Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DEL LEKTOR
Los livros de Avraam Galante i los livros de Beki L. Bahar
K eridas A migas,
Mofle GROSMAN /Estambol vos Im ort a le s – S e n yora do por la primera vez en Muy impresionado, kero felisitar a to-
grosman@superonline.com – Vu e lko (Ala b ora ). la istorya, el "Pakto de no dos ke kolavoran en la produksion de la
En e s t os d iya s , d os Estas piesas se aviyan atakar" en el "Tratado de mueva publikasion EL AMANESER, no
livros d e va lor m os publikado anyos antes, Kadesh" (A.J. 1 2 7 8 ). solamente por la kalidad de sus artikolos
aparte aparte. Este livro SENYORA, la vida de interesantes i informativos, sino porke es
fu e ron e m b iya d os . El
mos esta dando las tres Doña Grasya Nasi... En re- una vibrante reprezentasion de ke el Ju-
livro d e la e s krit ora b ie n
piesas endjuntos. mersiando a la Turkiya en deo-Espanyol es una lingua biva i kon
kon os id a BEKI L. BA-
S IERVOS IMORTA- el aniversaryo de los 5 0 0 avenir.
HAR ye va e l t it olo d e Saludos amistozos,
s u s t re s p ie s a s "S u s P i- LES, mos konta la vida anyos de la ekspulsyon de
de la Reyna Hitityana Pu- Espanya. David Siman
e s a s Arre kojid a s 1 " S ie r-
du Hepa. Eya aviya sinya- ❚ paj. 14 Redaktor - KE HABER?
Sephardi Federation of Palm Beach County
Florida, U.S.A.
Karen GERSON fiARHON /Estambol senyar la segunda mitad sovre la Kultura Sefardi
sephardiccenter@salom.com.tr del semestre de envera- Otomana-Turka, repre-
Por la primera vez en el
mundo, kon la kolabora-
no en el senyo de la kul-
tura sefardi, en Estam-
sentando la Komunidad
Judiya de Turkiya, izo la 7 ISAAC
sion i kontribusion de ku- bol. 2 4 estudiantes de organizasion del kurso ke LEVITAN
atro institusiones aparte- la Universidad de Ben va ser avierto tambien a (1 8 6 0 -1 9 0 0 )
niendo a tres payises, se Gurion arivaron a Estam- mansevos universitarios
Esti SAUL
organizo un kurso intensi- bol el 1 Septembre de Estambol, ke kereran
vo de Ladino, lingua i kul- 2 0 0 5 para este kurso. ambezarsen el Ladino.
tura, en Estambol.
El Sentro Moshe David
La Universidad Bilgi
d’Estambol avrio sus kla-
Esperamos ke este
evenimiento va motivar a 8 -9 El Plazer de Ambezar el
Djudeo-Espanyol:
La Famiya Está Kresiendo!
Gaon de Kultura Djudeo- ses, dormitorios i su odito- muestros mansevos a Gloria ASCHER
Espanyola de la Universi-
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me
dad Ben Gurion del Negev d’Estambol dió su kontribu- ansi dandomos la oportu-
enkavesado por la Profeso- sion finansaria a las nocha- nidad de transmeter
ra Tamar Alexander i Eli- das de apertura i klosura, i muestra erensia a una je-
ezer Papo desidio de en- el Sentro de Investigasiones nerasion mas. W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
@feV')X
@fe?N1
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X?
@f)X
@f)X?
@f)X
@f?
@hf?
@hf?
@hf?
@f,
@f0Y
@f6X?
@)X
@)X?
@)X
@
@
@
@
@f,
@f0Y
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@
@f(Y
@f0Y?
O2@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X
?I'@)X
V'@)X
?V'@)X
V@)X
@
@
@
@5
@f
@f
@f
@f
@
@
@
3@
V'@f
?V4@f
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@
W&@
?W2@f
W&@
?W&@(Y
W&@Y
*@f
V4@f
?W&@(M
W&@(Y
?W&@f
W&@f
?W2@f
W&@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fhg
@fhg
@fhg
@fhg
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@f
@f
@f
@f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?@f
?@fh
?@fh
?@fh
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@
@
@
@
@
2 7 Septembre 2005 EL PONTE
Keridos Lektores, la puerta ande estava asperando el esta godra? Aspera vere ke tyene."
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
A la yamada de la Sinyora Karen soldado kon su revolver. Mi padre Mi padre de vista se abolto a mi a
Gerson fiarhon, no pude rezistir i me desho unos dos pasos mas at- la trazeriya de el i le disho a la mu-
Akodr at e de mi chikez,
me desidi de eskrivir esta chika ras. Kualo avlo kon el soldado, no jer: "Mi ijo no tyene nada. Es ke Tiempo de la Gr ande Ger r a.
kavza ke me paso por la kavesa. oyi, ma miri ke el soldado de aya ki- bevyo un poko demaziya agua, por De t u mano pan komi.
