Sei sulla pagina 1di 207

Tit

olo in
c
viaggio
on
ce
sso
in
3000 VOCABOLI / 1500 FRASI / 100 SITUAZIONI
lice
nz
aa
Ti
to
lo
co
c n
es
o s
in
ice l
z n

ISBN 978-88-418-7729-6

© 2002 Istituto Geografico DeAgostini - Novara


© 2012 De Agostini Libri S.p.A. - Novara
Quarta edizione, aprile 2011
Prima edizione elettronica, febbraio 2012

Redazione: corso della Vittoria 91, 28100 Novara


Sito internet: www.deagostini.it

Cura redazionale: Studio Lemmàri, Milano


Impaginazione: Studio Keyword, Milano
Copertina: Marco Santini

Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo volume può essere riprodotta, memoriz-
zata o trasmessa in alcuna forma e con alcun mezzo, elettronico, meccanico o in fotocopia, in
disco o in altro modo, compresi cinema, radio, televisione, senza autorizzazione scritta
dell’Editore.
Le copie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% dietro paga-
mento alla SIAE del compenso previsto all’art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 941, n.
633. Le riproduzioni per finalità di carattere professionale, economico o commerciale, o
comunque per uso diverso da quello personale possono essere effettuate a seguito di specifi-
ca autorizzazione rilasciata d AIDRO, corso di Porta Romana 108, 20122 Milano, e-mail
segreteria@aidro.org, sito web www.aidro.org
COME UTILIZZARE IL DIZIONARIO

lice so in
onces
Il testo del presente dizionarietto è composto da cento capitoli disposti nel-
c
Titolo
l’ordine alfabetico dei rispettivi titoli. Sarà dunque facile per l’utente indi-
viduare l’argomento che meglio corrisponde alle sue esigenze.
Per semplificare ulteriormente la consultazione, è stato inserito nel somma-
rio del volume un indice analitico di tutti gli argomenti proposti con una
fitta rete di rimandi. In questo modo, risulta possibile individuare il capito-
lo desiderato anche partendo da una parola diversa e vedere quali argomen-
ti possono integrarsi fra loro.
Per quanto riguarda la disposizione del testo all’interno della pagina, le frasi
e le parole singole sono espresse prima in italiano e poi in inglese in tutti i
casi in cui si suppone che il viaggiatore debba dire o scrivere qualcosa che
ha pensato in italiano; viceversa, si trovano prima in inglese le espressioni
che compaiono su avvisi e cartelli o le frasi che sarà più probabile ascolta-
re e leggere in inglese, in modo da poter comprendere, per esempio, le
domande che ci possono essere rivolte dall’impiegato della dogana.
Nei casi dubbi, in cui non è possibile prevedere se la traduzione dell’e-
spressione possa rivelarsi più utile partendo dall’italiano o dall’inglese, si
è scelto di inserire per primo il testo italiano.
Sono preceduti dalla scritta (Am) i termini propri dell’American English che
possono avere un significato diverso o una diversa ortografia rispetto all’in-
glese britannico.

III
c
lo
to
Ti
TRASCRIZIONE FONETICA
La trascrizione qui utilizzata è basata sulla trascrizione fonetica internazio-
nale, ma notevolemente semplificata.
In alcuni casi, nella trascrizione fonetica sono state raggruppate, come paro-
la unica, due o più parole che nella catena parlata vengono pronunciate
senza pause.
Le vocali che sono pronunciate lunghe sono sottolineate nella trascrizione
fonetica (es.: i, u, a).
L’accento tonico primario è indicato con un trattino verticale in alto prima
della sillaba tonica; eventuali accenti secondari con un trattino verticale in
basso prima della sillaba.

vocali consonanti
a love (cane) b back (banda)
a start, father c church (cena)
e dress (bello, mela) d day (dono)
i yet (vino) f fat (fine)
i sea DZ get (gara, ghiro)
o lot, wash (coro, come) h hot (un soffio di gola)
o law j vision (garage)
u wet (uva) k cake, school (cane, chiesa)
u blue, goose l light (luna)
ə about (una vocale indistinta) m more (madre)
ə bird, nurse n nice (noce)
 bad (tra una a e una e) p pen (pane)
r right, sorry
s sister (santo)
ʃ ship, station (scena)
t tea, city (topo)
v havy (viso)
z zero, rose (rosa)
ð this (una d con un soffio)
age (giorno)
θ thing (una t con un soffio)

IV
s
zaa
SOMMARIO

e n
n lic oi ss
nce
Abbigliamento: accessori 1 Bambini 36
Abbigliamento: vestiti, intimo 3 Banca, sportello automatico 38

co
Acquisto, pagamento 6 Bar vedi Bevande, Colazione
Aereo, aeroporto: le parole 8 Barbiere vedi Parrucchiere
Aereo: arrivo 9 Bellezza vedi Igiene
Aereo: partenza 10
lo
Benzinaio vedi Distributore
Aereo: viaggio 12
Tito
Bevande (vedi anche Alimentari,
Affari 14 Colazione, Etichette, Ristorante) 40
Aggressione vedi Furto Biancheria vedi Abbigliamento: vestiti
Albergo: informazioni, servizi 16 Biliardo vedi Gioco
Albergo: prenotazione, scelte 19 Caccia, pesca (vedi anche Sport) 42
Alimentari (vedi anche Ristorante, Calcio e altri sport di squadra
Colazione, Cucina, Etichette) 23 (vedi anche Sport) 43
Alloggio (vedi anche Albergo, Calendario vedi Tempo: calendario,
Appartamento, Campeggio, Ostello) 26 ore; Festività
Anatomia vedi Parti del corpo Calzature vedi Abbigliamento:
Animali domestici 28 accessori
Appartamento, residence 30 Cappelli vedi Abbigliamento:
Architettura vedi Edifici d’arte accessori
Arte vedi Museo, Edifici d’arte Campeggio 45
Assicurazione, danni 31 Carte da gioco vedi Gioco
Auguri vedi Saluti Cartelli, avvisi diversi (vedi anche
Autobus, tram (vedi anche Mezzi Contravvenzione, Parcheggio) 47
pubblici urbani) 32 Cartelli e segnali stradali 49
Automobile (vedi anche Cartelli, Cartoleria 51
Contravvenzione, Distributore, Casalinghi, utensili, ferramenta 52
Incidente stradale, Meccanico, Cellulare vedi Telefono
Parcheggio, Veicoli stradali) 34 Cibo vedi Alimentari, Colazione,
Avvisi vedi Cartelli Cucina, Etichette, Ristorante

V
i
os
m
ra
Cinema, teatro, concerto 54 Emergenza vedi Assicurazione,

ra
Circolazione stradale (vedi anche Furto, Incidente stradale;

nd
Cartelli e segnali stradali, Incidenti, smarrimento di persone,

sa
Contravvenzione, Parcheggio, Medico
Veicoli stradali) 58 Equitazione vedi Ippica

a
Città vedi Escursione: città Escursione: città (vedi anche

za
Colazione, spuntino, panini 60 Edifici d’arte) 80
Comprare vedi Acquisto Escursione: natura (vedi anche

en
Computer, posta elettronica 63 Mare) 84

lic
Concerto vedi Cinema Estetica vedi Igiene
Contravvenzione, multa Etichette 86

in
(vedi anche Circolazione so Farmacia 89
stradale, Cartelli e segnali stradali) 67 Fax vedi Telefono
es
Corpo vedi Parti del corpo Ferramenta vedi Casalinghi
Corse di cavalli vedi Ippica Festività (vedi anche Tempo:
nc

Cortesia vedi Saluti calendario, ore) 92


co

Cosmetici vedi Igiene Fiori, piante 93


Cucina (vedi anche Alimentari, Foto, ottica 94
lo

Etichette, Ristorante) 68 Furto, smarrimento, aggressione


to

Danni vedi Assicurazione Galleria d’arte vedi Museo 96


Ti

Dentista (vedi anche Medico) 70 Gioco 98


Disabili 71 Gioielli, orologi 100
Discoteca vedi Locali di divertimento Giornali, libri 102
Distributore, gommista (vedi Giro della città vedi Escursione: città
anche Automobile, Meccanico) 73 Gita vedi Escursione
Divertimento vedi Locali Golf (vedi anche Sport) 102
di divertimento, Gioco Gommista vedi Distributore
Documenti vedi Dogana, Veicoli Handicap vedi Disabili
stradali: documenti, noleggio Hi-fi, radio, TV 103
Dogana, documenti 74 Igiene, toilette, estetica 105
Dormire vedi Alloggio Imbarcazioni vedi Mare
Edifici d’arte, architettura Imprevisti vedi Furto, Incidente
(vedi anche Escursione: città) 76 stradale; Incidenti, smarrimento
Edicola vedi Giornali di persone
Elettrauto vedi Meccanico Incidente stradale 107
Elettricità, elettrodomestici 79 Incidenti, smarrimento
Elettrodomestici vedi Elettricità di persone 109
E-mail vedi Computer Invito vedi Saluti

VI
Titolo concesso
Ippica, equitazione Etichette, Farmacia, Fiori, Foto,
(vedi anche Sport) 111 Gioielli, Giornali, Igiene, Hi-fi,
Lavanderia, tintoria 113 Parrucchiere, Ristorante,
Libri vedi Giornali Tabacchi, Tessili) 139
Locali di divertimento (vedi anche Night club vedi Locali
Cinema, Gioco) 114 di divertimento
Malattia vedi Farmacia, Medico, Numeri 141
Parti del corpo Nuoto vedi Piscina, Mare
Mangiare vedi Alimentari, Colazione, Oculista (vedi anche Medico) 144
Ristorante Orientamento, spazio 145
Mare (vedi anche Escursione: natura) 115 Ora vedi Tempo: calendario, ore
Meccanico, elettrauto (vedi anche Orologi vedi Gioielli
Automobile, Distributore) 117 Ostello 147
Medicine vedi Farmacia Ottica vedi Foto
Medico, pronto soccorso Pagamento vedi Acquisto
(vedi anche Dentista, Farmacia, Panini vedi Colazione
Oculista, Parti del corpo) 121 Parcheggio, sosta (vedi anche
Mercato vedi Negozio Contravvenzione, Cartelli
Merceria vedi Tessili e segnali stradali) 148
Metropolitana (vedi anche Parole base 149
Mezzi pubblici urbani) 129 Parrucchiere, barbiere (vedi anche
Mezzi pubblici urbani (vedi anche Igiene) 149
Autobus, Metropolitana, Taxi) 130 Parti del corpo 151
Misure 131 Pelletteria vedi Abbigliamento:
Monumenti vedi Edifici d’arte, accessori
Escursione: città Pesca sportiva vedi Caccia
Mostra d’arte vedi Museo Piante vedi Fiori
Multa vedi Contravvenzione Pinacoteca vedi Museo
Museo, galleria, mostra 133 Piscina 154
Musica vedi Cinema Polizia vedi Furto, Incidente
Natura vedi Escursione: natura, stradale; Incidenti, smarrimento
Mare di persone
Nave, traghetto: le parole 136 Posta 155
Nave, traghetto: partenza 137 Posta elettronica vedi Computer
Nave, traghetto: viaggio 137 Prenotazione vedi Albergo:
Negozio, mercato (vedi anche prenotazione, Ristorante:
Abbigliamento, Acquisti, prenotazione, Cinema
Alimentari, Cartoleria, Elettricità, Preparazione dei cibi vedi Cucina

VII
Presentazioni vedi Saluti Spuntino vedi Colazione
Pronto soccorso vedi Medico Stazione vedi Treno
Radio vedi Hi-fi Stazione di servizio vedi Distributore
Religione (per gli edifici religiosi Stereo vedi Hi-fi
vedi anche Edifici d’arte) 156 Strada vedi Circolazione stradale,
Residence vedi Appartamento Cartelli e segnali stradali
Ristorante e altri locali 159 Sub vedi Mare
Ristorante: a tavola 160 Tabacchi 180
Ristorante: conto 163 Taxi 181
Ristorante: prenotazione, Teatro vedi Cinema
servizi 163 Telefono, fax, cellulare 182
Ristorante: menù 164 Tempo: calendario, ore
Saluti, presentazioni, (vedi anche Festività) 185
cortesia, auguri (per gli auguri Tempo: che tempo fa 188
vedi anche Festività) 171 Tennis (vedi anche Sport) 190
Scacchi vedi Gioco Tessili, merceria (vedi anche
Scarpe vedi Abbigliamento: accessori Etichette) 190
Sci, sport invernali (vedi anche Tintoria vedi Lavanderia
Sport) 175 Toilette vedi Igiene
Scippo vedi Furto Traghetto vedi Nave
Segnali stradali vedi Cartelli e segnali Tram vedi Autobus, Mezzi pubblici
stradali, Circolazione stradale, urbani
Contravvenzione, Parcheggio Treno, stazione: le parole 192
Sequestro vedi Furto Treno: partenza 193
Smarrimento vedi Furto Treno: viaggio 195
Smarrimento di persone vedi Incidenti TV vedi Hi-fi
Spazio vedi Orientamento Unità di misura vedi Misure
Spettacoli vedi Cinema Utensili vedi Casalinghi
Spiaggia vedi Mare Veicoli stradali: le parole 195
Sport (vedi anche Caccia, Calcio Veicoli stradali: documenti,
e altri sport di squadra, noleggio 197
Golf, Ippica, Mare, Piscina, Vestiti vedi Abbigliamento
Sci, Tennis) 176 Veterinario vedi Animali domestici
Sport invernali vedi Sci Video vedi Hi-fi
Sportello automatico vedi Banca Villaggio turistico vedi Campeggio
Tito
lo
A BBIGLIAMENTO : ACCESSORI
os

ABBIGLIAMENTO:
m

ACCESSORI
ra
dra

accessori accessories əksesəriz


n

ballerine pumps pamps


sa

bandana bandanna bndnə


basco beret
a

berei
berretto cap
a

kp
nz

berretto di lana woolly hat uli ht


borsa bag bDZ
e
lic

borsetta handbag / (Am) purse hndbDZ / pəs


bottoni buttons batənz
in

bretelle braces / breisiz / səspendəz


(Am) suspenders
so

camoscio chamois ʃmua / ʃmi


s

cappello hat
e

ht
nc

capretto kid kid


ciabatte mules miulz
co

cinghiale pigskin piDZskin


lo

cintura belt belt


to

cravatta tie tai


cuoio leather
i

leðə
T

daino buckskin bakskin


fibbia buckle bakəl
foulard scarf skaf
gemelli cuff links kaf links
gomma rubber rabə
guanti gloves DZlavz
lacci (di scarpe) (shoe) laces ʃuleisiz
mocassini moccasins mokəsinz
ombrello umbrella ambrelə
pantofole slippers slipəz
para crepe / parà rubber kreip / para rabə
pelle leather leðə
pelletteria (negozio) leather shop leðə ʃop
pianelle mules miulz
portachiavi key-ring ki rin
1
A BBIGLIAMENTO : ACCESSORI

portafogli wallet uolit


sacca bag bDZ
sandali sandals sndəlz
scamosciato suede
os

suəd
scarpe shoes ʃuz
m

scarponi boots buts


ra

scialle shawl ʃol


sciarpa scarf skaf
a

sintetico (di suola) man-made mnmeid


dr

stivaletti ankle boots nkl buts


an

stivali boots buts


stringhe shoe-laces ʃo leisiz
s

suola sole soul


a

tacco heel hil


a

tacco a spillo stiletto (heel) / stiletou hil / spaik


z

(Am) spike heel hil


n

tomaia upper
ice

apə
valigia suitcase sutkeis
vernice patent leather
l

peitənt leðə
n

vitello calf skin kaf skin


oi

zainetto, zaino rucksack / raksk / bkpk


(Am) backpack
ss

zoccoli clogs kloDZz


c e

Vorrei provare quelle I’d like to try on those shoes in the window
n

scarpe in vetrina
o

aid laik tə trai on ðouz ʃuz in ðə uindou


oc

Vorrei un paio I’m looking for a pair of formal shoes aim


di scarpe eleganti lukin for ə peər əv foməl ʃuz
ol

Le vorrei con il tacco I’d like them high / low heeled aid laik ðem
Tit

alto / basso hai / lou hild


Porto il 38 italiano I wear size 38 continental / (Am) European ai
ueə saiz θətieit kantinentl / iuərəpiən
Sono strette Theese are too tight ðəz ə tu tait
Mi fanno male They hurt my feet ðei hət mai fit
Vorrei provare I’d like to try a bigger size aid laik tə trai ə
la misura superiore biDZə saiz

2
A BBIGLIAMENTO : VESTITI , INTIMO

Avete le mezze Do you have half sizes? du iu hv haf


misure? saiziz
Ce ne sono anche Do you have the same in other colours? du iu
in altri colori? hv ðə saim in aðə koləz
È vero cuoio / vera Is it real leather? iz it riəl leðə
pelle?
Mi serve del lucido I need some shoe polish ai nid sam ʃu poliʃ
o
Tit
da scarpe
Dovrei rifare i tacchi I need to get these heels repaired ai nid tə
DZet ðiz hilz rəpeəd
Si possono ricucire Can you stitch these sandals? ken iu stic ðiz
questi sandali? sndəlz
Quando saranno When will they be ready? uen uil ðei bi
pronte? redi

ABBIGLIAMENTO:
VESTITI, INTIMO
abito (da donna) dress dres
abito (da uomo) suit sut
accappatoio bath robe baθ roub
bermuda bermuda shorts bərmiudə ʃouts
biancheria underwear andəueə
biancheria intima lingerie ln əri / ɑm
(da donna) lan ərei
boxer boxer shorts boksə ʃouts
calzamaglia tights / taits / pntihouz
(Am) pantyhose
calze (da donna) stockings stokins
calze (da uomo) socks soks
calzini socks soks
camicetta blouse blauz
camicia shirt ʃət

3
A BBIGLIAMENTO : VESTITI , INTIMO

camicia da notte nightdress / night naitdres / naitʃət


(da donna) shirt
canottiera vest / vest / undə ʃət
(Am) undershirt
cappotto coat kout
cappuccio hood hud
collant tights / taits / pntihouz
(Am) pantyhose
colletto collar kolə
completo suit sut
costume da bagno swimming costume / suimin kostium /
(da donna) (Am) bathing suit beiðin sut
costume da bagno swimming trunks suimin tranks
(da uomo)
doppiopetto double breasted dabəl brestid
felpa sweat shirt suet ʃət
giacca jacket / coat  kit / kout
giacca a vento windcheater / uincitə / uindbreikə
(Am) windbreaker
giarrettiere garters DZatəz
gilet waistcoat / (Am) vest ueiskout / vest
giubbotto jacket kit
golf cardigan kadiDZən
gonna skirt skət
grembiule pinafore pinəfo
(con pettorina)
grembiule apron eiprən
(senza pettorina)
grembiule overall / ouvərol / smok
(sopravveste) (Am) smock
guaina girdle / corset DZədl / kosit
impermeabile raincoat reinkout
maglia (intima) vest vest
maglietta T-shirt / jersey ti ʃət /  əsi
maglione jumper / sweater  ampə / suetə
manica sleeve sliv
maxi(gonna) ankle length skirt nkle lenθ skət
mini(gonna) miniskirt / mini
Tit miniskət / mini
misura size
olo saiz
monopetto single brested sinDZl brestid
co
4 nc
e
s
a
A BBIGLIAMENTO : VESTITI , INTIMO

za
en
mutande briefs brifs

lic
paio di… pair of… peə əv

in
pantaloncini shorts ʃots
pantaloni trousers / (Am) pants trauzəz / pnts

o
ss
pelliccia fur coat fə kout
pigiama pyjamas / pə aməz /

ce
(Am) pajamas pə məz

n
reggicalze suspender belt / sas pendə belt /

co
(Am) garter belt DZatə belt
reggiseno bra

lo
bra
scollatura / scollo neckline
to
neklain
slip (da bagno) swimming trunks
Ti suimin tranks
slip (intimo) briefs brifs
soprabito overcoat ouvəkout
sottoveste slip slip
spolverino dust coat / dast kout / dastə
(Am) duster
taglia size saiz
tailleur (lady’s) suit leidiz siut
T-shirt T-shirt ti ʃət
tuta (da lavoro) overalls ouvərols
tuta (sportiva) track suit trk siut
vestaglia dressing gown dresin DZaun
vestito (da donna) dress dres
vestito (da uomo) suit siut

Che tessuto è? What material is it? uot mətiəriəl iz it


Lo avete in tinta Do you have it plain / (Am) in solid colours?
unita? du iu hv it plein / in solid kaləz
Quanto viene How much is it per meter? hau mac iz it pə
al metro? mitə
Vorrei un paio I’m looking for a pair of trousers aim lukin
di pantaloni for ə peər əv trauzəz

What size? uot saiz Che taglia porta?


Porto la 46 italiana Size 46 continental / (Am) European saiz foti
six kəntinəntl / iuərəpiən
5
ne
di
A BBIGLIAMENTO : VESTITI , INTIMO

or
2
43
Vorrei un colore che I’d like it in a colour that goes with this aid
si intoni con questo

92
laik it in ə kalə ðt DZouz uið ðis
C’è più chiaro? Do you have it in a lighter shade? du iu hv it

i,
in ə laitə ʃeid

os
Posso provarlo? Can I try it on? ken ai trai it on

m
ra
Yes, the change / changing rooms are over Si accomodi
there ies ðə cein / cein in rumz ar ouvə nel camerino di prova

ra
ðeə

nd
How does it fit? hau daz it fit Come le sta?

Va bene
sa
It’s fine its fain
a
È un po’ largo It’s a bit big its ə bit biDZ
za

Vorrei la taglia I’d like the next smaller size aid laik ðə
en

inferiore nekst smolə saiz


lic

Potete fare Can you do alterations? ken iu du


delle modifiche?
in

oltəreiʃnz
Potete accorciarlo? Can you shorten it? ken iu ʃoten it
so
es
nc

ACQUISTO,
co

PAGAMENTO
lo
to

Quanto costa? How much is it? hau mac iz it


Ti

Può scrivermi Could you write down the price for me, please?
il prezzo? kud iu rait daun ðə prais fo mi pliz
Non voglio spendere I don’t want to spend more than… ai dount
più di… uont tə spend mo ðn
Mi può fare Is this your last price? iz ðis io last prais
un po’ di sconto?

Sorry, the prices are fixed sori ðə praisiz a Spiacente, i prezzi


fikst sono fissi

6
A CQUISTO , PAGAMENTO

On these items there’s a 20% discount on Su questi articoli c’è


ðiz itəms ðeəz ə tuenti pə sent diskaunt uno sconto del 20%
The price has already been reduced ðə prais Il prezzo
hs əlredi bin rədiust è già scontato
You can only exchange the size iu kan ounli È possibile cambiare
ikscein ðə saiz solo la taglia
You can’t return sale items iu kant ri ten Gli articoli
seil aitəmz in liquidazione non
si possono cambiare

È possibile cambiarlo? Can I exchange it? ken ai ikscein it


È troppo caro It’s too expensive its tu ikspensiv
Ha qualcosa Do you have anything cheaper? du iu hv
di più economico? eniθin cipə
Può fare un pacchetto Ti
Can you gift wrap it? ken iu DZift rp it
regalo? to
Può farmelo avere Can you send it to my hotel? ken iu send it
lo
in albergo? tə mai houtel co
Può spedirmelo Can you send it to Italy? ken iu send it tu nc
in Italia? itəli
There is a charge for postage and packaging Devo addebitarle
ðeə iz ə ca fo pousti ənd pki in le spese di spedizione
Please pay at the desk plize pei ət ðə desk Paghi alla cassa

Posso pagare Can I pay ken ai pei


con carta by credit card? bai kredit kad
di credito?
con Bancomat? by bank card? bnk kad
con un assegno? by check? bai cek
Sorry, we don’t accept cheques sori ui Spiacente, non
dount əksept ceks accettiamo assegni
Sorry, I don’t’have any change sori ai Spiacente,
dount hv eni cein non ho il resto

7
A CQUISTO , PAGAMENTO

Mi può cambiare Could you please change this note? kud iu


(questa banconota) pliz cein ðiz nout
in moneta?
Posso avere Could I have a receipt, please? kud ai hv ə
la ricevuta? risit pliz
Would you like the invoice? uud iu laik ðə Vuole la fattura?
invois
Non mi ha dato You haven’t given me the till receipt iu
lo scontrino hvnt DZivn mi ðə til risit

AEREO, AEROPORTO:
LE PAROLE
aereo plane plein
aeroplano airplane / aircraft eəplein / eəkraft
aeroporto airport eəpot
arrivi arrivals ərivlz
ascensore lift / (Am) elevator lift / elivatə
bagagli luggage / baggage laDZi / bDZi
biglietto ticket tikit
carrello (portabagagli) trolley troli
check-in check-in cek in
chiamata call kol
controllo control / check kəntroul / cek
dogana customs kastəmz
imbarco boarding bodin
Ti

informazioni information infəmeiʃn


partenze departures dipacəz
to

passaporti passports paspots


l

polizia police
o

pəlis
porta d’imbarco boarding gate bodin DZeit
conc

punto d’incontro groups meeting DZrupz mitin area


comitive area
riservato al personale staff only staf onli
ritardo delay dilei
esso

8
A EREO : ARRIVO

ritiro bagagli baggage reclaim bDZi rikleim


sala d’attesa waiting lounge ueitin laun
scala mobile escalator escəleitə
scalo stopover stopovə
stiva hold hold
tratta stretch strec
ultima chiamata last call last kol
Tit uscita exit eksit
uscita d’emergenza emergency exit ime ənsi eksit
uscita (per l’imbarco) gate DZeit
volo flight flait

AEREO:
ARRIVO
Dove sono Where is the luggage from flight… from…?
i bagagli del volo… ueə iz ðə laDZi from flait… from…
proveniente da…?
Dove sono i carrelli Where are the (luggage) trolleys? ueər a ðə
per bagagli? laDZi troliz
Dov’è il deposito Where’s the left-luggage office / (Am) the
bagagli? check room? ueəz ðə left laDZi ofis / ðə
cekrum
La mia valigia My suitcase didn’t arrive mai sutkeis didnt
non è arrivata əraiv
Dov’è l’ufficio bagagli Where’s the lost luggage office? ueəz ðə
smarriti? lost laDZi ofis
Ero sul volo… da… I was on flight… from… ai uəz on flait from
La mia valigia è stata My suitcase has been opened / has been broken
aperta / è stata rotta mai sutkeis hz bin oupənd / hz bin
brəukn
Transit passengers for… please proceed to… I passeggeri in transito
trnsit psin əz fə pliz prəsid tu per… sono pregati
di presentarsi a…

9
Titolo c
A EREO : PARTENZA

AEREO:
PARTENZA

oncess
Dove sono le partenze Where are the international / domestic depar-
internazionali / tures? ueər a ði intənʃənl / dəmestik
nazionali? dipacəz

o in lice
Dov’è il check-in Where’s the check in for the flight to…? ueəz
del volo per…? ðə cek in fə ðə flait tu…
Qual è il banco della Where’s the… desk? ueəz ðə… desk
…?
Vorrei prenotare I’d like to book a seat on the flight to… aid
un posto sul volo

nza a s
laik tu buk ə sit on ðə flait tu…
per…
Devo confermare I must confirm my booking ai mast kənfəm
la prenotazione mai bukin
Un biglietto di andata A return ticket / (Am) round-trip ticket, please
e ritorno, per favore

andra r
ə riten tikit / raund trip tikit pliz
Vorrei un posto I’d like a seat in the smoking / non smoking
fumatori / non section aid laik ə sit in ðə smokin / non
fumatori smokin sekʃn

Aisle seat or window seat? ail sit o uindo sit Corridoio o finestrino?

