножниц. На comprato tre paia di forbici.
Al genitivo, dativo, strumentale e prepositivo si usano invece i
numerali cardinali:
Он прожил здесь около четырёх На trascorso qui circa quattro
суток. giorni.
Они приехали на трёх машинах. Sono arrivati su tre macchine.
N o t a : con gli altri sostantivi designanti oggetti inanimati i numerali
collettivi non vengono usati.
I sostantivi preceduti dai numerali collettivi двое, трое, четверо,
пятеро, есс. al nominativo od all'accusativo (identico al nominativo)
vanno al genitivo plurale: трое детей tre bambini, пятеро детей
cinque bambini.
I pronomi personali che accompagnano i numerali collettivi pos-
sono rimanere al n o m i n a t i v o (Только мы двое остались здесь. Siamo
184
rimasti qui solo noi due. Мы трое были в кино. Noi tre siamo stati
al cinema.) oppure andare al genitivo (Нас осталось только двое.
Нас было в кино трое.)
Il gruppo dei numerali collettivi comprende anche le parole оба
entrambi, обе entrambe. I sostantivi preceduti da оба, обе al no-
minativo od all'accusativo (identico al nominativo) vanno al geniti-
vo singolare.
Il numerale оба si usa insieme a un sostantivo di genere maschile
o neutro, mentre обе compare con sostantivi f e m m i n i l i : оба дома en-
trambe le case, оба брата entrambi i fratelli, оба окна entrambe
le finestre, обе сестры entrambe le sorelle.

Declinazione dei numerali Оба, обе

Caso Maschile e neutro Femminile

N. оба обе
G. обоих обеих
D. обоим обеим
A. come N. o G. come N. о G.
S. обоими обеими
P. об обоих об обеих

Es. 281. Leggete le seguenti frasi. Indicate i numerali collettivi ed i sostantivi


o pronomi a cui sono legati; dite a quale caso sono i numerali.
1. Мост был готов, и армия спокойно переправилась в трое
суток. (П.) 2. На кухне стряпали в трое рук, как будто на деся-
терых. (Гонч.) 3. Семеро одного не ждут. (Поел.) 4. Они оба рабо-
тали на заводе. 5. Волчата, все трое, крепко спали. (Ч.) 6. У меня
были заняты обе руки. 7. Полчаса спустя они все трое шли по бе-
регу Москвы-реки. 8. С обеих сторон улицы тянулись каменные
ограды садов. (Туре.) 9. Впереди по дороге показались люди. Они
шли навстречу Леонтьеву. Он остановился, пригляделся. Шли двое:
мужчина и женщина. (Пауст.)
Es. 282. Declinate oralmente le seguenti combinazioni numerale collettivo+
sostantivo. Scrivete una frase con ognuna di tali combinazioni, mettendo queste al
caso che ritenete opportuno.
Четверо друзей, трое братьев, двое суток, все семеро, трое саней,
двое лыж, оба товарища, обе подруги.

I NUMERALI ORDINALI

первый primo десятый decimo


второй secondo двадцатый ventesimo
третий terzo тридцатый trentesimo
четвёртый quarto сороковой quarantesimo
пятый quinto пятидесятый cinquantesimo
шестой sesto шестидесятый sessantesimo
седьмой settimo семидесятый settantesimo

185
восьмой ottavo восьмидесятый ottantesimo
девятый nono девяностый novantesimo

одиннадцатый undicesimo сотый centesimo


двенадцатый dodicesimo двухсотый duecentesimo
тринадцатый tredicesimo трёхсотый trecentesime
четырнадцатый quattordicesimo четырёхсотый quatt rocentesimo
пятнадцатый quindicesimo пятисотый cinquecentesimo
шестнадцатый sedicesimo шестисотый seicentesimo
семнадцатый diciassettesimo семисотый settecentesimo
восемнадцатый diciottesimo восьмисотый ' ottocentesimo
девятнадцатый diciannovesimo девятисотый novecentesimo

1. 1 numerali ordinali si formano dal tema del genitivo dei cor-


rispondenti numerali cardinali eliminando le desinenze -a, -и del ge-
n i t i v o ed aggiungendo q u e l l e degli aggettivi:
пят-й — пят-ый, пят-ая, пят-ое, пят-ые
пятйдесят-и — пятидесят-ый, -ая, -ое, -ые
девяност-а — девяност-ый, -ая, -ое, -ые
2. I seguenti numerali si formano invece irregolarmente:
первый, -ая, -ое, -ые четвёртый, -ая, -ое, -ые
второй, -ая, -ое, -ые седьмой, -ая, -ое, -ые
третий, -ья, -ье, -ьи сороковой, -ая, -ое, -ые
3. Gli ordinali di тысяча, миллион, миллиард sì formano aggiun-
gendo il suffisso -H- e le desinenze degli aggettivi; тысячный mil-
lesimo, миллионный milionesimo, миллиардный miliardesimo.
4. Negli ordinali formatisi dai numerali cardinali composti soltanto
l'ultima parola prende la forma propria degli ordinali: двадцать пя-
тый venticinquesimo, двести сорок восьмой duecentoquarantottesimo.
5. I numerali ordinali di solito si usano insieme ai sostantivi e
concordano con questi in genere, numero e caso.
Gli ordinali mutano, come gli aggettivi, in base a genere, numero
e caso: первый экзамен il primo esame, первая лекция la prima le-
zione, первое занятие la prima lezione, первые занятия, первого
экзамена, первой лекции, есс.
6. Il numerale третий terzo prende un ъ prima della desinenza
nei casi obliqui (come accade col pronome чей): третьего, третьему,
третьим, о третьем.
7. I numerali composti, quando vengono declinati, cambiano sol-
tanto nella loro ultima componente:
Я читаю двести сорок восьмую Sto leggendo la duecentoquaran-
страницу. tottesima pagina.
Он живёт в пятьдесят второй Abita nelVappartamento cinquan-
квартйре. tadue.
8. I numerali ordinali vengono usati per indicare tempo nei se-
guenti casi:
a) per esprimere le ore ed i minuti.
186
Сейчас десять минут четвёртого Ora sono le tre e dieci.
(т. e. сейчас три часа десять ми-
нут).
b) per esprimere il giorno ed il mese:
Занятия начались первого сен- Le lezioni sono iniziate il primo
тября. di settembre.
e) per indicare l'anno, il secolo;
Я приехал в Москву в тысяча de- Sono giunto a Mosca nel 1985.
вятьсот восемьдесят пятом году.
Es. 283. Ricopiate queste frasi scrivendo le cifre in lettere (numerali ordinali).
1. Я учусь на 1 курсе. 2. Мой младший брат учится в 3 классе.
3. Наши места в 10 ряду. 4. Я живу на 6 этаже в 34 квартире.
5. Лифт поднял нас с 3 этажа на 8 этаж. 6. Мы спустились на
лифте с 12 этажа на 4 этаж. 7. Лекция будет в 5 аудитории. 8. Из
32 аудитории вышли студенты. 9. Мы сидели в театре в 3 ложе.
Es. 284. Leggete le seguenti frasi ed i n d i v i d u a t e i numerali ordinali.
A. 1. Москва впервые упоминается в летописи в 1147 году.
2. Московский университет был основан в середине XVIII века,
в 1755 году. 3. Город Петербург (ныне Ленинград) был основан
в 1703 году. 4. Отечественная война русского народа против Напо-
леона I была в 1812 году. 5. В 1905 году в России произошла
первая буржуазно-демократическая революция.
B. 1. Великая Октябрьская социалистическая революция свер-
шилась 7.XI.1917 года. 2. 12.III. 1951 года Верховный Совет СССР
принял закон о защите мира.
Es. 285. Ricopiate le seguenti frasi scrivendo in lettere le cifre indicanti le ore
ed i minuti.
M o d e l l o : 1. Я вышел из дома в 8 часов 15 минут.—Я вышел
из дома в восемь часов пятнадцать минут.
2. Я пришёл в институт в 8 часов 45 минут.— Я при-
шёл в институт без пятнадцати минут девять.
1. Мы встретимся у театра в 6 часов 20 минут. 2. Сейчас 11 ча-
сов 5 минут. 3. Поезд отправляется в 12 часов шесть минут.
4. Киносеанс начнётся в 3 часа 15 минут. 5. Библиотека закры-
вается в 21 час 45 минут. 6. В 9 часов 20 минут по радио будет
передаваться концерт.

I NUMERALI F R A Z I O N A R !

I numerali frazionati esprimono parti di unità e si formano com-


binando numerali cardinali con ordinali. Il nuraeratore di una fra-
zione è rappresentato da un numerale cardinale al nominativo, mentre
il denominatore viene espresso da un numerale ordinale al genitivo
с у
plurale: -^—пять восьмых cinque ottavi, -5-—семь девятых sette noni
o У
(si sottintende "parti di unità").
187
Se il numeratore è uguale ad 1, la parola che lo designa va al
femminile ed il numerale ordinale che esprime il denominatore al
i i
nominativo femminile: -^ — одна вторая un mezzo, -g- — одна пятая
un quinto, ——одна восьмая un ottavo (si sottintende "parte di unità").
2
Se il numeratore è 2 sì usa pure la forma femminile: -^—две
o
пятых due quinti, -5—две восьмых due ottavi (si sottintende "parte
di unità").
Entrambe le componenti di un numerale frazionario mutano quando
esso viene declinato:

N. три пятых А. три пятых


tre quinti -
G. трех пятых S. тремя пятыми
D. трем пятым Р. о трех пятых

11 sostantivo preceduto da un numerale frazionario va sempre al


genitivo singolare: три пятых метра tre quinti di metro, шесть деся-
тых участка sei decimi di lotto.
Quando un numerale frazionario viene declinato, il sostantivo che
lo segue rimane sempre al genitivo singolare:
N. три пятых участка
G. трёх пятых участка
D. трём пятым участка, есс.
Nella lingua parlata si usa la parola половина metà al posto
dell'espressione одна вторая f-s-): половина участка metà lotto.
\*j
II sostantivo четверть un quarto si usa invece al posto di одна
четвёртая (-т)* четверть метра un quarto di metro.
Il sostantivo полтора uno e mezzo viene infine usato col signifi-
, ,. , „ , , , ,1
cato di один с половиной, одна целая и одна вторая—1 — .
Полтора è la forma del maschile e del neutro (полтора часа un'ora
e mezza, полтора ведра un secchio e mezzo], полторы quella del fem-
minile (полторы минуты un minuto e mezzo}.
Declinazione de] numerale полтора

Caso Maschile e neutro Femminile

N. полтора (часа, ведра) полторы (минуты)


G. полутора {часов, вёдер) полутора (минут)
D. полутора (часам, вёдрам) полутора (минутам)
A. полтора (часа, ведра) полторы (минуты)
S. полутора (часами, вёдрами) полутора (минутами)
P. (о) полутора (часах, вёдрах) (о) полутора (минутах)

188
Se le frazioni sono precedute da numeri interi spesso si aggiunge
l'aggettivo целый intero dopo il numerale cardinale целый indicante
gli interi:
1 5
I-z-—одна
о
целая и пять шестых
4 , ,
2-—две целых и четыре пятых
0

Э
с 3
о-т—пять целых и три четверти
(oppure: три четвёртых)
0,6— ноль целых, шесть десятых
7,5 — семь целых, пять десятых
Es. 286, Declinate i seguenti numerali frazionaria

A. I; 1;^; 0,7; 2,03; 7 A ; 2 1 ;


n
1 2 1 1 A
2 0
3 , 5
B< вед
Т' Т * 13* Т* Т Ра; "s площади

IL VERBO
1 verbi russi presentano le seguenti forme: l ' i n f i n i t o (читать
leggere), l ' i n d i c a t i v o (presente—читаю leggo, passato — читал
lessi, ho letto, futuro—буду читать leggerò), l ' i m p e r a t i v o (читай!
leggi!) ed il c o n d i z i o n a l e (читал бы leggerei, avrei letto).
Alcuni verbi hanno un futuro composto (буду читать leggerò,
буду писать scriverò), altri un futuro semplice (прочитаю leggerò,
напишу scriverò).
I verbi inoltre danno luogo a particolari forme quali i l p a r t i -
ci p i o (читающий che legge, читавший che ha letto, прочитанный
che è stato letto) ed il g e r u n d i o (читая leggendo, прочитав
avendo letto) (v. pp. 340 e 363).
Molti verbi hanno la particella -ся (заниматься studiare, учиться
studiare, бороться lottare, ecc.), la quale compare sempre alia fine
di tutte le forme verbali (занимаешься, занимался, занимающийся,
занимаясь, есс. (Sul significato dei verbi terminanti in -ся v. p. 237).
Tutte le forme verbali russe nascono da due temi: da quello
dell'infinito oppure da quello del presente (o futuro semplice). Per-
tanto, per ottenerle è necessario conoscere entrambi questi temi 1 ,

NOZIONI SUGLI ASPETTI DEL VERBO

Una delle peculiarità del russo consiste nel fatto che esso, a dif-
ferenza di molte altre lingue, ha verbi dì aspetti diversi. Gli aspetti
del verbo sono due: l ' i m p e r f e t t i v o (читать leggere, писать scri-
vere, строить costruire, изучать studiare, вставать alzarsi, одеваться
1
E questo il motivo per cui di solito nei vocabolari viene riportato non solo
l'infinito, ma anche il presente od il futuro semplice di ogni verbo.