En mi chikez, kaji 63 anyos an- to un pan redondo i a las eskondi- esto esta abufado." La mujer le res- Yo de ocho anyos chiko chiko,
tes, mozotros eramos moradores das, me lo dyeron a mi, me avrye- ponde: "Mira sinyor, yo so gardma- Eskondido i guadr ado er a yo
de Kuzguncuk. En el tyempo de la ron la kamizika i me lo enkasharon lad grande komo doktoresa. Te asi- Por ke a t u pan ar yent o de mi
Sigunda Gerra Mondial, savesh bi- el pan a la tripa i de vista salimos guro ke no te va tomar dinguna pa- kamiza lo guadr i.
en ke akeyos tyempos, aviya syer- de aya kon pasos muy prestozos, i ra i por bienfezensya te lo va egza-
❐❐❐
tas kozas de komer atado a la kar- kon grande alegriya enkomendando minar a tu kreatura. Tambien si ay
En Çengelköy ainda mor as t u,
menester, yo va perkurar de meter-
En Kuzguncuk mor ava yo.
lo al ospital i sin paga."
Yo kreatura komo dizen muestros
A pye me iva ande t i yo,
grandes, "el de los malos echos", En la mano d e mi pad r e
detras de las pyernas de mi padre, le s alt and o yo.
digo a la doktoresa en riyendo: "En ❐❐❐
mi tripa tengo pan! En mi tripa ten- Los soldadikos de t u puer t a,
go pan!" Supito mi padre me da una Mos par esiya komo una guer t a.
dada en la kavesa i me dize: "Kaya- Pan es ke mos davan eyos,
do bre silley oglu silleyi, kayado bre
Kon paga o bien sin paga,
pilisti oglu pilistisi." I kon su puerpo
Guadr ados i eskondidos en mi
de bazlambach, sigun me tomo en
t r ipa.
brasos i kon pasos korryendo, mos
aleshimos de esta djente.
Nunka no mos deshar on sin pan.
No me olvido de akel diya de la Munchas gr asyas devemos
doktoresa, i me desidi entre mi: "I A t od os los ke mos ayud ar on
yo va perkurar de azerme un dokto- por pan.
riko para azer buendad a la djente." ❐❐❐
^ Kuleli Askeri Lisesi (La eskola militar de Kuleli) Ma malorozamente, la fortaleza de Kada diya por enf r ent e de t i paso,
ta (vesika). Tambyen el pan ke se mi padre: "Mira no seya ke kites tu mi manseves no me permetyo ke En vyendo t u er mozur a ensima
vendiya kon "okka". Mi famiya de 4 mano de tu tripa!" La otra mano mi- me aga un doktoriko.
la mar ,
personas, mos davan un pan para ya en la palma de mi padre kaji una No vos vash a kreyer: Sigun mi ec-
Me akodr o de los amar gos diyas
los 4 por el diya entero. avyana. I mos metimos en kamino a ho, kada diya vo i vengo por el "Bo¤a-
pasados.
Un diya me tomo mi padre (en pye de ande vinimos. ziçi Köprüsü" (el ponte del Bosforo),
Ganeden este) de la mano i mos En indomos atras en el kamino,
No vamos a ver akeyos diyas mas.
sin falta echo el ojo al liseo grande de
metimos en kamino en derecho de supito mos sale enfrente de mozot- Çengelköy i digo entre mi:"Ah Kuleli El Dio me aye ge a ve r t e a
Kuzguncuk a pye fista Çengelköy. ros un ombre kon una mujer. La Lisesi, ah! Ke panes ke komimos de t i diya i diya.
Es bien savido ke aya, en el bodre mujer se sospecho de mi ke teniya tu mano. Munchas grasyas!"
de la mar, ay una eskola muy gran- la tripa bastante godra. Mos arreto i Kedavos en las buenas oras. Kemal ZARKON /Estambol
de nombrada "Kuleli Askeri Lisesi" la mujer le dize a mi padre: "Esta Kon mis amistades, W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fW-X?
@f7)X
@f)X?
@f)X
@f)X?
@fV')X
@f?V')X
O2@
ayselyldz@hotmail.com
?W&@(Yf
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
Kemal Zarkon
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
4 7 Septembre 2005 REKUERDOS
G izado 8 patatas grandes •) Sofriyir la karne kon la sevoya, el guevo i dekorar kon un piron.
Resefta de Maroko 3 guevos prishil, las espesias. Adjustar la agua i •) Meter al orno a 2 0 0 grados unos 4 5
1 o 2 guevos para ensima kozer asta ke se apure, en batiendo bien minutos.
