Sei sulla pagina 1di 14

Arts & Business Co.

“TUTTO SI GIUDICA DALL'APPARENZA


CIÓ CHE NON SI VEDE NON CONTA
Antico Proverbio

Cover:
Scultura bronzea sul ponte del Canale Griboedov, St. Peterburg
Bronze sculpture on the Griboedov Most, St. Peterburg

Photo: R.R. Bulgarelli ©Art & Business Co. - All rights reserved
“...per noi esiste una componente artistica
in ogni cosa, anche nel business,
nella personalità di un individuo
così come nella personalità di un’azienda.
Estrarre o creare questa componente è la
nostra missione...“

“...for us an artistic component


lives in anything, also in business,
in an individual personality as well as
in the company visions.
To improve, to extract or to create this
component is our main mission...“

foreword

C.E.O. Gentile Cliente, Dear Customer,


avere buone idee non basta. Le idee devono essere to have good ideas is not enough. Ideas must be
quelle giuste e occorre portarle a termine con abilità, right and completed with ability, experience,
esperienza, organizzazione e costanza. planning and constancy.
Abbiamo dedicato tempo e risorse nello sviluppo We have dedicated time and resources to a software
di un software appositamente studiato sul complesso development specially studied on the particular and
e particolare processo di lavoro necessario ad una complex work process that a modern and productive
struttura di comunicazione moderna ed efficente. communication company requires.
Solitamente ci vengono richiesti progetti molto Usually we are requested complex projects that
complessi e protratti nel tempo e senza una perfetta take a long time, and without a perfect planning
pianificazione sarebbe impossibile garantire risultati it wouldn’t be possible to offer quality results in
di qualità nel rispetto dei tempi. the scheduled time.
Ogni progetto viene allora suddiviso in numerose Each project is then subdivided into many small
piccole attività assegnate ognuna al personale di tasks, each of them assigned to the qualified people,
competenza, monitorando lo stato di avanzamento monitoring the working process with the possibility
in tempo reale con la possibilità di tenere sotto to keep the production costs under control. In this
controllo i costi di produzione. In questo modo way the economic offer of our services reflects the
l’offerta economica dei nostri servizi rispecchia value acquired by our customer.
esattamente il valore acquistato dal cliente. We ask our employees a 360 degrees vision, a
Ai nostri collaboratori è richiesta una visione a 360°, certain dose of eclecticism and a strong skill in their
una certa dose di eclettismo e una forte esperienza fields. For us an artistic component lives in anything,
nel proprio campo. Per noi esiste una componente also in business, in an individual personality as well
artistica in ogni cosa, anche nel business, nella as in the company visions.
personalità di un individuo così come nella To improve, to extract or to create this component
personalità di un’azienda. Migliorare, estrarre o is our main mission.
creare questa componente è la nostra missione.
“...il nostro modo di lavorare, la nostra
filosofia, difficilmente si identificavano in
una tipologia di ufficio tradizionale,
cercavamo appunto uno spazio da plasmare
a nostra somiglianza...”

“...a traditional office doesn’t fit our work


style and our philosophy.
We were looking for a virgin space to mould
according to our resemblance...”

Open Space

headquarter

A custom workspace In Art & Business abbiamo una passione, At Art & Business we share a passion: design.
condivisa da tutti : il design. The place where the Art@Work head office is now
Il luogo in cui ha sede oggi Art & Business è un “loft” located is a loft of 300 sqm. An empty container
di trecento metri quadrati. Un contenitore vuoto was the ideal start to realise the restoration and
era la base di partenza ideale per realizzare setting up of the most important element in our
l’intervento di ristrutturazione e allestimento activity: the work and deputation space.
dell’elemento più importante della nostra attività: A traditional office doesn’t fit our work style and
lo spazio di lavoro e di rappresentanza. our philosophy. We were looking for a virgin space
Il nostro modo di lavorare, la nostra filosofia, to mould according to our resemblance.
difficilmente si identificavano in una tipologia di We designed each single space dedicated to the
ufficio tradizionale, cercavamo appunto uno spazio various activities as to encourage the spirit of
da plasmare a nostra “somiglianza”. co-operation.
Abbiamo disegnato gli spazi dedicati alle diverse Substantially the project has pursued the creation
attività, cercando soprattutto di agevolare lo spirito of three main zones:
di collaborazione, indispensabile al nostro lavoro. Relations, Events and Production.
Il progetto sostanziale ha portato alla creazione di The Reception, a large meeting room and a private
tre zone principali: Relations, Events, Production. office for confidential meetings are in the first zone.
Reception, meeting room e main office, con una The Events area is a large stage fully equipped for
zona riunioni più confidenziale, nella zona Relations. fashion shot and still-life photography, in case of
Cultural space per eventi con uno stage attrezzato need the zone is used as cultural space for
per fotografia di moda e still-life nell'area Events. vernissages and exhibitions.