189
vestirsi, толкать spingere, отрезать tagliare) ed i l p e r f e t t i v o
(прочитать leggere, написать scrivere, построить costruire, изучить
studiare, imparare, встать alzarsi, одеться vestirsi, толкнуть dare
una spìnta, отрезать tagliare).
I verbi di aspetto perfettivo si differenziano da quelli di aspetto
imperfettivo per il suffisso (cfr. изучать — изучить, толкать—толк-
нуть), per la presenza, all'imperfettivo, del suffisso _-ea-_Jil quale
scompare al perfettivo: cfr. вставать — встать, одевать:=м>деть), per
la comparsa, al perfettivo, di prefissi (cfr. писать—написать,
строить — построить), oppure per la posizione dell'accento (cfr. отре-
зать —отрезать).
(Per maggiori dettagli sulla formazione degli aspetti verbali
v. p. 270 e seg.)

SIGNIFICATO DEGLI
ASPETTI DEL V E R B O

1 verbi dì aspetto p e r f e t t i v o esprimono un'azione conclusa,


portata a termine (al passato od al futuro). Passato: я написал
статью (significa che l'articolo è pronto), я изучил русский язык
(significa che il mio studio ha dato dei risultati, che conosco il russo),
в деревне построили школу (significa che la scuola è pronta). Futuro:
я напишу письмо (significa che la lettera verrà terminata), я изучу
русский язык (significa che il mio studio darà dei risultati, che co-
noscerò il russo), в деревне~к началу учебного года построят школу
(significa che la costruzione verrà portata a termine e che la nuoya
scuola sarà pronta per l'inizio dell'anno scolastico). Напишу, изучу,
построят sono futuri semplici./
I verbi d'aspetto i m p e r f e t t i v o indicano invece l'azione in
corso, ma non dicono se essa è stata portata a termine, se ha dato
dei risultati. Passato: я писал письмо (significa che l'azione ha avuto
luogo, ma non si sa se la lettera sia pronta o meno), я изучал русский
язык I(si ignora se vi siano stati dei risultati), в деревне строили
новую школу (non si sa se la scuola sia pronta o meno). Futuro: я
буду писать письмо, я буду изучать русский 'язык, в деревне будут
строить новую школу (significa che le azioni espresse dal verbo
avranno luogo, ma si ignora se verranno portate a termine). Буду
писать, буду изучать, будут строить sono futuri composti.
Alcuni verbi perfettivi non indicano soltanto la compiutezza
dell'azione, ma anche il fatto che essa è avvenuta una sola volta,
che è stata istantanea: он толкнул стол diede una spinta al tavolo,
он махнул рукой fece un gesto con la mano.
Gli imperfettivi (он толкал стол, он махал рукой) possono invece
indicare che l'azione è stata prolungata o si è ripetuta alcune volte.
Es.Ìj287ì Confrontate a due a due i verbi in corsivo presenti in ognuna delle
seguenti'-frasi e spiegatene l'uso.
1. Я всегда выполнял (imp.) все задания по русскому языку,
но вчера я чувствовал себя очень плохо и не выполнил (р.) зада-
190
ния. 2. Обычно я кончал (imp.) заниматься в 12 часов, но вчера
болела голова, я кончил (р.) заниматься в 10 часов и лёг спать.
3. Летом я часто писал (imp.) письма родителям, сейчас я очень
занят и редко пишу домой: за последний месяц я написал (р.)
только одно письмо. 4. Каждый месяц я получал (imp.) от това-
рищей несколько писем, но в этом месяце я получил (р.) только
одно письмо. 5. В новом тексте было много незнакомых слов;
я долго в нём разбирался (imp.) с помощью словаря и, наконец,
разобрался (р.). 6. Русский товарищ всегда помогал (imp.) мне
в изучении русского языка. Сегодня он помог (р.) мне выполнить
особенно трудное упражнение. 7. Я никогда не опаздывал (imp.)
на занятия, но вчера опоздал (р.) на три минуты. 8, Мы каждый
день вставали (imp.) в 7 часов утра, завтракали (imp.) и шли
(imp.) в университет. Вчера мы, как обычно, встали (р.), позавт-
ракали (р.) и пошли (р.) на занятия.
j

I / D I F F E R E N Z I A Z I O N E GRAMMATICALE DEGÙ-*!
ASPETTI DEL VERBO
U
I verbi di aspetto imperfettivo (читать, писать) hanno tre tempi:
il p r e s e n t e (читаю, пишу), il p a s s a t o (читал, писал) ed il
f u t u r o (буду читать, буду писать); i verbi di aspetto perfettivo
(прочитать, написать) hanno invece soltanto due tempi: i ! p a s -
s a t o (прочитал, написал) ed i l f u t u r o (прочитаю, напишу).
*I verbi perfettivi .sono privi di presente in quanto esprimono
un'azione completa, portata a termine.
II futuro dei verbi imperfettivi è composto e risulta costituito dal
futuro del verbo ausiliare быть seguito dall'infinito del verbo coniu-
gato (буду читать, буду писать); il futuro dei verbi perfettivi è
invece semplice (прочитаю, напишу).

L'INFINITO
1. L'infinito indica solo l'azione espressa dal verbo (читать leg-
gere, нести portare (a mano), беречь custodire}, senza dare informa-
zioni né sulla persona, né sul tempo del verbo.
2. I verbi terminano all'infinito col suffisso -ть (читать), -ти
(нести), о -чь (беречь).

Il suffisso -ть compare dopo le vocali II s u f f i s s o -ma compare dopo le


e le consonanti с, з consonanti e и

работать lavorare идти andare


строить costruire нести portare (a mano)
смотреть guardare расти crescere
сесть sedersi зезтй portare (con un mezzo)
лезть arrampicarsi найти trovare
заниматься studiare пройтись fare una passeggiata
видеться vedersi

191
Il suffisso -чь compare dopo le vocali

беречь custodire
жечь bruciare
мочь potere
печь cuocere al forno
увлечь affascinare
увлечься infervorarsi

(Гз.)Рег quanto concerne l'accento:


a) Nei verbi terminanti in -ть può cadere su qualsiasi sillaba;
b) Nei verbi terminanti in -ma cade sui suffisso, stesso;
e) Nei verbi terminanti in -чь cade sulla sillaba finale.
L'aggiunta della particella -ся non fa mutare la posizione del-
l'accento (беречь custodire—беречься guardarsi da).
Tuttavia, in tutti i verbi perfettivi aventi il prefisso вы- l'ac-
cento cade sempre su questo: выстроить edificare, вынести portare
via, выпечь cuocere al forno, вылезть essere uscito a stento, вырасти
crescere, выжечь ridurre in cenere,
Nei verbi imperfettivi aventi il prefisso вы- l'accento invece non
cade mai su di esso: выстраивать allineare, вылезать uscire a stento,
выносить portar via, вырастать crescere, выпекать cuocere al forno,
выжигать ridurre in cenere.

IL TEMA D E L L ' I N F I N I T O 1

Per individuare il iema dell'infinito bisogna separarne il suffisso,


per es.: чита-(ть), говорй-(ть), смотре-(ть), тяну-(ть); нес-(тй),
вез-(тй), рас-(тй).
Dal tema dell'infinito si formano: il passato (чита-л, нёс, вёз,
рос—v. р. 197), il participio passato (чита-вший, нёс-ший, вёз-ший,
рос-ший— v, р. 341) ed il gerundio dei verbi perfettivi (прочита-в,
принёс-ши oppure принеся, привёз-ши oppure привезя, вырос-ши—
v. p. 364).
I verbi il cui infinito termina in -чь (беречь custodire, стеречь
fare la guardia, мочь potere, печь cuocere ed forno, ecc.) derivano
storicamente dai verbi берегти, стерегти, могти, пекти e tutte le loro
forme si ottengono da un tema terminante in г, к, vale a dire dai
temi берёг-, стерёг-, мог-, пёк- (v. p. 227).
Es. 288. Scrivete i seguenti verbi in tre colonne; la prima dovrà contenere gli
infiniti col suffisso -ть, la seconda q u e l l i col suffisso -ma e la terza quelli col suf-
fisso -46. Mettete l'accento e sottolineate il tema dell'infinito.
Наблюдать, учиться, слушать, учить, выполнять, выполнить
(с. в.), поберечь (с. в.), сеять, веять, принести (с. в.), унести (с. в.),
любить, зреть, исчезнуть (с. в.), выйти (с. в.), крепнуть, позвать
(с. в.), течь, смеяться, охранять, собраться (с. в.).
1
Sul tema del presente v* p. 212.

192
1
USO D E L L ' I N F I N I T O

L'infinito si usa insieme ad altri verbi (Я хочу учиться. Voglio


studiare) e ad alcuni aggettivi (Я рад вас видеть. Sono lieto di ve-
derla), con gli avverbi predicativi (Студентам интересно слушать
лекцию. Agli studenti interessa ascoltare la lezione) e con i sostan-
t i v i (У него появилось желание учиться. Gli è venuta voglia di stu-
diare) .

L'infinito con i verbi


1. L'infinito si usa insieme ai verbi esprimenti:
a) inizio, continuazione e fine di azione начинать — начать ini-
ziare, стать mettersi a, продолжать continuare; переставать — пере-
стать cessare, бросать — бросить smettere, кончать — кончить finire):
Мы начинаем заниматься в 9 ча- Incominciamo a studiare alte 9.
сов.
Преподаватель начал объяснять L'insegnante ha iniziato a spie-
новую тему. gare un nuovo argomento.
Брат стал хорошо учиться. Il fratello si è messo a studiare
con profitto.
Мы продолжаем изучать русский Continuiamo a studiare il russo.
язык.
b) possibilità od impossibilità di compiere un'azione, capacità od
incapacità (мочь — смочь potere, уметь — суметь sapere, essere in
grado, удаваться — удаться riuscire, успевать — успеть fare in tempo,
учиться — научиться imparare):
Я могу прийти к вам сегодня. Posso venire da voi oggi.
Я не умею рисовать. Non so disegnare.
Мне удалось купить билет на Sono riuscito a comprare un Ы-
интересный спектакль. glietto per (andare a vedere) uno
spettacolo interessante.
Все студенты \спели выполнить Tutti gli studenti hanno fatto in
задание. tempo a finire il compito.
'e) volontà o non volontà dell'agente di compiere un'azione, non-
ché aspirazione, intenzione (хотеть —'захотеть volere, хотеться —
захотеться volere (impersonale), стараться — постараться cercare di,
стремиться aspirare, надеяться sperare, пытяться — попытаться ten-
tare, пробовать — попробовать provare, собираться — собраться pre-
pararsi, готовиться — приготовиться prepararsi, думать pensare,
мечтать sognare, решать — решить decìdere, решаться — решиться
decidersi, соглашаться — согласиться acconsentire, отказываться —
отказаться rifiutarsi):
Я хочу изучать русский язык. Voglio studiare il russo.
Мы постараемся выполнить эту Cercheremo di eseguire questo la-
работу как можно скорее. voro il più presto possibile.
1
Sull'uso degli aspetti del verbo all'infinito v. p. 310.
13—599 193
Попробуйте пересказать текст Provate a riferire con le vostre
своими словами. parole quanto c'è scritto nel testo.
Я думаю летом поехать на море. Penso dì andare al mare quest'e-
state.
[dw sentimento, atteggiamento dell'agente rispetto all'azione es-
pressa dall'infinito verbale (любить — полюбить amare, нравиться —
понравиться piacere, бояться temere, стесняться aver soggezione):
Я люблю кататься на коньках. Amo pattinare.
Мне нравится кататься на конь- Mi piace pattinare.
ках.
Она оделась тепло, потому что Si coprì bene perché temeva di
боялась простудиться. prendere il raffreddore.
e) sollecitazione a compiere un'azione (просить — попросить
(кого?) chiedere, уговаривать — уговорить (кого?) persuadere, за-
ставлять— заставить (кого?) costringere, учить — научить (кого?)
insegnare, приказывать — приказать (ком$?) ordinare, велеть
(t£OM$?) prescrivere, советовать — посоветовать (ком$?) consigliare,
поручать—поручить (ком$?) incaricare, предлагать — предложить
(ком$?) proporre, запрещать — запретить (ком$?) proibire, разре-
шать— разрешить (ком$?) permettere:
Мы попросили товарищей помочь Abbiamo chiesto ai nostri compa-
нам. gni di aiutarci.
Профессор посоветовал мне про- II professore mi consigliò dì leg-
читать эту статью. gere quest'articolo.
Мне поручили написать заметку Mi hanno incaricato di scrivere
для стенгазеты. un articolo per il giornale mu-
rale.
S.T'infinito insieme ai verbi di moto (идти — ходить camminare,
ехать — ездить andare, приходить — прийти venire a piedi, приез-
жать— приехать arrivare, ecc.) serve ad indicare lo scopo dell'azione:
Я иду обедать. Sto andando a pranzare.
Я всегда хожу обедать в столовую. Vado sempre a pranzare in mensa.
Мы приехали сюда учиться. Siamo venuti qui per studiare.
,..Летом мы обычно ездим отды- D'estate di solilo andiamo a tra-
' хать на море. scorrere le vacanze al mare.
L'infinito può essere usato per indicare scopo anche dopo i verbi
останавливаться — остановиться fermarsi, оставаться — остаться ri-
manere, звать — позвать chiamare ed alcuni altri.
Мы остановились отдохнуть. Ci siamo fermati a riposare.
Он остался помогать нам. Ё rimasto ad aiutarci.
Мать позвала нас ужинать. La mamma ci ha chiamati a cena.
L'infinito con gli avverbi predicativi
l j L'infinito viene usato nelle p-roposizioni impersonali insieme
agli avverbi надо bisogna, нужно (è) necessario, необходимо (è)
indispensabile, можно si può, невозможно è impossibile, нельзя non
si può, non si deve, è proibito:
194
Сегодня мне надо закончить ра- Oggi devo finire il lavoro.
боту.
Завтра нужно будет пойти в биб- Domani bisognerà andare in bi-
лиотеку. blioteca.
Необходимо систематически зани- È necessario studiare sistematica-
маться. mente.
В этой реке можно купаться? Si può fare il bagno in questo
fiume?
Здесь нельзя купаться. Qui non si può fare il bagno.
\& L'infinito viene usato con gli avverbi predicativi трудно (è)
difficile, легко (è) facile, интересно (è) interessante, скучно (è) noioso,
весело (è) divertente, грустно (è) triste, приятно (è) piacevole, по-
лезно (è) utile, вредно (è) dannoso, бесполезно (è) inutile, страшно
fa paura, (è) terribile, ecc., i quali derivano dai corrispondenti agget-
tivi qualificativi:
Мне трудно говорить по-русски. Но difficoltà a parlare corretta-
mente in russo.
Нам было легко читать этот Ci e stato facile leggere questo
текст. testo.
Студентам будет интересно слу- Per gli studenti sarà interessante
шать эту лекцию. ascoltare questa lezione.