Vicino al finestrino, Window, please uindo pliz a


grazie
We only have aisle seats available ui onli hv Ci sono posti solo
ail sits əveiləbl sul corridoio
Ci sono tariffe speciali Do you have special weekend rates? du iu hv
per il weekend? speʃl uikend reits
Vorrei anticipare I’d like to leave earlier aid laik tu liv eliə
la partenza

Tickets, please tikits pliz Biglietti, prego

10
A EREO : PARTENZA

C’è un volo Is there a connecting flight to…? iz ðeər ə


con coincidenza per…? kənektin flait tu
Quanto dura il volo? How long is the flight? hau lon iz ðə flait
ra Viaggio con un I’m travelling with a two months old baby aim
ra
bambino di 2 mesi trvlin uið ə  tu manθz old bəbi
and
Posso portare
s Can I take on board a pram / (Am) baby
la carrozzina?
n z aa carriage? ken ai teik on bod ə prm /beibi
e kri
c
Va bene n li
Is it okay as hand luggage / (Am) carry-on
i
come bagaglio o
luggage? iz it okei z hnd laDZi / kri on
s s
a mano? laDZi ce
con lo
Do you have any other luggage? du iu hv Ha altro bagaglio?
eni aðə lDZi
Tito
How many pieces of luggage are you Quanti colli spedisce?
checking in? hau meni pisiz əv laDZi a iu
cekin in
You have to pay for eight kilos of extra Deve pagare 8 kg
weight iu hv tə pei fə eit kiloz əv ekstrə di sovrappeso
ueit
On board you are allowed one piece of hand Non più di un
luggage only on bod iu a əloud uan pis əv bagaglio a mano
hnd laDZi onli in cabina
This is your boarding card, gate number three Questa è la sua carta
ðis iz io bodin kad DZeit nambə θri d’imbarco, uscita
numero 3
The flight will be delayed twenty minutes / one Il volo subirà
hour ðə flait uil bi dileid tuenti minits / uan un ritardo di 20 minuti /
auə un’ora
The air traffic controllers are on strike ði eə C’è uno sciopero
trfik kəntroləz a on straik dei controllori di volo
The plane has been delayed by fog ðə plein L’aereo è in ritardo
hz bin dileid bai foDZ causa nebbia

11
lic
A EREO : PARTENZA

o in
ess
The flight to London has been cancelled ðə Il volo per Londra
flait tu landn hz bin knsld è stato cancellato
Passengers on flight… to…, proceed to gate Passeggeri del volo…
onc
four psən əz on flait tu prəsid to DZeit fo per…, uscita 4
Mr…, a passenger to…, please report Il signor…,
lo c

to the information desk  mistə ə psən ə tu in partenza per…,


pliz ripot tu ði infəmeiʃn desk è pregato di presentarsi
Tito

al banco informazioni

AEREO:
VIAGGIO

We expect to be taking off in fifteen Il decollo è previsto


minutes ui ikspect tu bi teikin of in fra 15 minuti
fiftin minits
You can put your hand luggage in the luggage Potete sistemare
compartments or under the seat in front of il vostro bagaglio
you iu kn put io hnd laDZi in ðə laDZi a mano negli appositi
kəmpatməntz o andə ðə sit in frant əv iu alloggiamenti o sotto
il sedile davanti a voi
Please fasten your seat belts pliz fasn io sit Allacciare le cinture
belts
No smoking, please no smokin pliz Si prega di non fumare
On board it is forbidden to use electronic A bordo è vietato
equipment such as personal computers, CD utilizzare
players and mobile phones / (Am) cell phones apparecchiature
on bod it iz fə bidn tu iuz ilektronik elettroniche come
ikuipmnt sac z pesənl kampiutəz si di personal computer,
pleiəz ənd məubail fonz / sel fonz lettori CD, telefoni
cellulari
You have to keep your seat back upright iu Deve tenere
hf tə kip io sitbk aprait lo schienale rialzato

12
A EREO : VIAGGIO
Titolo
The captain wishes you a pleasant flight ðə Il comandante
kptin uiʃəz iu ə pleznt flait vi augura buon viaggio
co

A che ora è previsto What is the expected time of arrival? uot iz ði


l’atterraggio? ikspectd taim ov əraivl
nces

A quale altitudine What altitude are we flying at? uot ltitiud a


stiamo volando? ui flain t
Non ho avuto I haven’t had my meal yet ai hvnt hd mai
s

il vassoio del pranzo


o

mil iet
La luce per leggere The reading light doesn’t work ðə ridin lait
i n

non funziona daznt uek


lice

Vorrei la rivista I’d like the on-board magazine, please aid laik
di bordo, per favore ði on bod mDZəzin pliz
nz

C’è il duty-free Do you have duty free on board? du iu hv


a bordo diuti fri on bod
Vorrei qualcosa I’d like something for air sickness aid laik
contro la nausea samθin fə eə siknes

We are going through some turbulence ui a Stiamo attraversando


DZoin θru sam tebiuləns un’area
di turbolenze
There are possible air pockets ðeə a posible È possibile incontrare
eə pokitz vuoti d’aria
We expect to be landing in twenty minutes ui Prevediamo
ikspect tu bi lndin in tuenti minits di atterrare fra venti
minuti
Please remain seated pliz rəmein sitəd Siete pregati
di restare seduti
ai vostri posti
Please make sure not to leave your hand Vi raccomandiamo
luggage or any other personal belongings on di non dimenticare
the aircraft pliz meik ʃuə not tu liv io il vostro bagaglio
hnd laDZi o eni pesənl biloninz on ði a mano o altri oggetti
eəkraft personali

13
A FFARI

AFFARI

affari business biznis


appuntamento appointment əpointmənt
biglietto da visita business card biznis kad
bozza rough copy / draft raf kopi / draft
contratto contract kontrkt
disdetta cancellation knsəleiʃn
fattura invoice invois
merce goods DZudz
offerta offer ofə
porto assegnato carriage forward kri fouəd
porto franco carriage free kri fri
preavviso (advance) notice ədvans noutis
preventivo estimate estimət
ricevuta bancaria bank receipt bnk risit
rinnovo renewal riniuəl
riunione meeting mitin
sollecito reminder rimaində
spedizione forwarding / fouədin /
consignement kənsainmənt
spedizioniere
icen forwarding agent fouədin ei ənt
o in l
termini di consegna terms of delivery təms əv dilivəri
termini di pagamento
e s s terms of payment təms əv peimənt
nc co
Il sig… è in riunione Titolo
Mr… is in a meeting mistə iz in ə mitin
Il sig… la riceverà Mr… will see you now mistə uil si iu nau
subito
Ecco il mio biglietto Here’s my business card hiəz mai biznis kad
da visita
Grazie, eccole il mio Thanks, here’s mine θnks hiəz main
La ringrazio Thank you for seeing me θnk iu fosiin mi
per l’appuntamento
Ha valutato Have you considered my offer? hv iu
la mia offerta? kansidəd mai ofə

14
A FFARI

È la nostra migliore It’s our best offer its auə best ofə
offerta
È possibile avere Can I have an estimate? ken ai hv ən
un preventivo? estimət
Ho preparato I’ve drawn up a rough copy of the contract aiv
una bozza di contratto dron ap ə raf kopi ov ðə kontrkt
Il contratto definitivo The final contract will be ready in two days ðə
sarà pronto fainəl kontrkt uil bi redi in tu deiz
entro due giorni
Ci sono ancora alcuni There are still a few details to look at ðeər a
dettagli da esaminare stil ə fiu diteilz tə luk t
Quali sono i termini What are your terms of delivery? uot a io
di consegna? təmz əv dilivəri
Le consegne Deliveries are made every week dilivəriz a
vengono effettuate meid evri uik
ogni settimana
Quali sono i termini What are your terms of payment? uot a io
di pagamento? təmz əv peimənt
Alla consegna On delivery on dilivəri
A sessanta giorni dalla Sixty days from the invoice date siksti deiz
emissione della fattura from ði invois deit
Novanta giorni Ninety days from end of invoice month nainti
fine mese data fattura deiz from end əv invois manθ
Mi lasci i dati per Let me have the details for the bank receipt let
la ricevuta bancaria mi hv ðə diteilz fo ðə bnk risit
La merce arriva Do the goods arrive free port? du ðə DZudz
franco di porto? əraiv fri pot
Ti
Chi è Who’s the forwarding agent? huz ðə fouədin
to
lo spedizioniere? ei ənt
lo
Siamo già d’accordo We have already made an agreement ui hv
co əlredi meid ən əDZrimənt
nc
Vuole firmare subito? Do you want to sign now? du iu uont tə
es sain nau
so 15
i
A FFARI

Il contratto The contract is automatically renewable ðə


è rinnovabile kontrkt iz otəmtikəli riniuəbl
automaticamente
Rinnovo tacito, Renewal is automatic, unless cancelled in
salvo disdetta scritta writing riniuəl iz otəmtik anles knseld
T in raitin
È previsto Six months’ notice is required siks manθs
ti o

un preavviso di sei mesi noutis iz rikuaiəd


lo
co
nc

ALBERGO:
e

INFORMAZIONI, SERVIZI
so s
in

Your room number is three o three io rum La sua camera è


lic

nambə iz θri ou θri la 303


Here’s the key, number two fifteen hiəz ðə ki Eccole la chiave,
nambə tu fiftin numero 215
The lift / (Am) elevator is to the left ðə lift / L’ascensore è
ði eləveitə iz tə ðə left] a sinistra
The lift is out of order ðə lift iz aut əv L’ascensore è
odə] fuori servizio

Mi può svegliare Can you please give me a wake up call at seven


alle sette? a.m.? kuld iu pliz DZiv mi ə ueik ap kol ət
sevən ei em
Non mi passi Please don’t send any calls to my room pliz
telefonate in camera dount send eni kolz tə mai rum
Vorrei avere I’d like breakfast in my room aid laik
la colazione in camera brekfəst in mai rum
Mi può portare Can you bring me another pillow, please? ken
un altro cuscino? iu brin mi ənaðə pilou pliz
Come si fa ad alzare How do you turn up the heating? hau du iu
il riscaldamento? tən ap ðə hitin

16
A LBERGO : INFORMAZIONI , SERVIZI

Come si accende How do you turn on the air conditioning? hau


l’aria condizionata? du iu tən on ði ər kandiʃənin
Qual è il voltaggio What’s the voltage? uots ði voulti
Tito
della corrente
lo co
elettrica?
nces
Mi passa il servizio Room service, please rum sevis pliz
bar?
Per favore, vorrei
soI’d ilike
n al bottle
una bottiglia d’acqua cenofzmineral
botəl əviminərəl uotə
water aid laik ə

minerale aa
Appoggi il vassoio san
Leave the tray on the table liv ðəd
trei on ðə
sul tavolo teibəl ra ra
Lo metta sul mio Put it on my bill put it on mai bil mos
conto
Vorrei ordinare I’d like to order breakfast aid laik tu odə
la prima colazione brekfəst
Mi fa pulire le Could I have my shoes cleaned? koud ai hv
scarpe? mai ʃuz klind
Mi manda Could you send the maid? koud iu send ðə
la cameriera? meid
I’ll call the linen maid ail kol ðə linən meid Le chiamo
la guardarobiera
Può lavarlo e stirarlo Can you wash and iron it for tomorrow? ken
per domani iu uoʃ ənd aiən it fo təmorou
pomeriggio?
It will be ready by tomorrow afternoon it uil Sarà pronto
bi redi bai təmorou aftənun per domani pomeriggio
Non voglio essere I don’t want to be disturbed ai dount uont tə
disturbato bi distəbd
Hang the sign ouside the door hn ðə sain Appenda il cartello
autsaid ðə do fuori dalla porta
Non ci sono per I’m not in, for anyone, until six p.m. aim not
nessuno fino alle 18 in for eniuan antil siks piem
17
A LBERGO : INFORMAZIONI , SERVIZI

Se mi cerca il signor If Mr X calls for me, give him this message,


X, gli dia please if mistə eks kolz fo mi DZiv him ðis
questo messaggio mesi pliz
Ci sono messaggi Are there any messages for me? a ðeər eni
per me? mesi iz fo mi
Mi chiama un taxi? Can you call me a taxi, please? ken iu kol mi
ə tksi pliz
Vorrei cambiare I’d like to change rooms aid laik tə cein
camera rumz
Non funziona lo scarico The toilet / sink is blocked ðə toilət / sink iz
del water / lavandino blokd
Gli asciugamani The towels haven’t been changed ðə tauəlz
non sono stati cambiati hvənt bin ceinDZd
Le lenzuola The sheets aren’t clean ðə ʃits ant klin
non sono pulite
Ho perso la chiave I’ve lost my room key aiv lost mai rum ki
della camera
Sono stato derubato I’ve been robbed by someone in the hotel aiv
all’interno dell’albergo bin robd bai samuan in ðə houtel
Vorrei fare I’d like to make a complaint aid laik tə meik
un reclamo ə kəmpleint
Vorrei parlare I’d like to speak to the manager aid laik tə
con il direttore spik tə ðə mnə ə

Room service will resume at ten a.m. rum Il servizio in camera


səvis uil rəzum ət ten eiem è sospeso fino alle 10
The hotel is not responsible for damaged La direzione non si
property ðə houtel iz not risponsəbəl fo assume responsabilità
dmi d propəti per eventuali danni
n lic
A che ora devo What time must I check out of the room? uot
s o i
lasciare la camera? taim mast ai cek aut əv ðə rum
ce s
Lascio l’albergo
alle 10 lo con
I’ll be checking out at ten a.m. ail bi cekin

Tito
aut ət ten ei em

18
licenza a
A LBERGO : PRENOTAZIONE , SCELTE

Mi può preparare Can you prepare my bill, please? ken iu


il conto? prəpeə mai bil pliz
Può far portare giù Could you have my bags brought downstairs,
i bagagli?

in
please? koud iu hv mai bDZz brot
daunsteəz pliz

Titolo concesso
Posso lasciare Can I leave my luggage with you? ken ai liv
i bagagli in deposito? mai ləDZi uiθ iu
Ho già pagato I’ve already paid through the agency aiv
alla mia agenzia əlredi peid θru ði ei ənsi
Ecco il voucher Here’s the voucher hiez ðə vaucə
This (service) is included in the price ðis / Questo servizio
səvis / iz inkludid in də prais è incluso nel prezzo
Ho già lasciato 200 I’ve already paid a deposit of two hundred
sterline / dollari pounds / dollars aiv əlredi peid ə dipozit əv
di acconto tu handrəd paundz / doləz
Ci deve essere There must be a mistake in the bill ðeə mast
un errore nel conto bi ə misteik in ðə bil
Non ho preso niente I didn’t have anything from the mini-bar ai
nel frigobar didənt hv eniθin from ðə mini ba
Non ho fatto I didn’t make any phone calls ai didənt
telefonate meik eni founkolz

ALBERGO:
PRENOTAZIONE, SCELTE
Vorrei prenotare I’d like to book an inexpensive / a good / a four
un albergo economico / star / a five star hotel aid laik tu buk ən
buono / a quattro inikspensiv / ə DZud / ə fo sta / faiv sta
stelle / a cinque stelle hotel
Mi può dare Can you give me the exact address of the
l’indirizzo esatto hotel? ken iu DZiv mi ði iDZzkt ədres əv ðə
dell’albergo? hotel

19
A LBERGO : PRENOTAZIONE , SCELTE

Come posso arrivare How do I get to the hotel? hau du ai DZet to


all’albergo? ðə hotel
Where are you now? ueə a iu nau Dove si trova lei
adesso?
Sono all’aeroporto I’m at the airport aim ət ði eəpot

You should take a taxi iu ʃud teik ə tksi Le conviene prendere


un taxi
Vorrei prenotare I’d like to book for… aid laik tu buk fə
a nome…
Sarò lì verso le 16 I’ll be there around four p.m. ail bi ðeə
əraund fo piem

You must arrive by eight p.m., otherwise we Deve arrivare entro


can’t hold the room iu mast əraiv bai eit Titolo c
piem aðəuaiz ui kant hold ðə rum
le 20 altrimenti non
teniamo più la camera
o
You must pay a deposit with the reservation Deve lasciare
iu mast pei ə dipozit uið ðə rezəveiʃn una caparra
per la prenotazione

Ho prenotato I booked through an agency ai bukt θru ən


tramite un’agenzia ei ənsi
Vorrei una camera I’d like a room with two beds / a double bed
a due letti / con letto aid laik ə rum uið tu bedz / ə dabəl bed
matrimoniale
Si può avere un terzo Can we have an extra bed for a child? ken ui
letto per un bambino? hv ən ekstrə bed fo ə caild
È possibile avere Can I have a single? ken ai hv ə sinDZəl
una singola?
Vorrei una suite I’d like a suite with two rooms and a sitting
con due stanze room aid laik ə suit uið tu rumz ənd ə
e il soggiorno sitinrum
I’m sorry, but we're completely full aim sori Sono spiacente,
bat uiər kamplitli ful siamo al completo

20
A LBERGO : PRENOTAZIONE , SCELTE

For tonight, no, but tomorrow a room will be Stasera no, però
available fo tənait nou bat təmorou ə rum domani abbiamo
uil bi əveiləbəl una camera libera
For how many? fo hau meni Per quante persone?
How long will you be staying? hau lon uil iu Per quante notti
bi steiin si trattiene?
Solo per una notte For just one night fo ast uan nait
3 Mi tratterrò dal… I’ll be staying from the… to the… ail bi
al…
4 steiin from ðə tə ðə
92 Vorrei una camera I’d like a room with air conditioning aid laik ə
con aria condizionata
, i rum uið eər kəndiʃənin
os
Do you prefer it overlooking the sea / the La preferisce
m
garden? du iu pri fər it ouvəlukin ðə si / ðə con vista sul mare /
DZadn ra sul giardino?
a r
La camera Does the room have a bath? daz ðə rum həv
è con bagno? nd ə baθ
sa
No, it has a shower nou it hs ə ʃauə No, con doccia
a
Ci sono i servizi? za
Does it have a private bathroom? daz it həv
ə praivət baθrum
n e
lic
There’s a shared bathroom for the floor ðeəz I servizi sono al piano
ə ʃeəd baθrum fo ðə flo in
C’è il telefono Is there a direct dial telephone? iz ðeər ə
so
con linea diretta? direkt daiəl telifoun s e
No, you must call the reception desk no iu nc No, deve chiamare
mast kol ðə risepʃn desk la reception
co
Nell’albergo avete Does the hotel have its own garage? daz ðə
lo
il garage? houtel həv its oun DZraj to
Yes, we have a private garage ies ui həv ə Ti
Sì, abbiamo un garage
praivit DZraj privato

21
A LBERGO : PRENOTAZIONE , SCELTE

Fino a che ora Until what time are you open? əntil uot taim
è aperto? a iu opn
All night ol nait Tutta la notte
If the entrance is locked, ring the bell if ði Se l’ingresso è chiuso,
entrəns is lokt rin ðə bel suoni il campanello
Dove posso Where can I park my car? ueə ken ai pak
dr ar
parcheggiare l’auto? mai ka
There’s a car park / (Am) parking lot 100 C’è un a a san
parcheggio
meters from here ðeəz ə kapak / pakin lot e n
a 100zmetri
c
əhandrəd mitəz from hiə
so in li
A che piano è
es
What floor is the room on? uot flo iz ðə
la camera?
c onc
rum on
lo
Tito
It’s on the third floor. You can take the lift / È al terzo piano. C’è
(Am) elevator its on ðə θəd flo iu ken teik l’ascensore
ði lift eləveitə
Avete il servizio Do you have a laundry service? du iu həv ə
di lavanderia? londri səvis
Yes, except on Sunday ies iksept on sandei Sì, tranne la domenica
C’è la piscina? Do you have a swimming pool? du iu həv ə
suimin pul
We also have a sauna ui olsou həv ə sonə C’è anche la sauna
Quanto costa How much is the room per night? hau mac is
la camera per notte? ðə rum pə nait

100 pounds / dollars per person / per night 100 sterline / dollari
ə handrəd paundz / doləz pə pəsn / pə nait a persona / per notte

È compresa Is breakfast included? iz brekfəst inkludid


la colazione?
Quant’è How much is half board / full board? hau
la mezza pensione / mac iz haf bod / ful bod
la pensione completa?
22
A LIMENTARI

Can you give me some identification? ken iu Mi può lasciare


DZiv mi sam aidentifikeiʃn un documento?
How will you be paying? hau uil iu bi peiin Come desidera
pagare?
In cash or by credit card? in kaʃ o bai In contanti o con
kredit kad la carta di credito?
Do you have any luggage? du iu həv eni Ha dei bagagli?
laDZi
Sì, ho le valigie Yes, my suitcases are in the car ies mai
in macchina sutkeisiz ar in ðə ka
Può far portare Can you have the luggage brought to the
i bagagli in camera? room? ken iu hv ðə laDZi brot tə ðə rum
I’ll send the porter right away ail send ðə Le mando subito
potə rait euei il facchino
È possibile depositare Can I put some valuables in the safe? ken ai
i valori in cassaforte? put sam vliuəblz in ðə seif
Mi può restituire Could I have my papers back, please? koud ai
i documenti? hv mai peipəz bk pliz
Tito
Qual è l’orario What time are the meals? uot taim a ðə milz
lo c
dei pasti?
onc
ess
ALIMENTARI o in
lice
nza
alimentari food as
fud
barattolo (di latta) tin / can and
tin / kn
barattolo (di vetro) jar ar ra r
bottiglia bottle botl am
caffè
in grani / macinato
coffee
ground
kofi
DZraund
o
conservanti preservatives prizəvətivz
senza conservanti without preservatives uiðaut prizəvetivz

23
A LIMENTARI
Ti
dadi per brodo
to
stock cubes / stok kiubz / buiion
lo
(Am) boullion
drogheria co grocery DZrousəri
essiccato nc dried draid
farina es flour flauə
di frumento integrale wholewheat 'houluit
di grano / di mais
so wheat flour / uit flauə /
cornflour / konflauə
in (Am) cornmeal komil
di soia
lic soya soi
en fetta slice slais
za fruttivendolo greengrocer / DZrinDZrousə / frut
(Am) fruit vendor vendə
latte milk milk
condensato condensed kəndensd
fresco fresh freʃ
in polvere powdered paudəd
intero / scremato whole / skimmed houl / skimd
parzialmente semi-skimmed semiskimd
scremato
pastorizzato / UHT pasteurized / UHT pastiəraizd / iueicti
latteria dairy deri
lattina can kn
lievito yeast iist
liofilizzato freeze-dried friz draid
macelleria butcher’s bucəz
mercato market makit
negozio shop / (Am) store ʃop / sto
panetteria baker’s beikəz
pasticceria cake shop / patisserie keik ʃop / patiseri
pescheria fish shop fiʃ ʃop
precotto pre-cooked pri kukt
rosticceria delicatessen delikətesən
salumeria delicatessen delikətesən
salumi cold-cuts kould kats
scatoletta (di latta) tin / can tin / kn
sfuso loose lus
supermercato supermarket supəmakit
surgelato frozen frouzən
vasetto jar ar
24
A LIMENTARI

Dove si trova il Where is the nearest food shop? ueər iz ðə


negozio di alimentari niərest fud ʃop
più vicino?
di specialità delicatessen? delikətesən
gastronomiche?
di prodotti dietetici health food shop / diet food store? helθ fu
e per diabetici? ʃop / daiət fud sto
Quanto costa un chilo How much is a kilo of…? hau mac iz ə kilou
di…? əv…
Vorrei I’d like aid laik
del pane some bread sam bred
due bistecche two steaks tu steiks
di manzo
mezzo chilo di fesa half a kilo of veal rump haf ə kilou əv
viəl ramp
una dozzina di uova a dozen eggs ə dazən eDZs
un barattolo a can of peeled tomatoes ə kn əv pild
di pelati əmatouz
un chilo di patate a kilo of potatoes ə kilou əv pəteitouz
un etto di prosciutto 100 grams of (baked) ham ə handrəd
cotto DZrmz əv beikt hm
un litro di latte a litre of whole milk ə 'litə əv 'houl 'milk
intero
un vasetto a jar of jam ə ' ar əv m
di marmellata
una bottiglia a bottle of beer ə 'botəl əv 'biə
di birra
una fetta
Titolo co a slice of bacon ə 'slais əv 'beikən
di pancetta
una scatoletta a can of tuna ə 'kn əv 'tiunə
di tonno
una porzione a portion of cake ə 'poʃn əv 'keik
di torta
una scatola a box of chocolates ə boks əv cokələtz
di cioccolatini
È fresco? Is it fresh? iz it freʃ

Posso servirmi da solo? Can I get it myself? ken ai DZet it maiself

25
A LIMENTARI

Mi dà un sacchetto? Could you give me a bag, please? koud iu DZiv


mi ə bDZ pliz
It’s fresh out of the oven its freʃ aut əv ði È appena sfornato

43
ovən

92
i,
os
ALLOGGIO

m
ra
ra
acqua water uotə

nd
albergo hotel houtel
appendiabiti coat rack kout rk

sa
aria condizionata air conditioning eə kəndiʃənin
armadio wardrobe / (Am)
auodroub / klozət
closet
za

arrivo arrival əraivl


en

ascensore lift / (Am) elevator lift / eləveitə


asciugacapelli hair dryer heə draiə
lic

asciugamano towel tauəl


bagno (stanza) bath / bathroom
in

baθ / baθrum
camera room rum
so

cameriera (chamber) maid  eimbə meid


es

caparra deposit dipozit


carta igienica toilet paper  təilit peipə
nc

cassaforte safe seif


co

centralino switchboard suicbod


chiave key ki
lo

comodino bedside table / (Am) bedsaid teibl / nait


to

night table teibl


Ti

conto bill bil


coperta blanket blnkit
corrente elettrica / electricity əlektrisiti
elettricità
cuscino pillow pilou
direttore manager mnə ə
doccia shower ʃauə

26
A LLOGGIO

finestra window uindou


frigobar minibar miniba
frigorifero refrigerator rəfri əreitə
garage garage DZra
giardino garden DZadən
lampadina light bulb lait balb
lavanderia laundry londri
lavandino wash-basin / sink uoʃ beisən / sink
lenzuolo sheet ʃit
letto bed bed Tit
materasso mattress mtris olo
messaggio message mesi
mezza pensione half board haf bod
parcheggio car park / ka pak /pakin lot
(Am) parking lot
partenza departure dipatʃə
pensione completa full board ful bod
piano (di edificio) floor flo
piscina swimming pool suimin pul
piumino duvet duve
porta door do
prenotazione booking / reservation 'bukin / rezəveiʃn
ristorante restaurant 'restəront
rubinetto tap tp
sala da pranzo dining room 'dainin rum
sapone soap soup
sauna sauna 'sonə
sciampo bathroom 'baθrum
servizi shampoo ʃmpu
soggiorno (permanenza) stay stei
soggiorno (salone) lounge 'laun
sveglia (chiamata) wake up call ueik ap 'kol
tapparelle blinds blaindz
telefono telephone 'telifoun
televisore TV set tivi set
tenda (da finestra) curtain 'kətən
toilette toilet 'təilit
vasca bath-tub 'baθ tab

27
e c
o n
A LLOGGIO

c
lo
ti o
vasca idromassaggio jacuzzi kuzi
vassoio tray

T
trei
villaggio village 'vili
water (tazza toilet bowl 'təilit boul
del water)

ANIMALI
DOMESTICI
abbaiare to bark tu bak
animale animal niml
brandina bed / basket bed / baskət
cane dog doDZ
criceto hamster hmstə
cuccia (canile) kennel / kenl / doDZhaus
(Am) doghouse
cuccia (cesta) basket / bed baskət / bed
cucciolo (di cane) puppy papi
gabbia cage kei
gattino kitten kitn
gatto cat kt
guinzaglio leash liʃ
leptospirosi leptospirosis leptospirozis
museruola muzzle 'mazəl
osso bone boun
pesce rosso goldfish DZoldfiʃ
rabbia rabies reibiz
veterinario vet / veterinary vet / vetrənri
surgeon / se ən /
(Am) veterinarian vetərineəriən

È permesso l’ingresso Are dogs allowed? a doDZz əlaud


ai cani?
Posso tenere un gatto Can I keep a cat in the apartment? ken ai kip
nell’appartamento? ə kt in ði əpatmənt
Posso lasciare il cane Can I leave my dog in the room? ken ai liv
in camera? mai doDZ in ðə rum

28
A NIMALI DOMESTICI

Pagano il biglietto Do I need a ticket for my pet too? du ai nid ə


anche gli animali? tiket fo mai pet tu
Posso lasciare il cane Can I let my dog off his leash in the park? ken
libero nel parco? ai let mai doDZ of hiz liʃ in ðə pak
Posso portare il cane Can I take my dog on the beach? ken ai teik
sulla spiaggia? mai doDZ on ðə bic
Ho bisogno I need a cat’s basket ai nid ə kts baskət
di una cuccia per gatto
Is he quiet? Does he bite? iz hi kuaiət daz hi È buono? Morde?
bait
Stia tranquilla, Don’t worry, he doesn’t bite! dount uari hi
non morde! dazənt bait
Posso lasciare il cane Can I leave my dog here for a second? ken ai
qui per un momento? liv mai doDZ hiə for ə sekənd
Of course, but keep him on his leash ov kos Certo, ma lo leghi
bat kip him on hiz liʃ con il guinzaglio
My cat travels in his cage mai kt trvəlz in Il gatto viaggia
hiz kei nella sua gabbia
Pets are not allowed pets a not əlaud È vietato l’ingresso
ol o
Tit
agli animali
Dogs must be kept on the leash doDZz mast bi Il cane va tenuto
kept on ðə liʃ al guinzaglio
Dogs must wear a muzzle doDZz mast ueər ə Il cane deve avere
mazəl la museruola
Dogs aren't allowed on the beach doDZz ant I cani non possono
əlaud on ðə bic accedere alla spiaggia
È stato vaccinato He has been vaccinated against rabies hi hz
contro la rabbia bin vksineitid əDZenst reibiz
Ha fatto anche He has had a booster too hi hz hd ə
il richiamo bustə tu
Do you have his vaccination papers? du iu Ha il certificato
hv hiz vksineiʃən peipəz delle vaccinazioni?