Meeting room
La zona Production è suddivisa in singole postazioni The Production area is arranged in independent
di lavoro, ergonomicamente attrezzate e autonome, workspace zones, ergonomically equipped, in a
uno spazio officina, per la creazione di mock-up e dedicated space for finishing and mock-ups creation,
montaggi grafici, camera oscura, archivio, coffe in a darkroom, in a large archive and in a personnel
room e servizi. coffee place.
Colori e materiali sono stati scelti per dare comfort Colours and materials were chosen to offer best
e attribuire una personalità al loft: parquet in tutti comfort and to attribute personality to the loft;
i locali; stucco veneziano in colori coordinati che si parquet in all places; Venetian stucco in co-ordinated
contrappongono a porte realizzate su disegno in colours around to specially designed doors in
mogano e rame; un sipario verticale elettrico che mahogany and moulded copper; an electric vertical
rivela lo spazio Events. curtain divides the first two main areas.
Tutti i locali sono climatizzati per offrire il massimo All places are climate controlled to offer a better
comfort durante il lavoro e le riunioni. comfort during work and meetings.
La nostra attitudine all’utilizzo delle nuove tecnologie Our I.T. attitude has implied the creation of a
ha implicato la realizzazione di una rete locale powerful data/phone LAN with a main server
fonia/dati ad alta velocità collegata a sua volta al connected to Internet trough a HDSL broadcast
mondo esterno tramite server ad una connessione band at 2Mb/sec. due to the multinational attribute
Internet HDSL a 2Mb/sec. indispensabile alla of the companies for which we are working.
struttura multinazionale delle società per le quali Monitors and output devices with photographically
lavoriamo. quality capability calibrated for colour prepress,
Monitor e dispositivi di output di qualità fotografica presentation and multimedia equipment, etc.
calibrati per il colore, supporti per presentazioni complete ours available resources to offer a top
multimediali, ecc... completano le risorse a level service to our customers.
nostra disposizione per offrire il più alto livello di
servizio alla nostra clientela.
“...con un po’ di buon senso e molta
creatività, la soluzione ideale viene raggiunta
senza sforzo, in modo naturale...”

“...with consciousness and a lot of creativity,


the perfect solutions are achievied
in a natural way...”

Corporate Identity

corporate communication

Creative Director Quale ruolo oggi viene chiesto al Direttore Creativo What is the kind of role assigned to the creative
Romano R. Bulgarelli di una agenzia di comunicazione pubblicitaria? director in a communication company?
Effettivamente i tempi sono cambiati, mentre in Times have changed. While in the past the Creative
passato il direttore creativo era coinvolto Director was involved in a creative process only,
esclusivamente nel processo di ideazione e today he has a key role side by side with the account,
supervisione artistica, oggi si configura in un ruolo strictly connected to the customer.
chiave di affiancamento all’executive account. Customers are looking for fast and concrete answers
Il Cliente oggi cerca risposte rapide e proposte to their needs, and the traditional account figure
concrete ai suoi bisogni, mentre spesso affidarsi ad is a perfect planner and salesman but not able
una agenzia significa parlare con interlocutori solo enough to create a profitable cultural exchange:
organizzativi, ottimi commerciali e pianificatori, ma the unique way to offer a custom solution.
che non sono in grado di creare uno scambio What do you mean about custom?
culturale con il Cliente, il solo modo per offrirgli la Simply to fit the customer strategy and the referred
soluzione ideale, su misura e adeguata alle sue market with an ideal solution.
esigenze. To offer original and good looking ideas is not
Cosa intende per soluzione su misura? enough, marketing has some important rules which
Semplicemente la soluzione adatta alle strategie are often disregarded, i.e. to communicate one
del cliente e al mercato di riferimento nel quale thing at a time or to turn round to a single target.
opera. Non basta offrire idee originali e ben All that without losing the customer identity.
presentate, il marketing ha alcune regole
fondamentali che molto spesso vengono trascurate:
comunicare in modo semplice; comunicare una
cosa per volta; rivolgersi a un soggetto per volta.
Tutto ciò senza perdere per strada l’identità
dell’azienda.
Directs & Campaigns