L'infinito con determinati aggettivi


L'infinito si usa con gli aggettivi di forma breve должен dovere,
обязан (essere) tenuto, obbligato, вынужден (essere) costretto, готов
(essere) pronto, намерен (essere) intenzionato, рад (essere) lieto, счастлив
(essere) felice:
Мы должны закончить эту рабо- Dobbiamo terminare questo lavoro
ту к пятнице. per venerdì.
Студенты обязаны приходить на Gli studenti sono tenuti a venire
занятия вовремя. per tempo alle lezioni.
Он заболел и был вынужден Si è ammalato ed è stato co-
лечь в постель. stretto a mettersi a letto.
Все готовы помочь товарищу. Tutti sono pronti ad aiutare il
compagno.
Я серьёзно намерен заниматься Sono seriamente intenzionato a
итальянским языком. studiare Г italiano.
Я всегда буду рад вас видеть. Sarò sempre lieto dì vederla.

L'infinito con i sostantivi


1. L'infinito può essere preceduto da certi sostantivi il cui signi-
ficato lessicale corrisponde a quello dei verbi prima elencati (v.
l'infinito con i verbi); уметь работать saper lavorare — умение рабо-
тать il saper lavorare, стремиться помочь desiderare aiutare—стрем-
ление помочь desiderio dì aiutare, пытаться исправить ошибку ten-
lore di correggere un errore — попытка исправить ошибку tentativo
13* 195
di correggere un errore, согласиться выступить accettare d'intervenire—
согласие выступить assenso ad intervenire, обещать написать письмо
promettere di scrivere una lettera—обещание написать письмо promessa
di scrivere una lettera^ надеяться встретиться sperare d'incontrarsi —
надежда встретиться speranza d'incontrarsi, отказаться участвовать
rifiutarsi di partecipare—отказ участвовать rifiuto di partecipare,
разрешить уйти permettere di partire—разрешение уйти permesso
di partire, попросить остаться chiedere di rimanere—просьба
остаться richiesta di rimanere, приказать собраться ordinare di riu-
nirsi— приказ, приказание собраться ordine di riunirsi:
Они сказали мне о своём реше- Mi hanno detto della loro deci-
нии переехать в другой город. sione di trasferirsi in un'altra
città.
Я узнал о вашем согласии по- Ho saputo del vostro assenso ad
мочь нам. aiutarci.
Попытка исправить эту ошибку Il tentativo dì correggere questo
не .увенчалась успехом. errore non è stato coronato da
successo.
Мне нравится в этом человеке Mi piace la bravura di questa per-
умение работать. sona nel lavoro (Leti.— il saper
lavorare di questa persona).
Ai verbi хотеть, хотеться volere corrisponde il sostantivo желание
voglia, desiderio:
Я не хотел идти в театр. У ме- Non volevo andare a. teatro. Non
ня не было желания идти в avevo voglia di andare a teatro.
театр.
Ей хотелось заниматься музы- Voleva studiare musica. Aveva
кой. У неё было желание зани- voglia dì studiare musica.
маться музыкой,
2. L'infinito può inoltre essere preceduto dai sostantivi derivati
dagtì aggettivi ed avverbi predicativi prima elencati (v. l'infinito con
gli aggettivi, l'infinito con gli avverbi predicativi): готов помочь
pronto ad aiutare — готовность помочь disponibilità ad aiutare, обя-
зан участвовать tenuto a partecipare—обязанность участвовать
obbligo di partecipare, способен наблюдать capace di osservare — спо-
собность наблюдать capacità di osservare, необходимо спешить (è)
necessario affrettarsi — необходимость спешить necessità di affret-
tarsi, можно пойти в театр si può andare a teatro — возможность
пойти в театр possibilità di andare a teatro, невозможно понять (è)
impossibile comprendere — невозможность понять impossibilità di com-
prendere:
Все видели его готовность по- Tutti hanno visto la sua dispo-
мочь товарищу. nibilità ad aiutare il compagno-
У него была возможность про- Aveva la possibilità di continuare
должать работу. il lavoro.
Нет необходимости спешить с ре- Non c'è necessità di essere, fretto-
шением этого вопроса. losi nel risolvere questo problema.
196
Es. 289. Leggete le seguenti frasi e spiegate l'uso degli i n f i n i t i verbali in
corsivo. -
A. 1. Я люблю ходить на лыжах. 2. На семинар обязаны явиться
все. 3. Он дал обещание выполнить задание досрочно. 4. Ученик
не мог решить задачу. 5. Мы были рады встретиться снова. 6. Я
поеду на вокзал встречать сестру. 7. Мы должны сдать три экза-
мена. 8. В конце июня студенты кончат сдавать экзамены. 9. Мать
разрешила детям пойти в кино. 10. Студенты нашего курса хотят
организовать вечер отдыха. 11. Брат работает на заводе и продол-
жает учиться. 12. Он всегда готов помочь товарищам. 13. Нужно
упорно и терпеливо добиваться своей цели. 14. Без умения прео-
долевать препятствия нельзя добиться победы.
B. 1. В дорогу он взял несколько книг, KorópBie мог читать я
перечитывать бесконечно. (Пауст.). 2. Мы не имеем тайн друг от
друга, я должна сейчас рассказать всё маме и сестре. (Ч.) 3. В тем-
ноте ничего нельзя было разобрать. (Л.) 4. Николай объявил ма-
тери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней.
(Л. Т.) 5. Мать уехала на вокзал покупать билеты на вечерний
завтрашний поезд. (Гайд.) 6. Я не умею играть на фортепьяно, ие
умею рисовать. (Тург.) 7. Мне было весело подъезжать первый
раз к незнакомому месту. (Г.) 8. На тёмно-синем небе начинали
мигать звёзды. Мы легко могли различить дорогу. (Л.) 9. Я при-
гласил своего спутника выпить вместе стакан чая. .(Л.) 10. Моя
писательская жизнь началась с желания всё видеть, всё знать и
путешествовать. (Пауст.)
Es. 290. Inserite nelle seguenti proposizioni, al posto dei verbi in corsivo, le
espressioni дать разрешение, дать согласие, дать обещание, иметь возможность,
иметь желание, иметь надежду, сделать попытку.
1. Директор разрешил Guy уехать на месяц. 2. Товарищ согла-
сился участвовать в этой работе. 3. Туристы ещё раз попытались
взобраться на гору. 4. У неё был прекрасный голос, но она не хо-
тела заниматься пением. 5. Брат обещал писать домой каждую не-
делю. 6. Он не надеялся ещё раз встретиться с этими людьми.
7. Она могла поступить в аспирантуру, но решила работать.
IL PASSATO

Aspetto i m p e r f e t t i v o Aspetto perfettivo

я, ты, он писал, выполнял написал, выполнил


я, ты, она писала, выполняла написала, выполнила
оно писало, выполняло написало, выполнило
мы
вы } писали, выполняли написали, выполнили
они J

I n f i n i t o : писать, выполнять I n f i n i t o : написать, выполнить

197
Al passato i verbi non mutano a seconda della persona, bensì in
base al numero (я писал ho scritto, мы писали abbiamo scritto) e,
al singolare, in base al genere (он писал egli scrisse, она писала ella
scrisse, оно (дитя) писало esso (bambino) scrisse). Al plurale, invece,
i verbi non mutano a seconda del genere: студенты писали gli stu-
denti hanno scritto, студентки писали le studentesse hanno scritto.
Se il predicato di una proposizione è costituito da un verbo al
passato, esso concorda col soggetto nel numero:
Журнал лежал на столе. La rivista era sul tavolo.
Журналы лежали на столе. Le riviste erano sul tavolo.
e, al singolare, anche nel genere:
Журнал лежал на столе. La rivista era sul tavolo.
Тетрадь лежала на столе. // quaderno era sul tavolo.
Полотенце лежало на столе. L'asciugamano era sul tavolo.
Es. 291. Ricopiate queste frasi scrivendo al posto dei soggetti di genere mas-
chile e neutro altri soggetti di genere femminile. Concordate i nuovi soggetti con
i rispettivi predicati ed attributi.
I sostantivi da usare per !a sostituzione sono: сестра, студентка, конферен-
ция, poca, яблоня, буря, река, роща.
1. Мой старший брат поступил на завод. Сейчас он на одну
неделю уехал в командировку. 2. Мой младший брат вступил
в комсомол. 3. Вчера на собрании очень хорошо выступал староста
нашей группы. 4. Собрание приняло резолюцию. 5. К утру выпал
снег. 6. Дерево почти до земли наклонило ветки. 7. Бушевал ура-
ган. 8. Шумел лес. 9. Опустел сад.
Es. 292. Leggete il racconto di L. N. Tolstoj "Lo squalo". Individuate ì sog-
getti dei predicati in corsivo. Riferite il contenuto del racconto con parole vostre.
АКУЛА
Наш корабль стоял на якоре у берега Африки. День был прек-
расный, с моря дул свежий ветер, но к вечеру погода изменилась'.
стало душно и, точно из топленой печки несло на нас горячим воз-
духом с пустыни Сахары.
Перед закатом солнца капитан вышел на палубу, крикнул:
— Купаться!
И в одну минуту матросы попрыгали в воду, спустили в воду
парус, привязали его и в парусе устроили купальню.
На корабле с нами было два мальчика. Мальчики первые по-
прыгали в воду, но им тесно было в парусе и они вздумали пла-
вать наперегонки в открытом море.
Оба, как ящерицы, вытягивались в воде и что было силы по-
плыли к тому месту, где был бочонок над якорем.
Один мальчик сначала перегнал товарища, но потом стал отста-
вать. Отец мальчика, старый артиллерист, стоял на палубе и лю-
бовался на своего сынишку. Когда сын стал отставать, отец крик-
нул ему:
— Не выдавай! Поднатужься!
Вдруг с палубы кто-то крикнул:
198
— Акула!
И все мы увидали в воде спину морского чудовища.
Акула плыла прямо на мальчиков.
— Назад! Назад! Вернитесь! Акула! —закричал артиллерист.
Но ребята не слыхали его, плыли дальше, смеялись и кричали,
ещё веселее и громче прежнего.
Артиллерист, бледный, как полотно, нг шевелясь, смотрел на
детей.
Матросы спустили лодку, бросились в неё и, сгибая вёсла, по-
неслись что было силы к мальчикам; но они были ещё далеко от
них, когда акула уже была^е дальше двадцати шагов.
Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и невидали
акулы; но потом один из них оглянулся, и мы все услыхали прон-
зительный визг, и мальчики поплыли в разные стороны.
Визг этот как будто разбудил артиллериста. Он сорвался с места
и побежал к пушкам. Он повернул хобот, прилёг к пушке, прице-
лился и взял фитиль.
Мы все, сколько нас ни было на корабле, замерли от страха и
ждали, что будет.
Раздался выстрел, и мы увидали, что артиллерист упал подле
пушки и закрыл лицо руками. Что сделалось с акулой и с мальчи-
ками, мы не видали, потому что на минуту дым застлал нам глаза.
Но когда дым разошёлся над водою, со всех сторон послышался
сначала тихий ропот, потом ропот этот стал сильнее, и наконец
со всех сторон раздался громкий, радостный крик.
Старый артиллерист открыл лицо, поднялся и посмотрел на море.
•По волнам колыхалось жёлтое брюхо мёртвой акулы. В несколько
минут лодка подплыла к мальчикам и привезла их на корабль.
\_~
0 FORMAZIONE DEL PASSATO

II passato
1 si forma dal tema dell'inEmtto.