29
A NIMALI DOMESTICI

He’ll have to be quarantined hil haf tə bi Deve stare


kuorəntind in quarantena
Hold him still, please hould him stil pliz Lo tenga fermo,
per favore
I’ll have to anesthetize ail hf tə anisθətaiz Lo devo addormentare

APPARTAMENTO,
RESIDENCE
angolo cottura kitchenette kicənet
appartamento flat / ( Am) apartment flt / əpatmənt
ce

contratto contract kontrkt


cucina (apparecchio) cooker / stove 'kukə / stouv
n li

forno oven avn


forno a microonde microwave (oven) 'maikroueiv avn
i

freezer freezer 'frizə


o

inventario inventory invəntri


s

lavastoviglie dishwasher diʃuoʃə


s

lavatrice washing machine /


nce

uoʃin məʃin uoʃə /


(Am) washer
oggetto object ob ekt
o

piatti plates / dishes pleits / diʃiz


c

posate cutlery 'katleri


cleaning klinin
lo

pulizie
residence service flats səvis flts
Tito

stoviglie crockery / dishes 'krokəri / diʃiz

Vorrei I’d like a furnished apartment that sleeps six


un appartamento aid laik ə fəniʃt əpatmənt ðət slips siks
ammobiliato
con sei letti
Quanto costa d’affitto How much is it per week / per month?
alla settimana / hau 'mac iz it pə 'uik / pə 'manθ
al mese?
30
A SSICURAZIONE , DANNI

Quanto costa How much per week is the flat? hau 'mac pə
l’appartamento 'uik iz ðə 'flt
a settimana?
Nel prezzo sono Are… expenses included in the price? a …
comprese le spese di…? ikspensiz inkludid in ðə prais
Nell’appartamento Does the apartment have sheets and blankets?
ci sono lenzuola daz ðə əpatmənt həv shits ənd blnkits
e coperte?
La cucina è fornita Does the kitchen have dishes? daz ðə kicən
di piatti e stoviglie? həv ðiʃiz
Quanti bagni ci sono How many bathrooms are there? hau meni
in tutto? baθrumz a ðeə
C’è anche l’angolo Is there a kitchenette? iz ðeər ə kicənet
cottura?
You must sign a contract iu mast sain ə Deve firmare
kontrkt il contratto
You must sign an inventory of the objects in Deve firmare
the apartment iu mast sain ən inventri əv ði l’inventario
ob ekts in ði əpatmənt degli oggetti contenuti
nell’appartamento
Nel mio appartamento There’s no TV set in my apartment ðeəz nou
manca il televisore tivi set in mai əpatmənt
Il telefono è guasto The phone is out of order ðə foun iz aut əv
'odə
Tito

L’aria condizionata The air conditioning doesn’t work ðə eə


non funziona kandiʃənin dazənt uək
lo c
onc

ASSICURAZIONE,
DANNI
ess

assicurazione insurance inʃuərəns


danno damage dmi
o in

31
lic
a
za
A SSICURAZIONE , DANNI

n e
lic
franchigia insurance excess inʃuərəns ikses

in
franchise frncaiz
indennizzo claim /

so
kleim / riimbəsmənt
reimbursement

s
massimale limit of liablity

e
limit əv laiabiliti

nc
perdita loss los
riparazione repairs

co
ripeəz
risarcimento reimbursement riimbəsmənt

lo
ti o
Stia attento! Be careful! Watch out! bi kful / uoc aut

T
Mi ha rotto You broke my glasses! iu brouk mai DZlasiz
gli occhiali
Lei mi deve risarcire You have to pay for damages iu hf tə pei fə
dmə iz
Per favore mi dia Please give me your name and address pliz
il suo nome e indirizzo DZiv mi io neim ənd ədres
Lei è assicurato? Are you insured? a iu inʃod
Mi scusi, non l’avevo I’m sorry, I didn’t see you aim sori ai didənt
vista si iu
Mi scusi, che cosa I’m sorry, what can I do? aim sori uot ken
posso fare? ai du
Non si preoccupi, Don’t worry, I am insured dount uari aim
sono assicurato inʃuərd
Ho urtato la sua auto, I bumped into your car, call me at… ai
mi chiami al numero… bampt intə io ka. kol mi ət

AUTOBUS,
TRAM
Dov’è la stazione Where’s the bus station? ueəz ðə bas steiʃn
degli autobus?
Mi può dare gli orari Can you give me the times for the buses to...?
degli autobus per…? ken iu DZiv mi ðə taimz fo ðə basiz tu

32
co
A UTOBUS , TRAM

lo
Tito
Ha una cartina Do you have a public transport map? du iu
della rete dei trasporti? hv ə pablik transpot mp
Quale autobus Which is the bus to…? uic iz ðə bas tu…
mi porta a…?
Con che frequenza How often does… pass? hau ofən daz pas
passa il…?
A che ora passa What time is the last bus? uot taim iz ðə
l’ultimo autobus? last bas
Ci sono autobus Are there any night buses? a ðeə eni nait
notturni? basiz
Dove si compra Where do you buy tickets? ueə du iu bai
il biglietto? tikits
There is a ticket machine ðeə iz ə tikit C’è il distributore
məʃin automatico (di biglietti)
You buy tickets on the bus iu bai tikits on Il biglietto si fa
ðə bas direttamente in vettura
Quanto costa How much is a single ticket? hau mac iz ə
una corsa singola? sinDZəl tiket
Quanto costa il How much is a weekly pass? hau mac iz ə
tesserino settimanale? uikli pas
Ci sono abbonamenti Do you have students’ passes? du iu hv
per studenti? stiudənts pasiz
Vorrei un biglietto I’d like a ticket for ten trips aid laik ə tiket
da dieci corse fo ten trips
Ask the conductor ask ðə kəndaktə Chieda al bigliettaio
Dov’è la fermata Where’s the stop for bus number… going
dell’autobus numero… to…? ueəz ðə stop fo bas nambə… DZouin
in direzione…? tu
Questo autobus passa Does this bus go to…? daz ðis bas DZou tu
da via…?
No, you need to get the… bus nou iu nid tə No, deve prendere
DZet ðə …bas il…

33
A UTOBUS , TRAM

È questa la fermata Is this the stop for the museum? is ðis ðə


per il museo? stop fo ðə miuziəm
Permesso, Excuse me, I need to get off! ikskiuz mi ai
devo scendere! nid to DZet of
Dove devo scendere Where should I get off for…? ueə ʃud ai DZet
per…? of fo
At the next stop ət ðə nekst stop Alla prossima
At the fourth stop ət ðə foθ stop Mancano quattro
fermate
The bus terminates here / This is the end of Siamo al capolinea
the line ðə bas temineits hiə / ðis is ði end
əv ðə lain

AUTOMOBILE

air bag air bag eəbDZ


antifurto car alarm kar əlam
autoradio car stereo ka steriou
avantreno forecarriage fokri
bagagliaio boot / (Am) trunk but / trank
battistrada tread trd
(di pneumatico)
carrozzeria bodywork bodiuok
chiave di accensione ignition key iDZniʃn ki
Titolo conc

cintura di sicurezza seatbelt sitbelt


clacson horn hon
cofano bonnet / (Am) hood bonit / hud
contachilometri odometer / oudomitə /
mileometre mailomitə
contagiri rev counter rev kauntə
coprimozzo hub-cap habkp
cruscotto dashboard dʃbod
deflettore quarterlight / kuotə lait /
esso i

(Am) vent window vent uindou


34
A UTOMOBILE

fari headlights hedlaits


abbaglianti (headlights on) / hedlaits on /
full beam ful bim
anabbaglianti / dipped headlights dipd hedlaits
mezzi fari
fendinebbia / da fog lights foDZ laits
nebbia
finestrino window uindou
freno a mano hand brake hnd breik
gomma tire / (Am) tyre taiə
indicatore indicator (light) / indikeitə lait /
di direzione / freccia (Am) turn signal tən siDZnəl
interruttore dei fari headlight switch hedlait suic
lampeggiatore indicator / (Am) indikeitə / blinkə /
blinker / turn signal tən siDZnəl
lavavetro windscreen wash / uindskrin uoʃ /
(Am) windshield uindʃild klinər

Titolo concesso in licenza a san


cleaner
leva del cambio gear lever / DZiə livə / DZiə ʃift
(Am) gear shift
luci di posizione side lights said laits
luci di retromarcia reverse lights rivəs laits
lunotto rear window riə uindou
maniglia handle hndl
parabrezza windscreen / uindskrin / uindʃild
(Am) windshield
parafango wing / (Am) fender uin / fendə
(carrozzeria)
paraurti bumper bampə
pedale del freno brake pedal breik pedl
dell’acceleratore accelerator pedal / kseləreitə
(Am) gas pedal pedl / DZs pedl
della frizione clutch pedal klac pedl
pneumatico tyre / (Am) tire taiə
portapacchi roof-rack rufrk
portiera door do
portellone hatchback hc bk
quadro instrument panel instrumənt pnl
ruota wheel uil
35
A UTOMOBILE

ruota di scorta spare wheel speə uil


serratura lock lok
spazzole wiper blades uaipə bleidz
(del tergicristalli)
specchietto retrovisore rear-view mirror riə viu mirə
spia livello petrol gauge / petrəl DZei / DZs
carburante (Am) gas gauge DZei
pressione olio oil pressure gauge oil preʃə DZei
temperatura acqua water temperature uotə tempərəcə
gauge DZei
tergicristalli windscreen wiper / uindskrin uaipə /
(Am) windshield uindʃild uaipə
wiper
sportello door do
sterzo steering stirin
stop stop light stop lait
tachimetro speedometre spidəmitə
tetto roof ruf
veicolo vehicle viikəl
volante steering wheel stirin uil

BAMBINI
Titolo c
bambino child caild
bavaglino bib bib
biberon baby’s bottle beibiz botl
carrozzina pram / baby carriage prm / beibi kri
ciuccio dummy / dami / psifaiə
(Am) pacifier
culla cradle kreidl
giocattolo toy toi
lettino cot kot
mutandina pants, underpants pnts / andəpnts
neonato newborn baby niubon beibi
omogeneizzato homogenized həmo ənaizd

36
B AMBINI

pannolino nappy / (Am) diaper npi / daipə


pappa baby food / pap beibi fud / pp
parco giochi playground plaiDZraund
passeggino pushchair / puʃceə / stroulə
(Am) stroller
scaldabiberon bottle warmer botl uomə
seggiolone high-chair hai ceə

Dove posso riscaldare Where can I warm the baby’s bottle? ueə
il biberon? kn ai uom ðə beibiz botəl
T

Si può sterilizzare? Can I sterilize it? kn ai sterilaiz it


ti o

Dove posso cambiare Where can I change the baby? ueə kn ai
lo

il bambino? cein ðə beibi


co

Dove si buttano Where do you dispose of the nappies / diapers?


n

i pannolini? ueə du iu dispous əv ðə npiz / daipəz


ce

Mi può portare Could you bring me a high-chair, please? kn


s

un seggiolone? iu brin mi ə haiceə


so

Avete un menù Do you have a special children’s menu? du iu


in

speciale hv ə speʃəl cildrənz meniu


per i bambini?
li

Viaggio con un I’m travelling with a three year old child aim
bambino di tre anni trvəlin uið ə θri iir ould caild
Il bambino paga Do children pay full price? du cildrən pei
per intero? ful prais
Il bambino si siede The baby will sit on my lap ðə beibi uil sit
sulle mie ginocchia on mai lp
Vorrei una babysitter I need a babysitter for tonight ai nid ə
per stasera beibisitə fo tunait
Ci sono aree dedicate Do you have special children's areas? du iu
ai bambini? hv speʃəl cildrənz eəriəz
Il bambino può Can the child play here? ken ðə caild plai
giocare qui? hiə
Ci sono attrezzature Are there children’s facilities? a ðeə cildrənz
per i bambini? fəsilitiz

37
B AMBINI
T
Sono previste Is there a lower price for children under 6? iz
i

riduzioni
t

ðeər ə louə prais fo cildrən andə siks


o

sotto i 6 anni?
lo

Ci sono sconti Are there reductions for children? a ðeə


per i ragazzi?
conc

rədakʃəns fo cildrən
C’è la piscina Is there a children’s swimming pool? iz deər ə
per bambini? cildrənz suimin pul
Vorrei chiamare I’d like to call a pediatrician aid laik tə kol ə
ess

un pediatra pidiətriʃən

BANCA, SPORTELLO
AUTOMATICO
assegno cheque cek
banca bank bnk
Bancomat (carta) debit card debit ka
Bancomat cash point / cash kʃ point / kʃ
(sportello automatico) dispenser / cash dispensə / kʃ
machine / məʃin / otəmatik
(Am) automatic teller tlə
banconote bank notes / (Am) bnk nouts / bilz
bills
bonifico money transfer mani trənsfə
cambio exchange ikscein
carta di credito credit card kredit kad
cassa cash desk kʃ desk
commissione commission kəmiʃən
contanti cash kʃ
conto (bancario) bank account bnk əkaunt
denaro money mani
modulo form fom
monete coins koinz
prelievo withdrawal uiðdroəl
soldi money mani
spiccioli small change smol cein
sportello window / counter uindou / kauntə
valuta currency karənsi

38
B ANCA , SPORTELLO AUTOMATICO

Dov’è la banca Where’s the nearest bank? ueəz ðe niərəst


più vicina? bnk
C’è un ufficio Is there an exchange office? iz ðeər ən
di cambio? ikscein ofis
Qual è l’orario What are the opening times? uot a ði
di apertura? oupənin taimz
Voglio cambiare 10 I want to change 10 euros into… ai uont to
euro in… cein ten iuros intu…
Vorrei incassare I’d like to cash these traveller's cheques /
questi traveller’s Eurocheques aid laik tə kʃ ðiz trvləz
cheque / Eurocheque ceks / iuroceks
Vorrei fare I’d like to make a withdrawal of… aid laik
un prelievo di… tə meik ə uiθdroəl ov…
Posso usare la carta Can I use my credit card? kn ai iuz mai
di credito? kredit kad
in lic
Vorrei delle
sso I’d like… notes / (Am) bills aid laik
once
banconote da… c nouts / bilz
Mi dà delle monete
da…?
Titolo
Can you give me… coins? ken iu DZiv mi
koinz

Cash dispenser kʃ dispensə Sportello automatico


Please wait pliz ueit Si prega di attendere
Please insert the card pliz insert ðə kəd Inserire la carta
Please enter your PIN number pliz 'entə io Comporre il numero
pin nambə segreto
Please choose a service pliz ciuz ə sevis Scegliere l’operazione
desiderata
Statement of account steitmənt of əkaunt Estratto conto
Balance blans Saldo
Display balance on screen displei blans on Visualizzazione
skrin del saldo
Cash with receipt kʃ uiθ risit Prelievo con ricevuta

39
4
, 92
B ANCA , SPORTELLO AUTOMATICO
o si

Please select the amount pliz silekt ðə Scegliere l’importo


ram
əmaunt
Please press “enter” to confirm or “cancel” Premere “esegui”
to abort transaction pliz pres entə tu oppure “annulla”
ra

konfem o knsl tu əbot trənzəkʃn


d

Please remove your card pliz rimuv io kəd Ritirare la carta


san

Please take your slip pliz 'teik io zlip Ritirare il promemoria


Please take your cash pliz 'teik io 'kʃ Ritirare le banconote
a
nza

BEVANDE
li c e

acqua water
in

uotə
gassata fizzy fizi
o

minerale mineral minərəl


ess

naturale natural ncərəl


tonica tonic tonik
acquavite (grappa) grappa DZrapə
onc

aperitivo aperitif əperitif


aranciata orangeade orin eid
bevande drinks
c

drinks
birra beer biə
lo

alla spina draught draft


Tito

chiara / rossa / lager / pale ale, laDZə / pl l


scura bitter / brown ale bitə / braun l
stout stout
piccola / media / small / medium / smol / midiəm /
grande large la
bottiglia bottle botəl
brandy brandy brndi
champagne champagne ʃmpein
cocktail cocktail kokteil
cognac cognac konik
gassosa soda soudə

40
n
co
B EVANDE

lo
to
Ti
ghiaccio ice ais
lattina can kn
limonata lemonade leməneid
liquore liqueur likiuə
rum rum ram
sidro cider saidə
spremuta juice us
spumante sparkling wine / spaklin 'uain /
spumante spumnti
vermut vermouth vəməθ
vino wine uain
amabile / secco sweet / dry suit / drai
bianco / rosé / rosso white / rosé / red uait / rouzei / red
da dessert dessert dəzət
della casa / del posto house / local haus / loukəl
di marca brand-name brnd neim
in bottiglia bottle of botl əv
in caraffa (sfuso) carafe of kərf əv
vodka vodka vodka
whisky whisky uiski
con ghiaccio on the rocks on ðə roks
con soda and soda ənd soudə
liscio neat / (Am) straight nit / streit

Mi porti un aperitivo I’d like an aperitif / a non-alcoholic aperitif aid


alcolico / analcolico laik ən əperitif / ə nonlkəholik əperitif
Would you like the house aperitif? ud iu laik Vuole l'aperitivo
ðə haus əperitif della casa?
Potrei avere una May I have a straw, please? mei ai hv ə
cannuccia? stro, pliz
What would you like to drink? uot ud iu laik Che cosa ordina
tə drink da bere?
Può portare la lista Could you bring the wine list? kud iu brin ðə
dei vini? uain list
Una bottiglia / A bottle / a carafe of… ə botəl / ə kərf
una caraffa di… əv…

41
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine
B EVANDE

Prenderò una birra I’ll have a beer ail hv ə biə


Quali marche di birra What kinds of beer do you have? uot kaindz
avete? əv biə du iu hv

CACCIA, PESCA

amo fish hook fiʃ huk


attrezzi da pesca fishing tackle fiʃin tkl
bigattino / baco maggot mDZət
caccia hunting 'hantin
caccia subacquea underwater fishing 'andəuotə 'fiʃin
cacciatore hunter 'hantə
canna da pesca fishing rod 'fiʃin rod
carniere game bag 'DZaim baDZ
cartuccia cartridge katri
doppietta double-barrelled gun dabl 'brld DZan
esca bait beit
fiocina harpoon hapun
fucile (da caccia) rifle 'raifl
fucile subacqueo spear gun spiə DZan
galleggiante float flout
larva di mosca carnaria maggot mDZət
lenza fishing line fiʃin lain
licenza di caccia shooting licence ʃutin laisns
licenza di pesca fishing licence fiʃin laisns
lombrico worm uəm
mulinello fishing reel fiʃin ril
munizioni ammunition miəniʃn
pallettoni large shots la ʃots
pallini shots / pellets  ʃots / pelits
pesca fishing fiʃin
pesca alla lenza angling nDZlin
pesca a mosca fly fishing flai fiʃin
pesca d’altura deep sea fishing dip si fiʃin
pescatore fisherman fiʃəmn

42
a
sandra r
C ALCIO E ALTRI SPORT DI SQUADRA

piombo lead weight led ueit


proiettile bullet bulit
safari safari səfari
selvaggina game DZeim

licenza a
sub skin diver skin daivə
verme worm uəm

C’è una riserva di Is there a hunting reserve near here? iz ðeər ə


caccia da queste parti? hantin rəzəv niə hiə
Hunting season is open, but only for wild boars È aperta la caccia,
hantin sizən iz oupən bat ounli fo uaild boz ma solo al cinghiale

ncesso in
For other game, you’ll have to wait for aθə Per l’altra selvaggina,
DZeim iul haf tə ueit bisogna aspettare
Ci sono capanni? Are there any shooting lodges? a ðeər eni
ʃutin lod iz
Quali sono le specie What species are protected? uot spisiz a
protette? prətektid

Titolo co
Vorrei noleggiare I’d like to hire a fishing rod aid laik tu haiə
una canna da pesca ə fiʃin rod
Quanto costa la How much does the licence cost? hau mac
licenza? daz ðə laisens kost
È possibile pescare qui? Can you fish here? ken iu fiʃ hiə
Underwater fishing is allowed andəuotə È ammessa la pesca
fiʃin iz əlaud subacquea

CALCIO E ALTRI SPORT


DI SQUADRA
amichevole friendly frendli
arbitro referee refəri
area (di rigore) penalty area penəlti eəriə
attacco attack ətk
43
C ALCIO E ALTRI SPORT DI SQUADRA

bomber striker straikə


calciatore player pleiə
calcio football / soccer futbol / sokə
calcio d’angolo corner (kick) konə kik
calcio d’inizio kick-off kik of
calcio di punizione free kick fri kik
campo di gioco pitch / field / ground pic / fild / DZraund
cannoniere scorer skorə
capocannoniere top scorer top skorə
cartellino giallo yellow card ielou kad
Ticartellino rosso red card rd kad
to centrocampo midfield midfild
l classifica league table liDZ teibl
cross cross kros
difesa defense difens
eliminazione elimination ilimineiʃn
fallo foul faul
finale final fainl
fischio whistle uisl
giocatore player pleiə
guardalinee linesman lainzmn
incontro match / game mc / DZeim
maglia jersey əzi
pallone ball bol
partita match / game mc / DZeim
fuori casa away match əuei mc
in casa home match houm mc
passaggio pass pas / ɑm ps
portiere goal keeper DZoulkipə
quarti di finale quarter finals kuotə fainlz
rete (gol) goal DZoul
rigore penalty (kick) penəlti kik
ripresa / secondo tempo second half sekənd hf
semifinale semifinal semi fainəl
sostituzione substitution sabstituʃn
squadra team tim
squalifica disqualification diskuolifikeiʃn
stadio stadium steidiəm
tempo time taim
44
C AMPEGGIO

tempo (primo / half hf


secondo)
tiro shot / kick ʃot / kik
traversone cross kros
tribuna stands stndz

È cominciato The football season has started ðə futbol


il campionato di calcio sizən hz statid
Quali squadre What teams are playing? uot timz a pleiin
giocano?
Vorrei andare a I’d like to go to see a match aid laik tə DZou
vedere una partita tə si ə mc
Dove si trovano Where can I get tickets for next Sunday? ueə
i biglietti per kn ai DZet tikets fo nekst sandi
domenica prossima?
Ci sono posti Is it reserved seating? iz it rəzəvd sitin
numerati?
Qual è il punteggio? What’s the score? uots ðə sko
Chi ha segnato? Who scored? hu skod
Chi ha vinto? Who won? hu uan

CAMPEGGIO

allacciamento utilities hook-up iutilitiz hukap


bungalow bungalow banDZəlou
campeggio campsite / kmpsait /
(Am) camp ground kmp DZraund
camper camper / camper van kmpə / kmpə
vn
doccia shower ʃauə
gabinetti toilets toilits
piazzola place / space pleis / speis
ristorante self service self-service restaurant selfsevis restəront
45
Tit
C AMPEGGIO

roulotte caravan / krəvn / treilə


(Am) trailer
spaccio shop / (Am) store ʃop / sto
tenda (da campeggio) tent tent

C’è un campeggio Is there a campsite nearby? iz ðeər ə kmp


nelle vicinanze? sait niəbai
Si può fare campeggio Can you camp in the wild? kn iu kmp in
libero? ðə uaild
Unauthorized camping is not allowed Il campeggio non
anoθəraizd kmpin iz not əlaud autorizzato è vietato
Avete posto? Do you have spaces available? du iu hv
Tit
speisiz əveiləbl
o

Dove possiamo Where can we put up the tent? ueə kn ui


lo

mettere la tenda? put ap ðə tent


co

Quanto costa How much is it per day? hau mac iz it pə


n

al giorno? dei
ce

For how many people? fo hau meni pipəl Per quante persone?
ss

Quanto costa How much is it including the car / the motor


o

con l’automobile / bike? hau mac iz it inkludin ðə ka /


i

con la moto?
nl

moutəbaik
Il costo Does that include utilities? daz ðt inklud
ic

degli allacciamenti iutilitiz


e

è compreso?
nz

Dove sono i gabinetti / Where are the toilets / showers? ueə a ðə


a

le docce? toiləts / ʃauəz


a

Dov’è lo spaccio? Where’s the shop? ueəz ðə ʃop


sa

A che ora dobbiamo What’s the check out time? uots ðə cek aut
n

partire? taim
dr

Possiamo depositare Can we leave some valuables in the office?


ar

dei valori kn ui liv sam vliuəblz in ði ofis


in direzione?
m a

46
C ARTELLI , AVVISI DIVERSI

CARTELLI, as
AVVISI DIVERSI
l i c e nza
i
soorario n
c e s
con
bank opening hours bnk oupnin ouəz di sportello

beware of the dog olo əv ðə doDZ


Titbiueər
(banca)
attenti al cane
break glass breik DZlas rompere il vetro
closed klouzd chiuso
closing time clousin taim orario di chiusura
contact… kəntkt rivolgersi a…
danger dein ə pericolo
do not cross du not kros non attraversare
do not disturb du not distəb non disturbare
do not touch du not tac non toccare
do not use the lift / du not iuz ðə lift / non usare l’ascensore
elevator in case of fire eləveitə in keis əv in caso di incendio
faiə
emergency exit imə ənsi eksit uscita di emergenza
engaged inDZei d occupato
entrance entrəns / entrata / ingresso
(Am) entrans
escalator eskəleitə scala mobile
exit eksit uscita
fire extinguisher faiər ikstinDZuiʃə estintore
follow the signs folou ðə sainz seguire i cartelli
for sale fo seil vendesi
free fri libero
free admission fri ədmiʃn entrata libera
full ful completo
(parcheggio)
gentlemen / gents  entlmen /  ents signori
high voltage hai voulti alta tensione
hire / (Am) rent haiə / rent noleggio
hospital hospitl ospedale
information infəmeiʃn informazioni
keep off the grass kip of ðə DZras non calpestare l’erba
ladies leidis signore
lift / elevator lift / eləveitə ascensore
litter litə rifiuti
47
C ARTELLI , AVVISI DIVERSI conc
it o l o
no admittance / keep nou ədmitns
T
vietato l’ingresso
out kip aut
no smoking nou smoukin vietato fumare
no trespassing nou trespəsin vietato l’accesso
no vacancies nou veikənsiz completo (albergo /
pensione)
not in service not in səvis fuori servizio
open oupən aperto
opening time oupnin taim orario di apertura
out of order aut əv odə guasto
out of service aut əv səvis guasto
please… pliiz si prega di…
police pəlis polizia
post office poust ofis posta
press the button pres ðə batn premere il pulsante
private property / no praivit propəti / proprietà privata
trespassing nou trespəsin vietato l'accesso
pull pul tirare
push puʃ spingere
reopens at… rioupens ət si riapre alle…
reserved rəzəvd prenotato
ring rin suonare
sign sain cartello
signal siDZnəl segnale
silence sailəns silenzio
sold out sould aut tutto esaurito
staff only staf ounli riservato al personale
stairs steəz scale
telephone telifoun telefono
the fire brigade / (Am) ðə faiə briDZeid / faiə pompieri
fire deparment dipatmənt
ticket office tiket ofis biglietteria
timetable / (Am) taimteibl / ske ul orario (tabella)
schedule
toilet toilət toilette
to let / (Am) for rent tə let / fo rent affittasi
turn right / left ten rait / left girare a destra /
sinistra
warning / caution uonin / koʃn attenzione
warning / notice uonin / noutis avviso

48
C ARTELLI E SEGNALI STRADALI

wet paint uet peint pittura fresca


work in progress uək in prouDZres lavori in corso

CARTELLI E SEGNALI
STRADALI
attention ətenʃn attenzione
avalanches vəlanʃiz valanghe
barrier… km ahead briə kilometəz barriera a km…
əhed
bends for… km bendz fo curve per km…
kilometəz
danger dein ə pericolo
diversion / (Am) daivəʃn / dituə deviazione
detour
do not use car horns du not iuz ka honz zona del silenzio
driveway draivuei passo carrabile
entrance / way in entrns / uei in entrata
fog banks foDZ bnks banchi di nebbia
ice / icy road ais / aisi roud ghiaccio
impassable road impasəbəl roud strada interrotta
information infəmaiʃn informazioni
Titolo c
keep right / kip rait / klous rait serrare a destra
(Am) close right
landslide lndslaid frana
level crossing / lvl krosin / DZreid passaggio a livello
(Am) grade crossing krosin
limited traffic zone limitəd trfik zona a traffico
oncess

zoun limitato
lorry / truck exit lori / trak eksit uscita autocarri
no nou divieto
no entry nou entri di accesso
no through traffic nou θru trfik di circolazione
no U turns nou iu tənz d’inversione a U
o

no overtaking / nou ouvəteikin / di sorpasso


in licen

(Am) do not pass du not ps


no parking nou pakin di sosta
no right turning nou rait tənin di svolta a destra
49
z
C ARTELLI E SEGNALI STRADALI

no nou divieto
no left turning nou left tənin di svolta a sinistra
no dumping nou dampin di abbandonare rifiuti
no through road / nou θru roud / dd strada senza uscita
dead end end
not in service not in səvis fuori servizio (bus /
traghetto)
out of order aut əv oudə fuori servizio /guasto
parking pakin parcheggio
parking restrictions pakin ristrikʃnz zona a sosta
area eəriə regolamentata
pedestrian crossing / pədestrian krosin / passaggio pedonale
(Am) crosswalk krosuok
pedestrian precinct / pidestriən prisinkt / zona pedonale
(Am) traffic-free zone trfik fri zoun
police / (Am) highway pəlis / haiuei pəlis polizia stradale
police
private property praivət proupəti proprietà privata
queues likely / (Am) kiuz laikli / lainz possibilità di code
lines
cen
residents parking
n li rezidents pakin parcheggio riservato
o i ai residenti
s
road markings roud makins in segnaletica
in progress
ces prouDZres
on (orizzontale)
lo c in rifacimento
road sign / signpost Tito
roudsain / sainpoust cartello / segnale
(stradale)
slippery road slipəri roud strada sdrucciolevole
slow down slou daun rallentare
snow chains snou ceinz obbligo di catene
compulsory / (Am) use kəmpalsəri / ius əv
of chains mandatory ceinz mandətəri
tunnel tanəl galleria
turn off engine while tən of en in uail in sosta spegnere
waiting ueitin il motore
turn on headlights tən on hedlaits accendere i fari
uneven surface anivn sərfis strada deformata
warning uonin avviso / attenzione
work in progress uək in prouDZrəs lavori in corso

50
osi, 92432 ordin
C ARTOLERIA

CARTOLERIA

album da disegno drawing book droin buk


astuccio pencil case pensl keis
bianchetto correction fluid kərekʃn fluid
biro ball point pen bol point pen

a a sandra ram
bloc notes notebook noutbuk
busta envelope envəloup
carta paper peipə
a righe lined paper laind peipə
a quadretti squared paper skueərd peipə
da disegno drawing paper droin peipə
da lettere writing paper raitin peipə
da pacchi brown paper braun peipə
da regalo wrapping paper rpin peipə
formato A4 A4 paper ei fo peipə
cartoleria stationer’s (shop) steiʃənərz ʃop
cartolina postcard poustkad

oncesso in licenz
colla glue DZlu
in stick glue stick DZlu stik
colori colours / paints kaləz / peints
acrilici acrylic (paints) əkrilik peints
ad acquarello water colours uotə kaləz
a olio oils oilz
a tempera tempera tempərə
elastici elastic bands ilstik bndz
etichette labels leibəlz
evidenziatore highlighter hailaitə
foglio di carta sheet of paper ʃit əv peipə
giocattolo toy toi
gomma (per cancellare) eraser ireizə
graffette paper clips peipə klips
Titolo c

inchiostro ink ink


inchiostro di china indian ink indiən ink
matita pencil pensil
matita colorata colouring crayon kalərin kreiən
mina pencil lead pensl led

51
C ARTOLERIA

Titolo concesso in licen


nastro per macchina typewriter ribbon taipraitə ribən
da scrivere
pastelli pastels pstlz
pennarello felt pen felt pen
penna stilografica fountain pen fauntin pen
pennello brush braʃ
punti metallici staples steiplz
puntine da disegno drawing pins droin pinz
quaderno notebook noutbuk
a quadretti squared / skueəd / cekəd
(Am) checkered
a righe lined laind
riga ruler rulə
righello ruler rulə
spago string strin
squadra (set) square set skueə
taccuino notebook noutbuk
temperamatite pencil sharpener pensəl ʃapnə
za a sandra ramosi, 92

CASALINGHI, UTENSILI,
FERRAMENTA
accendigas gas-lighter DZs laitə
acciaio steel stil
acciaio inossidabile stainless steel steinləs steel
alluminio aluminium / (Am) liəminiəm /
aluminum əluminəm
anticalcare descaler diskeilə
apribottiglie bottle-opener botl oupənə
apriscatole can-opener kn oupənə
brillantante rinse agent rins ei ənt
cacciavite screw-driver skrudraivə
candela candle kndl
candeggina bleach blic
casalinghi household goods haushould DZudz
casseruola saucepan sospən /
432 ord