Come riesce a realizzare tutto questo? How is it possible to satisfy these rules?
Io considero un’azienda come un individuo, il suo Companies are like individuals, their success depends
successo dipende da ciò che riesce a trasmettere by how and what they are able to communicate
agli altri, senza mistificazioni o travestimenti, deve outside, without illusions or disguises. They must
evolversi seguendo i mutamenti del mercato, evolve by following the market trends but keeping
mantenendo inalterata la sua personalità. their personality unchanged.
Applicando questi principi, un po’ di buon senso e By applying these rules and having consciousness
molta creatività, la soluzione ideale viene raggiunta and a lot of creativity, the perfect solutions are
senza sforzo, in modo naturale. achievied in a natural way.
Perchè un’azienda dovrebbe affidarsi alla vostra Why should customers choose your company?
struttura? First of all because becoming more and more global,
Prima di tutto perchè è consapevole del ruolo they are aware of the fundamental role a strong
fondamentale di un’immagine forte in un mercato image has in a market which is becoming more and
sempre più globale. In secondo luogo comprende more global everyday. Then, they understand the
la differenza tra una “bella” campagna o un “bel” difference between a fine campaign or a fine
catalogo e una campagna di successo o un catalogo catalogue and a successful campaign or a catalogue
che aggiunga valore e interesse ai suoi prodotti. able to add value and interest to the products.
Un cliente insoddisfatto? An unsatisfied customer?
Per noi è molto difficile anche da immaginare. It is very difficult to think about.
“...offrire un marketing tutt’altro che
tradizionale, un marketing di alto livello
che diventi elemento di distinzione...”

“...not to offer a traditional marketing, but a


high level marketing able to be a
distinguished element...”

Corporate brochures, annual reports, art catalogues

below the line

Art Director Che compiti svolge un Direttore Artistico all’interno Inside Art & Business which tasks are entrusted
Francesca Salvati di una struttura come l’Art & Business? to the Art Director?
Diciamo che il mio ruolo consiste nel mettere la My task consists in putting my experience at the
mia esperienza al servizio dei miei collaboratori, service of my collaborators.
cerco di indirizzarli verso le soluzioni più creative I try to direct them to more creative but concrete
ma concrete, concentrandomi sull’idea di far crescere solutions, as to achieve the goal of a customer
il cliente non solo come immagine ma soprattutto growth both from the company and not only from
come azienda. the image point of view.
Il mio compito è quello di visionare e dirigere i lavori My duty is to look at and to direct works in each
in ogni fase artistica, al fine di ottenere la soluzione artistic step, following the briefing.
ottimale alle esigenze del brief. How do you start a new project?
Come inizia un nuovo progetto? Creative Director and Account take interest in the
Il direttore creativo insieme all’account si occupano customer contacts, going deep into any necessary
personalmente dei contatti con il cliente, lo element useful to the development of the new
interrogano su qualsiasi elemento che ritengono project. Afterwards the Creative Director presents
utile allo sviluppo di un nuovo progetto. us the original briefing together with his personal
Successivamente il direttore creativo ci sottopone interpretation provided by the communication
da una parte il brief originale e dall’altra la sua strategy elaborated by the Account. Now the
personale interpretazione insieme ad un’eventuale brainstorming begins when each participant can
strategia di comunicazione elaborata con l’account, explain his/her opinions and proposals.
e da lì ha inizio il brainstorming dove ogni The Creative Director and I will improve the most
partecipante espone le sue idee, le sue opinioni e suitable solution which will be presented to our
le sue proposte. Il direttore creativo ed io ci customer.
consultiamo e perfezioniamo l’idea che per noi Usually only small improvement will be necessary
rappresenta la soluzione più idonea. All’esame del to obtain a final approval by the customer.
cliente viene offerto solo il frutto di un’accurata
selezione e basteranno di solito eventuali piccoli
interventi per una approvazione definitiva.
Product catalogues, folders, binders, color and samples cards