II passato dei verbi con il suffisso -ть


Per ottenere i! passato dei verbi con ii suffisso -ть a l l ' i n f i n i t o
(читать leggere, изучать studiare) occorre eliminare tale suffisso ed
aggiungere -л al tema dell'infinito: чита-ть leggere—чита-л, изуча-ть
studiare—изуча-л, кйде-ть vedere — вйде-л, засну-ть addormentarsi —
засну-л,
II suffisso -л è sempre preceduto dalla vocale che, all'infinito, è
posta prima del suffisso ~ть: работать lavorare—работал, сеять
seminare—сеял, видеть vedere—видел, любить amare—любил, бо-
роться lottare—боролся.
Es. 293. Scrivete il passato dei seguenti verbi, mettete l'accento. Formate delle
frasi con tali verbi.
Выполнять, выполнить, надеяться (на что-нибудь), смеяться,
признать, толкнуть.
199
Il passato dei verbi terminanti in -emù» -эти
нести везти плести грести расти
я, ты, он нёс вёз плёл грёб рос
я, ты, она несла везла плела гребла росла
оно несло везло плело гребло росло
мы, вы, они несли везли плели гребли росли
1. I verbi che all'infinito terminano in -emù, -эта (нести por-
tare, везти trasportare) e che al presente, o al futuro semplice, non
hanno le consonanti m, д alla fine del tema (нес-ут, вез-ут), ai
passato maschile non prendono il suffisso -л (нёс, вёз). Al passato
femminile, neutro e plurale tale suffisso invece compare (несла,
несло, несли).
2. Se i verbi il cui infinito termina in -ста (плести intrecciare,
везти condurre) hanno, alla fine del tema del presente o del f u t u r o
semplice, le consonanti д (вед-у), т (плет-у, приобрет-у), al passato
il suffisso -Л compare in tutte le persone e numeri, subito dopo la
vocale del tema (вести — веду—вёл; плести — плету — плёл; приоб-
рести (р.)—-приобрету—приобрёл).
3. Il passato del verbo грести remare si ottiene da un tema termi-
nante in б (грёб, гребла, гребли).
4. Il passato del verbo расти crescere è рос (masc.), росла (femm.),
росло (neut.), росли (plur.).
5. Il passato dei verbi упасть cadere, сесть sedersi, лезть arram-
picarsi; strisciare è; упал, упала, упало, упали; сел, села, село,
сели; лез, лезла, лезло, лезли.
II passato del verbo идти
я, ты, он шёл мы -
я, ты, она шла вы ]> шли
оно шло они )
Es. 294. Leggete queste frasi, trascrivetene i verbi al passato mettendo accanto
il loro infinito. Mettete l'accento sui verbi all'infinito.
1. Ha море синее вечерний пал туман. (П.) 2. Снег выпал только
в январе. (П.) 3. Я вышел на опушку леса и побрёл по полю.
Es. 295. Coniugate al passato i verbi принести, отвезти, цвести, изобрести,
приобрести, напасть, спасти. Formate delle brevi frasi utilizzando tali verbi al
passato. Scrivete segnando l'accento.

Il passato dei verbi terminanti in -чъ


мочь беречь жечь течь привлечь
я, ты, он мог берёг жёг тёк привлёк
я, ты, она могла берегла жгла текла привлекла
оно могло берегло жгло текло привлекло
мы, вы, они могли берегли жгли текли привлекли
1. Il passato dei verbi terminanti in -чь (беречь, печь) si ottiene
da un tema che finisce in г (берёг) od in к (пёк). La forma del
maschile è priva del suffisso -л.
200
2. I! verbo жечь bruciare perde al passato За e del tema al femmi-
nile, neutro e plurale (жгла, жгло, жгли), analogamente a quanto
accade al presente (жгу, жжёшь, жжёт, жжём, жжёте, жгут).
Es. 296. Formate delle frasi usando i verbi perfettivi зажечь, помочь, увлечься
ai passato.

Il passato dei verbi perfettivi ed imperfettivi


con il suffisso -ну-
крйкнуть привыкнуть мёрзнуть
я, ты, он крикнул привык мерз
я, ты, она крикнула привыкла мёрзла
оно крикнуло привыкло мёрзло
мы. вы, они крикнули привыкли мёрзли
lì La maggioranza dei verbi perfettivi con il suffisso -ну- manten-
gono tale suffisso anche al passato (крикнуть lanciare un grido —
крикнул, толкнуть dare una spinta—толкнул, мигнуть dare una striz-
zata d'occhio—мигнул, махнуть agitare — махнул).
Tuttavia, alcuni altri di questi verbi formano il passato senza il
prefisso -ну-: привыкнуть abituarsi—привык, погибнуть perire —
погиб, исчезнуть scomparire — исчез, достигнуть raggiungere—достиг,
погаснуть estinguersi — погас, свергнуть rovesciare — сверг, утихнуть
calmarsi—утих.
2. I verbi di aspetto imperfettivo con il suffisso -ну- al passato
di solito lo perdono: вянуть appassire—вяли, мокнуть bagnarsi —
мокли, гаснуть spegnersi—гасли, гибнуть perire—гибли, глохнуть
diventare sordo — глохли, зябнуть aver freddo—зябли, крепнуть
diventare forte — крепли, мёрзнуть gelare—мёрзли, пахнуть odorare —
пахли, слепнуть perdere la vista—слепли; та: тянуть tirare —
тянули, тонуть annegare—тонули.
Tutti i verbi i m p e r f e t t i v i che abbiamo appena elencato diventano
dì aspetto perfettivo se si aggiungono loro i prefissi adatti e perdono
anch'essi il suffisso -ну~ al passato perfettivo: цветы увяли i fiori
seno appassiti; огни погасли le luci si sono spente; товарищ погиб
il compagno è morto; старик оглох, ослеп il vecchio è diventato sordo,
cieco; я озяб mi è venuto freddo; дети окрепли i bambini si sono rin-
vigoriti (rimessi); вода замёрзла t'acqua si è congelata; цветы запахли
i fiori hanno iniziato a profumare,
3. I verbi che al passato non mantengono il suffisso -ну- (привык,
мёрз), al maschile non prendono il suffisso -л. Al femminile, al neutro
ed al plurale il suffisso -л- però ricompare: привыкла, привыкло,
привыкли; мёрзла, мёрзло, мёрзли. (Per quanto concerne i verbi
perfettivi ed imperfettivi col suffisso -ну- v. p, 223).

Es. 297. Leggete le seguenti frasi e dite q u a l i sono gli infiniti dei verbi in
corsivo.
1. Я памятник себе воздвиг нерукотворный. К нему не зарастёт
народная тропа. (Л.) 2. Встаёт заря во мгле холодной. На нивах
201
шум работ умолк. (П.) 3. Что же ты, моя старушка, приумолкла
у окна? (Я.) 4. В селе за рекою потух огонёк. (П.) 5. Погасло
дневное светило. На море синее вечерний пал туман. (П.)

Es. 298. Coniugate questi verbi al passato ed utilizzateli per formare delle
proposizioni.

Свергнуть, отвергнуть, достигнуть, привыкнуть, затихнуть,


умолкнуть.

Il passato dei verbi il cui tema dell'infinito


termina in -epe-
запереть стереть умереть
я, ты, он запер стёр умер
я. ты, она заперла стёрла умерла
оно заперло стёрло умерло
мы, вы, они заперли стёрли умерли

1. I verbi che all'infinito hanno -epe-, al passato non mantengono


la vocale -e immediatamente precedente al suffisso -ть (запер,
запер-ла; умер, умер-ла; стёр, стёр-ла, есс.).
2. Il maschile non presenta il suffisso -л- (запер, умер, стёр),
mentre il femminile, il neutro ed il plurale lo hanno (заперла,
заперли; умерла, умерли; стёрла, стёрли).

Es. 299. Coniugate al passato i verbi отпереть, вытереть.

Es. 300. Scrivete gli i n f i n i t i dei verbi contenuti nelle seguenti fras.i.
1. Солнце только что взошло. Трава на лугу ещё не высохла,
а роса сверкала на солнце. 2. Перед домом росли липы. Они недавно
расцвели и сильно пахли. 3. Наше внимание привлёк огонёк, кото-
рый то появлялся, то гас. 4. Собака увидела дичь и замерла. 5. Он
запер дверь и ушёл. 6. Дети увлеклись игрой.

Es. 301. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al passato i verbi fra parentesi.
В холодный осенний день через лес медленно (брести) усталые
охотники. (Идти) дождь. Охотники (промокнуть) к (замёрзнуть)*
Наконец они (достигнуть) опушки леса. Вдоль неё (течь) река, а
за рекой (тянуться) поле. На берегу пастух (пасти) стадо. Охот-
ники (остановиться) отдохнуть под большим дубом, который (расти)
на краю леса. Они (разжечь) костёр и (сесть) вокруг него. Они
(поесть) и (отдохнуть). Когда их одежда (шсохнуть), они
(решить) продолжить охоту.

202
IL PRESENTE
Mutamenti del verbo al presente in base
alla persona ed al numero

Per- Singolare Plurale


sona

vado, sosto
1 я иду, стою мы идеи, стоим
2 ты идёшь, стоишь вы идёте, стойте
3 он они идут, стоят
она идёт, стоит
оно

у- (-ю); -ешь, -ишь; -ёт, ~ит; -ёмг -им; -ente, -ите;-ут,


-ят vengono chiamate desinenze p e r s o n a l i in quanto indicano la
persona del verbo.

I E II CONIUGAZIONE DEL VERBO

A seconda delle loro desinenze personali i verbi russi si dividono


in due gruppi: i verbi di I coniugazione e quelli di II coniugazione.

I coniugazione Desinenza II coniugazione Desinenza

я живу, работаю -У (-">) стучу, строю


busso, costruisco
у (-«>)
io vivo, lavoro
ты живёшь, работаешь -ешь, -ешь стучишь, строишь -ишь
он
она > живёт,' работает -8т, -ет стучит, строит -и/и
оно f
мы живём, работаем -Им, -ем стучим, строим -им
вы живёте, работаете -Вте, -ете стучите, строите -urne
они живут, работают •у т {-ют) стучат, строят ~ат (-ят)

I verbi dì I coniugazione hanno le desinenze personali -у (-ю);


-ешь, -ешь; -ёт, -ет; -ем, -ем; -ёте, -ете; -ут (-ют).
I verbi di II coniugazione hanno invece le desinenze personali
ю
~У (- )> -ишь, -ит, -им, -ите, -ат (-ят),
Alcuni verbi presentano desinenze personali toniche (живу, живёшь,
живёт, есс.; стучу, стучишь, стучит, есс.), altri — desinenze personali
atone (работаю, работаешь, есс.; строю, строишь, есс.). Determinati
verbi hanno poi una desinenza tonica alla prima persona singolare
(учу insegno), atona a tutte le altre persone singolari e plurali (учишь,
УЧИТ, учим, учите, учат; борюсь lotto, ma: борешься, борется, есс.).
Alla seconda persona singolare si scrive sempre un ь (segno debole)
dopo la ut della desinenza (живёшь, работаешь, стучишь, строишь).
203
V E R B I IRREGOLARI

I verbi хотеть volere, бежать correre, чтить onorare prendono in


alcune persone le desinenze della I coniugazione, in altre quelle della
II coniugazione:

я хочу бегу чту


ты хочешь бежишь чтишь
он i
она > хочет бежит чтит
оно 1
мы хотим бежим чтим
вы хотите бежите чтите
они хотят бегут чтут (чтят)

Es. 302. Ricopiate queste frasi mettendo al plurale le parole in corsivo.


M o d e l l o : Высоко в синем небе летит птица.— Высоко в синем
небе летят птицы.
1. Высоко в синем небе летит самолёт. 2. О низкий берег бьёт
волна. 3. Краснеет и спеет яблоко под горячими лучами солнца.
4. С реки дует ветер. 5. Лодка быстро плывёт, вниз по реке. 6. Маль-
чик сидит на берегу и удит рыбу. 7. В камышах кричит $тка.
8. Шелестит лист на тополе. 9. Мальчик бежит к реке.