(Am) sospn
cavatappi cork-screw kokskru
52
C ASALINGHI , UTENSILI , FERRAMENTA

chiodo nail neil


coltello knife naif
coperchio lid lid
corda per stendere clothes line klouðz / klouz
(il bucato) lain
dado (per vite) nut nat
detersivo detergent ditə ənt
detersivo in polvere washing powder uoʃin paudə
detersivo liquido liquid detergent  likuid ditə ənt
per bucato a mano hand washing hnd uoʃin
per lavatrice powder / liquid paudə / likuid
washing machine uoʃin maʃin
per piatti powder / liquid paudə / likuid
washing up uoʃin ap
per lavastoviglie liquid / powder likuid / paudə
dishwasher powder / diʃuoʃə paudə /
ablets tblətz
per piastrelle tile cleaner tail klinə
ferro smaltato enamelled cast iron inmld kast aiən
fiammiferi matches mciz
forbici scissors sizəz
grattugia grater DZreitə
guanti di gomma rubber gloves rabə DZlavz
infrangibile unbreakable anbrkəbl
lima file fail
martello hammer hmə
mollette da bucato clothes pegs / (Am) klouðz peDZz /
clothes pins klouz pinz
nastro adesivo adhesive tape ədhiziv teip
padella pan pn d ra
pattumiera dustbin / (Am)
garbage can san
dastbin / DZabi
kn a
pentola pot za
icen
pot
plastica plastic plstik
rame copper
o in l kopə

ess
sacchetti waste bags / dustbin ueist bDZz / dastbin
per la spazzatura bags / (Am) trash bags bDZz / trʃ bDZz
sapone
on
soapc soup
scolapasta
lo ccolander koləndə
scopa
Tito broom brum
53
C ASALINGHI , UTENSILI , FERRAMENTA

secchio bucket bakit


spugna (panno sponge cloth span kloθ
spugna) da cucina
strofinaccio floor rag / cloth flo rDZ / kloθ
per pavimenti
strofinaccio tea-towel titauəl
(per piatti)
sveglia alarm clock əlam klok
tappo (di bottiglia) cork kok
tappo (di lavandino / plug plaDZ
vasca)
teglia baking tin beikin tin
temperino penknife pennaif
tenaglie pliers plaiəz
thermos vacuum flask / vkuoum flsk /
Thermos® flask θeməs flsk
tovaglioli di carta paper napkins peipə npkinz
utensile utensil iutensl
vetro da fuoco Pyrex® paireks
viti screws skruz

CINEMA, TEATRO,
CONCERTO
anteprima preview priviu
attore / attrice actor / actress ktə / ktrəs
ballerino / ballerina dancer dansə
ballerino (classico) ballet dancer blei dansə
Titolo concesso in licenza a sa
ballerina (classica) ballerina blərinə
balletto ballet blei
biglietto ticket tikit
botteghino box office boks ofis
burattini puppets papits
cabaret cabaret kbərei
cantante singer sinDZə
(uomo / donna)
cartone animato cartoon kətun
cinema cinema / (Am) movie sinəmə / muvi θiətə
theatre

54
C INEMA , TEATRO , CONCERTO

circo circus səkəs


commedia play plei
compagnia company kampəni
concerto concert konsət
coreografia choreography korioDZrəfi
coro choir kuaiə
danza dance dans
classica classical klsikəl
moderna modern modən
tradizionale traditional trədiʃnəl
dramma play plei
duo duo diuou
esibizione performance pəfomans
film film / picture / movie film / pikciə / muvi
galleria circle səkl
intervallo interval, break intəvəl / breik
libretto libretto libretou
marionette marionettes mriənetz
maschera mask / fancy dress / mask / fnsi dres /
(travestimento) costume kostium
maschera (di sala, usher / usherette aʃə / aʃəret
di cinema, di teatro)
melodramma melodrama melədramə
mimo mime maim
multisala multiscreen
dra
multiskrin
musica
da camera
music
chamber
miuzik
a
ceimbəa san
lirica opera
icen z
opərə
sacra
s s o in l
sacred / church seikrid /cəc

sinfonica con ce
music
symphony
miuzik
simfoni

opera Titolo
tradizionale traditional music
opera
tradiʃiənl miuzik
opərə
orchestra orchestra okisrə
palco box boks
palcoscenico stage stei
platea stalls stolz
poltrona seat in the stalls sit in ðə stolz
prevendita advance booking ədvans bukin
prima first night / opening fəst / oupənin
night nait

55
C INEMA , TEATRO , CONCERTO

programma programme prouDZrm


(Am) program
proiezione showing ʃouin
quartetto quartet kuotet
quintetto quintet kuintet
rappresentazione performance pəfoməns
rassegna (musicale / festival festivl
cinematografica)
regia (cinema) direction direkʃn
regia (teatro) production prədakʃn
regista (cinema) director direktə
regista (teatro) producer prədiusə
Tito

replica repeat performance ripit pəfoməns


sala hall / auditorium hol / oditoriəm
scena scene / set sin / set
lo c

scenografia set design set dizain


schermo screen skrin
serata evening ivnin
onc

serata di gala gala night DZalə nait


spettacolo show ʃou
suono sound saund
ess

teatro theatre θiətə


trio trio triou
varietà variety show
o in

vəraiəti ʃou
Prohibited to children under the age of 14 / Vietato ai minori
18 prəhibitəd tu cildrən andə ði ei əv di 14 anni /
lice

fotin / eitin di 18 anni


The show has been postponed to Wednesday Lo spettacolo è stato
nza

ðə ʃou hs bin poustpund tu uensdei rinviato a mercoledì


Hai l’elenco Do you have the movie listings? du iu hv ðə
dei cinema? muvi listinz
a sa

Vorrei il programma I’d like the music festival programme aid laik
del festival di musica ðə miuzik festivəl prouDZrm
ndr

C’è un bollettino Do you have a programme with all the shows?


con tutti gli spettacoli? du iu hv ə prouDZrm uið ol ðə ʃouz
a ra

È necessario Do you have to reserve seats? du iu hf tə


prenotare il posto? rizəv sits
mo

56
s
C INEMA , TEATRO , CONCERTO

T i
Dove posso trovare Where can I get tickets for tonight? ueə kn

t ol
i biglietti per stasera? ai DZet tikets fo tənait

o
At the ticket office t ðə tiket ofis Direttamente

co
al botteghino
n
È uno spettacolo
c
It’s a charity show its ə crəti ʃou
di beneficenza
es

Quanto costa How much is a seat in the stalls? hau mac iz


s

un posto in platea?
o

ə sit in ðə stolz
in

Si vede meglio Do you see better in the cicle / (Am) balcony?


in galleria? du iu si betər in ðə səkl / blkəni
lic

Si può avere un posto Is it possible to have a box seat? iz it posible


en

di palco? tu hv ə boks sit


z

Vorrei prenotare I’d like to reserve two tickets for the concert
a

due biglietti per on Tuesday aid laik tə rizəv tu tikets fo


a

il concerto di martedì ðə konsət on tiusdi


a s

It’s sold out for that date its sould aut fo Per quella data
ðt deit è tutto esaurito
We have seats left only for the show on the Sono rimasti posti
twenty-second ui hv sits left ounli fo ðə solo per il giorno 22
ʃou on ðə tuenti sekənd
Si vede bene da questi Can you see well from these seats? kn iu si
posti? uel from ðiz sits
Vorrei un posto I’d like a seat in the middle aid laik ə sit in
centrale ðə midəl
A che ora inizia At what time does the show start? ət uot
lo spettacolo? taim daz ðə ʃou stat
The show has just started də ʃou həz  ast Lo spettacolo è
statid appena iniziato
You can’t go into the theatre now iu kant Non si può più entrare
DZou intə ðə θiətə nau in sala

È in lingua originale? Is it in the original language? iz it in ði


ori ənel lanDZui

57
C INEMA , TEATRO , CONCERTO

Ci sono i sottotitoli? Does it have subtitles? daz it hv sabtaitəlz


Dov’è il guardaroba? Where’s the cloakroom? ueəz ðə kloukrum
Mi può indicare Can you tell me where the toilet is? ken iu
la toilette? tel mi ueə ðə toilət iz
È possibile cambiare Could I change seats? kud ai cein sits
posto?
Dove rimborsano Where do you get ticket refunds? ueə du iu
i biglietti? DZet tiket rifandz

CIRCOLAZIONE
STRADALE
attraversamento crossing krosin
autostrada motorway / (Am) moutəuei /
expressway / freeway / ikspresuei / friuei /
highway haiuei
barriera barrier briə
carreggiata carriageway / kri uei / rouduei
(Am) roadway
casello toll (booth) tol buθ
cavalcavia flyover / (Am) overpass flaiouvə / ouvəpas
corsia lane lein
di emergenza hard shoulder had ʃouldə
di sorpasso overtaking lane ouvəteikin lein
curva curve kəv
doppia carreggiata dual carriageway diuəl kri uei
doppio senso di marcia two-way system tuuei sistəm
divieto di accesso no entry nou entri
divieto di circolazione no through traffic nou θru trfik
incrocio crossroads / junction /
(Am) intersection
Titolo
krosroudz /  ankʃn /
intəsekʃən
isolato block blok
numero (civico) address number ədres nambə
pagamento payment by card peimənt bai kad
con tessera / Viacard
pagamento payment by tag peimənt bai tDZ
elettronico / Telepass
58
C IRCOLAZIONE STRADALE

passaggio a livello level crossing / lvl krosin / DZreid


(Am) grade crossing krosin
passaggio pedonale pedestrian crossing / pədestrian krosin /
(Am) crosswalk krosuok
pedaggio toll toul
piazza square skueə
precedenza right of way rait əv uei
raccordo slip road / slip roud / entrəns
(di autostrada) (Am) entrance (exit) ekzit rmp
ramp
raccordo anulare ring road / rinDZ roud / beltuei
(Am) beltway
rotatoria roundabout / raundəbaut / trfik
(Am) traffic circle sekl
semaforo traffic lights trfik laits
soccorso stradale road assistance roud əsistəns
sosta parking pakin
sottopassaggio subway / sabuei / andəpas
(pedonale) (Am) underpass
sottopassaggio underpass andəpas
(per auto)
spartitraffico central reservation / sentrəl rezaveiʃn /
(in autostrada) (Am) median divider midiən dəvaidə
spartitraffico (in città) traffic island trfik ailənd
stop stop sign stop sain
strada road roud
nazionale national nʃənl
provinciale provincial prəvinʃl
superstrada toll-free motorway / toul fri moutəuei /
(Am) superhighway supəhaiuei
svincolo motorway moutəuei
intersection / intəsektʃn /
(Am) expressway ikspresuei
Titolo c intersection intəsektʃn
tunnel oncesso
tunnel tanl
uscita exit in licenz eksit
via street strit a a san
viadotto
viale
viaduct
avenue
vaiədact
vəniu
dra
zona pedonale pedestrian precinct / pidestriən prisinkt /
(Am) traffic-free zone trfik fri zoun

59
Tit
C IRCOLAZIONE STRADALE

È qui che si paga il Do you pay the tunnel toll here? du iu pei ðə
pedaggio per il tunnel? tanəl toul hiə
You must get a ticket at the toll booth iu mast Deve ritirare
DZet ə tiket ət ðə toul buθ il biglietto al casello
Dov’è l’imbocco Where’s the motorway / (Am) expressway
dell’autostrada? entrance? ueəz ðə moutəuei / ikspresuei
entrəns
Keep straight on, following the signs kip Sempre diritto,
streit on folouin ðə sainz seguendo
le indicazioni
Qual è la strada How do you get to…? hau du iu DZet tu…
per…?
Straight on till the traffic lights, then turn right Diritto fino al
streit on til ðə trfik laits ðən tən rait semaforo, poi a destra

COLAZIONE, SPUNTINO,
PANINI
all’americana / American / English əmerikən / inDZliʃ
all’inglese
antipasti hors d’œuvres o dəvrə
di mare seafood sifud
misto mixed mikst
biscotti biscuits biskitz
brioche croissant / brioche kruao sa / brioʃ
burro butter batə
caffè coffee kofi
decaffeinato decaffeinated dikfineitid
espresso espresso espreso
caffellatte coffee with milk kofi uið milk
caldo hot hot
cappuccino cappuccino kpucinou
cereali cereals siriəlz
cioccolata (calda) hot chocolate hot cokələt

60
C OLAZIONE , SPUNTINO , PANINI

continentale continental kontinentəl


cracker crackers krkəz
crostini toasted snacks toustid snks
farcito filled 'fild
focaccia focaccia fokcə
formaggio cheese ciz
freddo cold kould
frittata omelette omlit
al formaggio with cheese uið ve təbəlz
alle verdure with vegetables uið ciz
al prosciutto with ham uið hm
dolce sweet suit
salata savoury / (Am) seivəri
savory
grissini breadsticks bredstiks
insalata salad sləd
al naturale plain plein
con olio e aceto dressed with oil and drest uið oil ənd
vinegar viniDZə
con panna with cream uið krim
con senape with mustard uið mastəd
di pomodori tomato təmatou
di riso rice rais
mista
nizzarda
Titolo concesso in licenza a sa
mixed
Nice-style
mikst
nis stail
russa Russian raʃən
verde green DZrin
latte milk milk
maionese mayonnaise meiəneiz
marmellata jam  m
marmellata d’arance marmalade maməleid
miele honey hani
pancetta affumicata smoked bacon smoukt beikən
pane bread bred
bianco white uait
integrale whole meal / whole houl mil /  houl
wheat uit
fetta slice slais
61
ndra ramosi, 92432 o
C OLAZIONE , SPUNTINO , PANINI

pane bread bred


tostato toasted toustid
panino (piccola forma bread roll bred roul
di pane)
panino imbottito filled sandwich / roll fild snuic / roul
panna cream krim
patatine crisps krispz
patatine fritte chips cipz
paté pâté ptei
pepe pepper pepə
prosciutto ham hm
affumicato smoked smoukt
za a sa

crudo dry-cured drai kiurd


di Parma Parma ham pama hm
di Praga Prague-style praDZ stail
salame salami səlmi
sale salt solt
salsiccia sausage sosi
Titolo concesso in licen

salumi cold cuts kould kats


spremuta fresh (squeezed) juice freʃ skuizd us
di arancia (fresh) orange juice freʃ orin us
di limone lemon lemon
di pompelmo grapefruit DZreipfrut
succo di frutta fruit juice frut us
succo di pomodoro tomato juice təmatou us
tartina canapé knəpei
tè tea ti
toast al prosciutto toasted ham and toustid hm ənd
e formaggio cheese sandwich ciz snuic
tortino pie pai
tramezzino sandwich snuic
uova eggs eDZz
alla coque soft-boiled soft boild
al tegamino fried fraid
con pancetta bacon and eggs beikən ənd eDZz
fritte fried fraid
in camicia poached pouct
sode hard-boiled had boild
strapazzate scrambled skrmbəld

62
lo c
Tito
C OMPUTER , POSTA ELETTRONICA

yogurt yogurt ioDZərt


zucchero sugar ʃuDZə
di canna cane sugar kein ʃuDZə
grezzo brown braun

Vorrei fare colazione I’d like to have breakfast aid laik tə hv
brekfəst
Vorrei ancora I’d like a bit more… aid laik ə bit mor …
un po’ di…
Per favore, le uova I’d like the eggs well done, please aid laik ði
ben cotte eDZz uel dan pliz
Vorrei un hot-dog / I’d like a hot dog / hamburger aid laik ə hot
hamburger doDZ / hmbəDZə
Vorrei un panino I’d like a sandwich with… aid laik ə snuic
con… uið
Vorrei una fetta / I’d like a slice / a portion / (Am) an order / a
una porzione / piece of… aid laik ə slais / ə poʃn ə / ən
un pezzo di… odə / ə pis əv
Servite piatti caldi? Do you serve hot food? du iu səv hot fud
Mi può dare Can you give me a napkin, please? kn iu
un tovagliolino? DZiv mi ə npkin pliz
Vorrei le posate Can you bring me the cutlery, please? kn iu
brin mi ðə katləri pliz

COMPUTER,
POSTA ELETTRONICA
account account əkount
allegato attachment ətcmənt
antivirus antivirus ntivairəs
archivio archive / file akaiv / fail
baco / bug bug baDZ
barra degli strumenti toolbar tulba

63
o
ram
C OMPUTER , POSTA ELETTRONICA

ra
browser browser

nd
brausə
cartella file fail

sa
cavo cable keibl
Cd Rom CD-ROM si di rom

aa
cestino wastebasket / trash ueistbaskit / trʃ
cestino (Windows) (can) recycle bin kn risaikl bin
chiocciola at
nz ət
clic click klik
ice

compatibile compatible kəmptəbl


computer computer kəmpiutə
nl

computerizzato computerised / kəmpiutəaizd


computerized
i
so

connessione connection kənekʃən


cursore cursor kesə
es

display display displei


dischetto / floppy floppy (disc) /
nc

flopi disk / disket


diskette
co

disco fisso / rigido hard disk had disk


documento document dokiumənt
olo

dominio domain dəmein


elettronica electronics ilektrəniks
Tit

elettronico electronic ilektrənik


file file fail
finestra window uindou
formattazione format fomt
funzione function fankʃn
hardware hardware hadweə
icona icon aikon
indirizzo address ədres
informatica computer science kəmppiutə saiəns
(disciplina) information infəmeiʃn
informatica technology / IT teknolə i / ai ti
(tecnologia)
informatico computer scientist kəmpiutə saiəntist
installazione installation instəleiʃn
invio (sul tastierino enter entə
numerico)
invio return ritən
lettore ottico / scanner scanner sknə

64
C OMPUTER , POSTA ELETTRONICA

link link link


masterizzatore CD-writer si di raitə
memoria memory mməri
messaggio message mesi
modem modem moudem
monitor monitor monitə
motore di ricerca search engine səc en in
mouse mouse maus
navigazione surfing səfin
pagina web web page ueb pei
palmare (computer) hand held device hnd held divais
password password pasued
periferica peripheral device perifərəl divais
personal computer personal computer / pəsnl kompiutə
PC pi si
portale portal poutl
portatile (computer) laptop lptop
processore processor prousesə
programma programm / program prouDZrm
programmatore programmer prouDZrmə
rete (locale) network netuok
rete (Internet) internet / web / net intənet /ueb / net
scansione scan skn
schermo screen skrin
selezione selection silekʃn
server server səvə
sistema operativo operating system opəreitin sistəm
sito site sait
software software softweə
stampante printer printə
stampata print-out print aut
tabulato print-out print aut
tastiera keyboard kibod
tasto key ki
transcodifica transcoding trnskoudin
videata screen skrin
video video
virtuale virtual
vidiəu
vəcuəl Titolo
con
65
C OMPUTER , POSTA ELETTRONICA

virus virus vairəs


visualizzazione display displei
zippato zipped zipd

Open oupən Apri


Close kləus Chiudi
Save seiv Salva
Save as… seiv z Salva con nome
Print preview print priviu Anteprima di stampa
t
Ti

Print print Stampa


Delete dilit Cancella
Cancel knsl Annulla
OK ou kei OK
Enter user name entə iusə neim Immettere nome utente
Enter password entə pasued Immettere password
Click to start klik tu stat Fare clic per iniziare
Access denied kses dinaid Accesso negato
File already in use fail olredi in iuz Il file è utilizzato
da un altro utente
Cannot display page kanot displei pei Impossibile
visualizzare la pagina
Select option from tools menu silekt opʃn Scegliere opzioni
frəm tulz meniu dal menu strumenti
Help help Guida in linea
Revert to existing copy? rivet tu iDZzistin Sostituire la copia
kopi esistente?
Close application kləus plikeiʃn Termina applicazione
Search sec Cerca
Find faind Trova
Shutdown Windows ʃutdaun uindous Chiudi sessione
(Windows)
Shut down ʃat daun Arresta il sistema

66
C ONTRAVVENZIONE , MULTA

Restart ristat Riavvia il sistema


Connect kənekt Connetti
Titolo concesso in li
Disconnect diskənekt Disconnetti
Send send Invia
Receive risiv Ricevi
Forward fouəd Inoltra
Reply riplai Rispondi

CONTRAVVENZIONE,
MULTA

I stopped you because you… ai stopt iu Lei è


bəkoz iu… in contravvenzione
perché …
You’ll have to pay a fine of… iul hf tə pei ə Deve pagare
fain ov… una multa di...
Are you settling it now? a iu setlin it nau Concilia? Paga
subito?
La mia auto My car has been towed away mai ka hz bin
è stata rimossa toud əuei
Dove posso recuperarla? Where do I pick it up? ueə du ai pik it
ap

Your car’s in a no parking zone / on double La sua macchina


yellow lines io kaz in ə nou pakin zoun / è in sosta vietata
on dabl ielou lainz
This parking area is reserved ðis pakin eəriə Questo parcheggio
iz rəzəvd è riservato
The meter has run out ðə mitə həz ran aut Il parchimetro
è scaduto

67
C ONTRAVVENZIONE , MULTA

You’re blocking the way ior blokin ðə uei Ostruisce il passaggio


Seat belts are compulsory sit belts a Le cinture di sicurezza
kəmpalsəri sono obbligatorie
You went through a red light iu uent θru ə È passato
red lait con il semaforo rosso
You were speeding iu ueə spidin Ha superato il limite di
velocità

As the speed camera show əs ðə spid Risulta dal controllo


kmərə ʃəu velocità elettronico
You failed to stop iu feild tə stop Non ha rispettato lo stop
You crossed the solid line iu krost ðə solid Ha superato la linea
lain continua
You were going the wrong way iu ueə DZouin Stava viaggiando
ðə ron uei contromano
You were driving under the influence of Guidava in stato
alcohol iu ue draivin andə ði influəns av di ubriachezza
lkəhol
This is a traffic-free zone ðis iz ə trfik fri Questa è una zona
zoun pedonale
This is a one-way street ðis iz ə uan uei Questa strada
strit è a senso unico

CUCINA

affumicato smoked smoukt


arrosto roasted roustid
(a) bagnomaria bain-marie bn məri
Tito

ben cotto well done uel dan


bollente (di acqua) boiling boilin
lo c

68
o
C UCINA

bollito boiled boilt


(alla) brace char-grilled ca DZrild
brasato braised breizd
caldo hot hot
(in) casseruola casseroled ksərould
condito dressed drest
crudo raw ro
farcito, ripieno stuffed staft
(al) forno baked / oven-baked beikt ovən beikt
freddo cold kould
fresco fresh freʃ
fritto fried fraid
(cotto) giusto done dan
(alla) griglia grilled DZrild
lesso boiled boild
marinato marinated mrineitid
misto mixed mikst
(al) naturale plain plein
(in) padella pan-fried pn fraid
pasticcio pie pai
poco cotto underdone andədan
purè purée piuərei
salmistrato cured / (Am) corned kiuəd / kond
(al) sangue rare reə
sottaceto pickled pikəld
sottolio in oil in oil
(allo) spiedo on the spit on ðə spit
stufato stew stiu
surgelato frozen frouzən
(al) tegame fried fraid
(in) teglia baked beikt
(in) umido stewed stiud
(al) vapore steamed stimd
Titol

69
o
D ENTISTA

DENTISTA

ascesso abscess bses


canino canine keinain
carie cavity kviti
dente tooth tuθ
dente del giudizio wisdom tooth uizdəm tuθ
dentiera dentures dencəz
dentista dentist dentist
devitalizzare to kill tu kil
estrazione extraction ekstrkʃən
gengive gums DZamz
igienista hygienist hai inist
incisivo incisor insaizə
molare molar moulə
nervo nerve nəv
otturazione filling filin
piorrea pyorrhea paiəriə
placca batterica plaque plak / (Am) plk
premolare premolar primoulə
protesi dentures dencəz
lo
radice root rut
Tito
tartaro tartar tatə

Mi può consigliare Can you recommend a dentist? kn iu


un dentista? rəkəmend ə dentist
È urgente It’s urgent its e ənt
Mi fa male questo dente This tooth hurts ðis tuθ həts
Si è rotta I broke a filling ai brouk ə filin
un’otturazione
Si è rotto un dente I broke a tooth ai brouk ə tuθ
Si muove la dentiera The dentures are loose ðə dencəz a lus
Mi può dare qualcosa Can you give me something for the pain? kn
contro il dolore? iu DZiv mi samθin fo ðə pein

70
D ISABILI

Può fare un lavoro Can you do a temporary job? kn iu du ə


n
sa
provvisorio? tempərəri ob
Mi può fare un Can you give me an estimate of the cost? kn
preventivo di spesa? a
iu DZiv mi ən estimət əv ðə kost
a
Keep your mouth wide open kip io mauθ e
Tenga la bocca
nz
uaid oupən lic
ben aperta
Rinse your mouth rins io mauθ in
Si sciacqui
You have a cavity iu hv ə kviti s o
Il dente è cariato
e s
There is an abscess here ðeə iz ən bses c Qui c’è un ascesso
hiə
c on
You must take an antibiotic iu mast teik ən Deve prendere
ntibaiotik
t olo un antibiotico

Ti
This tooth needs a filling ðis tuθ nidz ə filin Questo dente
va otturato
The tooth needs to be killed ðə tuθ nidz tə bi Il dente
kild va devitalizzato
I’ll have to pull out the tooth ail hf tə pul Devo estrarre il dente
aut ðə tuθ
I’ll have to use the drill ail hf tə iuz ðə dril Devo usare il trapano
I’ll give you a local anesthetic ail DZiv iu ə Le faccio un’anestesia
loukəl nəsθetik locale

DISABILI

accesso access kses


cieco blind blaind
debole di udito hard of hearing həd əv hirin
disabile disabled (person) diseibəld pəsn

71
D ISABILI

handicap disability / handicap disəbiləti /


hndikp
fisico physical disability fisikl disəbiləti
mentale mental disabilty mentl disəbiləti
uditivo hearing disability hiərin disəbiləti
visivo visual disability vizuəl disəbiləti
non udente hearing impaired hiərin impeəd
non vedente visually impaired vizuəli impeərd
paraplegico paraplegic prəpli ik
sedia a rotelle wheelchair uilceə
sordo deaf def
sordomuto deaf and dumb / deaf def ənd dam / def
mute miut
stampelle crutches kracəs

Ci sono rampe Are there access ramps? a ðeər kses


di accesso? rmps
Purtroppo ci sono Unfortunately there is no access for the disa-
barriere bled anfocənətli ðeər iz nou kses fo ðə
architettoniche diseibəld
Ci sono bagni Are there toilets / (Am) washrooms for the disabled?
per disabili? a ðeər toilətz / uoʃrumz fo ðə diseibəld
Ci sono ascensori Are there lifts in the building? a ðeə liftz in
nell’edificio? ðə bildin
C’è un montascale? Is there a stairlift? aiz deə ə steiəlift
Sono previste Are there reduced fares for disabled people? a
riduzioni per disabili? ðeə ridiust feəz fo diseibəld pipl
Questo è This parking space is for the disabled ðis a
un parcheggio pakin speis iz fo ðə diseibəld
riservato
ai disabili

72
Tit
o
Titolo concesso
D ISTRIBUTORE , GOMMISTA

DISTRIBUTORE,
GOMMISTA
autolavaggio car wash ka uoʃ
batteria battery btəri
benzina petrol /( Am) gas petrəl / DZs
senza piombo / lead-free / led fri / anledid
verde (Am) unleaded
super super supə
benzinaio petrol station / petrəl steiʃən / DZs
(Am) gas station steiʃən ətendənt
attendant
distributore petrol station / (Am) petrəl steiʃən / DZs
gas station steiʃən
filtro filter filtə
fusibile fuse fiuz
gasolio diesel fuel dizəl fiuəl
miscela two stroke mixture tu strouk mikscə
olio dei freni brake fluid breik fluid
olio del motore motor oil moutər oil

Mi faccia il pieno Fill it up, please fil it ap pliz


Sono rimasto I ran out of petrol / gas ai rn aut əv petrəl /
senza benzina DZs
Metta 30 litri di… Thirty liters of… θəti litəz əv
Mi controlli l’acqua Can you check the water kn iu cek ðə uotə
la batteria the battery ðə btəri
la pressione the tyre pressure ðə taiə preʃə
dei pneumatici
l’olio dei freni the brake fluid / the oil? ðə breik fluid / ði oil
l’olio del motore the engine oil ði en in oil

It needs oil. Should I add some? it nidz oil Manca olio. Debbo
ʃud ai d sam aggiungerlo?

73
D ISTRIBUTORE , GOMMISTA

You need to change the oil iu nid tə cein ði Bisogna cambiare


oil l’olio
You have to change the air / oil filter / the Bisogna sostituire
sparkplugs iu hf tə cein ði eər / oil filtə il filtro dell’aria /
/ ðə spakplaDZz dell’olio / le candele

Ho una gomma a terra I have a flat tyre ai hv ə flt taiə

You have to change the air tube iu hf tə Bisogna cambiare


cein ði eər tiub la camera d’aria
Dove trovo Where can I find someone who sells tyres?
un gommista? ueə kn ai faind samuan hu selz taiəz

DOGANA, DOCUMENTI

ambasciata embassy embəsi


ambasciatore ambassador mbsədə
bagaglio luggage laDZi
esso
borsa bag / case
Titolo conc
carta d’identità identification card
bDZ / keis
aidentifikeiʃən kad
certificato certificate sətifikət
cognome surname / family səneim / fməli
name neim
confine (di stato) border bodə
consolato consulate konsiulət
console consul konsəl
data date deit
denaro money mani
documento document / papers dokiument / peipəz
dogana customs kastəmz
domicilio (nel paese) domicile domisail
firma signature siDZnəcə

74
D OGANA , DOCUMENTI

frontiera border / frontier bodə / frantiə


indirizzo address ə dres
modulo form fom
nascita birth beθ
nazionalità nationality nʃə nliti
nome name / first name neim / fest neim
passaporto passport paspot
permesso di soggiorno residence permit rezidəns pemit
perquisizione search sec
timbro stamp stmp
ufficio office ofis
valigia suitcase / bag sutkeis / bDZ
visto visa vizə

Anything to declare? eniθin tə dikleə Ha qualcosa


da dichiarare?
No, niente No, nothing to declare nou naθin tə dikleə
da dichiarare
Can you open this suitcase? kn iu oupən Può aprire
c on
Titolo
ðis sutkeis questa valigia?
È per uso personale It’s for my personal use its fo mai pəsənəl ius
Do you only have cigarettes? du iu ənli hv Ha solo
siDZəretz delle sigarette?
Can I see some identification? kn ai si sam Ha un documento?
aidentifikeiʃən
You must have your passport stamped iu Deve far vidimare
mast hf io paspot stmt il passaporto

Non ho fatto il visto I don’t have a visa ai dount hv ə vizə


Che documenti Which documents do I need? uic
mi servono? dokiumənts du ai nid
No formalities are needed nou fomlitiz a Non è necessaria
nidid alcuna formalità

75
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432
D OGANA , DOCUMENTI

Your documents are incomplete io dokiumənts La documentazione


ar inkəmplit è incompleta
Fill out / fill in this form fil aut / fil in ðis Compili
fom questo modulo
Sign here sain hiə Deve firmare qui
Do you have a passport size photo? du iu Ha una foto tessera?
hv ə paspot saiz foutou
What’s your date of birth? uots io deit əv Qual è la sua data
bəθ di nascita?
Where are you going to stay in the country? Dove abiterà
ueə a iu DZoin tu stei in ðə kantri nel paese?
Write your full address rait io ful ədres Scriva il suo indirizzo
completo
What’s the purpose of your trip? uots ðə Qual è il motivo
pəpəs əv io trip del suo viaggio?
How long will you be staying in the country? Quanto tempo
hau lon uil iu bi stein in ðə kantri si trattiene nel paese?