Pastel de Patatas 1 /4 kupa de azeite para obtener una masa fina. • ) Servir kayente.
1 /4 kucharika de sal • ) Desharlo tivyarse i adjustar un guevo
1 /4 kucharika de pimienta i unas gotas de sumo de limon. Gostar
1/4 kucharika de muez de muskat (nutmeg) para asezonar. • Pasteles chikos
Komo de Esto 1 /2 kucharika de kanela • ) Haminar 3 guevos, mundarlos i kor- Azer albondigas (koftes) chikas kon la
koza?!!! arufyando tarlos en revanadas. karne, de boy de muez.
kada diya.
El gomo : • ) Kozer las patatas sin la kashkara, es- Rekuvrir kon la puré.
No m’esta
salyendo ni 1 /2 kg de karne molinada kurirlas bien, i meter a la lumbre dos mi- Untar en guevos batidos i en arina de
una patata! 1 sevoya kortada fina nutos para sekarlas. Azerlas puré. Adjus- matsá. Friyir a lumbre mediana.
1 kuchara de prishil pikado tar los 3 guevos, la azeite, la sal, la pimi- Servir kayente o yelado, kon prishil.
sal, pimienta, una piska de muez de enta i las espesias. Mesklar bien. (Para los dos pasteles, las patatas
muskat • ) Gresar un tefsin kon azeite, meter un koloradas son las mijores.)
1 kupa de agua kat de patatas, la karne i sovre la karne
1 guevo los guevos buyidos i kortados en revana- Embiyado por Marcelle GARIH/USA
unas gotas de sumo de limon das. Kuvrir kon otro kat de patatas. Tradusido por Yael SHIFF /Eilat,
3 guevos haminados. • ) Ensima untar kon amariyo (gema) de Israel/shiff@eilatcity.co.il
LA BOZ DEL PASADO 7 Septembre 2005 5
El Tiempo (Estanbol 4 . Elul 5 6 6 1 / 1 9 Agosto 1 9 0 1 )
@f(
@f(Y
@hf
@hf
@hf
@hf
@f(Y?
@f0Y
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fge?J5
@fgeW&(Y
@fg?W&(Y
@fgW&(Y
@fg(Y?
@fg(Y
@fg(Y?
@fg(Y
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fge?J5
@fgeW&(Y
@fg?W&(Y
@fgW&(Y
@fg(Y?
@fg(Y
@fg(Y?
@fg(Y
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@g
@g
@g
@g
?W&(Y
O&(Y
?W@(Y
W&(Y
?W&(Y
O&(Y
?W@(Y
W&(Y
@
@
@
@
@g
@g
@
@
@
@
@fg
@fg
'@f
V'@f
?V'@X
V')X
?V')X
V')K
?V'@
V4@
'@f
V'@f
?V'@X
V')X
?V')X
V')K
?V'@f
V4@f
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fgh
@fgh
@fgh
@fgh
@fgh
@fgh
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
3@L?egf
V')Xe@gf
?V')X@gf
V')X@gf
?V'@gf
V'@gf
?V'@gf
@g
@g
@g
@g
V'g@f
@fh
@fh
@fh
@fh
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
@fg
3@L?egf
V')Xe@gf
?V')X@gf
V')X@gf
?V'@gf
V'@gf
?V'@gf
V'g@f
@
@
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
E l K alendar
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
Y ore A ver
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
para kada djidyo lo tenga en su pecho.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Debasho este titulo en todos los kalenda-
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
El es chiko i non parese, @
@
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @
@ @
@ @
kuanta valor lo merese. mez. Si va aver frio, kalor, gerras i pas. Tra-
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
De el tyene menester grande i chiko, @
@
@
@
@
@
@
@
@
atansyon topamos ke esto todo es inchir el
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
papel en vazio, por esto lyo traygo aki un ba-
El aze menester akada familya
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
sandjuela ke la echas en una redoma de bo- kon muncha prestes, demostra ayres fuertes, i
El traye provecho i non danyo, ❹ Si es ke toma a saltar kon ravya demostra
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
i es valivle un entero anyo, @
@
@
@
@
@
@
@
furtuna.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@ sin kalendar non se da paso,
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
agua, tapa la boka de la redoma kon un pe-
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
pajinas 2 i 7 .
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
por esto non aspira ninguna reklama
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
doma, demostra tyempo bueno.