VERBI CON DESINENZE PERSONALI TONICHE

I coniugazione

1. T verbi col suffisso -mu a l l ' i n f i n i t o (идти andare, camminare,


расти crescere, нести portare, ecc.):
иду, идёшь, идёт ... идут
расту, растёшь, растёт ... растут
цвету, цветёшь, цветёт . . . цветут
2. I verbi col suffisso -чъ a l l ' i n f i n i t o (беречь custodire, стеречь
fare la guardia, влечь attrarre, ecc.):
берегу, бережёшь, бережёт . . . берегут
стерегу, стережёшь, стережёт ... стерегут
влеку, влечёшь, влечёт ... влекут
E c c e z i o n i : a) il verbo мочь potere ha alla prima persona sin-
golare una desinenza tonica (могу), atona a tutte le altre persone
singolari e plurali (можешь, может, можем, можете, могут). I verbi
perfettivi помочь aiutare, превозмочь sopraffare, смочь potere hanno
anch'essi una desinenza tonica soltanto alla prima persona singolare
(futuro semplice):
помогу превозмогу поможем превозможем
поможешь превозможешь поможете превозможете
поможет превозможет помогут превозмогут
204
b) II verbo perfettivo лечь coricarsi non presenta al futuro sem-
plice desinenze personali toniche: лягу, ляжешь, ляжет, ляжем, ляжете,
лягут.
;3. 1 verbi aventi all'infinito il suffisso -ea- dopo да-, зна-,
ста- (давать dare, узнавать riconoscere, вставать alzarsi, ecc.):
даю, даёшь . . . дают
узнаю, узнаёшь .., узнают
встаю, встаёшь ... встают
(I verbi appartenenti a tale gruppo perdono il suffissa -ea- al
presente).
4. Tutti i verbi prefissati formatisi da verbi monosillabi con -a-
aìla fine del tema dell'infinito (шить cucire, бить battere, пить bere*
лить versare, вить intrecciare, ecc.):
шью, шьёшь ..., сошью, сошьёшь ... сошьют
бью, бьёшь » . . , побью, побьёшь . . . побьют
пью, пьёшь . . . , допью, допьёшь ... допьют
Soltanto l'aggiunta del prefisso вы- può cambiare, nei verbi per-
fettivi, la posizione dell'accento:
выпью, выпьешь . . . выпьют
вылью, выльешь ... выльют
5. I verbi aventi -epe- ne! tema dell'infinito (умереть morire,
стереть cancellare, запереть serrare):
умру, умрёшь .... умрут
сотру, сотрёшь — сотрут
запру, запрёшь .., запрут
eccettuati i perfettivi con il prefisso ew~: вытру asciugherò,
вытрешь, .. вытрут.
6. I seguenti verbi, che vanno ricordati:
брать prendere —беру, берёшь, ... берут;
взять prendere —возьму, возьмёшь, ... возьмут;
ждать attendere — жду, ждёшь, ... ждут;
жить vivere —живу, живёшь, ... живут;
звать chiamare —зову, зовёшь, . . . зовут;
плыть nuotare —плыву, плывешь, ... плывут;
смеяться ridere —смеюсь, смеёшься, ... смеются.
L'aggiunta del prefisso вы- fa cambiare la posizione dell'accento:
вызову chiamerò, выплыву emergerò {verbi di aspetto perfettivo).
N o t a : nei verbi мыть Lavare, рыть scavare, крыть coprire ì'accento al
presente cade su! tema: мою, моешь, ecc.; рою, роешь, ecc.; крою, кроешь,
ecc. Se si aggiunge il prefisso вы- l'accento sì -sposta su dì questo: вымою,
вырою, ecc.
II coniugazione
Ecco i
т
più comuni verbi di 11 coniugazione con desinenze perso-
nali toniche (in ordine alfabetico):
бояться temere —боюсь, боишься...
205
говорить parlare, dire — говорю, говоришь...
гореть ardere — горю, горишь...
греметь rimbombare — гремлю, гремишь...
дрожать tremare — дрожу, дрожишь. . .
жужжать ronzare — жужжу, жужжишь. . .
звенеть risuonare — звеню, звенишь...
звучать (ri)suonare — звучит. . .
a a
(l e 2 persona non si usano)
кричать gridare — кричу, кричишь...
кроить tagliare — крою, кроишь . . .
лежать giacere — лежу, лежишь...
лететь volare — лечу, летишь...
ложиться coricarsi — ложусь, ложишься...
молчать tacere — молчу, молчишь...
решить decidere — решу, решишь —
садиться sedersi — сажусь, садишься . . .
свистеть fischiare — свищу, свистишь —
сидеть sedere — сижу, с и д и ш ь . . .
спать dormire —сплю, спишь. . .
спешить affrettarsi —спешу, спешишь. . .
стоять sostare —стою, стоишь...
стучать bussare —стучу, стучишь —
Se a questi verbi sì aggiungono dei prefissi, la posizione dell'accento
non cambia (замолчишь tacerai, накричишь sgriderai), a meno che
non si tratti del prefisso ew-, sul quale, nei verbi di aspetto perfet-
tivo, cade sempre l'accento (выговоришь pronuncerai, вылетишь par-
tirai in volo, ecc.).
Es. 303, a) Coniugate al presente i seguenti verbi:
вести, везти; мочь, печь; отдавать, сознавать, уставать; бить, пить;
звать; плыть; лежать, говорить, молчать.
b) Formate alcune brevi frasi usando questi verbi al presente.
e) Coniugate al futuro semplice i seguenti verbi perfettivi:
лечь, запереть, вылить, вь'фасти.

V E R B I CON DESINENZE
PERSONALI ATONE
Per poter scrivere correttamente le desinenze personali di un verbo
è necessario sapere a quale coniugazione esso appartiene.
1. Se l'accento cade sulle desinenze personali del verbo risulterà
facile determinarne Ja coniugazione: идёшь, ... идут (I), говоришь,
. . . говорят (II);
2. Se invece l'accento non cade sulle desinenze personali, è possi-
bile sapere a quale coniugazione appartiene il verbo in base al suo
infinito.
Verbi di I c o n i u g a z i o n e Verbi di II coniugazione
1. Un solo verbo terminante in Tutti i verbi m -ить:
строить costruire (строю, стро-
брить radere (бреешь, ,.. бреют) ишь, ... строят)
ходить camminare (хожу, ходишь,
... ходят)
белить imbiancare (белю, белишь,
... белят)
2, Tutti i verbi terminanti in Sette verbi terminanti in -еть:
-еть:
краснеть arrossire (краснею, крас- смотреть guardare (смотрю, смот-
неешь, ... краснеют) ришь, ... смотрят)
уметь sapere, essere in grado видеть vedere (вижу, видишь, ...
(умею, умеешь, ... умеют) видят)
владеть possedere (владею, вла- ненавидеть odiare (ненавижу,
деешь, ... владеют) ненавидишь, ... ненавидят)
терпеть sopportare (терплю, тер-
пишь, ... терпят)
обидеть offendere (обижу, оби-
дишь, ... обидят)
вертеть far girare (верчу, вер-
тишь, . . . вертят)
зависеть dipendere (завишу, за-
висишь, ... зависят)
e tutti i verbi ottenuti da que'li
sopraelencati aggiungendo dei pre-
fissi: посмотреть, увидеть, вытер-
петь, ecc.
3. Tutti i verbi terminanti in Quattro verbi terminanti in -ать:
-ать (-ять): дышать respirare (дышу, ды-
отвечать rispondere (отвечаю, шишь, ... дышат)
отвечаешь, ... отвечают) слышать udire (слышу, слышишь,
ломать rompere (ломаю, лома- ... слышат)
ешь, ... ломают) держать tenere (держу, держишь,
надеяться sperare (надеюсь, на- ... держат)
деешься, ... надеются) гнать cacciare (via) (гоню, го-
нишь, „ . . гонят)
e tutti i verbi ottenuti da quelli
sopraelencati aggiungendo dei pre-
fissi: подышать, услышать, вы-
держать, согнать, есс.
Tutti gli altri verbi appartengono alla I coniugazione.
Es. 304. Determinate In coniugazione dì ognuno dei seguenti verbi aventi le
desinenze personali atone:
работать, получать, отправлять, отвечать, болеть, ходить, бо-
роться, трудиться, веять, уметь, рисовать, советовать, горевать.
Es. 305. Ricopiate queste frasi mettendo al posto dei puntini, al presente, i
verbi fra parentesi, indicate la coniugazione di ci.ascun verbo.
1. Poca . . . на траве и цветах, (блестеть) 2. В зелёной траве
... ягоды земляники, (краснеть) 3. Дует ветер, мельничные крылья
20?
. . . быстро, (вертеться) 4. Я зову его, а он не ... . (слышать)
5. Она . . . книги в библиотеке, (брать) 6. Товарищи . . . мне про-
читать эту книгу, (советовать) 1. Врачи . . . за жизнь больного.
(бороться) 8. Напротив нашего дома . . . здание кинотеатра, (стро-
иться) 9. Он ... и поэтому сейчас не может подойти к телефону.
(бриться)
Es. 306. Formate delle proposizioni con i verbi зависеть, держать. Usate tali
verbi alla terza persona singolare e plurale.
Es. 307. a) Coniugate oralmente e per iscritto i verbi слушать e слышать al
presente; mettete l'accento. Formate due proposizioni con ciascun verbo e spiegate
in che differiscono per significato.
b) Coniugate oralmente e per iscritto i verbi видеть e смотреть al presente;
mettete l'accento. Formate due proposizioni con ciascun verbo e spiegate in che
differiscono per significato.

PRESENTE DEI V E R B I БЫТЬ, ЕСТЬ


(NEL SIGNIFICATO DI "MANGIARE"), ЕХАТЬ

II verbo быть
La prima e la seconda persona, singolari e plurali, del verbo быть
essere, presente indicativo, non vengono usate nella lingua letteraria
contemporanea.
In determinati casi sì usa la forma della terza persona singolare
(есть è) e, assai di rado, quella della terza persona plurale (суть sono).
A. Есть compare nel russo contemporaneo:
1. Come copula di un predicato composto nelle definizioni scien-
tifiche: Мышление есть продукт деятельности мозга. Л pensiero è ti
prodotto dell'attività del cervello. Прямая линия есть кратчайшее
расстояние между двумя точками. La lìnea retta rappresenta la dis-
ianza più breve che separa due punti.
Tuttavia, la copula есть viene di solito omessa nei predicati
composti:
Я студент университета. Sono studente dell1 università.
Они студенты пединститута. Sono studenti di magistero.
Мой товарищ — хороший спорт- // mìo amico è un buon sportivo.
смен.
2. Quando si vuole indicare la presenza, l'esistenza di qualcosa
(al singolare ed al plurale).
У меня есть брат и сестра. Но un fratello ed una sorella.
У меня есть братья и сестры. Но fratelli e sorelle.
Сегодня у меня есть время пойти Oggi ho tempo di andare al cinema.
в кино.
У моего товарища есть интерес- II mio compagno ha un libro inte-
ная книга. ressante.
Se però si vuole indicare la presenza di qualità, stati d'animo,
malattie in oggetti o persone, il verbo есть non viene usato:
208
а) У мальчика светлые волосы 11 ragazzo ha i capelli chiari
и синие глаза; у девочки тем- (biondi) egli occhi azzurri; la bam-
ные волосы и серые глаза. bina ha i capelli scuri e gli occhi
grigi.
У моего товарища прекрасная Il mio compagno possiede un'eccel-
память. lente memoria.
У него хороший характер. Ha un buon carattere.
У артиста выразительное лицо. L'attore possiede un volto espres-
sivo.
У певицы чудесный голос. La cantante ha una voce stupenda.
b) Сегодня у меня хорошее на- Oggi sono di buon umore.
строение.
У товарища радость: его брат Il mio compagno è lieto: suo fra-
защитил диссертацию. tello ha sostenuto la dissertazione.
c) Сегодня не пришёл на занятия Oggi il nostro insegnante non è
наш преподаватель: у него venuto a lezione: ha t'influenza.
грипп.
Мой товарищ не может участ- Il mìo compagno non può parte-
вовать в лыжных соревно- cipare alle gare di sci: ha un di-
ваниях: у него порок сердца. fetto cardiaco.
N o t a : le domande У тебя есть новый костюм? e У тебя новый костюм?
Hai un vestito nuovo? hanno in russo significati differenti: nella prima si chiede
se l'interlocutore ha un vestito nuovo in generale (l'accento logico in questo
caso cade sulla parola есть), mentre nella seconda si domanda quale vestito
egli indossa in quel momento (vecchio o nuovo? L'accento logico in questo
caso cade sull'aggettivo новый). Pertanto, le frasi У тебя новый светлый
костюм, у тебя новая шляпа, новые ботинки, у тебя такой праздничный вид
significano: "Indossi un vestito nuovo, di color chiaro; porti un cappello nuovo,
scarpe nuove; hai un aspetto cosi festoso".
В. Суть è la vecchia forma della terza persona plurale del presente
indicativo. Tale forma talvolta s'incontra nella letteratura russa clas-
sica, per es. nel racconto di Puàkin "II mastro delle poste":
Сии столь оклеветанные смотри- Questi tanto calunniati mastri
тели вообще суть люди мирные (delle poste) in generale sono per-
от природы, услужливые, склон- sone pacifiche per natura, servizìe-
ные к общежитию... (Л.) voli, inclini alta socievolezza.
In rarissimi casi (perlopiù nelle definizioni scientifiche) la forma
суть compare anche nel russo contemporaneo.
Es. 308. Spiegate il motivo della presenza o dell'assenza del verbo есть nelle
seguenti frasi.
1.— У кого есть конспект?—У меня есть конспект, у товарища
Иванова тоже есть конспект. 2.— У кого мой конспект? — Конспект
у меня. 3. У моей сестры красивые глаза. 4. Товарищ не пришёл
на занятия: у него ангина.
Es. 309. Traducete queste frasi in italiano.
1. —У вас есть брат? —У меня есть брат и сестра. 2. У бра-
та хороший голос. 3. У меня много интересных книг. Есть у меня
книги по разным вопросам техники.
U—599 209
Es. 310. Formate alcune proposizioni interrogative ed affermative usando il
verbo быть al presente.

Il verbo есть (nel significato di «mangiare»)


II verbo есть mangiare ha una coniugazione irregolare sia al pre-
sente che al passato:
Presente Passato
я ем мы едим я, ты, он ел мы
ты ешь вы едите я, ты, она ели вы > ели
он } они едят оно ело они j
она > ест
оно J
Allo stesso modo sì coniugano (al futuro semplice ed al passato)
i perfettivi con prefisso съесть mangiare, переесть mangiar troppo,
недоесть non aver mangiato a sufficienza, nonché il verbo надоесть
seccare, annoaìre, il quale per significato non ha nulla a che vedere
con есть mangiare.
Il verbo ехать
Presente
я еду мы едем
ты едешь вы едете
он едет они едут
Es. 311. Formate quattro frasi con il verbo есть mangiare ed altre quattro col
verbo ехать (al presente plurale). Mettetele per iscritto segnando l'accento.