EDIFICI D’ARTE,
ARCHITETTURA
abbazia abbey bei
abside apse ps
altare altar oltə
arcata (serie di archi) arcade akeid
arco arch ac
area archeologica archeological area akiolo ikəl eəriə
atrio entrance hall entrans hol
atrio (casa romana) atrium ətriəm
barocco baroque barok
basilica basilica bəzilikə
battistero baptist(e)ry bptistri
76
E DIFICI D ' ARTE , ARCHITETTURA

campanile bell tower bel tauə


capitello capital kpitl
cappella chapel cpl
castello castle kasl
catacombe catacombs ktəkoumz
cattedrale cathedral kəθidrəl
chiesa church cəc
chiostro cloister kloistə
cimitero cemetery semətri
coloniale colonial kəlouniəl
colonna column koləm
convento convent konvent
coro choir kuaiə
43
cortile
cripta
court
crypt
kort
kript
i, 92
cupola dome doum s
cupola (piccola) cupola kiupələ
mo
duomo
duomo (in Italia)
cathedral
duomo
kəθidrəl
a
duoumou ra
facciata
finestra
façade
window n dr
fəsad
a uindou

as
fontana fountain fauntin
fonte battesimale font font
fortezza fortress z a fotrəs
fregio (architettura) frieze
ic en friz
frontone
l
pediment pedimənt
gotico
in
Gothic DZoθik

so
guglia spire spaiə
iconostasi iconostasis
s aikonəsteisis
mausoleo
medievale n ce mausoleum
medieval
mozeliəm
mediivl
o
oc
metopa metope me toup

ol
monastero monastery monəstri

Tit
monumento monument / sight moniumənt / sait
moschea mosque mosk
navata nave / aisle neiv / ail
organo organ oDZən
pagoda pagoda paDZoudə
77
E DIFICI D ' ARTE , ARCHITETTURA

pala altar piece oltə pis


palazzo palace / building pləs / bildin
pilastro pilaster / pier / pillar pilstə / piə / pilə
ponte bridge bri
porta door do
portale portal potəl
precolombiano pre-Columbian prikolambiən
pronao pronaos pronaos
pulpito pulpit pulpit
rinascimentale Renaissance rineisns
romanico Romanesque roumənesk
rosone (decorazione) rosette rouzet
rosone (finestra) rose window rouz uindou
rovine ruins ruinz
rupestre rock rok
a

sacrestia sacristy skristi


za

sala hall hol


salone hall hol
n

scalinata (flight of) steps flait əv steps


e

scalone (flight of) stairs flait əv stz


c

scavi excavations / digs ekskəveiʃnz / diDZz


i l

sinagoga synagogue sinəDZoDZ


o in

tempio temple tempəl


terme (thermal) baths / spa θəməl baθs / spa
terrazza balcony
ss

blkəni
timpano tympanum / gable timpənəm / DZeibl
e

tomba tomb toum


c

torre tower tauə


con

transetto transept trnsept


vetrata stained glass steind DZlas
volta vault volt
olo

Si può visitare Is it possible to visit the synagogue? iz it


i t

la sinagoga? posible tu vizit ðə sinəDZoDZ


T

Si può entrare Can you go into the mosque? kn iu DZou


nella moschea? intu ðə mosk
Si può visitare Can you visit the crypt? kn iu vizit ðə
la cripta? kript
78
E LETTRICITÀ , ELETTRODOMESTICI

Qual è l’orario What are the opening times? uota ðə


di visita? əopnin taims
The façade is of a later period ðə fəsad iz əv La facciata è di epoca
ə leitə piəriəd posteriore
a a sandr so in licenz
The façade is of a later period ðə fəsad iz əv La facciata è di epoca
Titolo conces
ə leitə piəriəd posteriore
The walls were demolished in the 19th Le mura furono
century ðə uolz ue dimoliʃd in ðə abbattute
naintinθ sencəri nell’Ottocento
This is the city’s earliest monument ðiz iz ðə Questo è il più antico
sitiz eliest moniumənt monumento della città

ELETTRICITÀ,
ELETTRODOMESTICI
asciugacapelli (hair)dryer 'heədraiə
asciugatrice (per bucato) tumble dryer tambl draiə
aspirapolvere vacuum cleaner/ vkium klinə /
hoover huvə
batteria battery btəri
bollitore elettrico electric kettle ilektrik ketl
calcolatrice calculator klkiuleitə
elettricità electricity ilektrisəti
elettrodomestici electric appliances ilektrik əplaiənsiz
ferro da stiro iron aiən
forno a microonde microwave oven maikroueiv avn
forno elettrico electric oven ilektrik avn
freezer freezer frizə
frigorifero fridge / refrigerator fri / rifri əreitə
frullatore mixer / liquidizer miksə / likuidaisə
lampada lamp lmp
lampadario light lait
lampadina light bulb lait balb
lavastoviglie dish washer diʃ uoʃə
79
Tit
E LETTRICITÀ , ELETTRODOMESTICI

lavatrice washing machine uoʃin maʃin


presa socket sokit
presa multipla adaptor ədptə
prolunga extension lead / ikstenʃn lid /
(Am) extension cord əkstenʃən kod
radiosveglia radio alarm clock reidiou əlam klok
rasoio elettrico shaver / electric razor ʃeivə / ilektrik
reizə
robot da cucina food processor fud prousesə
spina plug plaDZ
torcia elettrica / pila torch toc
tostapane toaster toustə
trasformatore transformer trnsformə

ESCURSIONE:
CITTÀ

acquario aquarium əkueəriəm


antichità antiques ntiks
antiquariato antiques shop ntiks ʃop
area archeologica archeological site / akiolo ikəl sait /
area eəriə
biblioteca library laibrəri
borsa (edificio) stock exchange stok ikscein
castello castle kasl
catacombe catacombs ktəkoumz
cattedrale cathedral kəθidrəl
centro commerciale shopping centre / ʃopin sentə
(Am) center
centro storico (historic) town (historik) taun
centre / (Am) center sentə
chiesa church cəc
cimitero cemetery semətri
città vecchia old town ould taun
duomo cathedral kəθidrəl
80
E SCURSIONE : CITTÀ

epoca period / (Am) epoch piəriəd / ipok


escursione excursion / outing ekskəʃən / autin
fiera fair feə
fiera (mostra mercato) trade show treid ʃou
fontana fountain fauntin
fortezza fortress fotrəs
galleria d’arte art gallery at DZləri
gita trip / outing trip / autin
giostre rides raidz
itinerario itinerary itinərəri
luna park
lungofiume
amusement park
riverside
əmiuzmənt pak
rivəsaid n ce
lungolago lakeside leiksaid co
lungomare seaside sisaid
o lo
Tit
mausoleo mausoleum mozeliəm
mercato market makit
mercatino (delle pulci) flea market fli makit
monumento monument / sight moniumənt / sait
mostra show / exhibition ʃou / eksibiʃən
municipio town hall taun hol
mura walls uolz
museo museum miuziəm
palazzo palace / building pləs / bildin
palazzo dello sport indoor sports arena  ində spotsərinə
parco park pak
parco a tema theme park θim pak
parlamento parliament paləmənt
passeggiata walk uok
pinacoteca art gallery at DZləri
planetario planetarium plnəteəriəm
porta gate DZeit
porto harbour / port habə / pot
quartiere district / area distrikt / eəriə
rovine ruins ruinz
salone hall hol
scavi excavations / digs ekskəveiʃən / diDZz
stadio stadium steidiəm
teatro theatre θiətə

81
E SCURSIONE : CITTÀ

tempio temple tempəl


terme thermal baths / spa θəməl baθs / spa
tomba tomb toum
torre tower tauə
tribunale court house kot haus
università university iunivəsiti
visita tour, visit tuə / vizit
Dov’è l’ufficio Where’s the tourist office? ueəz ðə torist
turistico? ofis
Che cosa c’è What interesting sights are there to see? uot
di interessante intrəstin saits a ðeə tə si
Titolo concesso in licenza a sandra ra

da visitare?
Ha dei pieghevoli Do you have any leaflets? du iu hv eni 
illustrativi? liflətz
Qual è l’orario What time does it open? uot taim daz it
d’apertura? oupən
È aperto anche Is it open on Sunday too? iz it oupən on san
la domenica? dei tu
No, it’s closed on bank holidays nou its No, è chiuso
klouzd on bnk holideiz nei giorni festivi
C’è una visita guidata Is there a guided tour of the…? iz ðeər ə
a…? DZaidəd tuər əv ðə
Vorrei una guida I’d like a guide in Italian aid laik əDZaid in
(libro) in italiano itliən
Che cos’è questo What is this monument? uot iz ðis
monumento? moniumənt
A che epoca risale? How old is it? hau ould iz it
Dov’è la casa (natale) Where’s… house? ueəz haus
di…?
Ci sono riduzioni Do you have young people’s fares? du iu hv
per giovani? ian pipls feəz
È una strada Is it a scenic route? iz it ə sinik rut
panoramica?
82
o i
ss
En ce : CITTÀ
SCURSIONE
c o
o lo
Tit
Ci sono visite guidate Are there guided tours of the park? a ðeə
nel parco? DZaidəd tuəz ov ðə pak
Ci si può arrivare Can you walk there? ken iu uok ðeə
a piedi?
Avete una cartina Do you have a tour map? du iu hv ə tuə
degli itinerari? mp
Si può fare Can you visit the castle? ken iu vizit ðə kasl
un’escursione
al castello?
Quanto costa How much is it per person? hau mac iz it pə
a persona? pəsan
Che cosa è compreso What’s included in the price? uots inkludid
nel prezzo? in ðə prais
It includes the guide and admission ticket it Sono compresi guida
inkludz ðə DZaid ənd ədmiʃn tiket e biglietto d’ingresso
Lunch isn’t included in the price lanc izənt Il pranzo non è
inkludəd in ðə prais incluso nel prezzo

Quanto tempo How long does it take? hau lon daz it teik
ci vuole?
A che ora si torna? What time do we get back? uot taim du ui DZet
bk
Qual è il programma What’s the tour itinerary? uots ðə tuər it
della visita? nerəri
Ci sono guide Do you have Italian speaking guides? du iu
che parlano italiano? hv itliən spikin DZaidz
Dove ci si ferma Where do you stop for lunch? ueə du iu stop
per pranzo? fo lanc
Vorrei cancellare I’d like to cancel my reservation aid laik tə
la prenotazione knsəl mai rəzəveiʃən

83
E SCURSIONE : NATURA

ESCURSIONE:
NATURA
albero tree tri
anfibio amphibian mfibiən
animale animal niml
arbusto shrub ʃrab
bosco wood uud
brughiera heath / moor hiθ / mor
campo field fild
canale canal kənl
cascata waterfall uotəfol
cespuglio bush buʃ
cima (sommità) top top
colazione al sacco picnic lunch piknik lanc
collina hill hil
cratere crater kreitə
crostaceo crustacean krasteiʃn
delta delta deltə
deserto desert dezət
duna dune diun
erba grass DZras
estuario estuary escuəri
fauna fauna / wildlife fonə / uaildlaif
felce fern fən
fiore flower flauə
fiume river rivə
flora flora / plant life florə / plant laif
foce mouth mauθ
foglia leaf lif
foresta forest forist
fossato ditch dic
fungo mushroom maʃrum
giungla jungle  anDZl
grotta cave keiv
insetto insect insekt
lago lake leik
Tito

84
E SCURSIONE : NATURA

laguna lagoon ləDZun


mammifero mammal mməl
montagna mountain mauntin
natura nature neicə
nido nest nest
palude marsh / swamp maʃ / suomp
parco naturale wildlife park uaildlaif pak
pesce fish fiʃ
pianta plant plant
picnic picnic piknik
prateria grassland DZraslnd
prato meadow medou
prato (di giardino) lawn lon
rettile reptile reptail
rifugio shelter ʃeltə
riserva naturale nature reserve neicə rizəv
ruscello stream strim
safari safari səfari
savana savannah səvnə
selvatico wild uaild
sentiero trail treil
sorgente spring sprin
sottobosco underbrush andəbraʃ
stagno pond pond
tana den den
Terra (pianeta) Earth əθ
terra (sostanza) soil soil
terra (terreno, suolo) ground DZraund
torrente torrent torənt
uccello bird bed
valle valley vli
vetta peak / summit pik / samit
vulcano volcano volkeinou
It is forbidden to pick the flowers it iz
fəbidən tə pik ðə flauəz TitoloVietato
fiori
raccogliere

Do not go off the trails du not DZou of ðə


coabbandonare
Non ncess
treilz i sentieri o in l
85
E SCURSIONE : NATURA

Do not feed the animals du not fid ði Non date da mangiare


niməlz agli animali
Dove ci si ferma Where are we going to stop for lunch? ueə a
per pranzo? ui DZoin tu stop fə lanc
Si trovano funghi? Are there any wild mushrooms? a ðeə eni
uaild maʃrumz
Nel bosco si può fare Can you have a picnic in the woods? kn iu
un picnic? hv ə piknik in ðə uudz
Ti Si possono fotografare Can you photograph the animals on the
gli animali savannah? kn iu foutəDZrf ði niməlz on
della savana? ðə səvnə

There are many species of local plants ðeə a Ci sono molte specie
meni spisiz əv loukəl plants di piante endemiche

ETICHETTE

Produced in… prədiusd in … Prodotto in…


Produced by… prədiusd bai … Prodotto da…
Organic / organically grown oDZnik / Prodotto di agricoltura
oDZnikli DZroun biologica
Packaging pki in Confezione
Vacuum packed vkiəm pkd sottovuoto
Sachets sʃei in bustine
Individual portions indivi uəl poʃnz in porzioni singole
Dried draid Essiccato
Freeze-dried friz draid Liofilizzato
Natural ncrəl Naturale
Pasteurized pascəraizd Pastorizzato

86
E TICHETTE

Composition: kompəziʃn Contenuto in


fats fts grassi
carbohydrates kabouhaidreitz carboidrati
animal / vegetable proteins niməl / proteine animali /
ve təbl proutin vegetali
Preservatives prizəvətivz Conservanti
Does not contain preservatives daz not Senza conservanti /
kəntein prizəvetivz non contiene
conservanti
Carbonated kabəneitid Con aggiunta
di anidride carbonica
Thickening agents θikənin ei əntz Addensanti
Antioxydants ntioksidəntz Antiossidanti
Natural flavours ncurəl fleivərz Aromi naturali
Flavourings fleivərinz Aromatizzanti
Colours kaləs Coloranti
To open pull here tu oupən pul hiə Per aprire tirare qui
Safety seal: to open push here and twist seifti Chiusura di sicurezza:
sil tu oupən puʃ hiə ənd tuist per aprire fare
pressione qui e svitare
Storage instructions stori instrakʃnz Conservare
store in a cool place / keep cool stor in ə al fresco
kul pleis / kip kul
keep away from any source of heat kip al riparo da fonti
əuei frəm eni sos ov hit di calore
store away from light stor əuei frəm lait al riparo dalla luce
store away from sunlight stor əuei frəm al riparo dal sole
sanlait
keep refrigerated kip rifri əreitd in frigorifero
in a dry place in ə drai pleis in luogo asciutto
in an airtight container in ən eətait in contenitore
Ti

kənteinə a chiusura ermetica


to
lo

Cook from frozen kuk frəm frouzn Non scongelare prima


dell’uso
co

87
E TICHETTE

Cooking instructions kukin instrakʃnz Scaldare


in a conventional oven in ə kənvenʃnl avn in forno
in a microwave oven in ə maicrəueiv avn in forno a
microonde
shallow fry ʃlou frai in padella
Best before… best bifo… Da consumare
preferibilmente
entro il…
Use by date iuz bai deit Scadenza
Do not refreeze once thawed du not rifriz Non ricongelare
uans θod una volta scongelato
Suitable for vegetarians siutəble fə Indicato
ve əteəriənz per vegetariani
GM free  i em fri Non contiene alimenti
geneticamente
modificati
Once opened consume within… days uans Una volta aperto
oupənd kənsium uiθin deiz consumare entro…
giorni
May contain traces of nuts mei kəntein Può contenere tracce
treisis əv natz di arachidi e/o di noci
e simili
Real leather riəl leθə Vera pelle
Real leather riəl leθə Vero cuoio
100% cotton ə handrəd pəsent kotn Puro cotone
100% wool ə handrəd pəsent ul Pura lana
Pure new wool piuə  niu ul Pura lana vergine
100% silk ə handrəd pəsent silk Pura seta
100% linen ə handrəd pəsent linin Puro lino
Titolo concesso in licenza a
Mixed fabric, 60% linen, 40% synthetic fiber Misto lino 60% fibra
mixt fbrik siksti pə sent linin foti pə sintetica 40%
sent sinθetik faibə

88
FARMACIA

Synthetic fibers sinθetik faibəs Fibre sintetiche


Acrylic əkrilik Acrilico
Nylon nailon Nailon
Polyester poliestə Poliestere
Viscose viskouz Viscosa
Dry clean only drai clin ounli Lavare a secco
Hand wash in lukewarm water hnd uoʃ in Lavare a mano
liukuom uotə in acqua tiepida

Wash separately uoʃ sepəreitli Lavare separatamente


Machine washable maʃin uoʃəbl Lavabile in lavatrice
Warm iron uom aiən Stirare a temperatura
moderata

FARMACIA

acqua distillata distilled water distild uotə


acqua borica boracic acid borsic sid
acqua ossigenata oxygen peroxide oksi en pəroksaid
alcol alcohol lkəhol
analgesico painkiller / analgesic peinkilə /
ənəl ezik
antibiotico antibiotic ntibaiotik
anticoncezionale contraceptive kontrəseptiv
antipiretico antipyretic ntipairetik
antisettico antiseptic ntiseptik
antistaminico antihistamine ntihistəmin
aspirina aspirin sprin
assorbenti igienici sanitary towels / snətri taulz /
(Am) sanitary napkins snəteri napkinz
assorbenti interni tampons tmponz
astringente astringent əstrin ənt
Titolo

benda bandage bndi

89
FARMACIA

borsa del ghiaccio ice pack / ice bag ais pk / ais bDZ
borsa dell’acqua calda hot-water bottle hot uotə botl
cerotto (sticking) plaster / stikin plastə /
(Am) Band-aid® bnd eid
clistere enema enəmə
collirio eye drops ai drops
collutorio mouthwash mauθuoʃ
compresse tablets tblətz
confetti pills pils
cortisonico cortisone based kortizoun beizd
crema cream krim
digestivo indigestion tablets indi estʃən
(in compresse) tblətz
disinfettante disinfectant disinfektənt
emostatico styptic stiptik
farmacia pharmacy / chemist’s / famesi / kemists /
(Am) drug store draDZ sto
farmaco medicine / drug medisin / draDZ
fascia elastica elastic support ilstik səpot
fiala phial / vial fiəl / viəl
gargarismo gargling DZaDZlin
garza sterile surgical gauze sə ikəl DZoz
gocce drops drops
iniezione injection in ekʃn
insulina insulin insiulin
laccio emostatico tourniquet tonikei
lassativo laxative lksətiv
pastiglie tablets / lozenges / tblətz / lozin iz /
pills pilz
pomata ointment ointmənt
preservativo condom kondom
omeopatici homeopathic houmioupθik
remedies remidis
ricetta prescription prəscripʃn
saccarina saccharine skərin
sciroppo syrup sirəp
sedativo sedative sedətiv
Titolo
senza zucchero sugar free conce ʃuDZə fri
sso in
90 licenza
as
FARMACIA

siringa syringe sərin


sonnifero sleeping pill slipin pil
sospensione suspension səspenʃn
supposte suppositories səpozitəriz
termometro thermometer θəmomitə
tintura di iodio iodine aiədain
tranquillante tranquillizer trnkuəl aizə
vaccino vaccine vksin
vaselina vaseline vsəlin
(per) via by bai
endovenosa intravenous / intrəvinəs
injection inekʃn
intramuscolare intramuscular / intrəmaskiələ
injection inekʃn
orale by mouth / orally bai  mauθ / orəli
rettale by rectal insertion / bai rektəl inseʃn /
rectally rektəli
vitamine vitamins vitəminz

There is a 24 hour chemist deər iz ə C’è una farmacia


tuentifor auə kemist aperta 24 ore
Titolo concesso in licenza
Vorrei qualcosa I need something for… ai nid samθin for…
contro…
i bruciori di stomaco heartburn hatben
il mal di denti toothache tuθeik
il mal di gola sore throat so θrout
il mal di testa headache hedeik
il raffreddore a cold ə kould
il raffreddore hay fever hei fivə
da fieno
Ha un prodotto Do you have something similar? du iu hv
simile? samθin similə
Può fare questa Can you make this preparation? kn iu meik
preparazione? ðis prepəreiʃn
Ho un problema I suffer from constipation ai safə from
di stitichezza konstipeiʃn

91
FARMACIA

Mi può misurare Can you take my blood pressure? kn iu teik


la pressione? mai blad preʃə
Ha prodotti Do you have homeopathic remedies? du iu
omeopatici? hv houmiəpθik remidis
I suggest you see a doctor ai sə est iu si ə Le consiglio di andare
doktə da un medico
Do you have a prescription? du iu hv ə Ha la ricetta?
prəscripʃən
I can’t give you this without a prescription Non posso darle questo
ai kant DZiv iu ðis uiðaut ə prəscripʃən prodotto senza ricetta
Read the instructions carefully rid ði
Tito Leggere bene
instrakʃənz keəfəli le avvertenze
l

FESTIVITÀ

capodanno New Year’s Day niu iiəz dei


carnevale carnival kanivəl
Epifania Epiphany epifəni
Ferragosto August holiday oDZəst holidei
Natale Christmas krisməs
Ognissanti All Saints’ Day ol seints dei
Pasqua Easter istə
Pentecoste Pentecost pentəkost
San Silvestro New Year’s Eve niu iiəz iv
Santo Stefano Boxing Day boksin dei
settimana santa Holy Week houli uik
buona Pasqua Happy Easter hpi istə
buone feste Happy holidays hpi holideiz
buon Natale Merry Christmas meri krisməs
felice anno nuovo Happy New Year hpi niu iiə
Hanukkah Hanukkah / hanuka
Chanukkah
Kippur Yom Kippur iom kipor

92
F IORI , PIANTE

Pesach Pesach / Passover peish / pasovə


Purim Purim piurim
Fine del Ramadan Id (Eid) al-Fitr id al fitə / aidal fitr
(festa del) Sacrificio Id (Eid) al-Adha id al adha / aidal
del montone adha

FIORI,
PIANTE
crisantemo chrysanthemum krisnθəməm
fioraio / fiorista florist florist
fiore flower flauə
garofano carnation kaneiʃn
gerbera gerbera  ebərə
girasole sunflower sanflauə
gladiolo gladiolus DZldiouləs
margherita daisy deizi
mazzo bunch / bouquet banc / bukei
mimosa
Titolo mimosa mimeuzə /
co (Am) mimeusə
orchidea orchid okid
pianta plant plant
aromatica aromatic plant rəmtik
da appartamento indoor plant / indo plant /
house plant haus plant
da esterno garden plant DZadin plant
grassa succulent sakiulent
rosa rose rouz
tulipano tulip tiulip
vaso vase vaz

Vorrei mandare I would like to send a bouquet ai ud 'laik tu


un mazzo di fiori send ə bukei
Avete un biglietto? Do you have cards? du iu hv kadz
C’è da pagare How much is it for the delivery? hau mac iz
il servizio? dəlivəri

93
F IORI , PIANTE

Delivery is free dəlivəri iz fri La consegna è gratis

Potete consegnare Can you deliver them by this evening? kn iu


entro stasera? dəlivə ðem bai ðis ivnin
Vorrei una pianta I’d like a plant with flowers aid laik ə plant
fiorita uið flauəz
Water it sparingly uotər it 'speərinli
Titolo concesso in licenza La deve bagnare poco

FOTO,
OTTICA
autoscatto self-timer self taimə
bianco e nero black and white blk ənd uait
binocolo binoculars binokiuləz
cavalletto tripod traipod
cinepresa movie camera muvi kmerə
(a) colori colour kaləz
diaframma aperture pəcə
diottrie diopters daioptəz
esposimetro exposure meter ikspoujə mitə
filtro filter filtə
formato format / size fomət / saiz
fotografia photograph foutəDZraf
fuoco focus foukəs
grandangolo wide-angle lens uaid nDZəl lenz
ingrandimento enlargement inla mənt
inquadratura frame, shot freim / ʃot
lente d’ingrandimento magnifying lens mDZnifaiin lenz
lenti a contatto contact lenses kontkt lenziz
mirino viewfinder viufaində
montatura frames freimz
negativo negative neDZətiv
obiettivo lens lenz
occhiali glasses DZlasiz
otturatore shutter ʃatə

94
dra
F OTO, OTTICA

an
as
pellicola film film
posa pose pouz
provini proofs prufs

n za
rullino roll of film 'roul əv film
scatto ice release rəlis
sottoesposto underexposed andərikspouzd
sovraesposto overexposed ouvərikspouzd
in l

stampa print print


sviluppo develop dəveləp
teleobiettivo zoom lens zum lenz
so

Vorrei una pellicola I’d like a roll of film, 36 shots, 100 ASA aid
ces

da 36 pose da 100 ASA laik ə roul əv film θətisiks ʃots ə


handrəd eizə
con

Vorrei stampare I’d like to get these photos printed aid laik
queste foto tə DZet ðiz foutəz printəd
olo

They’ll be ready tomorrow ðeəl bi redi Sono pronte


təmorou per domani
Tit

Mi può togliere Can you take the roll out? kn iu teik ðə
il rullino? roul aut
Si può riparare Can you repair the exposure meter? kn iu
l’esposimetro? rəpeə ði ikspoujə mitə
Vorrei fare I need four passport size photos ai nid fo
4 fototessere paspot saiz foutəz
Mi può restringere Can you tighten the frames? kn iu taitən
la montatura? ðə freimz
Vorrei una lente I’d like soft contact lenses aid laik soft
a contatto morbida kontkt lenziz
What gradation? uot DZrədeiʃən Con quale
gradazione?
Vorrei del liquido Do you have contact lens solution? du iu hv
per lenti a contatto kontkt lenz səluʃən

95
F URTO , SMARRIMENTO , AGGRESSIONE

FURTO, SMARRIMENTO,
AGGRESSIONE
ce sso
aggressione
aiuto!
assault
help!
əsolt
lo con
Tito
help
borsaiolo pickpocket pikpokit
borseggio pickpocketing pikpokitin
furto theft θeft
furto con scasso burglary beDZləri
ladro thief θif
ladro (scassinatore) burglar beDZlə
molestie harassment / hərsmənt /
molestation moulesteiʃn
ostaggio hostage hosti
pestaggio punch up panc ap
rapimento kidnapping kidnpin
rapina armed robbery amd roberi
rapinatore armed robber amd robə
scippo bag-snatching bDZ sncin
sequestro (di persona) kidnapping kidnpin
sparatoria shooting ʃutin
stupro rape reip
violenza violence vaiələns
violenza sessuale rape reip

Il mio nome è… My name is… mai neim iz…


Ho perso i documenti I lost my papers ai lost mai peipəz
Ho trovato I found a wallet ai faund ə uolit
un portafogli
Dov’è il consolato Where is the Italian Consulate? ueə iz ði
italiano? itliən konsələt
Dov’è l’ufficio oggetti Where is the lost and found office? ueə iz ðə
smarriti? lost ənd faund ofis
Voglio denunciare I want to report a stolen wallet ai uont tə
il furto del portafogli rəpot ə stoulən uolit

96
nc
co
F URTO , SMARRIMENTO , AGGRESSIONE

ol o
Sono stato scippato I was robbed ai uaz robd

Ti t
Mi hanno rubato My car was stolen mai ka uaz stoulən
la macchina
Il furto è avvenuto The theft occurred in… ðə θeft əkəd in…
in via…
Ho assistito I witnessed a kidnapping ai uitnest ə
a un sequestro kidnpin
di persona
Mi lasci in pace! Leave me alone! liv mi əloun
Se ne vada o chiamo Go away or I’ll call the police! DZou əuei or
la polizia! ail kol ðə pəlis
C’è un uomo There’s a man following me ðeəz ə mn
che mi segue folouin mi
Voglio denunciare I want to report an assault ai uont tə rəpot
un’aggressione ən əsolt

Where did the theft happen? ueə did it Dov’è avvenuto


hpən il furto?
Were there any witnesses? ueə ðeər eni Ci sono testimoni?
uitnəsiz
How many were they? hau meni ueə ðeə Quanti erano?
Could you identify them? kud iu aidentifai Saprebbe riconoscerli?
ðem
Did you have money / jewelry / valuables? did Aveva denaro /
iu hv mani /  uəlri / vliublz preziosi / oggetti
di valore?
Do you want to file a complaint? du iu uont Vuole sporgere
tə fail ə kampleint denuncia?