Cosa distingue il vostro lavoro da quello dei What is the decisive thing making the difference
concorrenti? with your competitors?
Siamo nati con l’espresso desiderio di We was born with the expressed desire not
offrire un marketing tutt’altro che tradizionale, un to offer a traditional marketing, but a high level
marketing di alto livello che diventi elemento di marketing able to be a distinguished element for
distinzione per ogni nostro Cliente. each of our customers.
Una sorta di “haut couture”, disegnata e realizzata A type of “haut-couture”, designed and created
con grande impegno professionale, creativo e with great professional diligence, creativity, art,
artistico, che possiede valori di lusso, eleganza, with value of luxury, elegance, personality.
distinzione e personalità. Our customers are selected with care, and this is
La nostra Clientela è attentamente selezionata, e what represents the guarantee of an added value:
già questo crea per loro un valore aggiunto: non not everybody can receive our services.
tutti possono ricevere i nostri servizi. What are the customers’ requirements?
Quali requisiti sono richiesti al vostro cliente? They have to share our philosophy, that is to say
Condividere la nostra filosofia, cioé ambire a to aspire and reach a high level in image and
raggiungere un alto livello di immagine e communication for their own company and to
comunicazione per la propria azienda e credere nel believe in the distinguished values pursued by
valore di distinzione che Art & Business persegue Art & Business about its creative proposals.
nelle sue proposte creative. That doesn’t mean to increase the budget,
Ciò non significa aumentare i budget, ma but make use of it in a better way, avoiding the
semplicemente impiegarli in modo più attraente “useless fine”.
(agli occhi del mercato) evitando assolutamente This is why each of our artworks has a precious
l’inutilmente bello. seal as the signature of our work.
Per questo ogni nostro layout ha un prezioso ed
elaborato sigillo a firma del nostro lavoro.

Brand Concept & Development


“...si stabilisce una vera e propria
partnership fra cliente e agenzia,
una partnership destinata ad aumentare
di valore nel tempo...”

“...to establish a true and proper partnership


which is destined to increase
its value in the future...”

Product Packaging

packaging

Executive Accounts Il termine “Account” a che figura professionale Does the word Account have a special meaning?
corrisponde? In a communication company the Account is the
L’Account è la persona che coordina i rapporti tra one who co-ordinates the relations between the
il cliente e l’agenzia. Potrei sintetizzare con una client and agency. I can synthesise with a metaphor,
metafora, è una “cerniera”! he/she is an “hinge”.
Perché una “cerniera”? Why a hinge?
Perché è un elemento di unione, fin dall’inizio. Because he/she represents a joining element, since
L’Account è infatti la persona che si occupa anche the beginning. As a matter of fact the Account is
del New Business, quindi il primo contatto con il responsible for the New Business, therefore the first
potenziale cliente, il primo volto conosciuto contact with the potential customer, the first known
dell’agenzia. Per il cliente acquisito, l’Account face of the agency. For the acquired customer the
diventa il referente principale all’interno dell’agenzia Account becomes the main reference point inside
e per i propri colleghi diventa un referente the agency and for his/her colleagues the Account
“interattivo” sempre disponibile, al quale fare become an “interactive” reference, always available.
riferimento senza coinvolgere il Cliente, e una Apart from reviewing the progress and timing for
preziosa fonte di informazioni: quali sono i the customer, the Account must be an important
competitor, quale il mercato di riferimento, la information source: which are the competitors,
distribuzione, il consumatore, tutto quanto aiuti chi which is the reference market, the distribution, the
deve lavorare al progetto o alla strategia di consumers, whatever can help the people who
comunicazione definita a calarsi nella realtà del must work on the project or on the communication
mercato. strategy as to make it to the market reality.
Ma... il Cliente, quello reale, ha sempre ragione? But are customers always right?
No, ma bisogna aiutarlo a capirne i motivi, ma No, but they must be helped to understand the
anche l’agenzia non ha sempre ragione e vale lo reasons, not even the agency is always right and
stesso discorso! Spesso un buon Account è anche the same concept is valid.
un grande diplomatico e stabilisce una vera e propria Often the Account is also a great diplomat, able to
partnership fra cliente e agenzia, una partnership establish a true and proper partnership which is
destinata ad aumentare di valore nel tempo. destined to increase its value in the future.
fashion’s image