IL FUTURO

Imperfettivo Perfettivo

Infinito

писать написать
выполнять выполнить
добиваться добиться

Futuro composto Futuro semplice

я буду я напишу
ты будешь ты напишешь
он он \
она > будет она ; напишет
оно писать
оно )
мы будем мы напишем
вы будете вы напишете
они будут } они напишут

210
я буду Ì я выполню
ты будешь ты выполнишь
он ' он ]
она • будет она выполнит
оно выполнить
оно |
мы будем мы выполним
вы будете вы выполните
ОНИ будут ; они выполнят

я буду я добьюсь
ты будешь ты добьёшься
он 1 он ]
она будет
добиваться
она добьётся
оно j оно j
мы будем мы добьёмся
вы будете вы добьётесь
они будут ) они добьются

Nel russo troviamo due forme dì futuro: il f u t u r o c o m p o s t o ed


i l futuro s e m p l i c e .
Il primo (я буду писать письмо scriverò una lettera; я буду вы-
полнять задание adempirò all'incarico) si forma dai verbi d'aspetto
imperfettivo ed indica che l'azione avrà luogo, senza però specificare
se sarà portata a termine.
Il secondo (я напишу письмо scriverò una lettera; я выполню за-
дание adempirò all'incarico) si forma invece dai verbi d'aspetto per-
fettivo ed indica che l'azione avrà luogo e verrà portata a termine.
Il futuro composto (я буду писать, я буду выполнять) si ottiene
facendo seguire al futuro del verbo ausiliare быть (буду, будешь,
ecc.) l'infinito del verbo coniugato (писать, выполнять).
Al futuro semplice i verbi perfettivi hanno le stesse desinenze
personali degli i m p e r f e t t i v i al presente indicativo:
I coniug. напишешь, . . . напишут
II coniug. выполнишь, . . . выполнят
I perfettivi ottenuti con l'aggiunta di prefissi appartengono del
resto alla stessa coniugazione dei verbi imperfettivi corrispondenti:
imp., pres. p-, f u t .
пишешь (I coniug,) напишешь (I coniug.)
говоришь ( I I coniug.) заговоришь {II coniug.)
Tuttavia, i verbi aventi all'infinito perfettivo ed imperfettivo suf-
fissi d i f f e r e n t i possono appartenere a coniugazioni diverse:
ìnip.: выполнять, выполняешь (I coniug.)
P-: выполнить, выполнишь (II coniug.)
Шр.: получать, получаешь (I coniug.)
Р.: получить, получишь (II coniug.)
Es. 312. Formate delle frasi usando i seguenti verbi perfettivi alla terza perso-
na plurale del futuro semplice.
Пойти, сказать, сделать, выучить, посмотреть, выполнить.
14
* 211
Es. 313. Trascrivete e memorizzate la coniugazione del verbo perfettivo дать al
futuro semplice.
Я дам мы дадим
ты дашь вы дадите
он даст они дадут
Allo stesso modo si coniugano i verbi ottenuti aggiungendo prefissi al verbo
дать (передам, отдам, есс.). Formate due frasi con ognuno di tali verbi.
Es. 314. Leggete le seguenti frasi e dite dì che tempo sono i verbi della colonna
destra e di quella sinistra.
1. Мы каждый день получаем га- Скоро мы получим. новый жур-
зету «Правда». нал.
2. Мы выписываем две газеты. Мы выпишем в этом году три
газеты.
3. Мы учим каждый месяц не- Мы выучим к следующему уроку
сколько стихотворении. стихотворение Пушкина.
4. Я готовлюсь к выступлению Я приготовлюсь к выступлению
на вечере. на вечере.
5. Я часто хожу по магазинам, Сегодня я пойд$ в книжный ма-
покупаю книги. газин и куплю новый словарь.
6. Я всегда в срок возвращаю в Завтра я верн$ в библиотеку
библиотеку книги и беру новые, книги и возьму новые.
Es. 315. Scrivete la terza persona, singolare e plurale, del futuro dei seguenti
verbi perfettivi ed imperfettivi. Formate sei frasi usando alcuni di tali verbi al
futuro semplice.
Строить—построить, укреплять — укрепить, изучать — изучить,
получать—получить, изменяться — измениться, защищать — защи-
тить, превращаться — превратиться, цвести — зацвести, развиваться —
развиться, всходить—взойти, сдвигать — сдвинуть, брать—взять,
говорить — сказать, выбирать—выбрать.
Es. 316. Ricopiate gli i n f i n i t i dei perfettivi contenuti nell'es. 315 e scrivetene
te forme del futuro semplice (prima e seconda persona singolare, terza persona plu-
rale).
Es. 317. Rispondete per iscritto a queste domande.
I. Что вы будете делать летом? 2. Как вы будете проводить
свои каникулы? 3. В какой области вы будете работать по окон-
чании университета?

IL TEMA DEL PRESENTE


О DEL FUTURO SEMPLICE

1. Per coniugare correttamente un verbo occorre conoscerne non


soltanto il tema dell'infinito, ma anche quello del presente (o Futuro
semplice).
2. Per individuare il tema del presente bisogna eliminarne la de-
sinenza della terza persona plurale: .
они идут (ид-ут)
они пишут (пйш-ут)
212
они ищут (йщ-ут)
1
они работают (работа^-ут)
они берегут (берег-ут)
2
они хотят (хот'-ат)
они стучат (стуч-ат)

A causa dell'alternanza consonantica che si verifica nel tema del


presente, la prima persona singolare, la seconda persona singolare
e la terza persona plurale possono avere temi differenti, per es: я
хож-у, ты ход-ишь; я грущ-у, ты груст-йшь; я мог-у, ты мож-ешь,
они мог-ут; я берег-у, ты береж-ёшь, они берег-ут.
Pertanto, dì un verbo è bene ricordare, oltre all'infinito, anche
la prima e seconda persona singolare oppure la terza persona plurale
del presente indicativo (могу, можешь, . . . могут; лгу, лжёшь, . . .
. . . лгут).
3. L'infinito ed il presente possono avere il medesimo tema:
нес-тй, нес-у.
4. I verbi che all'infinito hanno temi simili, per es. terminanti
in -a (писа-ть scrivere, чита-ть leggere, паха-ть arare, реза-ть tagliare,
дава-ть' dare, организова-ть organizzare), al presente possono avere
temi differenti; пйш-ут, читают [чита]-ут], реж-ут, дают [да]-ут],
организуют [организует].

PRINCIPALI TIPI DI V E R B I

Tutte le forme verbali russe si ottengono da due temi: il tema


dell'infinito e quello del presente (o del futuro semplice).
È pertanto in base a questi due temi ed alle loro correlazioni che
i principali tipi di verbi si differenziano l'uno dall'altro. Ci sono
quindi verbi di tipo p r o d u t t i v o (читать leggere читаю, чита-
ешь . . . ; рисовать disegnare—рисую, рисуешь . . . , есс.) e verbi di
tipo improduttivo (писать scrivere—пишу, пишешь . . . ; давать
dare—даю, даёшь . . . , есс.).
Tipi _(p__cl_assi) produttivi sono quelli che, nel russo contemporaneo,
possono venir inJegTaTi""dà'^verbi"di nuova formazione. Improduttivi
sono inveclT'cHiamatì i tfpf (o classi) verbali che il russo ha eredi-
tato dal passato e non possono più venir integrati da nuovi verbi.
Nel russo esistono 5 tipi (o classi) produttivi ed una gran quanti-
tà dì tipi improduttivi. (I gruppi improduttivi comprendono molti
dei verbi comunemente usati nel russo contemporaneo).

1
Dopo vocale le lettere ю, я, e, 8 esprimono la combinazione di due suoni
ПУ]. 2 [ja], [J9j, HO]. .
Dopo consonante esse invece indicano che tale consonante è debole o palata-
lizzata (nella trascrizione la consonante debole è sempre seguita dal segno ['], per
es.: т').
213
Tabella comparativa delle forme dei verbi Imperfettivi e perfettivi

Aspetto imperfettivo Aspetto perfettivo


Infinito
изучать строить изучить построить
studiare costruire

Presente

я изучаю строю
ты изучаешь строишь Non hanno presente
он, она, оно изучает строит
мы изучаем строим
вы изучаете строите
они изучают строят

Passato Passato

Indica- я, ты, он изучал строил изучил построил


tivo я, ты, она изучала строила изучила построила
ено изучало строило изучило построило
мы, вы , они изучали строили изучили построили

Futuro composto Futuro semplice

я буду изучу построю


ты будешь изучишь построишь
он, она , оно будет 1 изучать, изучит построит
мы будем С строить изучим построим
вы будете изучите построите
они будут ) изучат построят

я, ты, он изучал бы строил бы изучил бы построил бы


Condizio- я, ты, она изучала бы строила бы изучила бы построила бы
naie оно изучало бы строило бы изучило бы построило бы
мы, вы они изучали бы строили бы изучили бы построили бы

Impera- изучай строй изучи построй


tivo изучайте стройте изучите постройте

N o t a : tutte le forme dei verbi terminanti in -ся (умываться lavarsi,


заниматься studiare) si ottengono a l l a stessa maniera di quelle dei verbi privi
di -ся. La particella -cjt(-cb) viene quindi aggiunta dopo le desinenze (-ся
dopo le consonanti, -сь dopo le vocali).
I TIPO PRODUTTIVO: V E R B I IL CUI
TEMA DELL'INFINITO TERMINA IN -A (-Я)

Infinito Presente o futuro semplice

чита-ть чита-ю, чита-ешь, . . . чита-ют pres.


leggere
зна-ть зна-к>, зна-ешь, . . . зна-ют "
sapere.
conoscere
воспнтыва-ть воолйтыва-ю, воспйтыва-ешь, ... воспйтыва-ют "
educare
воспита-ть воспита-ю, воспита-ешь, . . . воспита-ют fut.
educare
гуля-ть гуля-ю, гуля-ешь, ... гуля-ют pres.
passeggiare
влия-ть влия-ю, влия-ешь, ... влия-ют "
influire
повлня-ть повлия-ю, повлия-ешь, ... повлия-ют fut.
influire
повторя-ть повторя-ю, повторя-ешь, . . . повторя-ют pres.
ripetere

A questo tipo produttivo appartengono i verbi in cui la vocale


finale del tema dell'infinito è -a (-я) (читать leggere, гулять passeggiare)
e mantengono tale -a (-я) anche nel fama del presente (читаю, чи-
таешь .. м гуляю, гуляешь...) od in quello del futuro semplice
(воспитать educare—воспитаю, воспитаешь . . . , повлиять influire —
повлияю, повлияешь...).
Di solito la vocale -a (-Я) è un suffisso, ma in certi casi può
anche far parte del tema verbale (знать sapere; conoscere).
I verbi appartenenti a questo tipo produttivo sono della I coniu-
gazione. L'accento non cade mai sulle desinenze personali.
N o t e : 1. I verbi della stessa coppia aspettuale possono figurare in differenti
tipi produttivi. V. per es.: получать (imp.) ricevere—получаю, получаешь...
(I tipo prod., I coniug.). получить (р.) ricevere— получу, получишь (V tipo
prod., II coniug.). Uno dei verbi può inoltre appartenere ad un tipo produttivo
e l'altro ad un tipo improduttivo. V. per es.: понимать (imp.) capire— пони-
маю, понимаешь... (I tipo prod., I coniug.), понять (р.) capire—пойму, пой-
мёшь... ( I I tipo improd., I coniug.).
2. Se un verbo perfettivo si forma aggiungendo un prefisso all'imperfettivo
corrispondente, entrambi i verbi appartengono allo stesso tipo (o classe) produt-
tivo od, improduttivo, come per es.:
читать'(imp.) leggere—прочитать (р.), читаю — прочитаю, читаешь — прочи-
таешь (tipo produttivo);
плакать (imp.) piangere—заплакать (р.) mettersi a piangere, плачу —заплачу,
плачешь —заплачешь (tipo improduttivo).
3. Tutti i verbi aventi i suffissi -ыва-, -ива- appartengono ad un tipo
produttivo, per es. переписывать ricopiare—переписываю, переписываешь...,
спрашивать domandare—спрашиваю, спрашиваешь...

Es. 318. Scrivete la terza persona sìng. e plur. del presente dei verbi imperfet-
tivi работать, изучать, отдыхать, отвечать, переписывать, воспитывать, повто-
рять, отправлять, выполнять, влиять, защищать, падать, являться, прощаться.
Formate delle frasi usando alcuni di tali verbi. Segnate l'accento in tutti i verbi.
215
Es. 319. Leggete il seguente testo e trascrivetene i verbi di tipo produttivo ter-
minanti in- -ать (-ять): a) così come sono nel testo; b) all'infinito; e) al presente
in qualsiasi persona del singolare o del plurale.
Я ЗАНИМАЮСЬ РУССКИМ ЯЗЫКОМ
Я занимаюсь русским языком три раза в неделю. В нашей
группе шесть человек. С нами работает русский преподаватель. На
уроке мы разговариваем только по-русски. Преподаватель спраши-
вает нас, мы отвечаем. Потом мы спрашиваем друг друга. Мы чи-
таем тексты, делаем грамматические и фонетические упражнения.
Два раза в неделю я занимаюсь в фонетической лаборатории. Там
я работаю с магнитофоном: слушаю тексты и диалоги, записываю
на плёнку ответы и вопросы. Дома я каждый день повторяю мате-
риал, который мы изучаем с преподавателем. Думаю, что скоро я
буду хорошо понимать и говорить по-русски.
Es. 320. Leggete le seguenti frasi e scrivete l'infinito dei verbi in corsivo. Se-
gnate l'accento.
Знаете ли вы, какое наслаждение выехать весной до зари? На
тёмно-сером небе кое-где мигают звёзды, влажный ветерок изредка
набегает лёгкой волной... Вам холодно немножко, вы закрываете
лицо воротником шинели; вам дремлется. Лошади звучно шлепают
ногами по лужам; кучер посвистывает... (Тург.)