97
G IOCO

GIOCO

alfiere bishop biʃəp


arroccare to castle tu kasl
asso ace eis
banco bank bnk
biliardo billiards biliədz / pul
biliardo a buca pool pul

Tito
biliardo inglese snooker snukə
birilli skittles skitəlz
bocce bowls
l
bouls
o
bridge bridge bri
c

buca pocket pokit


on

carambola cannon knən


canasta canasta kənastə
ce

carte cards kadz


casa da gioco (illegale) gambling hall DZmblin hol
sso

casa da gioco (legale) casino kəsinou


cavallo knight nait
colore suit sut
in

compagno partner patnə


consolle console
l

konsoul
ice

coppia pair peə


croupier croupier krupiei
n

cuori hearts hats


z

dadi dice dais


aa

dama draughts / drafts / cekəz


(Am) checkers
dichiarazione bid
s

bid
a

domino dominoes dominous


n

donna queen kuin


dra

doppia coppia two pairs tu peəz


fante jack k
fiori clubs klabz
ra

flipper pinball pinbol


full full house ful haus
m

gettone / fiche chip cip


osi, 9

98
G IOCO

gioco da tavolo board-game bod DZeim


gioco d’azzardo gambling DZmblin
jolly joker  oukə
joystick joystick  oistik
mangiare take 'teik
mazzo deck / pack dek / pk
mescolare shuffle shafl
mossa move muv
muovere to move tu muv
pallino (biliardo) cue ball kiu bol
pallino (bocce) jack k
partita game DZeim
passare to pass tu pas
pedina piece pis
pedone pawn pon
perdere to lose to luz
picche spades speidz
play station play station plei 'steiʃn
poker poker 'poukə
puntata bet bet
punti score sko
quadri diamonds 'daiəməndz
re king kin
regina queen kuin
scacchi chess ces
scacchiera chess board 'ces bod
scacco check 'cek
scacco matto check mate 'cek meit
scala straight 'streit
scala reale straight flush 'streit flaʃ
sponda cushion 'kuʃn
stecca cue kiu
tagliare to cut tu kat
tavolo da gioco gaming table DZeimin teibəl
torneo tournament tounəmənt
torre rook ruk
tris three-of-a-kind θri əv ə kaind
vincere to win to uin
Ti
to

99
lo
G IOCO

Dove si trova una sala Is there a games room nearby? iz ðeə ə


giochi? DZeimz rum niəbai
Vorrei iscrivermi I want to sign up for the canasta tournament
al torneo di canasta ai uont tə sain ap fo ðə kənastə
Non voglio giocare I don’t want to bet ai dount uont tu bet
a soldi
Non so giocare a carte I don’t know how to play cards ai dount nou
hau tə plei kadz

GIOIELLI, ra
OROLOGI d ra
n
anello ring sa
argento silver
rin
a
silvə
a
astuccio
avorio
case
ivory
keis
e nz
aivəri
braccialetto bracelet
lic
breislət
carica
cassa
winding
case in uaindin
keis
catena
cinturino
chain
strap s so cein
e strp
d’ acciaio steel
nc stil

co
di pelle leather leðə
collana necklace neklis
corallo lo
coral korəl
to
Ti
cornice frame freim
diamante diamond daiəmənd
gioiello jewel  uəl
lancetta hand hnd
madreperla mother-of-pearl maðər əv pəl
montatura setting setin
movimento automatico automatic movement otəmtik muvmənt
movimento al quarzo quartz movement kuotz muvmənt
orecchini earrings iərinz

100
G IOIELLI , OROLOGI

oro gold DZould


orologio da polso watch uoc
orologio da tavolo / clock klok
da parete
a pendolo pendulum clock pendiuləm klok
con calendario with calendar uið kləndə
con datario date uið deit
perla pearl pel
coltivata cultured pearl kalcərd pel
naturale real pearl ril pel
pietra dura semi precious stone semi preʃəs stoun
placcato plated
Tit pleitəd
platino platinum
olo pltinəm
quadrante co dial / face daiəl / feis
rubino nc ruby rubi
smalto es enamel ənməl
smeraldo
so emerald emərəld
spilla
in pin / brooch pin / brouc
lice sveglia alarm clock əlam klok

Mi si è fermato My watch stopped. Can you fix it? mai uoc


l’orologio. stopt kn iu fiks it
Può ripararlo?
Va avanti di cinque It gains five minutes every hour it DZeinz faiv
minuti ogni ora minits evri auə
Vorrei cambiare I need to change my watch battery ai nid tə
la pila dell’orologio cein mai uoc btəri
Vorrei vedere Can I see a scuba diving watch? kn ai si ə
un orologio subacqueo skubə daivin uoc
Che pietra è? What stone is it made of? uot stoun iz it meid
ov
Di quanti carati è? How many carats is it? hau meni krəts iz it
Può farmi infilare Can you have these pearls stringed for me?
queste perle? kn iu hve ðiz pelsstrinDZd fo mi

101
Titolo c
G IORNALI , LIBRI

GIORNALI, LIBRI

cartina map mp


dizionario dictionary dikʃənəri
edicola bookstall / bukstol / niuz
(Am) news stand stnd
giornale newspaper niuzpeipə
guida guide DZaid
illustrazione picture / illustration iləstreiʃn
libreria book shop buk ʃop
libro book buk
notizia news niuz
quotidiano daily / newspaper niuzpeipə
rivista magazine mDZəzin
romanzo novel novəl
Conosce una libreria Do you know any antiquarian bookshop? du
antiquaria? iu nou eni ntikueriən buk ʃop
Vorrei la carta I’d like a road map for… aid laik ə roud
automobilistica di… mp fo
Vorrei una guida I’d like a tourist guide in Italian aid laik ə
turistica in italiano torist DZaid in itliən
Vorrei un libro I’d like a book with illustrations on… aid laik
illustrato su… ə buk uið iləstreiʃnz on …
Vorrei un dizionario I’d like an Italian / English dictionary aid
italiano / inglese laik ən itliən / inDZliʃ dikʃənəri
Avete giornali Do you have any Italian newspapers?
in italiano? du iu hv eni itliən niuzpeipəz

GOLF

buca hole / cup houl / kap


bunker bunker / bankə /
(Am) sand trap sndtrp
102
H I - FI , RADIO , TV

campo course kos


ferro iron aiən
golf golf DZolf
legno wood uud
mazza club klab
pallina (golf) ball DZolf bol
percorso round raund
tiro shot ʃot

Esiste un campo da Is there a golf course nearby? iz ðeə ə DZolf


golf da queste parti? kos niebai
Yes, but only nine holes ies bat ounli nain Sì, ma solo a 9 buche
houlz
There’s an 18 hole course, but it’s 20 km C’è un campo
away deəz ən eitin houl kos bat its tuenti a 18 buche, ma è
kilomətəz əuei a 20 km da qui
en
Titolo concesso in licÈQual
It’s a difficult course its ə difikəlt kos
un campo a sandr
za difficile
What’s your handicap? uots io hndikp
è il tuo handicap?

Che ferro si usa What club should I use here? uot klab ʃud ai
per questo tiro? iuz hiə
Use a nine iron for your approach iuz ə nain L’approccio si fa col 9
aiən fo ior əprouc

HI-FI, RADIO,
TV
amplificatore amplifier mplifaiə
antenna aerial / (Am) antenna eəriəl / ntenə
antenna parabolica (satellite) dish stilait diʃ
autoradio car radio ka reidiou
canale channel canl
casse (stereofoniche) stereo speakers steriou spikəz

103
s
n z aa
H I - FI , RADIO , TV
e lic in
cassetta sso cassette / tape
ce kəset / teip
CD (compact disk) CD si di
cuffia head phones
on
decodificatore decoder
lo c hed founz

definizione definition
Tito dicoudə
definiʃn
disco (vinile) record rəkod
giradischi record player rəkod pleiə
hi-fi hi-fi hai fai
lettore di cassette cassette player kaset pleiə
lettore di CD CD player si di pleiə
musica music miuzik
classica classical klsikl
etnica ethnic eθnik
folk folk fouk
jazz jazz  z
leggera easy listening izi lisənin
rock rock rok
radio radio reidiou
radiolina (portatile) portable radio potəbəl reidiou
radioregistratore radio cassette recorder reidiou kaset rikodə
registratore tape recorder teip rikodə
(impianto) stereo stereo steriou
televisione television teliviʃn
televisione via cavo cable television keible teliviʃn
televisore TV (set) / television set ti vi set / teliviʃn set
a colori colour kalə
portatile portable potəbl
videocamera videocamera vidioukmərə
videocassetta videocassette / vidioukaset /
videotape vidiouteip
videogioco video game vidiou DZeim
videoregistratore recorder/ VCR rikodə / vi si a
walkman personal CD player pesənl si di pleiə

Vorrei delle pile I need batteries like these ones ai nid


come queste btəriz laik ðiz uanz
Come funziona? How does it work? hau daz it uək

104
I GIENE , TOILETTE , ESTETICA

Quanto dura How long is the warranty? hau lon iz ðə


la garanzia? uorənti
Qual è il voltaggio? What’s the electric voltage? uots ði ilektrik
voulti
È necessario Do you need a transformer? du iu nid ə
un trasformatore? trnsfomə
Può indicarmi un Is there a radio and TV repair shop near here? iz
riparatore radio-TV? ðeə ə reidiou ənd ti vi rəpeə ʃop niə hiə
Può ripararlo? Can you fix it? kn iu fiks it

It’s not worth repairing it its not uəθ Non le conviene


rəpeərin it ripararlo
It will be ready on Friday it uil bi redi on Sarà pronto
fraidei per venerdì

IGIENE, TOILETTE,
ESTETICA
acetone nail polish remover neil poliʃ rəmuvə
acqua di colonia toilet water / (eau de) toilət uotə / ou də
cologne kəloun
asciugamano towel tauəl
burro di cacao cocoa butter koukə batə
callifugo corn plaster kon plastə
ceretta a caldo hot wax hot uks
ceretta a freddo strip wax strip uks
Ti

cipria (face) powder feis paudə


to

cotone idrofilo cotton wool kotən uul


lo

crema cream krim


c

anti acne acne knə


da giorno day dei
da notte night nait
depilatoria hair-removing / heə remouvin /
depilatory dipilətəri
105
enz
I GIENE , TOILETTE , ESTETICA

lic
in
crema cream krim
idratante moisturizing

o
moiscəraizin

s
per il viso face feis

es
per il corpo body bodi
per le mani hand hnd

c
on
solare sun san
dentifricio toothpaste tuθpeist

c
deodorante deodorant dioudərənt

o
depilazione hair-removal heə rimuvl

ol
detergente cleanser klenzə

Tit
estetista beautician butiʃn
fondotinta foundation cream faundeiʃn krim
gel gel el
igiene hygiene hai in
lametta da barba razor blade reizə bleid
lampada abbronzante tanning lamp tnin lmp
latte / lozione lotion louʃn
lima per le unghie nail file neil fail
manicure manicure mnikiuə
mascara mascara mskarə
massaggio massage msaj
matita per occhi eye liner ai lainə
olio oil oil
ombretto eyeshadow aiʃdou
pelle grassa oily skin oili skin
pelle secca dry skin drai skin
pennello da barba shaving brush ʃeivin braʃ
pettine comb koum
pinzette tweezers tuizəz
piumino (da cipria) powder puff paudə paf
rasoio usa e getta disposable razor dispouzəbl reizə
rimmel mascara mskarə
rossetto lipstick lipstik
sali da bagno bath salts baθ solts
sapone soap soup
smalto per le unghie (nail) varnish / neil vaniʃ / neil
(Am) nail polish poliʃ
solare sun san
106
I NCIDENTE STRADALE

solvente nail polish remover neil poliʃ rəmuvə


spazzola (per capelli) hairbrush heəbraʃ
spazzolino da denti tooth-brush tuθbraʃ
spazzolino da unghie nail-brush neil braʃ
specchietto compact mirror kompkt mirə
spugna sponge span
tonico tonic tonik
Dove si trova Where is the cosmetics department? ueə iz
il reparto cosmetici? ðə kosmetiks dəpatmənt
C’è un salone Is there a beauty salon? iz ðeə ə biuti slon
di estetica?
Vorrei fare una I’d like to have a facial cleaning aid laik tə
pulizia del viso hv ə feiʃəl klinin
Mi faccia un trucco Give me a natural look, please DZiv mi ə
leggero ncrəl luk pliz
Vorrei un rossetto I’m looking for this colour of lipstick aim
Tit

di questo colore lukin fo ðis kalər əv lipstik


o

Posso provare May I sample this perfume? mei ai sample


lo

questo profumo? ðiz pefium


co

Would you like manicure and pedicure? ud iu Desidera fare


manicure e pedicure?
n

laik mnikiuə ənd pedikiuə


ce

We also offer hair removal treatments ui Possiamo fare anche


olsou ofə heə rimuvl tritməntz la depilazione

INCIDENTE
STRADALE
eccesso di velocità speeding spidin
linea continua solid line solid lain
linea tratteggiata broken line broukən lain
precedenza right of way rait əv uei
saltare la corsia to cross the central tu kros ðə sentrəl
reservation rezaveiʃn
107
I NCIDENTE STRADALE

scontro crash krʃ


scontro frontale head-on collision hd on kəliʃn
sorpasso overtaking / ouvəteikin / pas
(Am) pass
stop stop stop
tamponamento collision kə liʃn
tamponamento pile-up pail ap
a catena

Sta bene? Are you all right? a iu ol rait


Pronto, polizia. Hello, police? There’s been an accident in…
C’è stato un incidente street / square at the corner of… street
in via… / piazza… həlou pəlis ðeəz bin ən ksidənt in
angolo via… strit / skueə t ðə konər əv strit
sulla strada da… on the road between… and… at km number…
a… al km… on ðə roud bituin ənd ət kilomitə nambə
sull’autostrada n… on the… motorway at km number… on ðə
al km… moutəuei ət kilomitə nambə
Don’t move the cars until we arrive dount Non spostate
muv ðə kaz antil ui əraiv le macchine
fino al nostro arrivo
Is anyone hurt? iz eniuan hət Ci sono feriti?
Stay back stei bk State indietro
Let them through let ðəm θru Lasciateli passare
sso
Did anyone see the accident? did eniuan si
ce Qualcuno ha visto
con
ði ksidənt l’incidente?
lo
Lei è disponibile Tito Will you testify? uil iu testifai
a testimoniare?
Posso avere Can I have your name and address? kn ai
il suo nome e indirizzo? hv io neim ənd ədres
Le scrivo I’ll give you my data and that of my insurance
i miei dati e i dati ail DZiv iu mai deitə ənd ðt əv mai
dell’assicurazione inʃuərəns

108
I NCIDENTI , SMARRIMENTO DI PERSONE

Can I see your driver's licence? kn ai si io Posso vedere


draivəz laisəns la sua patente?
Qual è Who are you insured with ? hu a iu inʃəd uiθ
la sua assicurazione?
Ho dei testimoni I have witnesses ai hv uitnəsiz

INCIDENTI, SMARRIMENTO
DI PERSONE
aiuto! help! help
al fuoco! fire! faiə
allarme alarm əlam
attenzione! careful! / beware! keəfəl / biueə
cadavere body bodi
caduta fall fol
crollo collapse kəlps
emergenza emergency ime ənsi
esalazioni fumes fiumz
esplosione explosion iksploujn
estintore fire extinguisher faiər ikstinDZuiʃə
ferito hurt / injured hət / in əd
fiamme flames fleimz
fuga di gas gas leak DZs lik
fumo smoke smouk
fuoco fire faiə
incendio fire faiə
n incidente accident aksident
co macerie rubble rabl
morto dead ded
lo
pericolo danger dein ə
ito
pronto soccorso
T accident and ksidənt ənd
(di ospedale) emergency (A and E) ime ənsi / εi ən i
scoppio (esplosione) explosion iksplouʃn
scoppio burst best
(di conduttura)

109
l
to
I NCIDENTI , SMARRIMENTO DI PERSONE
Ti
urgente urgent ə ənt
urto bump / crash bamp / krʃ

C’è un telefono? Do you have a telephone? du iu hv ə


telifoun
Qualcuno ha Does anybody have a mobile? daz enibodi
un cellulare? hv ə moubail
C’è un medico? Is there a doctor? iz ðeə ə doktə
Chiamate Call an ambulance kol ən mbiələns
un’ambulanza
Chiamate la polizia Call the police kol ðə pəlis
Chiamate i pompieri Call the fire brigade / (Am) fire department
kol ðə faiə briDZeid / faiə dəpatmənt
Mi può aiutare? Can you help me? kn iu help mi
C’è qualcuno Does anyone speak Italian? daz eniuan spik
che parla italiano? itliən
Ho avuto un incidente I’ve had an accident aiv hd ən ksidənt
Il mio nome è… My name is… mai neim iz…
Portatemi Take me to hospital emergency teik mi tə
al pronto soccorso hospitəl imə ənsi
Ho assistito I saw an accident ai so ən ksidənt
a un incidente
Grazie, io sto bene I’m ok, thanks aim ou kei θnks
Ci sono morti There are some people dead ðeə a sam pipl
ded
Ci sono feriti There are some people injured ðeə a sam pipl
in ərd
Ci sono persone There are some people under the rubble ðeə a
sotto le macerie sam pipl andə ðə rabl
Non muovetelo! Don’t move him! dount muv him
Non respira He / she doesn’t breathe hi / ʃi daznt brið

110
I PPICA , EQUITAZIONE
cess con
Titolo
Non vedo più I can’t see my group any more ai kant si mai
il mio gruppo DZrup eni mo
Mia figlia si è persa My daughter is lost mai dotə iz lost
È una bambina She’s a girl of six ʃiz ə DZəl əv siks
di 6 anni
È vestita con… She’s wearing a… ʃiz ueərin ə
Si può fare Can you make an announcement on the loud-
un annuncio speaker? ken iu meik ən ənaunsmənt on ðə
con l’altoparlante? laudspikə
Mi può chiamare Can you call Mr… on the loudspeaker please?
il sig… con kn iu kol mistə on ðə laudspikə pliz
l’altoparlante?

IPPICA,
EQUITAZIONE
allevamento breeding / stud farm / bridin / stad fam /
stables steibəlz
briglie bridle braidəl
casacca (di fantino) blouse / racing jacket blauz / reisin kit
cavaliere rider raidə
cavallo horse hos
corsa a ostacoli steeplechase stiplceis
corsa di cavalli horse race hos reis
equitazione (horse) riding 'hos raidin
fantino jockey ' oki
frustino whip uip
galoppo gallop 'DZləp
ippodromo racecourse reiskos
maneggio (scuola riding school 'raidin skul
di equitazione)
morso bit bit
ostacolo hurdle hedl
passo (andatura) walk uok

111
ine
ord
I PPICA , EQUITAZIONE

32
percorso set course set kos
pista racecourse

24
reiskos
purosangue thoroughbred 'θarəbred

i, 9
redini reins reinz
sella saddle sdəl

os
speroni spurs spez
staffa stirrup stirəp

ram
stallone stallion stliən
stivali boots buts
trotto (andatura) trot trot

ra
trotto (gara) trotting race 'trotin reis

nd
Do you ride English or American style? du iu
sa Monta all’inglese
raid inDZliʃ o əmerikən stail o all’americana?
aa

Preferisco la staffa I’d like the stirrup a little longer aid laik ðə
un po’ più lunga stirəp ə litəl lonDZə
nz

Hold the reins looser hould ðə reinz lusə Tieni le redini


lice

più lunghe
Vorrei andare I’d like to ride faster aid laik tə raid fastə
in

più veloce
He goes right from trotting to galloping hi Passa subito dal trotto
so

DZouz rait from trotin tu DZləpin al galoppo


es

Vorrei scommettere I want to bet on this horse in the fifth race ai


nc

su questo cavallo uont tə bet on ðis hos in ðə fifθ reis


nella quinta corsa
co

A quanto lo danno? What odds does he give? uot odz daz hi DZiv
olo
Tit

112
L AVANDERIA , TINTORIA

LAVANDERIA,
TINTORIA
ferro da stiro iron aiən
lavaggio ad acqua washing in water uoʃin in uotə
a secco dry cleaning drai klinin
lavanderia laundry londri
lavanderia a gettone laund(e)rette / londret / koin
(Am) coin laundry londri
macchia stain stein
rammendo mending mendin
smacchiatore stain remover stein rimouvə
stirare to iron tu aiən a
tingere to dye tu dai a
tintoria
unto
dry cleaner’s
grease
drai klinəz
e nz
lic
DZris

Vorrei fare lavare in


I’d like to dry clean this suit aid laik tə drai
o
a secco questo vestito klin ðis sut
ss
It must be handwashed it mast bi hnd
n ceBisogna lavarlo
uoʃd
c o a mano
Vorrei far stirare
olo
I’d like to get this dress ironed aid laik tə
t
Ti
questo abito DZet ðis dres aiənd
This stain can’t be removed ðis stein kant bi Questa macchia
rimuvd è indelebile

Fate rammendi Do you do invisible mending? du iu du in


invisibili? vizəbəl mendin
Per quando When will it be ready? uen uil it bi redi
sarà pronto?
Mi occorre per sabato I need it for Saturday ai nid it fo stədei

113
L OCALI DI DIVERTIMENTO

LOCALI
DI DIVERTIMENTO
ballare to dance tu dans
buttafuori doorman / bouncer domn / baunsə
complesso group DZrup
consumazione drink drink
disc-jockey DJ / disk jockey di  ei / disk oki
disco bar / pub bar / pub with music ba / pab uiθ miuzik
discoteca disco diskou
gruppo (musicale) band / group bnd / DZrup
guardaroba cloakroom kloukrum
locale bar ba
musica dal vivo live music laiv miuzik
night club night club nait klab
orchestra band bnd
piano-bar piano bar pinou ba
pista da ballo
Tito
dance floor dans flo
sala da ballo
lo c
ballroom bolrum
spogliarello
onc strip tease strip tiz
ess
o in
Cosa si fa la sera What do you do at night round here? uot du
li da queste parti? iu du ət nait raund hiə
Ci sono locali aperti Are there any clubs / bars open at this time?
a quest’ora? a ðeə eni nait klabz / baz oupən ət ðis
taim
C’è un posto Is there any place where they play local music?
dove suonano iz ðeər eni pleis ueə ðei plei loukəl
musica locale? miuzik
A che ora chiude? What time does it close? uot taim daz it
klouz
Quanto costa How much is it to go in? hau mac iz it tə
l’ingresso? DZou in
È compresa la prima Does that include your first drink? daz ðt
consumazione? inklud io fəst drink
114
olo
Tit
M ARE

Dov’è il guardaroba? Where’s the cloakroom?


ueəz ðə kloukrum
Vorrei bere qualcosa I’d like something not too strong to drink aid
di poco alcolico laik samθin not tu stron tə drink
Un whisky Whisky on the rocks, please uiski on ðə roks
con ghiaccio, pliz
per favore

MARE

acqua water uotə


autorespiratore aqualung kuəlan
bagnino life guard laif DZad
bagno swim suim
barca boat bout
a motore motorboat moutəbout
a remi rowing boat / rouin bout /
(Am) row boat roubout
a vela sailing boat / seilin bout /
(Am) sail boat seil bout
boa buoy boi
boccaglio mouthpiece mauθpis
bombola air tank eə tnk
cabina cabin kbin
cabinato cabin cruiser kbin kruzə
cavallone roller / breaker roulə / breikə
cima (corda) rope roup
corrente current karənt
costa coast koust
giubbotto di salvataggio life jacket laif  ekit
gommone (rubber) dinghy rabə dinDZi
immersione diving daivin
con autorespiratore scuba-diving skubə daivin
115
M ARE

immersione diving daivin


senza muta skin-diving skindaivin
in apnea free diving fri daivin
laguna lagoon ləDZun
mare sea si
agitato rough raf
aperto open oupən
calmo calm kam
mosso rough raf
marea tide taid
maschera goggles / mask DZoDZlz / mask
muta diving suit / wetsuit 'daivin sut / uet sut
oceano ocean ouʃən
ombrellone beach umbrella bic ambrelə Tit
onda wave ueiv olo
ormeggio (azione) mooring muərin co
ormeggio (luogo) moorings muərins
pinne flippers flipəz
remo oar o
riva shore / bank ʃo / bnk
sabbia sand snd
salvagente (a life belt / life buoy / laif belt / laif bəi /
ciambella) (Am) life preserver laif prəzəvə
scogliera rocks roks
scogliera (in acqua) reef rif
scogliera (strapiombo) cliff klif
scoglio rock rok
sedia a sdraio beach chair bic ceə
spiaggia beach bic
sub skin diver / scuba skin daivə / skubə
diver daivə
surf surfing səfin
timone rudder radə
vela sail / sailing seil / seilin
vento wind uind
windsurf windsurfing uindsəfin
The red flag indicates danger ðə rd flDZ La bandiera rossa
indikeitz dein ə segnala pericolo

116
M ECCANICO , ELETTRAUTO

No swimming nou suimin Divieto di balneazione

Io non so nuotare I can’t swim ai kant suim


So solo stare a galla I can just float ai kn  ast flout
È possibile Can you go diving here? kn iu DZou daivin
fare immersioni? hiə
Yes, but not with air tanks ies bat not uið eə Sì, ma senza bombole
tnks d’ossigeno
Do you have scuba lessons with qualified Ci sono corsi per sub
instructors? du iu hv skubə lesənz uið con istruttori
kuolifaid instraktəz
Vorrei noleggiare I’d like to hire a boat aid laik tə hai ə bout
una barca
A motor or rowing boat? ə moutər o rouin A motore o a remi?
bout
A che ora si ha At what time is low tide? ət uot taim iz lou
la bassa marea? taid
Tito

MECCANICO,
lo c

ELETTRAUTO
onc

accensione ignition iDZniʃn


albero di trasmissione propshaft / propʃft / draiv
(Am) drive shaft ʃft
ess

alimentazione fuel system fiuəl sistəm


alternatore alternator oltəneitə
o in

ammortizzatore shock absorber ʃok əbzobə


autofficina repair shop / garage ripeə ʃop / DZəraj
avviamento starting / start 'statin / stat
lice

batteria battery btəri


biella con(necting)-rod kənektin rod
bronzina bearing bərin
nza

117
a
M ECCANICO , ELETTRAUTO

bullone bolt boult


cambio transmission / tranzmiʃən /
gearbox DZiəboks
camera d’aria inner tube innə tiub
candela sparkplug spakplaDZ
carburatore carburettor / kabəretə
(Am) carburetor
carro attrezzi tow truck tou trak
carrozzeria body shop bodi ʃop
catena chain cein
cavo / cavetto cable
i

keibəl
os

cerchione wheel rim uil rim


am

cilindro cylinder silində


cinghia belt belt
r

circuito idraulico hydraulic circuit haidrolik səkit


a
dr

dei freni brake circuit breik səkit


elettrico electric circuit
n

ilektrik səkit
sa

collettore manifold mnifould


cric jack k
a

differenziale differential difərenʃl


za

elettrauto auto electrician otou ilektriʃn


n

fasce elastiche piston rings pistən rinDZz


e

freni brakes breiks


lic

frizione clutch klac


in

guarnizione gasket DZaskət


iniettore injector
so

in ektə
lubrificazione lubrication lubrikeiʃn
es

manicotto collar kolə


c

marcia gear DZiə


n

marmitta silencer /
co

sailənsə / maflə
(Am) muffler
lo

marmitta catalitica catalytic converter ktəlitik kənvetə


to

meccanico mechanic məknik


Ti

molla spring sprin


motore engine / (Am) motor en in / moutə
motorino d’avviamento starter (motor) statə moutə
pezzo di ricambio spare part speə pat
pistone piston pistən
118
M ECCANICO , ELETTRAUTO

pneumatico tyre / (Am) tire taiə


pompa dell’acqua water pump uotə pamp
del carburante fuel pump fiuəl pamp
dell’olio oil pump oil pamp
puntine points points
radiatore radiator reidieitə
raffreddato ad acqua water-cooled uotə kuld
raffreddato ad aria air-cooled eə kuld
retromarcia reverse gear rivəs DZiə
riparazione repairs ripeəz
ruota wheel uil
scarico exhaust iDZzost
semiasse axle shaft ksl ʃft
serbatoio fuel tank fiuəl tnk
servofreno power brake pauə breik
servosterzo power steering pauə stirin
sospensione suspension səspenʃn
spinterogeno (ignition) distributor iDZniʃn distribiutə
sterzo steering / steering 'stirin / 'stirin 'uil
wheel
tappo cap kp
termostato thermostat 'θəməstt
testata head / header hed / 'hedə
valvola valve valv
ventilatore fan fn
volano flywheel flaiuil

Qual è il numero What’s the road assistance phone number,


del soccorso stradale? please? uots ðə roud əsistəns foun
nambə pliz
La macchina si trova My car’s stopped on the highway at km number
al km 45 45 mai kaz stopt on ðə haiuei ət kilomitə
dell’autostrada nambə foti faiv
La mia macchina The car doesn’t start ðə ka dazənt stat
Ti

non parte
to

Il motore The engine has overheated ði en in iz


lo

si è surriscaldato ouvəhitid
co

119
nc
M ECCANICO , ELETTRAUTO

Si sente It’s making a strange noise its meikin ə


uno strano rumore strein noiz
Non funzionano The brakes don’t work ðə breiks dount uek
i freni
Il serbatoio perde The tank is leaking ðə tnk iz likin
Si accende la spia The oil light is on ði oil lait iz on
dell’olio
Non si apre The boot / trunk doesn’t open ðə but / trank
il bagagliaio daznt oupən
La frizione è dura The clutch sticks ðə klac stiks
Il minimo va regolato The idle speed needs adjusting ði aidl spid
nidz ə astin
Titolo
Come back in half an hour kam bk in haf
conce Torni fra mezz’ora
ən auə
sso in
licen
Mi può fare Could you give me an estimate? kud iu DZiv
un preventivo mi ən estimət
della spesa?
Avete ricambi Do you have original spare parts? du iu hv
originali? əri inəl speə pats
Quanto tempo How long will it take to fix it? hau lon uil it
ci vuole teik tu fix it
per ripararla?
You’ll have to leave it for a couple of days iul Deve lasciarmela
hf tu liv it for ə kapl əv deiz per un paio di giorni
Posso avere Could you give me a detailed invoice? kud iu
una fattura DZiv mi ə diteild invois
dettagliata?