Fashion Shooting La sua opinione sulla fotografia? Your opinion about photography?
Considero la fotografia come uno strumento, al pari della Photography is like a tool, the same as a canvas or a
tela o della tavolozza del pittore, con il quale esprime- painter's palette, to express creativity, then to give a
re la creatività, e quindi dare forma ad un'immagine oppu- shape to an image or to communicate emotions.
re comunicare un pensiero o un'emozione. To reproduce reality is a technical matter, but
La fotografia come rappresentazione della realtà è solo to build that reality is an artistic expression.
questione di tecnica, inventare realtà invece è un'arte. Fashion & Art & Business, why?
Art & Business e la moda, perchééè? Image and communication world are going to
Il mondo della comunicazione e quello dell’immagine di converge. Fashion companies and connected sectors
moda stanno convergendo. Anche le aziende nel settore need to rely on only one supplier to entrust their
moda e accessori sentono la necessità di avere un’unico product’s promotion. This is more true for the
referente di fiducia al quale affidare la promozione del opening of new markets. The synergy of two
loro prodotto. E questa necessità si fa sentire maggior- different professionalisms creates advantages while
mente per l’apertura verso i nuovi mercati. La sinergia eliminating the drawbacks caused by developing
di due professionalità distinte unisce i vantaggi eliminando projects in separate structures.
le carenze dei progetti affidati a strutture scollegate. Then, only benefits for your customers?
Quindi solo benefici per la vostra clientela? Absolutely. Today our customers have no worries.
Indubbiamente. Oggi la nostra clientela può per così Confident in a high-quality service, complete
dire dormire tra due guanciali. La sicurezza di ricevere communication support, short-term response,
un servizio di grande qualità, il supporto di una struttura especially the advantage to rely on a global oriented
di comunicazione completa, risposte rapide e soprattutto company, and on the other side on a professional
il vantaggio di poter contare da una parte su una società background built with many years of career.
che opera a livello europeo, e dall'altra su una professio-
nalità costruita in molti anni di carriera.
“...dove siamo arrivati oggi è merito delle
persone che hanno creduto in noi
e continuano a farlo ...”

“...where we are today we thank who has


relyed on us and is doing that again...”

Website Consultancy & Developmen


Development ©Art & Business

web & design

About us Il lavoro di una struttura di comunicazione è basato “Innanzitutto voglio ringraziarLa per l’impegno e
su un rapporto di fiducia. la serietà con cui ha portato avanti la realizzazione
É parte integrante della macchina produttiva di una del nostro progetto. Credo però che adesso dovrete
azienda e quindi capace di determinare il successo dedicare a noi molti dei Vostri sforzi.
o l’insuccesso di una iniziativa commerciale. Gradisca i miei più sinceri complimenti.”
Espressione di questa fiducia sono alcune lettere di Edoardo Rossetti Presidente ITEA Spa - Italy

ringraziamento, ricevute quale riconoscimento del Lettera di ringraziamento, Luglio 6, 1989

nostro impegno.
“Since 1998 our company has enjoyed the creativity
of Art & Business. It has come up with useful
ideas and designs for the marketing needs of our
company. Especially, the Creative Director Mr.
Romano Bulgarelli does not only have a creative
and artistic mind, he also has the ability to
understand what the customers want to achieve
with their business”
Carola Grundfelt Forsius Vice President Cps Color Oy - Finland

Reference letter, January 1, 2001

“I giapponesi dicono che ci vogliono da 5 a 10 anni


per costruire basi sicure ad una marca sul mercato,
ma basta una notte per perdere la fiducia dei
Clienti. Lavoriamo assieme dal 1991. Complimenti!
Per aspera ad astra,”
Gianluca Vernizzi Presidente Create Srl - Italy
Alluminium modular design for exhibitions, Paris 2001 ©Art & Business

The work of a communication company “Siamo partiti insieme... con un idea ed un progetto
is based on a trust relationship. da realizzare. Spesso però risulta difficile trasferire
It is an integrate part of the company productive quanto abbiamo in animo di costruire, e tutto
engine able to make a company successful. sembra difficile, complicato e quello che si vuole
Our customers trust is expressed by some thanks veramente dire rimane solo nei nostri “sogni”.
letters we had received in recognition of rendered In questo tu ed i tuoi ragazzi siete stati veramente
services. bravi: cogliere queste opportunità e trovare gli
strumenti più idonei per rendere le nostre azioni
più efficaci.
A volte i “sogni” diventano realtà... grazie”
Tiziano Ferrario Sales Manager Gruppo Magnetti Spa - Italy

“Romano! It’s great what you’ve made for us,


thanks, thanks a lot!”
Peter Lavaerts Product Manager Sigma Coatings bv - Belgium

Congratulation live movie, 1999, Histor DIY project

“É l’affermazione di criteri selettivi che, con un


linguaggio che si articola in strutture studiatissime,
rielaborate con intenso sentimento e ricondotte
nell’ambito della propria esperienza, regolano la
profondità di speculazione concettuale dell’artista
e qualificano l’originalità del lavoro creativo del
direttore di una delle prime agenzie di immagine e
comunicazione europee.”
Michele Fuoco Critico

Articolo critico pubblicato nel Gennaio 2002

FARBE2002, Münich - Exhibition Design for CpsColor Oy company


Fine
Marketing
Communication

Art&Business Co. is an image and communication company in:


41011 Campogalliano (Modena) Italy, Via Bonaccini 14
tel +39 3201818310 fax +39 059 4909995
roman@artbusinessintl.com

Potrebbero piacerti anche