Principali tipi improduttivi dei verbi


i) cui tema dell'infinito termina in -a (-fi)
I verbi improduttivi il cui tema d e l l ' i n f i n i t o termina in -a (-я)
лоп mantengono tale -a (-я) alla fine del tema del presente (o fu-
turo semplice).
I
A questo tipo improduttivo con il tema d e l l ' i n f i n i t o terminante
in -a appartengono i verbi in cui si verifica un'alternanza consonan-
tica a livello di temi d e l l ' i n f i n i t o e del presente fo futuro semplice):
consonante ìorte davanti a -ать dell'infinito diventa s i b i l a n t e o
debole alla fine del tema al presente (o futuro semplice) in t u t t e le
persone sia singolari che p l u r a l i .

Verbi Alternanza

писать scrivere — пишу, пишешь... с—ш


пахать arare — пашу, пашешь... х—ш
резать tagliare — режу, режешь... з—ж
сказать dire — скажу, скажешь... з—ж
плакать piangere — плачу, плачешь... К-—Н
хлопотать affaccendarsi — хлопочу", хлопочешь... т— ч
роптать brontolare — ропщу, ропщешь... т—щ
искать cercare — ищу, ищешь... ск — щ
дремать sonnecchiare — дремлю, дремлешь... М — МЛ
послать inviare — пошлю, пошлешь... СА—ШЛ

216
I verbi di questo tipo improduttivo sono della i coniugazione.
A c c e n t o . Se all'infinito l'accento è posto sulla -a finale del
tema (писать scrivere, искать cercare, дремать sonnecchiare), alla
prima persona singolare del presente esso di solito cade sulla desi-
nenza (пишу, скажу, ищу, дремлю), mentre nelle altre forme si
sposta sul tema (пишешь . . . пишут; скажешь . . . скажут; ищешь . . .
ищут; дремлешь . . . дремлют; та: послать inviare—пошлю,
пошлёшь, . . . пошлют).
Se invece l'accento a l l ' i n f i n i t o è posto sulla radice di solito лоп
si sposta (резать tagliare—режу, режешь, . . . режут; прятать na-
scondere— прячу, прячешь, . . . прячут).
N o t a : nei verbi perfettivi aventi il prefisso вы- l'accento cade sempre su
quest'ultimo (выписать trascrivere—выпишу, выпишешь...; высказать dichia-
rare—клсхажу, выскажешь...; вырезать ritagliare — вырежу, вырежешь...;
выслать spedire—вышлю, вышлешь...).
Es. 321. Ricopiate le seguenti frasi mettendo i verbi al presente o futuro semp-
lice invece che af passato (i perfettivi sono in corsivo).
1. Сначала я читал текст, а потом писал упражнения. 2. Когда
я прочитал эту книгу, я послал её тебе по почте. 3. Вы рассказали
нам, как вы занимались русским языком. 4. Мы показали друзьям
снимки, которые сделали во время туристической поездки. 5. Де-
вочка плакала, когда рассказывала об этом, 6. Дочка помогала маме го-
товить обед, она резала овощи для супа. 7. Бабушка часто теряла
свой очки и всегда долго искала их. 8, Я думал, что он отказался
выступать на вечере.
Es. 322. Formate delle frasi con i verbi imperfettivi плакать, прятать, скакать,
шептагь, искать, ехать a) presente ed i verbi perfettivi спрятать, выписать, под-
ремать, сказать, приказать, поехать al f u t u r o semplice.

Es. 323. Scrivere l ' i n f i n i t o dei seguenti verbi: списывают —спишут, выписы-
вают — выпишут, перепахивают — перепашут, отказываются — откажутся, расска-
зывают— расскажут, разыскивают — разыщут, посылают — пошлют. Formate delle
frasi usando t a l i verbi ai presente od al futuro semplice.

II
I verbi più comuni appartenenti agli altri t i p i inlproduttivi il cui
tema dell'infinito termina in -a (-я) sono:
I coniugazione
a) брать prendere —беру, берёшь...
звать chiamare —зову, зовёшь...
ждать attendere —жду, ждёшь...
лгать mentire —лгу, лжёшь...
b) смеяться ridere —смеюсь, смеёшься...
таять sciogliersi —таю, таешь,,.
веять soffiare —вею, веешь...
c) жать mietere —жну, жнёшь...
начать iniziare —начну, начнёшь...
мять gualcire —мну, мнешь...
взять prendere —возьму, возьмёшь...
217
понять capire —пойму, поймёшь...
принять accogliere —приму, примешь...
обнять abbracciare -—обниму, обнимешь...
I! c o n i u g a z i o n e
спать dormire —сплю, спишь...
гнать cacciare (via) —гоню, гонишь...
бояться temere —боюсь, боишься...
стоять sostare —стою, стоишь...
кричать gridare —кричу, кричишь...
молчать tacere —молчу, молчишь...
стучать bussare —стучу, стучишь...
звучать suonare —звучу, звучишь...
лежать giacere —лежу, лежишь...
слышать udire —слышу, слышишь...
дышать respirare —дышу, дышишь...
дрожать tremare —дрожу, дрожишь...

Es. 324. Formate delle frasi usando al presente od ai futuro semplice i seguenti
ver liì:
a) звать—позвать, ждать —подождать, смеяться— засмеяться,
таять — растаять, кричать —закричать, стучать —постучать;
b) понимать — понять, принимать— принять, начинать —начать,
брать —взять.
Es. 325. Formate tre frasi col verbo слушать ed altre tre frasi col verbo слы-
шать al presente.
Es. 326. Mettete al presente od al futuro semplice i verbi contenuti nelle se-
guenti frasi (i perfettivi sono in corsivo).
1. Я с удовольствием вспоминал свою поездку на юг. 2. —Ты
послал ответ на это письмо? —Нет, не послал, 3. Я думал, что вы
правильно поняли меня. 4. Мой брат часто писал мне. 5. Все това-
рищи ждали тебя. 6. Ты знал, что приехала сестра? 7. Вы искали
эту книгу? 8. —Туристы взяли с собой продуктов? —Да, взяли.
9. Солнце пряталось за тучу. 10. Снег падал и таял. П. В сосед-
ней комнате плакал ребёнок. 12. Я р к и й свет резал мне глаза.
13. Мать звала детей обедать. 14. Студент правильно отвечал на
вопросы. 15. Кто-то стучал в дверь.
Es. 327. Leggete le seguenti frasi e scrivete l ' i n f i n i t o di tutti i verbi in corsi-
vo. Formate delle frasi utilizzando tali verbi al presente, passato o futuro.
1. Дрожит блестящая poca на листьях крупными слезами.
(А. К- Т.) 2. Зима показалась нам такой же прекрасной, как ле-
то. (Пауст.) 3. Голос его [Павла] звучал тихо, но твёрдо, глаза
блестели упрямо. (М, Г.) 4. Зима ещё хлопочет и на весну вор-
чит, та ей в глаза хохочет и пуще лишь шумит. (Тютч.) 5. Бе-
русь за перо спустя десять дней после последнего письма. (Тург.)
6. Наконец я перебрался через это болото, взобрался на маленький
пригорок. (Купр.)
218
Ili
II tipo improduttivo dei verbi il cui tema dell'infinito termina
in -a (-я) comprende inoltre gli imperfettivi aventi all'infinito il
suffisso -ea- dopo le radici да-, зна-, ста- (давать dare, узнавать
riconoscere, вставать alzarsi).
Tali verbi non possiedono il suffisso -ea- al presente:
давать —даю, даёшь... дают
узнавать—узнаю, узнаёшь... узнают
вставать — встаю, встаёшь... встают
I verbi appartenenti a questo gruppo sono della I coniugazione.
Il tema del presente termina in -и (даю [да]-у]).
Al presen-te l'accento cade sempre sulla desinenza personale.
Fanno parte del gruppo molti verbi comunemente usati nel rus-
so contemporaneo, con svariati prefissi: передавать trasmettere—пе-
редаёт, отдавать consegnare—отдаёт, подавать porgere—подаёт, вы-
давать n/osciare —выдаёт, удаваться riuscire—удаётся, е.сс., созна-
вать riconoscere—сознаёт, признавать riconoscere— признаёт,
отставать rimanere indietro — отстаёт, уставать stancarsi —у cratT,
расставаться separarsi —расстаётся, переставать smettere—перестаёт.
N o t a : i verbi perfettivi corrispondenti non hanno il suffisso -во- (дать
dare, встать alzarsi, узнать riconoscere) e sono anch'essi improduttivi. Il futuro
semplice di дать è дам, дашь, даст, дадим, дадите,, дадут; quello di узнать —
узнаю, узнаешь (l'accento cade sulla radice); quello di встать —встану, вста-
нешь; quello di устать — устану, устанешь (il tema termina in -к).
Es. 328. Formate delle frasi con i verbi давать, вставать, узнавать, отставать,
передавать al presente.
Es. 329. Leggete il seguente testo e scrivete l'infinito e il presente della 3a
persona singolare e plurale dei verbi in corsivo. Dite in russo come trascorrete le
vostre giornate.
МОЙ ДЕНЬ
В 7 часов раздаётся звонок будильника, я встаю, быстро завт-
ракаю и иду на занятия. Обычно мы выходим из дома вместе с
моим другом. Мы идём вместе до метро. У метро мы расстаёмся.
Я учусь в институте иностранных языков. Моя специальность —
английский язык. В институте я занимаюсь до трёх часов, потом
обедаю в столовой. Иногда после занятий я остаюсь в институте и
занимаюсь в лингафонном кабинете или работаю в библиотеке.
Вечером я читаю газеты, отдыхаю немного, слушаю музыку, ко-
торую передают по радио, или включаю проигрыватель. Часто ко
мне приходит мой друг, и мы разговариваем, играем в шахматы,
слушаем музыку. Мы оба очень любим музыку. Если удаётся дос-
тать билет на симфонический концерт, мы идём в консерваторию.
Иногда вечером мы ходим в кино или театр. Я ложусь спать в 11
часов, а иногда, если очень устаю, и в 10 часов.
Es. 330. Leggete queste frasi e scrivete l ' i n f i n i t o dei verbi in corsivo.
1. День был прохладный, уже осенний. Солнце не давало пол-
ного сияния, (Пауст.) 2. Встаёт заря во мгле холодной. (П.)
219
3. Она вставала на рассвете и тотчас открывала настежь окно.
(Лауст.) 4. В саду уже поселилась осень, но листья нашей берёзы
оставались зелёными и живыми. (Пауст.) 5. Ночной туман застал
меня в дороге. (Бл.) 6. Редеет мгла ненастной ночи, и бледный
день уж настаёт (П.)

'У II TIPO PRODUTTIVO: V E R B I A V E N T I


A L L ' I N F I N I T O I SUFFISSI -ОБА-, -EBA-
J
Infinito Presente
рисовать disegnare рисую, рисуешь...
требовать esigere требую, требуешь...
радоваться rallegrarsi радуюсь, радуешься...
горевать affliggersi горюю, горюешь...
воевать combattere воюю, воюешь...
ночевать pernottare ночую, ночуешь...
Questo tipo produttivo comprende i verbi il cui tema dell'infinito
termina in -ова- dopo le consonanti forti (рисовать, требовать, ра-
доваться), in -ева- dopo quelle deboli (горевать) e le sibilanti (но-
чевать). Tali verbi prendono al presente (o futuro semplice) una vo-
cale -у (-Ю) prima delle desinenze personali (рисую—рисуешь; го-
рюю— горюешь; f u t . semplice, нарисую—нарисуешь).
.-ое-, -ев- negli infiniti verbali ковать battere, forgiare (кую,
куешь), жевать masticare (жую, жуёшь), клевать beccare (клюю,
клюёшь) non sono suffissi, ma fanno parte della radice,
•v i verbi appartenenti a questo tipo sono della I coniugazione.
" A c c e n t o . Se l'accento all'infinito cade sulla radice, rimane fisso
in tutte le forme verbali: требовать — требовал, требовавший; тре-
буют—требуй, требуемый.
Se invece esso a l l ' i n f i n i t o è posto sulla a del suffisso (рисовать,
ночевать, горевать), al presente (o futuro semplice), di solito cade
sul suffisso -у (-ю) in tutte le persone singolari e plurali: рисую —
рисуешь, ночую—ночуешь, горюю — горюешь.
Es. 331. Formate delle frasi usando i verbi imperfettivi советовать, организо-
вать, отсутствовать, присутствовать, участвовать, чувствовать al presente ed i ver-
bi perfettivi нарисовать, потребовать, посоветовать al futuro semplice. Segnate
l'accento in tutti i verbi.
Es. 332. Leggete queste Erasi e scrivete l ' i n f i n i t o dei verbi in corsivo.
1. И яблони качаются в цвету... И шумно солнцу радуются дети,
и думают, о жизни старики. (Исак.)
2. Цыганы шумною толпой
По Бессарабии кочуют.
Они сегодня над рекой
В шатрах изодранных ночуют. (П.)
Es. 333. Mettete i verbi al presente invece che al passato, accentateli (rammen-
tate che quelli col suffisso -ea- dopo le radici да-, зна-, ста- fanno parte di un
tipo improduttivo, v. p. 282).
220
1, Товарищи советовали мне посмотреть этот фильм. 2. Во вре-
мя туристического похода мы ночевали в лесу, в палатках. 3. Он
всегда у отсева л выполнять все задания. 4. Во время перерыва мы
открывали окно и проветривали аудиторию. 5. Все внимательно
слушали, потому что он рассказывал интересные вещи. 6. На каж-
дой лекции мы узнавали много нового. 7. Преподаватель диктовал
предложения, студенты писали. 8. Все радовались первому снегу.
9. Я много работал и очень уставал. 10. Студенты сдавали экзаме-
ны.