120
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

MEDICO,
PRONTO SOCCORSO
acidità (di stomaco) acid indigestion / sid indi estʃn /
acidity əsiditi
ambulanza ambulance
ambulatorio surgery / (Am) doctor’s mbiələns
(di medico) office se əri / doktəz ofis
ambulatorio out-patient’s autpeiʃntz
(di ospedale) department / clinic dipatmənt / klinik
amputazione amputation mpiuteiʃn
anemia anemia ənimiə
anestesia anaesthetic nəsθetik
locale local anaesthetic  loukl nəsθetik
totale / generale general anaesthetic  enrəl
nəsθetik
antitetanica tetanus injection tetənəs in ekʃn
ascesso abscess bses
asma asthma smə
bendaggio bandage bndə
brividi shivers ʃivəz
bruciore burning sensation bənin senseiʃn
capogiro dizzy spell dizi spel
casa di cura privata nursing home nesin houm
catarro catarrh kəta
cisti cyst sist
clinica privata private clinic / private praivət klinik /

colica renale
hospital
kidney colic / renal
praivət hospitl
kidni kolik / 'rinəl Titolo
colic kolik
collasso collapse kəlps
coma coma 'koumə
commozione cerebrale concussion kənkaʃn
congelamento frost bite 'frost bait
congestione congestion kən estiən
controllo check cek
contusione bruise bruz

121
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

convulsioni convulsions kənvalʃənz


crampo cramp krmp
crisi di nervi nervous breakdown nevəs breikdaun
crisi epilettica epileptic fit epileptik 'fit
diarrea diarrhoea daiəriə
dissenteria dysentery 'disəntri
distorsione sprain sprein
dolore pain pein
ecografia ultrasound scan altrəsound skn
eczema eczema eksimə
elettrocardiogramma ECG i si i
elettroencefalogramma EEG i i i
ematoma bruise / haematoma bruz / heimətoumə
emicrania migraine maiDZrein
emorragia bleeding / hemorrage  blidin / 'heməri
endoscopia endoscopy endəskopi
enteroclisma enema enəmə
erpes herpes 'həpəz
esame del sangue blood test blad test
esame delle urine urine analysis iurin ənləsis
esame delle feci stool analysis stul ənləsis
escoriazione graze DZreiz
fasciatura bandaging 'bndə in
febbre fever 'fivə
ferita wound uund
fibroma fibroma
Tit
fibromə
flebo (clisi) drip drip
olo
frattura fracture 'frkcə
graffio scratch skrc
impacco compress 'kompres
co

indigestione indigestion indi escən


infarto heart attack 'hat ətk
ingessatura plaster (cast) 'plastə kast
iniezione injection in ekʃn
endovenosa intravenous intrəvinəs
intramuscolare intramuscular intrəmaskiələ
sottocutanea hypodermic haipədemik
insolazione sunstroke 'sanstrouk

122
M EDICO, PRONTO SOCCORSO

intossicazione poisoning 'poizənin


lesione lesion 'lijən
lussazione dislocation disləkeiʃn
malattie veneree VD / venereal diseases vi di / vəneəriəl
diziziz
male pain / ache / sore 'pein / eik / so

ol
a… pain in… pein in…

Tit
di denti toothache 'tuθeik
di gola sore throat 'so θrout
di pancia stomachache 'staməkeik
di schiena backache 'bkeik
di stomaco stomachache 'staməkeik
di testa headache 'hedeik
d’orecchi earache 'iəreik
medicazione dressing dresin
medicinale medicine / drug 'medsin / draDZ
medico doctor 'doktə
mestruazioni period / menstruation 'piriəd / menstrueiʃn
morsicatura bite bait
nausea nausea 'noziə
nevralgia neuralgia niurl ə
orticaria rash rʃ
ospedale pubblico hospital 'hospitəl
palpitazioni palpitations plpiteiʃns
paralisi paralysis pərləsis
per bocca by mouth / orally 'bai 'mauθ
(per via orale)
pressione (arteriosa) blood pressure 'blad 'preʃə
alta high blood pressure hai 'blad 'preʃə
bassa low blood pressure lou 'blad 'preʃə
pronto soccorso accident and ksidənt ənd
(ospedale) emergency (Am and E) ime ənsi εi ənd i
prurito itch ic
puntura d’insetto sting stin
pus pus pas
radiografia x-ray eks rei
ricetta prescription priskripʃn
riduzione (di frattura, reduction ridacʃən
lussazione)

123
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

risonanza magnetica magnetic resonance mDZnetik rezənəns


RMN imaging (MRI) imi in em ar ai
scottatura scald skold
servizio sanitario National Health nʃnəl helθ sevis
pubblico (in GB) Service (NHS) en eic es
servizio sanitario Medicaid medikeid
pubblico (in USA)
shock shock ʃok
shock anafilattico anaphylactic shock anafilktik ʃok
slogatura sprain 'sprein
soffocamento choking / suffocation coukin / safəkeiʃn
starnuto sneeze sniz
stitichezza constipation konstipeiʃn
strappo muscolare pulled muscle puld masl
sudorazione perspiration / sweat pespə'reiʃn / 'suet
svenimento fainting feintin
tosse cough kof
trauma trauma traumə
trauma cranico head injury hed in əri
trazione traction trkʃn
trombosi thrombosis θrombousiz
tumore tumor tumə
ulcera ulcer alsə
ustione burn bən
vaccinazione vaccination vksineiʃn
versamento effusion əfiujən
vertigini vertigo vətiDZou
vomito vomiting vomitin

malattie
Tit

AIDS AIDS eiaidies


allergia allergy lə i
olo

appendicite appendicitis əpendisaitis


artrite arthritis aθraitis
bronchite bronchitis bronkaitis
co

cancro cancer knsə


cardiopatia heart disease
n

hat diziz
ces

cistite cystitis sistaitis

124
so
M EDICO, PRONTO SOCCORSO

ra
colera cholera kolərə
dra
colite colitis kəlaitis
a san
congiuntivite conjunctivitis
za kən anktivaitis
diabete diabetes
licen daiəbitiz

o in
difterite diphtheria difθiəriə
emorroidi
ss
piles / hemorroids pailz / heməroidz
epatite
ernia co nce
hepatitis
hernia
hepətaitis
lo həniə
Tito
febbre gialla
gastrite
yellow fever
gastritis
ielou fivə
DZstraitis
infezione infection infekʃən
influenza flu flu
laringite laryngitis lrin aitis
malaria malaria məleəriə
morbillo measles mizəlz
nefrite nephritis nəfraitis
orecchioni / parotite mumps mamps
otite ear infection otitis otaitis
peritonite peritonitis peritənaitis
pleurite pleurisy pluərəsi
polmonite pneumonia niumouniə
raffreddore cold kould
reumatismo rheumatism rumətizəm
rosolia German measles / emən mizəlz /
rubella rubelə
scarlattina scarlet fever skalet fivə
sifilide syphilis sifəlis
TBC / tubercolosi TB / tuberculosis ti bi /
tiubekiulousis
tetano tetanus tetənəs
tifo typhoid taifoid
tonsillite tonsillitis tonsilaitəs
vaiolo smallpox smolpoks

125
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

medici specialisti
allergologo allergist lə ist
cardiologo
Tit cardiologist kadiolə ist
dentista dentist dentist
dermatologo dermatologist dəmətolə ist
ginecologo gynecologist DZainəkolə ist
neurologo neurologist niuərolə ist
oculista eye specialist ai speʃialist
oncologo oncologist onkolo ist
ortopedico orthopedic surgeon oθəpidik sə ən
otorino-laringoiatra ear, nose and throat iə nouz ənd θrout
specialist speʃəlist
pediatra paediatrician / pidiətriʃn
(Am) pediatrician
psichiatra psychiatrist saikaiətrist
psicologo psychologist saikolə ist
reumatologo rheumathologist riuməθolə ist

Mi sento male I feel sick ai fil sik


Si può trovare Is there a doctor who speaks Italian? iz ðeə ə
un medico che parli doktə hu spiks itliən
italiano?
Il medico può venire Does the doctor do home visits? daz ðə doktə
a visitare qui? du houm vizitz
Chiamate Call an ambulance kol ən mbiələns
un’ambulanza
Sono caduto I fell ai fel
Ho battuto la testa I hit my head ai hit mai hed
Ho preso una scossa I got an electric shock ai DZot ən ilektrik ʃok
elettrica
Mi sono ustionato I was burned ai uoz bənd
Mi sono tagliato I cut myself ai kat maiself
Un serpente A snake bit me ə sneik bit mi
mi ha morso

126
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

Mi ha punto I was stung by an insect ai uoz stan bai ən


un insetto insekt
Mi è entrato qualcosa I got something in my eye ai DZot samθin in mai
nell’occhio ai
Ho preso troppo sole I got too much sun ai DZot tu mac san
Ho 39 di febbre I have a temperature of 39 ai hv ə
temprəcə əv θətinain
Mi fa male… My… hurts mai həts
Ho mal di testa I have a headache ai həv ə hedeik
Mi gira la testa I’m dizzy aim dizi
Ho i brividi I’ve got shivers aiv DZot ʃivəz
Ho i crampi I have cramps aiv krmps
Ho appena vomitato I just vomited ai ast vomitəd
Ho un’infiammazione I have an inflamed… ai həv ən infleimd
a…
Faccio fatica san
I find it difficult to breathe ai faind it dr
a respirare difikəlt tu brið
n z a a
Ho perso
o in lice
I’ve lost a lot of blood aiv lost ə lot əv blad
molto sangue
c e s s
Il mio gruppo coMynblood type is… positive / negative mai
Titolo
sanguigno è…
positivo / negativo
blad taip iz pozitiv / neDZətiv

Ho le doglie I have the contractions ai hv ðə kəntrkʃnz


Non riesco a dormire I can’t sleep ai kant slip
Sono allergico a… I’m allergic to… aim ələik tu
Sono incinta I’m six months pregnant aim siks manθs
di sei mesi preDZnənt
Posso contagiare Am I contagious? am ai kənteiəs
qualcuno?
Potrebbe avvertire Can you tell my family? kn iu tel mai
la mia famiglia? fmli

127
M EDICO , PRONTO SOCCORSO

Posso continuare Can I continue my trip? kn ai kəntiniu mai


il viaggio? trip
È svenuto He fainted hi feintəd
È caduto He fell hi fel
È stato investito He was hit by a… hi uoz hit bai ə dra
È stato folgorato s
He got an electric shock hi DZot ən ilektrik ʃok an
a
Sta per partorire
za
She’s about to give birth ʃiz əbaut tu DZiv bəθ

Lie down on the bed lai daun on ðə bed Siic


l en
stenda sul lettino
Undress andres i n Si spogli
Does it hurt here? daz it hət hiə sso Le fa male qui?
n ce
How long has it hurt? hau lon hz it hət Da quanto tempo
co avverte il dolore?
olo
What did you eat? uot did iu it Che cosa
Tit ha mangiato?
Breathe deeply brið dipli Respiri profondamente
Cough kof Tossisca
Don’t worry, it’s nothing serious dount uari Non si preoccupi,
its naθin siriəs non è niente di grave
We’ll have to perform a minor operation Dobbiamo fare
uil hv tu pə fom ə mainə opəreiʃn un piccolo intervento
You’ll need to have some stitches iul nid tə Le devo dare dei punti
hv sam sticiz di sutura
Come back in three days for… kam bk in Torni fra tre giorni
θri deiz tə fə per…
We have to take out the stitches ui hf tu Dobbiamo togliere
teik aut ðə sticiz i punti
You’ll have to stay in bed for a few days iul Deve rimanere a letto
hf tə stei in bed fər ə fiu deiz per qualche giorno
Take this twice a day for four days teik ðis Prenda questo
tuais ə dei fə fo deiz due volte al giorno
per quattro giorni

128
M ETROPOLITANA

on an empty stomach on ən empti a digiuno


stamək
before meals bəfo milz prima dei pasti
after meals aftə milz dopo i pasti
I’ll prescribe an antibiotic ail prəskraib ən Le prescrivo
ntibaiotik un antibiotico
I’m referring you to a specialist aim riferin La mando
iu tu ə speʃəlist da uno specialista
Don’t eat for… dount it for… Stia a digiuno per…
Eat unseasoned food it ansizənd fud Mangi in bianco
You’ll have to give a blood sample iul hf tə Deve fare un prelievo
DZiv ə blad smpəl
Titolo del sangue
I’m going to give you an injection aim DZoin to Le faccio un’iniezione
DZiv iu ən in ekʃn
You must be admitted to hospital iul mast bi Devo ricoverarla
ədmited tu hospitəl in ospedale
This is / is not a contagious disease ðiz iz / iz La malattia è / non è
not ə kəntei əs disis contagiosa
Do you have medical insurance? du iu hv Ha un’assicurazione?
medikəl inʃiurans
There is / there is not a reciprocal agreement Con il suo paese
with our countries ðeə iz / ðeə iz not ə abbiamo /
rəsiprəkal əDZrimənt bituin ouə kantriz non abbiamo
una convenzione

METROPOLITANA

Dov’è la stazione Where’s the underground / (Am) subway station?


della metropolitana? ueəz ði andəDZraund / 'sabuei 'steiʃən
Ha una cartina Do you have a map of the underground? du iu
della metropolitana? hv ə 'mp əv ði andəDZraund

129
lo c
Tito
M ETROPOLITANA

Che linea si prende Which line should I take to go to…? uic 'lain
per andare a…? ʃud ai taik tu DZou tu
Questo treno va a…? Does this train go to…? daz 'ðis trein 'DZou tu

You must get the train in the opposite Deve prendere il treno
direction iu 'mast 'DZet ðə 'trein in ði nella direzione
'opəsit direkʃən opposta
This train doesn’t stop at… ðis 'trein 'dazənt Questo treno
'stop t… non ferma a…
The… station is closed for repairs ðə 'steiʃn La stazione di…
iz 'klouzd fo ripeəz è chiusa per lavori
Do not cross the tracks du 'not 'kros ðə 'trks Vietato attraversare
i binari
The ticket must be validated on your way in Il biglietto deve essere
ðə 'tikit mast bi vlideitəd on io 'wei in timbrato all’entrata
Keep your ticket until you leave the station Conservare il biglietto
'kip io 'tiket antil iu 'liv ðə 'steiʃən fino all’uscita

MEZZI PUBBLICI
URBANI

autobus bus bas


biglietto ticket tiket
capolinea terminus / end teminəs / end əv ðə
of the line lain
circolare (linea) circle line sekl lain
conducente driver draivə
corsa route rut
fermata (regular) stop reDZiula stop
fermata a richiesta request stop rikuest stop
facoltativa
filobus / filovia trolley bus troli bas

130
ss e
nc M ISURE
co o
tol Ti
linea line lain
porta / portiera door do
posteggio dei taxi taxi rank / (Am) taxi tksi rnk / tksi
stand stnd
posto seat sit
pullman coach kouc
radiotaxi radio taxi rdio tksi
sedile seat sit
tariffa urbana regular fare reDZiulə feə
festiva holiday fare holidei feə
notturna night-time fare nait taim feə
tassametro taximetre tksimitə
taxi taxi / taxicab / cab tksi / tksikb /
kb
tessera card / pass kad / pas
timbrare (biglietto) validate vlideit
tram tram / (Am) street car trm / strit ka
vettura (automobile) car ka
vettura (treno / carriage 'kri
metropolitana)

MISURE

peso lordo gross weight DZrous ueit


peso netto net weight net ueit
tara tare teə
grammo gram / gramme DZrm
ettogrammo hectogram / hektəDZrm
hectogramme
chilogrammo kilogram / kiləDZrm
kilogramme
quintale quintal kuintəl
tonnellata ton tan
decigrammo decigram / desiDZrm
decigramme

131
M ISURE

milligrammo milligram / miliDZrm


milligramme
litro litre / (Am) liter litə
mezzo litro half litre haf litə
decilitro decilitre desilitə
metro metre / (Am) meter mitə
centimetro centimetre sentimitə
millimetro millimetre milimitə
chilometro kilometre kiləmitə
metro quadrato square metre skueə mitə
metro cubo cubic metre kiubik mitə
ara are a
ettaro hectare hekteə
miglio terrestre mile mail
miglio marino nautical mile notikəl mail
nodo knot not
Titolo concesso in licenza a sa
libbra pound paund
oncia ounce auns
gallone gallon DZlən
pinta pint paint
pollice inch inc
piede foot fut
yarda yard iad
acro acre eikə

Quanto pesa? How much does it weigh? hau mac daz it uei
Quanto contiene? How much does it contain? hau mac daz it
kəntein
Quanto è lungo? How long is it? hau lon iz it
Quanto è distante? How far is it? hau fa iz it

132
cenz
M USEO , GALLERIA , MOSTRA

li
MUSEO, GALLERIA,

in
MOSTRA

ncess o
acquaforte etching ecin
acquatinta aquatint əkuatint
acquerello water colour uotə kalə
acrilico acrylic əkrilik

o
affresco fresco freskou

c
arazzo tapestry tpəstri
armatura armour amə

o
arte art

l
at

o
artigianato crafts kraftz

Ti t
autoritratto self portrait self potrət
bassorilievo bas-relief ba rəlif
bozzetto sketch skec
busto bust bast
cammeo cameo kmiou
capolavoro masterpiece mastəpis
carboncino charcoal cakoul
catalogo catalogue ktəloDZ
collezione collection kəlekʃən
copia copy kopi
cornice frame freim
dipinto painting peintin
disegno drawing droin
epoca period piəriəd
esposizione exhibition eksibiʃn
fregio frieze friz
graffito graffiti DZrfiti
icona icon aikon
incisione engraving kavin
intaglio carving ənDZreivin
intarsio inlay inlei
litografia lithograph liθəDZrf
maiolica majolica mə olikə
medaglia medal medəl
miniatura miniature miniəcə
133
M USEO , GALLERIA , MOSTRA

mobile furniture fənicə


moneta coin kəin
Titolo concesso in licenza a sand

mosaico mosaic mouzeiik


mostra show / exhibition ʃou / eksibiʃn
mummia mummy mami
natura morta still life stil laif
numismatica numismatics / coins niumizmtiks /
koinz
opera d’arte work of art uək əv at
paesaggio landscape lndskeip
pala altar piece oltə pis
pastello pastel pstəl
pittura painting peintin
polittico polyptych poliptik
quadro painting peintin
restauro restoration restəreiʃn
rilievo relief rilif
riproduzione reproduction / copy riprədakʃn / kopi
ritratto portrait potrit
sarcofago sarcophagus səkofəDZəs
schizzo sketch skec
scultura sculpture skalpcə
serigrafia silk screen print silk skrin print
stampa print print
tavola (dipinto panel 'pnl
su legno)
tavola (illustrazione) plate pleit
tela canvas
ra

knvəs
tempera tempera tempərə
vaso vase / urn
ramosi, 92432

vaz / ən
xilografia xylograph ziloDZraf

Taking photographs is not allowed teikin È vietato fotografare


foutəDZrafs iz not əlaud
No flash photography nou flʃ fətoDZrəfi Vietato fotografare
col flash

134
M USEO , GALLERIA , MOSTRA

Do not touch the exhibits du not tac ðə Vietato toccare


iDZzibitz le opere
This work is being restored ðis uək iz biin Opera in restauro
ristod
Museum closed for restoration miuziəm Museo chiuso
klouzd fo restəreiʃn per restauri
Rooms not open to the public rumz not Sale non aperte
oupən tə ðə pablik al pubblico
Qual è il giorno What day is it closed? uot dei iz it klouzd
di chiusura?
The exhibition has been extended until… ði La mostra è stata
eksibitʃn hz bin ikstendəd antil prorogata fino al…
Ci sono visite guidate Do you have guided tours in Italian? du iu
in italiano? hv DZaidəd tuəz in itliən
Ha un catalogo Do you have a catalogue in Italian? du iu hv
in italiano? ə ktəloDZ in itliən
C’è una guida Do you have audio guides? du iu hv odiou
su cassetta / DZaidz
un'audioguida?
È possibile visitare…? Can you visit the… ? kn iu vizit ðə…
Dov’è la sezione Where’s the section on Flemish painting?
di pittura fiamminga? ueəz ðə sekʃən on flemiʃ peintin
lic Dov’è la sala Where’s the Rubens room? ueəz ðə rubənz
in di Rubens? rum
so
Painting attributed to Titian peintin
s Opera attribuita
e
ətribiutid tə tiʃən a Tiziano
nc
C’è una libreria Do you have a souvenir and book shop? du iu
co
con souvenir? hv ə suvəniə ənd buk ʃop
lo
to
The museum closes in thirty minutes ðə Il museo chiude
Ti
miuziəm kləuzəz in θəti minits fra 30 minuti

135
M USEO , GALLERIA , MOSTRA

Visitors are asked to leave the museum vizitəz I visitatori sono pregati
ar askt tə liv ðə miuziəm di avviarsi all’uscita

NAVE, TRAGHETTO:
LE PAROLE
aliscafo hydrofoil haidrəfoil
attracco dock
Ti
banchina quay
dok
to
battello boat
ki

cabina
lo cabin
bout
kbin
compagnia co shipping line ʃipin lain
di navigazione nc
giubbotto
di salvataggio
es life jacket 'laif kit

hovercraft shovercraft
o hovəkraft
imbarco
lancia di salvataggio
in
boarding
lifeboatl
bodin
laifbout
molo pier ice piə
motoscafo motorboat nz moutəbout
nave ship
a ʃip
navigazione navigation
a nviDZeiʃn
oblò
ormeggio
porthole
mooring
sa
pothoul
moorin
ponte deck nd
dek
porto port pot ra
salvagente life belt laifbelt ra
salvagente (ciambella) life ring 'laif
m
sbarco
scialuppa
landing
lifeboat
lndin
laifbout
os
sirena horn i,
traghetto ferry
hon
feri 92
traversata crossing krosin 43
2
136
N AVE , TRAGHETTO : VIAGGIO

NAVE, TRAGHETTO:
PARTENZA
Da dove partono Where do the ferries to… leave from? ueə du
i traghetti per…? ðə feriz tu liv from
C’è una biglietteria Does the company have a ticket office? daz ðə
della compagnia? kampəni hv ə tiket ofis
Vorrei l’orario I’d like the timetable and fares for ferries to...
e le tariffe dei traghetti aid laik ðə taimteibl ənd feəz fo feriz tu
per…
Quanto dura How long does the crossing last? hau lon daz
la traversata? ðə krosin last
Quanto costa How much is it for a double cabin? hau mac
il biglietto in cabina iz it fo ə dabəl kbin
doppia?
Quanto costa How much is it on deck? hau mac iz it on
il biglietto in passaggio dek
ponte?
Vorrei prenotare I’d like to book a place on the… ferry to… at…
un posto sul traghetto aid laik tə buk ə pleis ən ðə feri tu
delle… per…
A che ora inizia At what time is the boarding? at uot taim iz
l’imbarco? ðə bodin
C’è il ristorante Is there a restaurant on board? iz ðeər ə
a bordo? restəront on bod

NAVE, TRAGHETTO:
Tit
olo
VIAGGIO co
Dov’è la cabina
nc
Where’s cabin number 22? ueəz kbin
es
numero 22? so nambə tuenti tu
in 137
lice
N AVE , TRAGHETTO : VIAGGIO

Cerco l’ufficio I’m looking for the purser’s office aim lukin
del commissario fo ðə pəsəz ofis
di bordo
Dove trovo le chiavi Where do I get the keys to the cabin? ueə du
della cabina? ai DZet ðə kiz tə ðə kbin
Switch off the engine / Spegnere il motore
(Am) turn off the motor - and take out the keys e togliere le chiavi
suic of ði en in / tən of ðə moutə ənd
teik aut ðə kiz
Leave it in gear and put on the hand brake Lasciare la marcia
liv it in DZiə ənd put on ðə hnd breik inserita e il freno
a mano tirato
Do not lock the doors du not lok ðə doz Non chiudere
gli sportelli a chiave
It is forbidden to stay in the car deck during Vietato sostare
the crossing it iz fəbidən tu stei in ðə ka nel garage durante
dek diuərin ðə krosin la traversata

Questa poltrona è già This chair is already taken ðis ceə iz əlredi
occupata teikn
Ho il mal di mare
Tito I’m sea sick aim si sik
lo c
Man overboard! mn ouvəbod Uomo in mare!
o
Lifeboat drill 'laif bot dril Esercitazione
di evacuazione
della nave
Attention, there’s a fire on board ətenʃən Attenzione, c’è
ðeəz ə faiə on bod un incendio a bordo
All passengers proceed to the assembly point / Tutti al punto
to the muster station ol psən əz prosid tu di raccolta
ði əsembli point / tu ðə mastə steiʃn
Put on your life jackets put on io laif kits Indossate il salvagente
Abandon ship əbndən ʃip Abbandonare la nave

138
N EGOZIO , MERCATO

NEGOZIO,
MERCATO

accessori accessories əksesəris


antiquario antique dealer ntik dilə
arredamento furniture / furnishings fənicə / fəniʃinz
articoli goods DZudz
da regalo
Titolo con gift DZift
sportivi sporting spotin
asta auction okʃən
bancarella stall stol
banco counter kauntə
calzature shoes ʃus
casalinghi household goods haushould DZudz
cassa check out cek aut
cassiere / cassiera cashier kʃiə
chiosco kiosk kiosk
commesso / shop assistant / ʃop əsistənt / seilz
commessa (Am) sales person pəsən
confezione packaging pki in
(imballaggio)
confezione regalo gift pack DZift pk
edicola bookstall / bukstol / niuz
(Am) news stand stnd
elettrodomestici domestic appliances dəmestik əplaiənsis
erboristeria herbalist həbəlist
ferramenta hardware store hadueə sto
fiorista / fioraio florist florist
fotografo photographer(’s fətoDZrəfəz
(studio fotografico) studio) stiudiou
fotografo (apparecchi photographic foutoDZrfik
fotografici) equipment ikuipmənt
gioielleria jewellery / jewelry uəlri
grande magazzino warehouse ueəhaus
libreria bookshop bukʃop
mercato market makit
merce goods DZudz

139
N EGOZIO, MERCATO

merceria haberdashery / hbdʃəri /


andra ra (Am) notions store nouʃnz sto
negozio nza a s
shop / store ʃop / sto
occasione so in lice
offerta (speciale)
bargain
special offer
baDZən
nces
speʃəl ofə
ottica optician optiʃnTitolo co
prezzi fissi fixed prices fixt praisiz
prezzo price prais
reparto department dəpatmənt
ricambista spare parts spə patz
rigattiere (negozio) junk shop ank ʃop
saldi sales seilz
scaffale shelf ʃelf
scala mobile escalator eskəleitə
sconto discount diskaunt
supermercato supermarket supəmakit
tabaccheria tobacconist təbkənist
tessili textiles tekstailz
utensileria utensils iutenslz
vendita promozionale promotion prəmouʃən
vetrina window / store uindou sto
window

Come right in kam rait in Ingresso libero


Collect your receipt from the till kəlekt io Ritirare lo scontrino
risit frəm ðə til alla cassa
Help yourselves and pay at the counter help Servitevi da soli
ioselvz ənd pei ət ðə kauntə e pagate alla cassa
Can I help you? kn ai help iu Desidera? / Posso
aiutarla?