Embiyado i transliterado por Gaëlle COLLIN
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
En Desembre de 1 9 8 5 ,
antes 2 0 anyos, estuvimos
en Rusya. Tuve un plazer
imense de toparme en Mos-
kova, Leningrad, oy St. Pe- Vos envito en estos diyas El pintó muy poko el invyer- en Kovno ande bivyó, ensen- Monasterio Simenov" i "Dia
tersburg, sivdades entere- d’enverano, a dar un salto en no. Malgrado esto, un kritiko yó el fransez i lavoró en la de Otonyo" serán merkadas
santes i elegantes. el norte de la Rusya, en Litu- de arte mos dize: "Dinguno firma "French Contruction por el grande Galerista Pa-
Vijitando el Muzeo de anya, ande el famozo pinta- antes de el, no supo dar tan- Co." komo interprete. En vel Tretyakov.
l’Ermitage de Leningrad, mis dor-peyzajisto Levitan (XIX ta kolor a la inyeve." I konti- 1 8 7 0 , la famiya Levitan se Levitan viaja en la Evro-
ojos se fiksaron ensima de siglo) egzekutyó la mayor nua: "Levitan krea i avre un enstaló en Moskova, kon sus pa por la tresera vez, en
un ermozo livro en la bibli- partida de sus ovras. muevo kapitolo en la istorya dos ijos i dos ijas. Sus buto Italya, Suiza, Almanya. En
oteka, intitulado Isaac Levi- Si la Mar Baltika la kono- de la pintura Rusa, komo en era de edukar i elevar mijor a Viena vijita la Sézession Ex-
tan, kon letras majestuozas. si kon su kuvyerta o mantó Fransia los pintadores de la los ijos. Kuando a 1 5 anyos hibition, ke trae uno de los
Me felisiti de deskuvrirlo blanko, esta misma Mar, kon Eskola Barbizon (Les Peint- peryó su madre i dos anyos mas importantes koryentes
entre tantos livros. El livro el desyelo, mos amostra un res du Plein Air – Les Imp- despues su padre, no peryó muevos. No solo es pinta-
presyozo debasho de mi peyzaje enkantador, endora- ressionistes), ke se opozan al el meoyo, malgrado ke estu- dor, es tambyen elevo bri-
braso, kon la inyeve, kami- do i resplandesyente, ke ko- akademizmo. vó muy afektado. yante i ekselante profesor.
nimos ensima de la Mar nosi kon la paleta de Levitan El artisto aferró lo ermozo Aksepta de ensenyar en La
Baltika entezada. – kon su primavera soleada. real de la natura i la luz ke Eskola de Pintura de Mosko-
sentiya komo estreyas sovre va, dando una baza solida i
la Volga. Su kapachidad es- inovatora, komo su sukse-
tetika mos aze sintir la melo- sor Apollinary Vasnetsov.
diya del ritmo grasyozo del Su grande amigo insepa-
movimyento de la agua, ko- ravle Anton Chekov, eskriva-
mo si las olas flörtavan kon no reputado, i su famiya,
la kosta. Luzya fauna repro- los konosyó en 1 8 8 5 , en
duzida kon maestriya i la is- Maximovka. Vizinos d’enve-
torya del lirizmo de la vida rano, Levitan I Chekov tye-
de Rusya, kon idyomas artis- nen la misma afinidad por
tikas, para transmetermos la natura i es esto ke los
sus emosyones espontaneas. unisa. Sus ideal komun es
Debuta su karyera en de relevar la emosyon uma-
> Anton Chekov
prezentando la verasita i la na. Chekov se enteresa
egzaktitud, kon su manera En Septembre de 1 8 7 3 , tambyen en la salud de su
de pintar "tal kual". En Levitan fue akseptado a la amigo, ke sufre de korason.
avansando en su kamino ar- Eskola de Pintura, Skulp- Chekov prezenterá su amigo
tistiko, stiliza sus tuales. tura i Arkitektura de Mos- en uno de sus livros (Parti-
kova. En el jurnal Russkiye coloured Stories).
i Domos ki m e ld a m os ke En akeyos anyos, mun-
S u V ida una ovra de Levitan resive chas manifestasyones artis-
Isaac Ilyich Levitan nasyó
una madalya de plata de tikas tyenen lugar en Rusya.
el 1 8 de Agosto 1 8 6 0 en
1 8 7 8 i otruna en 1 8 8 1 . Entre estos, Levitan aze
Kybartai (Vilkaviskis), en Li-
Partisipa el mismo anyo a parte de los personajes mar-
tuanya. Su padre, ombre kal-
una ekspozisyon miksta en kantes de la Rusya i del
mo, empyegado del shemen-
Paris, kon sus amigos Nes- mundo. Los Muzeos de
defer (treno), no solo estud-
t e rov, Korovin , Le b e d e v, Moskova i Leningrad son or-
yó en el semenaryo rabiniko,
ets. Sus ovras "Vista del nados de sus ovras.
tambyen se ambezó linguas
8 7 Septembre 2005 EL DOSYE DEL MEZ
POEZIYA
TO
UN KUEN
El Rey i el Ijiko ☞ Amas La Nat ur a?