Ili TIPO PRODUTTIVO: VERBI AVENTI UNA


-£- ALLA FINE DEL TEMA D E L L ' I N F I N I T O

Infinito Presente
краснеть arrossire красне-ю, красне-ешь... красне-ют
бледнеть impallidire бледне-ю, бледне-ешь... блед-
не-ют
болеть essere malato болею, болеешь... боле-ют
иметь avere имею, имеешь... име-ют
уметь sapere, essere in grado умею, умеешь... уме-ют
Questo tipo produttivo comprende i verbi aventi una -e- alla
fine del tema dell'infinito (краснеть, бледнеть, стареть, уметь) i
quali mantengono tale -e- nel tema del presente (краснею — красне-
ешь), ed in quello del futuro semplice (побледнею — побледнеешь).
Di solito la -e- è un suffisso, ma in alcuni casi fa parte della radice
verbale (зреть — созреть).
i verbi appartenenti a questo tipo produttivo sono della I coniu-
gazione.
L'accento di norma cade sul suffisso -e-.
Es. 334. Ricopiate le seguenti frasi mettendo al presente od al futuro semplice
i verbi al passato (i perfettivi sono in corsivo).
1. Всё сильнее грело солнце. Краснели яблоки в саду. Спели
овощи. 2. Листья на деревьях пожелтели, стало холоднее. 3. Ты
заболел, потому что очень легко одевался в такую холодную пого-
ду. 4. Она была очень занята и не имела возможности часто бывать
у нас. 5. Никто из вас не умел так хорошо петь, как она. 6. Я
успел уложить чемоданы и купить билет на вечерний поезд.
Es. 335. Formate delle frasi usando i verbi греть, зеленеть, молодеть, болеть*
al presente ed i verbi созреть, потемнеть, почернеть al futuro semplice. Segnate
l'accento in tutti i verbi.
Es. 336. Ricopiate mettendo l'accento nei verbi in corsivo. Край неба алеет. ..
Светлеет воздух, видней дорога, яснеет небо, белеют облака, зеленеют поля...

* li verbo болеть ha due significati: a) essere malato (Мальчик часто болеет.


li ragazzo è spesso malato). Болеть—болею, болеешь... — tipo prod., 1 aconiug;
b) dolere, far male (У меня болит! рука. Mi duolf la mano). Болеть—(la I e ìa 2 a
persona non si usano) болит, ... болят —tipo improd., ti coniug.
221
Tipi improduttivi dei verbi il cui tema
dell'infinito termina in -e-
I verbi improduttivi aventi una -e- alla fine del tema dell'infi-
nito non mantengono tale -e- al termine del tema del presente o del
futuro semplice.
Fanno parte dì questo gruppo i seguenti verbi della 1 e 11 coniu-
gazione (elenchiamo i più comuni):

II coniugazione Alternanza

видеть vedere — вижу, видишь. . . видят <J — ж


сидеть sedere — сижу, с и д и ш ь . . . сидят »
обидеть offendere — обижу, обидишь. . . обидят »
блестеть brillare — блещу, блестишь. . . блестят ст—щ
вертеть f a r girare — верчу, вертишь. . . вертят т—ч
лететь volare — лечу, л е т и ш ь . . . летят »
зависеть dipendere — завишу, зависишь... зависят с—ш
терпеть sopportare — терплю, т е р п и ш ь . . . терпят п—пл
скрипеть scricchiolare — скриплю, с к р и п и ш ь . . . скрипят »
шуметь far rumore — шумлю, ш у м и ш ь . . . шумят M — МЛ
смотреть guardare — смотрю, смотришь. . . смотрят
гореть ardere — горю, г о р и ш ь . . . горят
звенеть risuonare — звеню, з в е н и ш ь . . . звенят

In tali verbi si verifica un'alternanza consonantica poiché essi pre-


sentano una consonante prima della desinenza della prima persona
singolare ed un'altra prima delle desinenze di tutte le restanti per-
sone, singolari e plurali, e d e l l ' i n f i n i t o (видеть—вижу, видишь; тер-
петь—терплю, терпишь...).
A c c e n t o . Se a l l ' i n f i n i t o l'accento è posto sulla vocale della ra-
dice, esso rimane fisso in tutte le forme del presente (видеть—вижу,
видишь...); se invece è posto sulla vocale finale del tema dell'infini-
to (лететь, терпеть), al presente in alcuni casi cade sulla desinenza
di tutte le persone singolari e plurali (лететь—лечу, летишь, . . . ле-
тят), in altri — solo sulla desinenza della prima persona sing. (тер-
петь—терплю, ma: терпишь, ... терпят).

I coniugazione
a) Verbi aventi -epe- nel tema dell'infinito:
тереть strofinare — тру, трёшь, .. .трут
запереть serrare —запру, запрёшь, ...запрут
умереть morire —умру, умрёшь, .. .умрут
L'accento cade sempre sulle desinenze personali.
b) Verbi isolati quali:
222
петь cantare —пою, поешь, ...поют
надеть indossare—надену, наденешь, .. .наденут
(anche раздеть svestire—раздену, разденешь...; одеть vestire —
одену, оденешь.. .).
Es. 337. Mettete al presente od al futuro semplice i verbi al passato (i'perfet-
tivi sono in corsivo).
1. Сестра умела чертить. 2. Девушка хорошо пела. 3. Я видел,
как на юг летели птицы. 4. Во всех окнах горел свет. 5. Море шу-
мело. 6. У него болели глаза. 7. Дети часто болели. 8. Уже зеле-
нела трава. 9. Солнце зимой не грело. 10. Роса блестела на траве
и листьях. П. Ты успел подготовиться к семинару? 12. На сте-
нах комнаты висело много картин. 13. Я посидел немного на ска-
мейке в саду.
Es. 338. Formate sei proposizioni con i verbi смотреть e видеть al presente.
Es. 339. Leggete le seguenti frasi, scrivete l ' i n f i n i t o ed il presente (o futuro
semplice) dei verbi in corsivo.
I. Мирно шумел по крышам в саду тёплый дождь. (Пауст.)
2. Весь сад теперь шумел, скрипели стволы, качались невидимые
вершины. (А. Т.) 3. Я заперлась в своей комнате и долго ходила
одна взад и вперёд. (Л. Т.) 4. Ветер замер; ни один лист, ни одна
травка не шевелились. (Л. Т.) 5. Через минуту робкий луч солнца
уже блестел в лужах дороги. (Л. Т.) 6. Молния блистала почти
беспрерывно, и от раскатов грома дрожали и звенели стёкла в окнах
моей комнаты. (К.упр.) 7. Мама обняла меня и заплакала. Она
совсем поседела за то время, что мы не виделись. (Пауст.) Ь. Ночь
тёплая одела острова. Взошла луна. (Бл.)

IV TIPO PRODUTTIVO: V E R B I IL CUI


TEMA D E L L ' I N F I N I T O T E R M I N A IN -НУ-

Questo tipo produttivo comprende parecchi verbi p e r f e t t i v i e sin-


goli verbi imperfettivi col suffisso -ну- nel tema d e l l ' i n f i n i t o (р.:
толкнуть dare una spinta, крикнуть lanciare un grido; imp.: тянуть
tirare, тонуть annegare), i quali mantengono tale suffisso al passato:
толкнул, крикнул; тянул, тонул.
Al futuro semplice ed al presente il tema contiene una -я-: толк-
нуть— толкну, толкнёшь; крикнуть — крикну, крикнешь; тянуть —
тяну, тянешь; тонуть — тону, тонешь.
I verbi appartenenti a questo tipo sono della I coniugazione.
A c c e n t o . Se nei verbi d'aspetto perfettivo l'accento a l l ' i n f i n i t o
cade sulla radice (крикнуть), nelle altre forme v e r b a l i rimane fisso
(крикну, крикнешь, есс.; крикни. ..).

Tipo improduttivo dei verbi aventi


!i suffisso -ну-
Questo tipo improduttivo comprende i verbi perfettivi ed imper-
f e t t i v i aventi il s u f f i s s o -ну- i quali non mantengono tale suffisso
223
al passato: достигнуть raggiungere—достиг, достигла, достигли (fut.
semplice—достигну, достигнешь); исчезнуть scomparire—исчез,
исчезла, исчезли (fut. semplice — исчезну, исчезнешь); мокнуть bag-
narsi—мок, мокла, мокли (pres.—мокну, мокнешь...); мёрзнуть
gelare—мёрз, мёрзла, мёрзли (pres. мёрзну, мёрзнешь...).
I verbi appartenenti a questo gruppo sono della I coniugazione.
L'accento non cade mai sulle desinenze personali né, all'infinito, sul
suffisso -ну-.

Es. 340. Mettete al passato i verbi contenuti nelle seguenti proposizioni.


1. Дети скоро привыкнут к новой школе. 2. Мы отдохнём и бу-
дем продолжать работу. 3. Ребёнок проснётся и заплачет. 4. Цветы
погибнут от мороза. 5. Река замёрзнет, и можно будет переходить
через неё по льду. 6. Они достигнут больших успехов в изучении
русского языка. 7. Я верну тебе эту книгу через неделю.

Es. 341. Formate delle frasi usando al passato i verbi produttivi отдохнуть,
проснуться, вздрогнуть, шепнуть, взглянуть ed i verbi improduttivi привыкнуть,
замёрзнуть, исчезнуть, погаснуть, погибнуть.

Es. 342. Leggete le seguenti frasi e scrivete gli infiniti dei verbi in corsivo.
1. Ветер внезапно налетел и промчался. Воздух дрогнул кругом.
Слабо сверкнула молния. (Тург.) 2. Звёзды меркнут и гаснут. (Ник.)
3. На нивах шум работ умолк. (П.) 4. Солнце показалось на гори-
зонте и исчезло в узкой и длинной туче. (Л. Т.) 5. После трудного
подъема на высоты мы достигли прозрачного водоёма горного озе-
ра. (А. Т.) 6. Огни в деревушке давно погасли один за дру-
гим (Кор.) 7. В доме потухли огни, замолкли все звуки. (Л. Т.)
8. Утихло всё. Татьяна спит. (Л.) 9. Солнце все выше и выше.
Быстро сохнет трава. (Тург.) 10. Свежий пахучий воздух уже про-
ник в комнату... (Л. Т.) И. Он глубоко вздохнул и запел. (Тург.)
12. Я уже доканчивал второй стакан чая, как вдруг дверь скрип-
нула, лёгкий шорох платья и шагов послышался за мной; я вздрог-
нул и обернулся. (Л.)

V TIPO PRODUTTIVO DEI VERBI A V E N T I


-И- A L L A FINE DEL TEMA D E L L ' I N F I N I T O

Questo tipo produttivo comprende i verbi il cui tema d e l l ' i n f i n i t o


termina in -a- (говорить dire, parlare, строить costruire, ходить
camminare). In t a l i verbi -и- è un suffisso. Al presente ed al futuro
semplice le desinenze personali sono direttamente unite alla radice
verbale (говорить—говорю, говоришь. . . ; строить—строю, строишь...;
ходить—хожу, ходишь...; решить—решу, р е ш и ш ь . . . ) .
!l tema del presente (o del futuro semplice) termina in consonante
debole od in sibilante.
Se a l l ' i n f i n i t o il tema finisce in m, д, с, 3, cm oppure in labia-
le (6, ti, б, ф, M) si verifica un'alternanza consonantica;
224
II coniugazione Alternanza

шутить scherzare • шучу, ш у т и ш ь . . . ш у т я т m—ч


платить pagare • плачу, платишь. .. платят
заботиться aver cura • забочусь, заботишься. . . забо-
тятся
ходить camminare -хожу, х о д и ш ь . . . ходят д—ж
просить chiedere -прошу, просишь... просят с—ш
носить portare • ношу, носишь. . . носят »
возить trasportare • вожу, возишь. .. возят э. _т/л

грустить essere triste •грущу, г р у с т и ш ь . . . грустят ст—щ


пустить lasciare, permettere • пущу, пустишь. .. пустят
любить amare • люблю, любишь. . . любят б—бл
оскорбить insultare оскорблю, оскорбишь. . . оскор-
бят
купить acquistare • куплю, купишь. . . купят п—пл
готовить preparare ГОТОВЛЮ, ГОТОВИШЬ. . . ГОТОВЯТ в—ел
ловить catturare • ловлю, л о в