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
***
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
Montreal
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
12 7 Septembre 2005 nun > EL KANTON DE LA LINGUA < mem
En esta pajina vos damos otras doz letras del alfabeto rashi. Estas dos letras tienen una forma
MOS AMBEZAREMOS EL
en prinsipyo i medyo del byervo, i una forma al final del byervo: La letra “mem” ke se melda
ALFABETO RASHI komo “m”; i la letra “nun” ke se melda komo “n”.
<n <m < k/h < i/e <h <z <a < ch/dj <v <a
<l
<m < k/h < u/o <d <b
<n <y <t <j <g
final final
final
< oda < vava < bovo < bogo < djugo
< uzo < vazo < oja < hag < djoha
< meza < haham < hanuma < ningun < mano
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
Sovre RASHI:
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @
nassig@zahav.net.il
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
zada (1095-1096). Las armadas kris- zento ande el Rav Itzhak kon la ofra de reprodusidos por eskrito. La eskrituria
El Rabino Rashi (1040-1105) es tiyanas en sus kamino para konkistar merkar el diamante, i le disho ke su Rashi fue formada durante un proseso
konosido entanto ke el mas illustro la Tierra Santa de los musulmanes, patron keriya en primero verlo. El Ra- de transformasion progresiva. Dos ra-
komentator de la Tora. Su padre el destruyeron komunidades djudiyas en bino Itzhak i el ombre suvieron a una zones fueron en la baza de su adopsi-
Rabino Itzhak era un savio sovre la martirizando salvajamente munchos nave kon el diamante ke el Rabino es- on. La primera fue la nesesidad de esk-
Tora. El nombre Rashi deriva de las de sus miembros, entre eyos serkanos tava kudiozamente guadrando en una rivir el karar posivle de presto. Pormo
primeras letras de Rabí Shelomó Itz- i amigos de Rashi. Dinguna de estas bolsa. Kuando la nave estava avansan- de esto, la forma kubika de las letras
haki, ke se refera a 'Rabi Shelomo de- desgrasias no es reflektada en sus ov- do sovre el rio, el mesajero revelo al ebreas empesaron a arondesersen. La
sendiente de Itzhak.' Rashi nasio en ras. Solo, savemos ke en estos diyas, Rav Itzhak ke estavan viajando para segunda razon fue el fakto ke la forma
Troyes, en el Norte de la Fransia. Vi- Rashi kompozo unas orasiones espe- enkontrar al Rey, ke ovligara el Rav redonda de estas letras estavan oku-
ajo a Worms i a Mayence en Germa- siales en el jenero de Selihot para Itzhak de venderle el diamante, i le pando mas poko lugar. Esta forma de
nia, sentros de estudios djudios, para demando de amostrarle el diamante. eskritura aviya egzistido muncho antes
anchear i desvelopar sus konosensias, En esto, el Rav Itzhak se aserko del de Rashi, sin ke sea nomada Rashi.
asigun el uzo en akeyos tiempos. A la bodre de la nave i sakeo el diamante a Su apelasion provino del fakto ke
edad de 25 anyos abolto a la sivdad las aguas del rio. Al mesajero lo kon- el komentario de Rashi de la Tora
de Troyes, ande empeso su kariera de vinsio ke aviya pedrido el ekilibro i ke fue imprimado kon esta grafiya, ke
instruktor i de redaktor, establesiendo la piedra se aviya aresvalado a la agua! era muy popular en este tiempo i po-
su eskola de estudios de la Tora i del En este momento, el Rabino oyo una siblemente para ke este komentario
Talmud. Sienes de elevos se arekoje- boz ke viniya de los sielos: "Renunsi- se pueda apartar de los otros tekstos
ron en esta eskola para gozar de su ates a un luminozo diamante por la relijiozos ke no konteniyan los ko-
vasta erudision i de su manera dis- gloria del Dio. Seras rekompensado mentarios de Rashi. Este livro es en
tinktiva de interpretasion. kon un ijo ke aklarara kon la Tora tu mismo tiempo el primer livro en Eb-
Su fama i su popularidad, Rashi las puevlo." Al anyo sigiente, en 1040, al reo ke su data de publikasion es ko-
deve a sus komentarios ke se remarkan Rav Itzhak le nasio un ijo. Lo yamaron nosida i es konsiderado ke es pro-
kon sus brevidad, klaridad i erudision. Shelomo, ke asta muestros diyas kon- bablemente el primer livro imprima-
Sus segideros kontinuaron a transme- tinua a aklarar a los djudios. do en Ebreo. Fue publikado en el an-
ter i a difuzar sus ideas. Estos rabinos yo 1475, en Reggio, Italia.
i sus elevos, i sus komentarios sovre la La grafiya Rashi kontinuo a ser po-
Tora devinieron los livros de instruksi-
on del puevlo. De este modo, el Norte suplikar la miserikordia del Dio. L a G rafiya R ashi pular i despues de esta data.
Munchas ovras, partikularmente en
de la Fransia parvino a ser uno de los En la sivdad de Worms egziste una La grafiya kursiva konosida entanto
las komunidades sefaradis del Orien-
mas grandes sentros rabinikos en los sinagoga i a su lado una kaza konosi- ke 'grafiya Rashi', fue yamada al
te kontinuaron a utilizarla. De mismo,
siglos XII i XIII. Aunke su fama es re- da entanto ke beit hamidrash, atribu- nombre de Rashi kuaji kuatro siglos
pandida, no se save bastante sovre su adas a Rashi. De mismo ke unas de
persona sino ke no kovrava moneda las entradas de la sivdad yeva el
por sus servisios relijiozos i ke se man- nombre de Rashi.
teniya del komersio del vino.
La influensa de Rashi no se aviya
limitado solo a los sirkolos djudios. El L a L eyenda
saserdote fransez, Nicolas de Lyre (m. La leyenda konta ke su padre, el
1340), se aviya servido anchamente Rabino Itzhak, teniya en su posesion
de los komentarios de Rashi en su ov- un diamante muy ermozo ke fue trans-
ra. Nicolas, en su torno, tuvo una inf- metido en su famiya durante jenera-
luensa muy grande sovre Martin siones. El Rabino teniya muncho kar-
Luther, ke iva kavzar grandes eb- go de este diamante, i esperava ke un
ranlamientos en el Mundo Kristi- diya este diamante sera dedikado a la
ano. Kuando Rashi no era siguro ke konstruksion del Beit haMikdash. Afi-
un biervo en Ebreo o en Arameo to un diya ke una piedra muy presioza
puediya ser entendido, el no ezito aviya desparesido de una statua en
la mas grande parte de las kreasiones
de trasladarlo al Fransez. Ansi, uzó una katedrala, i el Rey se aviya echo despues de su muerte. Rashi mismo
liturjikas, literarias i jurnalistikas a la
unos tres mil biervos en Fransez. de sangre negra por esta piedridad. eskrivio en uzando los karakteres ebre-
segida del egzodo iberiko fueron pub-
Biervos ke fueron mas tadre un ma- Entretiempo, los mesajeros del Rey os regulares asigun el uzo de las ko-
likadas kon la grafiya Rashi. De
nadero importante para el estudio aviyan oyido ke en la sivdad de Troyes munidades eshkenaziyas de su tiem-
muestros diyas, estas ovras azen parte
de la lingua franseza del siglo XI. biviya un djudio ke posedava una tala po. Durante la istoria, fina ke la impri-
de las evidensias de la erensia sefardi.
piedra. Un diya una persona se pre- meriya aparesio, los tekstos fueron
14 7 Septembre 2005 KONTINUANDO DE PAJ. 1
Los livros de Avraam Galante i los livros de Beki L. Bahar ❚ kontinuando de paj.1
Mofle GROSMAN /Estambol Titulo "ESTUDIOS TURKOLOJI- rabi, Moshe i Muhammed i esta Ankara i sus istoria sino ke esta Beki L. Bahar publiko un otro
grosman@superonline.com KOS" Un livro de grande valor. dando egzempyos de los detalyos traendo shenas de la vida diaria livro titulado "LA ESPADA DE
30 artikolos i 6 suplementos semejantes i diferentes. de esta komunidad deskritas en DEMOKLES". Komo todos i este
VUELKO (ALABORA) Los ke (Yeditepe – ‹stanbul – 2004). Muestra kerida ermana, la esk- una lengua muy pitoreska i a ve- un livro de valor. Mos esta dando
interpretan sus inkapachidad en Mozotros en peryendo el tiem- ritora bien konosida Beki L. Bahar, zes mizmo umoristika. a konoser la vida del muy konosi-
diziendo ke es eskrito de la fren- po kon unos ke se dan ayres de is- esta publikando sus ovras de valor Dokumentado i eskrito de ma- do Istoriador FLAVIUS.
te o ke es achakes de sus serka- toriador en publikando patranyas una detras de la otra. nera ke no kansa al Yosef Flavius nasio en Ye-
nos pueden topar satisfaksyon, i repetando los lavoros publikados Moshe Shaul, el Di- lektor, el livro –Efsane- rushalayim en D.J. 38 i peryo su
ma en la vida verdadera es ke to- de munchos anyos antes, en pre- rektor de la revista den Tarihe Ankara Ya- vida en Roma en el anyo 100. El
paran la felisidad? Esta chika pi- zentandolos kon sus nombres, kultural Judeo-Es- hudileri- se puede mel- se yamava Yosef Ben Matatyahu
esa esta bushkando repuesta a unos otros estan aziendo los lavo- panyola "Aki Yerus- dar no komo una novela ha-Kohen. Vino de una famiya de
esta demanda. (Mitos / Boyut – halayim" en el sino ke kada vez to- Rabanim. Bivyo en la epoka del
ros ke devemos azer.
Istanbul - 2005). No.77, datada Avril mando en la mano un Imperio Romano, kuando era la
Un otro livro de Avram Ga-
El livro de Prof. AVRAM 2005, nos eskrive otro epizodo de la vida
lante fue publikado en translite- mas grande fuersa en el mundo.
GALANTE fue preparad o por una otra ovra de de estos djudios en An-
rando las letras del Turko viejo. Tuvo la okazion de konoser a la
por nuestro simpatiko amigo Beki L. Bahar titula- kara, epizodos ke kon-
"TRES LEJISLADORES SEMI- Emperatriz Poppaea, espoza de
ÖNDER KAYA. El rekojio los ar- da "DEL MITO A LA tan de la malle, del ku-
TIKOS Hamurabi – Moshe – Neron i parvino a salvar a unos
tikolos ke eskrivyo nuestro eskri- ISTORYA LOS JUDI- arter djudio, de las si-
Muhammed" Preparado por Rabanim ke kayeron a la prizion.
tor i istoriador en los jurnales OS DE ANKARA". "Este livro de nagogas, de los primeros djudios
EYYUP TANRIVERDI (Anka – Beki L. Bahar mos konta una
Turkos de su epoka ke se publi- Beki L. Bahar no solo esta dando en la kapitala de la Turkia moder-
‹stanbul – 2002). istoria kon la grande eksperiensia
kavan en letras viejas. Los trans- una ancha informasion (En Tur- na, de los paseos de hamam, de
Galante en este livro esta de su pendola.
litero a las letras Latinas, kon el ko) sovre la vida de los djudios de las bodas, i mas i mas."
komparando las leyes de Hamu- (Mitos / Boyut – ‹stanbul –
Abonamiento: abone@salom.com.tr
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad.
Redaktora : Karen GERSON fiARHON
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Koordinadora : Güler ORGUN
Konsilyo de Redaksyon : Christine H. LOCHOW DRÜKE, Gad NASS‹, Roz KOHEN DROHOBYCZER
posta elektronika: elamaneser@gmail.com
ARTIKOLOS 7 Septembre 2005 15
ADIO KERIDA: UN FILMO ANTROPOLOJIKO DE RUTH BEHAR
Karen GERSON fiARHON /Estambol rantes Sefaradis de Turkiya. En son, siempre kon
sephardiccenter@salom.com.tr la famiya de mi madre, mi pad- un eskarinyo por
re era konosido komo "el Tur- lo ke desharon en
El Katorzen Kongreso Mun- tados Unidos kuando era muy
ko", i esto no era un kompli- los paises ke nas-
dial de Estudios Judios tuvo lu- chika. Me engrandesi en Nueva
mento! Era un modo de referir yeron. Esto se ve
gar del 1 al 5 Agosto 2005 en la York, donde avlava el Espanyol
al temperamento de mi padre en la lingua ke
Universidad Ebrea de Yerushala- en kaza i me ambezava el Ingles
ke era furiozo, ke no perdonava keren siempre
yim. Las konferensias sovre la en la eskola ... Una de las mas
fasilmente i ke favorava una do- konservar, en los
kultura Sefaradi i el Ladino fu- importantes motivasiones en
minasion partriarkal. Los Ash- kantes ke kantan
eron organizadas por el Sentro aziendo "Adio Kerida" era de to-
kenazis de mi famiya ke se vi- a sus kreaturas i
Moshe David Gaon de la Univer- par mi propia identidad reflekta-
yan komo mas rasionales, tole- en las tradisiones
sidad de Ben Gurion los tres pri- da en otros Judios Kubanos. Es-
rentes i modernos konsideravan tipikas de sus lu-
meros dias del Kongreso. Tuvi- koji de azer el filmo sovre los Ju-
el karakter de mi padre komo gares natales ke
mos el plazer de asistir a 35 dios Sefaradis de Kuba al lugar
elementos primitivos del karak- aprovan a trans-
ter Turko. Kuando yo la inyerva- meter a las jene-
< Ruth Behar va a mi madre, eya diziya ke yo rasiones futuras,
era "djusto komo mi padre"; i la no siempre kon
famiya de mi madre nunka me muncho sukseso.
izyeron olvidar ke kon el tempe- La sena la
ramento ke teniya ke paresiya mas emosionante
muncho al de mi padre, yo avi- para mi en este
ya travado al lado "Turko" de la filmo fue, kuando
famiya." Ruth demando a
Ruth Behar se engrandesio i un ijiko Judio Af-
se izo profesora de antropolojiya ro-Kubano, Migu-
en la Universidad de Michigan. el, ké estava en punto de azer de identidad.
Eya mos konto ke oy los investi- su aliya a Israel, ke esparava "Ken so yo?" Es muy feliz, la
gadores de las siensas sosiales del futuro. La repuesta de Mi- persona ke puede dar una re-
konferensias, una mas intere- de la komunidad entera Judiya puesta sin duda a esta kestion.
deven de inkluir un poko de eyos guel me indjideo el korason i
sante de la otra. En este nume- de Kuba. La komunidad Sefara- Komo disho Rena Molho, la isto-
mizmos en lo ke azen; dar una me suvyo las lagrimas a los
ro de El Amaneser, kero avlarvos di de Kuba ofrese una rara riana de Salonika, "los Judios de
nota personal en sus lavoros. Es ojos. El chikitiko disho: "Me
de un filmo ke vimos durante el meskla de tradisiones kultura- la diaspora tienen a lo manko
por esto ke un filmo komo Adio kero ir porke kreyo ke va topar
Kongreso, "Adio Kerida", de la les: Espanyol, Turko, Afrikano, dos partes en sus identidad; por
Kerida, ande Ruth/Ruti tiene una vida mijor en Israel; ma
profesora de Antropolojiya, Ruth Kubano i Amerikano. egzempio, Judio i Grego". I
munchas notas personales es oy tambien no me kero ir porke
Behar. Malgrado ke mis parientes
muy mahbul. No se lo ke diriyan
La konosi a Ruth Behar el eran todos los dos nasidos en
los direktores de filmos por la
dia de 2 8 Julio 2 0 0 5 , kuando Kuba, eyos trusheron a sus
kualidad artistika de este filmo
tuvo lugar las konferensias de matrimonio tradisiones judias
dokumentario, ama a mi me izo
"Los Sefaradim en la Amerika muy distintas. Simplemente
sintir munchas kozas:
Latina". Akel dia, Ruth mos dicho, eyos tuvyeron munchas
Primo para mi, este filmo es
konto komo izo su filmo. Eya diskusiones durante el tiempo
un filmo de "Judios" ke se fu-
mos disho: ke me estava engrandesiendo i
eron de payis en payis bushkan-
"Este filmo trata de los Judi- es mas despues ke entendi ke
do una vida "mas mijor" de la ke
os de Kuba i yo so una Judiya estas diskusiones eran achakes
teniyan. En viendo las personas
Kubana; o una Judiya Kubana- de la grande diferensia kultural
ke se fueron a Kuba de Turkiya,
Amerikana, una "Jubana" komo entre mi madre, ija de imigran-
de la otra parte del mundo, pen-
dizen en Miami! Yo nasi una Ju- tes Ashkenazis de Polonya i Be-
si ke los evenimientos de la isto-
diya en Kuba i me fui a Los Es- larusya, i mi padre, ijo de imig-
ria formo el Judio en una perso-
na ke, aunke le indjideya de me va ser muy difisil deshar
deshar kaza i famiya, puede sa- mis amigos i mi vida de aki, la Rutika Behar, ken es: "Judiya,
< Miguel lir mas fasilmente ke otros de un vida a la kuala esto akostumb- Kubana, Amerikana, de padre
payis, para ver si estara mas rado i no se lo ke va topar ayi". Kubano-Turko i de madre Kuba-
kontente en un otro. La ekspresion en los ojos del na-Poloneza/Rusa"!!! De una
En este filmo vimos famiyas ijiko estava yena de la duda i el parte, una persona ke tiene tan-
ke desharon a la Turkiya en los espanto ke teniya del futuro. tas fasas en su identidad deve
anyos 1 9 1 0 -1 9 2 0 , tiempo de Este konflikto de emosiones, de tener una rikeza inimajinavle,
gerras i de mizeria; despues vi- duda, sar i esperansa, se ve en ma de otra parte es esta bushke-
mos los ijos de estas mizmas munchos imigrantes, ke a lo ke dad de la repuesta a la mas im-
famiyas deshando Kuba en ti- vimos, no pudieron topar una portante kestion de su egzisten-
empo de la revolusion; perso- vida muncho mas mijor ke la sia ke puede mallograr la vida
nas ke kontinuaron a bivir un ke desharon. I a los ijos de es- de unos, ma puede tambien, ko-
poko mas trankilmente, ma si- tos imigrantes se les adjusto mo fue el kavzo ande Ruth, enf-
empre kon un "ah" en el kora- un otro problema, el problema loreser la kreatividad ke nase de
un abizmo kaotiko...
16 7 Septembre 2005 REPORTAJES
?W-Xf@
W&@1f
?W&@(Yf
W&@(Yef
7@H?ef
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
?W&@f
W&@(Yf
?W&@f
W&@f
?W-Xf@
W&@1f
@6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f