Che orario fa? What are your opening times? Which day are
Qual è il giorno you closed? uot a io oupənin  uic dei aiu
di chiusura? klouzd
Vorrei… I’d like… aid laik
Vorrei dare I’d like to look around… aid laik tu luk
un’occhiata əraund

140
N UMERI

Vorrei vedere I’d like to see that… in the window aid laik
quella… in vetrina tu si ðt in ðə uindou

It’s not for sale its not fo seil Non è in vendita

Avete altre marche / Do you have any other brands / styles? du iu


altri modelli? hv eni aðə brndz / stailz
C’è qualcosa Do you have anything cheaper? du iu hv
di meno caro? eniθin cipə
We’re sold out. It’ll arrive in three days ueə È esaurito, arriverà
sould aut it əl əraiv in θri deiz fra tre giorni
Può ordinarlo? Could you order it for me, please? I need it for
Mi occorre entro Friday kud iu odər it fə mi pliz ai nid it fə
venerdì fraidei
Dove sono i carrelli? Where are your trolleys / (Am) shopping
carts? ueər a iotroliz / ʃopin kats
Dov’è il reparto Where’s the household goods department?
casalinghi?
Titolo c ueəz ðə haushould DZudz dipatmənt

NUMERI

0 zero / nought zirou / not


1 one uan
2 two tu
3 three θri
4 four fo
5 five faiv
6 six siks
7 seven sevən
8 eight eit
9 nine nain
10 ten ten

141
N UMERI

11 eleven ilevən
12 twelve tuelv
13 thirteen θətin
14 fourteen fotin
15 fifteen fiftin
16 sixteen sikstin
17 seventeen sevəntin
18 eighteen eitin
19 nineteen naintin
20 twenty tuenti
21 twenty-one tuenti uan
Tit

22 twenty-two tuenti tu


23 twenty-three
olo

tuenti θri
24 twenty-four tuenti fo
25 twenty-five tuenti faiv
26 twenty-six tuenti siks
27 twenty-seven tuenti sevən
28 twenty-eight tuenti eit
29 twenty-nine tuenti nain
30 thirty θəti
40 forty foti
50 fifty fifti
60 sixty siksti
70 seventy sevənti
80 eighty eiti
90 ninety nainti
100 one hundred/ a hundred uan / ə handrəd
101 one / a hundred and one uan / ə handrəd ənd uan
102 one / a hundred and two uan / ə handrəd ənd tu
120 one / a hundred and uan / ə handrəd ənd
twenty tuenti
200 two hundred tu handrəd
300 three hundred θri handrəd
1000 (1,000) one / a thousand uan / ə θauzənd
2000 (2,000) two thousand tu θauzənd
10.000 (10,000) ten thousand ten θauzənd
20.000 (20,000) twenty thousand tuenti θauzənd
100.000 (100,000) one / a hundred uan / ə handrəd θauzənd
thousand
1.000.000 one million uan miliən
1.000.000.000 one billion uan biliən
142
mos i
N UMERI

ra
3,14 (3.14) three point one four θri point uan fo

ra
0,1 (0.1 ) zero point one zirou point uan

d
10% ten per cent ten pə sent

metà
un quarto
s an half
one / a quarter
a haf
uan / ə kuotə
due terzi two thirds tu θədz
quattro quinti four fifths
za
fo fifθs
decina about ten əbaut ten
n
dozzina a dozen ə dazən
e
doppio double dabəl
c
triplo triple tripəl
li

una volta once uans


in

due volte twice tuais


un paio di volte a couple of times ə kapəl əv taimz
sso

4 più 3 four plus three fo plas θri


8 meno 2 eight minus two eit mainəs tu
e

2 per 3 two times three tu taimz θri


c

12 diviso 4 twelve divided by four


con

tuelv dəvaidəd bai fo

primo first fəst


secondo second sekənd
lo

terzo third θəd


Tito

quarto fourth foθ


quinto fifth fifθ
sesto sixth siksθ
settimo seventh sevənθ
ottavo eighth eitθ
nono ninth nainθ
decimo tenth tenθ
undicesimo eleventh ilevənθ
dodicesimo twelfth tuelθ
tredicesimo thirteenth θətinθ
quattordicesimo fourteenth fotinθ
quindicesimo fifteenth fiftinθ
sedicesimo sixteenth sikstinθ
diciassettesimo seventeenth sevəntinθ
diciottesimo eighteenth eitinθ
diciannovesimo nineteenth naintinθ

143
N UMERI

ventesimo twentieth tuentiəθ


ventunesimo twenty-first tuenti fəst
ventiduesimo twenty-second tuenti sekənd
trentesimo thirtieth θətiəθ
quarantesimo fortieth fotiəθ
centesimo hundredth handrədθ
millesimo thousandth θauzənθ
milionesimo millionth miliənθ

OCULISTA

astigmatico astigmatic stiDZmtik


cristallino lens lenz
diottria dioptre / (Am) diopter daioptə
esame della vista eye test ai test
lente lens lenz
lente a contatto contact lens kontkt  lenz
miope short-sighted ʃot saitədnəs
montatura frame freim
occhiali (da vista) (eye) glasses / specs ai DZlasis / speks
occhio eye ai
oculista eye specialist ai speʃəlist
presbite long-sighted / (Am) lon saitəd / fa
far-sighted saitəd
Titolo concesso in licenza a sa
pupilla pupil piupl
retina retina retinə / ɑm retənə
stanghetta arm / (Am) stem am / stem
rifrazione refraction rifrkʃn
vista eyesight aisait

Mi si è My eyesight suddenly got worse mai aisait


improvvisamente sadənli DZot uəs
abbassata la vista
Non ci vedo più bene I can’t see well in this eye ai kant si uel in
da questo occhio ðis ai

144
O RIENTAMENTO , SPAZIO

Vedo appannato Everything has grown dimmed evriθin hz


DZroun dimd
Vedo sfuocato I see everything blurred ai si evriθin bləd
Vedo una macchia I see a dark patch ai si ə dak pc
scura
Vedo dei lampi di luce I see flashing lights ai si flʃin laits
Vedo doppio I see double ai si dabl
Porto le lenti a I wear contact lenses ai ueə kəntkt lenziz
contatto

ORIENTAMENTO,
SPAZIO
alto up ap
attraverso across akros
basso down daun
centro centre / (Am) center sentə
cima top top
davanti in front of in frant ov
destra right rait
dietro behind behaind
diritto straight streit
est east ist
fine end end
fondo bottom / end botəm / end
giù down daun
inizio start stat
là there ðeə
lontano far fa
meridionale southern saðən
nord north noθ
occidentale western uestən
orientale eastern
ovest west Ti istən
to uest
lo 145
co
O RIENTAMENTO , SPAZIO

periferia (di città) outskirts autskəts


qui here hiə
settentrionale northern noðən

Ti
sinistra left left

to
sopra above əbav

lo
sotto below bilou

co
su up ap
sud south sauθ

nc
verso towards touodz

es
vicino near niə

so
Dov’è la via…? Where’s… street? ueəz strit

in
Straight on streit on Sempre diritto

lic
At the end of the road ət ðə end ov ðə roud In fondo alla strada

en
Turn right / left at the traffic lights tən rait / Giri a destra / sinistra
left ət ðə trfik laits al semaforo
Straight on to the crossroads, then ask again Continui
streit on tə ðə krosroudz ðen ask əDZen fino all’incrocio,
e lì domandi di nuovo
You have to turn around iu hf tə tən Deve tornare indietro
əraund
Do you have a map? du iu həv ə mp Ha una cartina?

Mi può indicare Can you show me... on the map? kn iu ʃou
sulla cartina dov’è mi on ðə mp
via…?
Devo andare a… I have to get to... ai hf tə DZet tu
Mi può scrivere Can you please write the address for me? kn
l’indirizzo? iu pliz rait ði ədres fo mi
Quant’è lontano How far is it on foot…? hau fa iz it on fut
a piedi?

It’s quite far, you’d better take… its kuait fa È piuttosto lontano,
iud betə teik conviene prendere…

146
O STELLO

Si può andare Can you get to… by car? kn iu DZet tu bai
in macchina a…? ka
It’s a traffic-free area, you have to take the È zona pedonale,
bus its ə trfik fri eəriə iu hf tə teik ðə bisogna prendere
bas l’autobus
Quanto è distante…? How far is it to…? hau far iz it tu
Esiste una mappa Is there a public transport map? iz ðeə ə
dei mezzi di trasporto? pablik trnspot mp

OSTELLO

Dov’è l’ostello Where’s the youth hostel? ueəz ðə iuθ hostl


della gioventù?
Sono iscritto I am a member of the Youth Hostels
all’associazione Association ai m ə 'membə ov ði iuθ hostl
degli ostelli əsousieʃn
Quanti letti ci sono How many beds are there per room? hau
per stanza? meni bedz a ðeə pə rum

The rooms have four beds ðə rumz həv fo Le stanze


bedz sono a quattro letti
Si può cucinare? Are there cooking facilities? a ðeə kukin
fəsilətiz
Si può lavare Are there laundry facilities? a ðeə londri
la propria biancheria? fəsilətiz
C’è un orario limite Are there fixed times for arriving / going out /
per arrivare / uscire / coming back? a ðeə fikst taims fə əraivin /
rientrare? DZouin aut / kamin bk
Entro che ora bisogna What time do we have to leave the room / (Am)
liberare la camera? Tit
What’s the check out time? 'uot taim do ui
olo
hv tu liv ðə rum / uots ðə cek aut taim
co
nc 147
e
PARCHEGGIO, SOSTA

PARCHEGGIO, to
Ti
SOSTA lo
co
carro-attrezzi
nc toe truck tou trak
es contravvenzione fine / ticket fain / tiket
so divieto di fermata no waiting nou ueitin
divieto di sosta no parking nou pakin
ganasce wheel clamps uil klmps
multa fine / ticket fain / tiket
parcheggio car park / (Am) ka pak / pakin lot
parking lot
a pagamento paying car park pein ka pak
a tempo for a limited time for ə limitid taim
con parchimetro parking meter pakin mitə
completo full ful
libero free fri
rimozione forzata tow-away zone tou əuei zoun
sosta stopping / waiting stopin / ueitin

Si può parcheggiare Can you park here? kn iu pak hiə


qui?
Dov’è un parcheggio Where’s a manned car park? ueəz ə mnd
custodito? ka pak

Take the ticket from the machine and Ritirare il biglietto


display it on your windscreen teik ðə al parchimetro
tikit frəm ðə məʃin ənd displei it on ed esporlo in modo visibile
io uindskrin all’interno della vettura
Take the ticket at the barrier and keep Ritirare il biglietto all’entrata
it until you leave teik ðə tikit ət ðə del parcheggio
briə ənd kip it antil iu liv e conservarlo fino all’uscita

148
PARRUCCHIERE , BARBIERE

PAROLE
BASE
Chi? Who? hu
Come? How? hau
Cosa? What? uot
Dove? Where? ueə
Perché? Why? uai
Quale? Which? uic
Quando? When? uen
Quanti? How many? hau meni
Quanto? How much? hau mac

Che cosa significa…? What does… mean? uot daz … min


Che cosa ha / hai What did you say? uot did iu sei
detto?
Che cos’è questo? What’s this? uots ðis
ce
Chi è…?
Dov’è il bagno?
Who is…? hu iz  Titolo con
Where’s the bathroom? ueəz ðə baθrum
Qual è…? Which one is…? uic uan iz 
Ho fretta I’m in a hurry aim in ə hari
Ho bisogno di… I need… ai nid

PARRUCCHIERE,
BARBIERE

baffi moustache / məstaʃ


(Am) mustache
balsamo conditioner kəndiʃənə
barba beard biəd
barbiere barber babə
basette sideboards / sideburns saidbodz / saidbənz

149
PARRUCCHIERE , BARBIERE

bigodini curlers / rollers kələz / rouləz


capelli hair heə
normali normal noməl
grassi oily oili
secchi dry drai
lisci straight streit
mossi wavy ueivi
ricci curly kəli
crespi frizzy frizi
casco (hood) (hair)-dryer hudheə draiə
colore colouring kalərin
colpi di sole highlights hailaits
crema da barba shaving cream ʃeivin krim
decolorazione bleaching blicin
dopobarba aftershave aftəʃeiv
effetto bagnato wet look uet luk
fon (hair)-dryer heə draiə
Tito

forbici scissors sizəz


forfora dandruff dndraf
frangia fringe / (Am) bangs frin bnz
oc l

frizione massage msaj


lametta blade bleid
parrucca wig uiDZ
o

parrucchiere hairdresser
n

heədresə
da donna ladies' hairdresser
ces

leidis heədresə
da uomo gent(lemen)’s entlmens
hairdresser / heədresə / babə
barber
so i

pelo hair heə


permanente perm pəm
n

pettinatura hairstyle heəstail


l

(messa in) piega shave


i

set
c

messa in piega a fon set blou drai


enz

rasatura blow-dry ʃeiv


riflessi highlights hailaitz
sfumatura tapering
a

taipərin
stile style stail
a sa

taglio (hair)cut heəcat


tintura colouring / dye kalərin / dai
nd

150
ra
PARTI DEL CORPO

Devo andare I need to have my hair done ai nid tu hv


dal parrucchiere mai heə dan
Vorrei radermi I’d like a shave aid laik ə ʃeiv
Vorrei lavare I’d like a wash and cut aid laik ə uoʃ ənd
e tagliare kat Tit
Vorrei solo spuntarli olo
I’d like just a trim aid laik ast ə trim
Vorrei tingerli co I ‘d like my hair dyed red aid laik mai heə daid
di rosso nc red
es
Do you want du iu uont
so Desidera
any lotion? eni louʃn
in una lozione?
lic some gel sam  el un po’ di gel?
en some hair spray? sam heəsprei un po’ di fissatore?
z
PARTI DEL CORPO

addome abdomen bdəmən


ano anus einəs
appendice appendix əpendiks
arteria artery atəri
articolazione joint oint
ascella armpit ampit
avambraccio forearm foam
bacino pelvis pelvis
bocca mouth mauθ
braccio arm am
bronchi bronchial tubes bronkiəl tiubz
capezzolo nipple nipl
caviglia ankle ankəl
cervello brain brein
cistifellea gall-bladder DZolbldə
clavicola collar-bone koləboun
collo neck nek
151
PARTI DEL CORPO

Ti
to
lo
colonna vertebrale spine / backbone spain / bkboun
corde vocali vocal chords voukl kodz

co
corpo body bodi
coscia thigh θai
costola rib rib
cranio skull skal
cuore heart hat
diaframma diaphragm daiəfrm
dito (della mano) finger finDZə
dito (del piede) toe tou
esofago oesophagus / isofəDZəs
(Am) esophagus
faringe pharynx frinks
fegato liver livə
femore thighbone / femur θaiboun / 'fimə
fianco hip hip
fronte forehead foəhed
gamba leg leDZ
ghiandola gland DZlnd
ginocchio knee ni
glutei buttocks batəkz
gola throat 'θrout
gomito elbow 'elbou
guancia cheek cik
inguine groin DZroin
intestino bowel / intestine bauel / intestin
labbro lip lip
laringe voice box / larynx 'vois boks / lrinks
lingua tongue tan
mammella / seno breast brest
mandibola mandible mndible
mano hand hnd
mascella jaw o
mento chin cin
milza spleen splin
muscolo muscle 'masəl
narice nostril 'nostril
naso nose nouz
nervo nerve nəv

152
PARTI DEL CORPO

nuca nape neip


occhio eye ai
ombelico navel neivl
orecchio ear iə
organi genitali genitals ' enitəlz
osso bone boun
ovaia ovary 'ouvəri
palato palate 'plət
palpebra eyelid 'ailid
pancia / ventre belly / tummy 'beli / tami
pelle skin skin
pene penis 'pinis
perone fibula 'fibiulə
petto chest cest
piede foot fut
polmoni lungs lanz
polpaccio calf kaf
polso wrist rist
prepuzio foreskin foskin
prostata prostate 'prosteit
rene kidneys 'kidniz
rotula kneecap nikp
sangue blood blad
scapola shoulder blade ʃouldə bleid
schiena back bk
sopracciglio eyebrows aibrauz
spalla shoulder ʃouldə
Titolo concesso in lic

sterno breastbone brestboun


stomaco stomach stamək
tempia temple templ
tendine tendon tendən
testa head hed
testicolo testicle testikl
tibia shin ʃin
tonsille tonsils tonsilz
trachea windpipe uindpaip
utero womb / uterus um / iutərəs
vagina vagina və ainə
vena vein vein

153
PARTI DEL CORPO

vertebra vertebra vətibrə


vescica bladder bldə
viso / faccia face feis
vulva vulva valvə

PISCINA

accappatoio bathrobe baθroub


asciugamano towel tauəl
corsia lane lein
costume da bagno swimming costume / suimin kəstium /
bathing costume / beiðin kəstium /
(Am) bathing suit beiðin sut
cuffia bathing cap beiðin kp
nuoto swimming suimin
nuoto sincronizzato synchronized sinkrənaizd suimin
swimming
pallanuoto water polo uotə poulou Ti
piattaforma divingboard daivinboadto
piscina swimming pool suimin pul
lo
spogliatoio changing room cein in rum
co
stile libero crawl / freestyle krol / fri stail
dorso backstroke ncbkstrouk
farfalla butterfly es batəflai
rana breast-stroke so brest strouk
trampolino (elastico) springboard sprinbod
tuffo dive in daiv
vasca pool lic pul
virata turn
en ten
za
You need to wear a bathing cap iu nid tu È obbligatorio l’uso
ueə ə beiθin kp a della cuffia
sa
Swimmers must take a shower before entering È obbligatorio fare
nd
the pool suiməz mast teik ə ʃauə bifo la doccia prima
ra
entərin ðə pul di entrare in piscina
ra
m 154
os
P OSTA

Ci sono gli armadietti Are there lockers? a ðeə lokəz


chiusi a chiave?

Titolo con
Si possono fare tuffi? Can you dive? kn iu daiv

The water is one and a half meter deep here Qui l’acqua è alta
ðə uotə iz uan ənd ə haf mitə dip hiə un metro e mezzo
C’è anche la piscina There’s a children’s pool too ðeəz ə cildrənz
per i bambini pul tu
c

Quante vasche riesci How many lengths can you do? hau meni
esso in lic

a fare? lenθs kn iu du


Nuoto solo a farfalla I only swim butterfly style ai ounli suim
batəflai stail

POSTA
enza a sa

affrancatura postage pousti


busta envelope envəloup
cartolina postcard poustkad
codice postale postal code / poustl 'koud /
(Am) zip code 'zip 'koud
colla glue
ndra ramo

DZlu
destinatario addressee dresi
espresso express ikspres
fermoposta poste restante / poust restont /
(Am) general delivery  enərəl dilivəri
francobollo stamp stmp
lettera letter letə
mittente sender sendə
numero number
si, 92432

nambə
pacco parcel / package 'pasl / pki
peso weight ueit
posta post / mail poust / meil
raccomandata registered letter re istəd letə

155
o
P OSTA

spago string strin


tariffa rate reit
telegramma telegram teləDZrm
ufficio postale post office poust ofis
vaglia money order mani odə

Dove si comprano Where can I get stamps? ueə kn ai DZet


i francobolli? stmps
Dov’è un ufficio Where is a post office? ueə iz ðəpoust ofis
postale?
Vorrei un francobollo A stamp for a letter / postcard, please ə
per lettera / cartolina stmp fo ə letə / poustkad pliz
Ti

The address isn’t complete ði ədres izənt L’indirizzo


to

kəmplit non è completo


l

Quanto tempo How long will it take for it to arrive? hau lon
ci metterà ad arrivare? uil it teik fo it tu əraiv
C’è posta per me? Is there anything for me? Mister… is ðeə
Sono il sig… eniθin fo mi mistə

In town… in taun Per la città


Inland inlnd Per il territorio nazionale
Other destinations aðə destineiʃəns Per altre destinazioni
Abroad əbrod Per l’estero

RELIGIONE

adorazione worship / adoration ueʃip / dəreiʃn


angelo angel einl
anima soul soul
animismo animism nimism
asceta ascetic əsetic

156
R ELIGIONE

ateismo atheism eiθiisəm


battesimo baptism bptizm
bonzo Buddhist monk budist mank
buddismo Buddhism budizm
buddista Buddhist budist
calvinista Calvinist klvinist
candela candle kndəl
cattolico Catholic kθlik
cerimonia / funzione ceremony sereməni
chiesa church cəc
comunione (Holy) Communion houli kəmiuniən
confessione confession kənfeʃn
confuciano Confucianist kənfiuʃiənist
consacrazione consecration kənsikreiʃn

Tit
convento convent konvent
convertito convert konvet

o
credente believer bilivə

lo
cristiano Christian kristiən
crocifisso crucifix co
krusəfiks
dea goddess DZodes
n
demonio demon dimən
ce

derviscio dervish deviʃ


digiuno fast / fasting fast / fastinDZ
sso

dio god DZod


divinità (un dio) god hibru
ebreo Jewish
i

 uiʃ
n

evangelico evangelical ivn elikl


l

fachiro fakir
ice

feikiə
fanatismo fanaticism fəntisizm
fede faith
nz

feiθ
fondamentalismo fundamentalism fandəmentəlizm
a

frate friar friə


imam imam
a

imam
induismo Hinduism hinduizm
sa

induista Hindu hindu


infedele infidel infidəl
n

iniziazione initiation
dr

iniʃieiʃn
intolleranza intolerance intolərəns
ar

islam / islamismo Islam / Islamism izlam / izlamizm


am

157
o
R ELIGIONE

islamico Islamic izlmik


israelita Israelite / Jew izriəlait / u
israelitico Israelitic / Jewish izriəlaitik /  uiʃ
lama lama lama
libro sacro holy book houli buk
luterano Lutheran luθərən
so messa
s mass ms
ce messale mass book / missal ms buk / misəl
miracolo
n o miracle mirəkl
misticismo mysticism mistisizm
monaca oc ol nun nan
monaco monk mank
monoteismo Tit monotheism monouθiizm
muezzin muezzin muezin
muftì Mufti mafti
musulmano Muslim muzləm
(cristiano) ortodosso Orthodox oθədoks
panteismo pantheism pnθiizm
(santo) patrono patron (saint) peitrən seint
pellegrinaggio pilgrimage pilDZrimi
politeismo polytheism poliθiizm
preghiera prayer preə
prete priest prist
professione (di fede) profession prəfeʃn
protestante Protestant protestənt
purificazione purification piuərifikeiʃn
rabbino rabbi rbai
religione religion rili ən
reliquia relic relik
rito rite rait
rivelazione revelation revəleiʃn
sacerdote priest prist
sacramento sacrament skrəmənt
sacrario shrine ʃrain
sacrificio sacrifice skrifais
sacro holy / sacred houli / seikrid
santo saint seint
santuario sanctuary snktcuəri
sciita Shiite ʃiait
158
e s
R ISTORANTE E ALTRI LOCALIn c
co
scintoista Shintoist ʃintouist ol
o
sinagoga synagogue sinəDZoDZ i
t
soprannaturale supernatural
T
supancrəl
sunnita Sunnite sunait
suora nun nan
tempio temple templ
testimone di Geova Jeovah’s Witness ihouvə uitnes
tolleranza tolerance tolərəns
valdese Waldensian uoldensiən
venerazione veneration venəreiʃn
Dov’è una chiesa? Is there a church nearby? iz ðeə ə cəc
niəbai
C’è una chiesa Is there a Catholic / Protestant church
cattolica / protestante? nearby? iz ðeə ə kθlik / protistənt cəc
niəbai
C’è una sinagoga? Is there a synagogue near here? iz ðeə
əsinəDZoDZ niə hiə
Qual è l’orario What time are the services? uot taim a ðə
delle funzioni? səvisiz
Vorrei parlare I’d like to speak to a priest aid laik tə spik
con un sacerdote tu ə prist
C’è un sacerdote Is there a priest who speaks Italian? iz ðeə ə
che parla italiano? prist hu spiks itliən
Vorrei comunicarmi I’d like to go to Holy Communion aid laik tə
DZou tu houli komiuniən
Vorrei confessarmi I’d like to go to confession aid laik tə DZou tə
konfeʃən

RISTORANTE
E ALTRI LOCALI
bar / caffè café kfei
bere to drink tu drink
birreria beer house / pub biə haus / pab
159
R ISTORANTE E ALTRI LOCALI

buffet buffet bufei


cena dinner dinə
chiosco kiosk kiosk
cibo food fud
(prima) colazione breakfast brekfəst
mangiare to eat tu it
merenda snack snk
panineria snack bar snk ba
pasticceria pastry shop peistri ʃop
pranzo (colazione) lunch lanc
rosticceria delicatessen deliketesən
sala da tè tea room ti rum
spuntino snack snk
tavola calda snack bar / snk ba / hot lanc
(Am) hot lunch bar ba
Dove posso mangiare Where can I get something to eat? ueə kn
qualcosa? ai DZet samθin tə it
Può indicarmi Is there a restaurant nearby? iz ðeə ə
un ristorante restəront niəbai
nelle vicinanze?
a ra
a s a ndr
Un ristorante A not too expensive restaurant / open late?
economico / aperto
za not tu ikspensiv / oupən leit
en
fino a tardi? i n lic
Cerco un locale s s o
I’m looking for a sandwich bar aim lukin for
ce
dove facciano panini ə snuic ba
on c
A che ora apre /
Titolo
What time does it open / close? uot taim daz
chiude? it oupən / klouz
È necessario Do you need to make a reservation? du iu nid
prenotare? tu meik ə rezəveiʃn

RISTORANTE:
A TAVOLA
aceto vinegar viniDZə
bicchiere glass DZlas

160
R ISTORANTE : A TAVOLA

bottiglia bottle botəl


caraffa carafe kərf
coltello knife naif
coperto place setting pleis setin
cucchiaino teaspoon tispun
cucchiaio spoon spun
forchetta fork fok
menù menu meniu
olio oil oil
pepe pepper pepə
piattino saucer sosə
piatto plate pleit
posacenere ash tray ʃ trei
sale salt solt
salsa sauce sos
scodella bowl boul
senape mustard 'mastəd
stuzzicadenti toothpicks 'tuθpiks
tazza cup kap
tovaglia table cloth 'teibəl kloθ
tovagliolo napkin 'npkin
vassoio tray trei
zuppiera soup tureen sup tiuren

Cameriere / a, prego Excuse me. Waiter / waitress ikskiuz mi


ueitə / ueitrəs
Manca un coperto We need another place setting ui nid ənaθə
pleis setin
Mi può portare Can you bring me the menu/ a wine list, plea-
il menù / la lista se? ken iu brin mi ðə meniu ə uain list
dei vini? pliz Tit
Would you like to order from the menu? uud
olo
Volete mangiare
iu laik tu odə from ðə meniu coalla carta?
We also have a tourist / fixed price menu ui
nc C’è anche il menù
olsou həv ə torist / fixt prais meniu
es turistico / a prezzo
so fisso
in 161
lic
e
R ISTORANTE : A TAVOLA

Che cosa What can you recommend? uot ken iu


mi consiglia? rekəmend
Qual è la specialità What’s the house speciality? uots ðə haus
della casa? speʃəlti
Avete un menù Do you have a vegetarian menu? du iu hv ə
vegetariano? ve əteəriən meniu
È incluso nel prezzo? Is it included in the price? izt inkludid in ðə
prais
Service is not included səvis iz not Il servizio
inkludid non è compreso

Può portare dell’altro Could you bring some more bread? kud iu
pane? brin sam mo bred
Potrebbe portar Could you take these away? kud iu teik ðiz
via queste cose? əuei
Ci è caduta We dropped a fork ui dropt ə fok
una forchetta
È piccante? Is it hot? iz it hot
Il… mi fa male … does’nt agree with me daznt əDZri uið mi
Sono allergico a… I’m allergic to… aim ələ ik tu…

This dish will take about… minutes ðis ðiʃ Per questo piatto c’è
uil teik əbaut minits da aspettare... minuti
in licenza a
Titolo concesso
We’re out of it uiər aut əv it L’abbiamo terminato
Che contorni avete? Which side dishes do you have? uic said
diʃiz du iu hv
Avete un digestivo? Do you have a liqueur? du iu hv ə likiuə
Vorrei un caffè I’d like a coffee aid laik ə kofi

Espresso or American? əspresou or Espresso


əmerikən o all’americana?
Potrei avere un Can I have a dietary sweetener? ken ai hv ə
dolcificante dietetico? daiətəri suitnə
162
li
o in
R ISTORANTE : PRENOTAZIONE , SERVIZI

s
nces
RISTORANTE:
CONTO

o co
Mi porta il conto, Can you bring me the bill please? kn iu
per favore? brin mi ðə bil pliz

Titol
Do you need a receipt? du iu 'nid ə risit Le serve la fattura?
Separate bills or all together? seprit bilz o ol Conti separati o conto
təDZeθə unico?
Credo che ci sia I think there’s a mistake ai θink ðeəz ə
un errore misteik
C’è una portata che There is a dish we didn’t order ðeə iz ə diʃ ui
non abbiamo ordinato didnt odə
Posso pagare Can I pay by credit card? kn ai pei bai
con carta di credito? kredit kad
Please pay at the desk 'pliz pei ət ðə desk Paghi alla cassa

RISTORANTE:
PRENOTAZIONE, SERVIZI
disdire to cancel tu kansl
nome name neim
ora hour auə
persone people pipl
prenotare to book / to reserve tu buk / tu rizəv
prenotazione booking / reservation bukin / rizəveiʃn
area fumatori smoking area 'smoukin eəriə
area non fumatori non-smoking area non smoukin eəriə
casalingo homemade houm meid
finestra window uindou
giardino garden DZadn
163
R ISTORANTE : PRENOTAZIONE , SERVIZI

guardaroba cloakroom kloukrum


ospite guest DZest
porta door do
semplice simple simpl
tavolo table teibl
tipico typical tipikl

m os
ra ra
acido sour sauə
bruciato burnt bənt
n d
duro
guasto
hard
rotten
za a sa
had
rotən
raffermo stale en
in lic
steil
salato too salty tu solti

ce ssI’dolike a table outside aid laik ə teibl


con
Vorrei un tavolo
all’aperto
lo autsaid
Tito
Dov’è la toilette? Where's the toilet, please? ueəz ðə toilit pliz
C’è il guardaroba? Do you have a cloakroom? du iu hv ə
kloukrum
Potrei cambiare Can I change my order? kn ai cein mai
l’ordinazione? odə
Ho ordinato del…, I ordered…, not this ai odəd not ðis
non questo
Per favore, mi chiami Please call the manager / the owner pliz kol
il direttore / ðə mni ə / ði ounə
il proprietario

RISTORANTE:
MENÙ
first course and soups fəst cors nd sups primi e minestre
broth / consommé broθ / konsomei brodo / consommé
chicken cikən di pollo
fish fiʃ di pesce
164
R ISTORANTE : MENÙ

meat mit di carne


vegetable ve təbəl vegetale
with pasta uið pstə con pastina
cream of… / soup krim əv / sup crema / passato
asparagus əsprəDZas di asparagi
cabbage kbi di cavolo
fish di pesce
sso

fiʃ
leek lik di porri
mushroom maʃrum di funghi
e

onion aniən di cipolle


c

pea pi di piselli
n

pasta pstə pastasciutta


o

with butter uið batə al burro


itolo c

with meat sauce uið mit sos al ragù


with tomato sauce uið təmatou sos al pomodoro
rice rais riso
soup sup zuppa
vegetable soup minestra di verdure
T

ve təbəl sup

meat mit carni


beef bif manzo
beef olives bif olivz involtini
brains breinz cervello
capon keipon cappone
chicken cikən pollo
breast brest petto
thigh θai coscia
wing uin ala
cutlet katlit cotoletta
deer diə cervo
duck dak anatra
entrecôte ontrəkout costata
escalope eskalop scaloppina
escargots eskarDZo lumache
fillet filit filetto
game DZeim selvaggina
goose DZus oca
guinea fowl DZinifaul faraona

165
R ISTORANTE : MENÙ

hare heə lepre


heart hat cuore
hen hen gallina
jelly  eli gelatina
kid kid capretto
kidney kidni rognone
lamb lm agnello
liver livə fegato
loin loin lombata
meatballs mitbolz polpette
offal ofl frattaglie
ostrich ostri struzzo
pheasant fezənt fagiano
pigeon pi ən piccione
pork pok maiale
quail kueil quaglia
rabbit rbit coniglio
roast beef roust bif roastbeef
shin ʃin stinco
steak steik bistecca
stew stiu spezzatino
tongue tan lingua
tripe traip trippa
turkey təki tacchino
veal vil vitello
wild boar uaild bo cinghiale

fish fiʃ pesce


anchovies ncəviz acciughe
angler-fish nDZlə fiʃ pescatrice
“blue” fish blu fiʃ pesce azzurro
carp kap carpa
caviar kvia caviale
clams klmz vongole
cod kod merluzzo
crab krb granchio
crayfish kreifiʃ gamberi di fiume
cuttlefish seppie
Titolo concesso
katəlfiʃ

166
R ISTORANTE : MENÙ

dentex dentəks dentice


eel il anguilla
gilt-head bream DZilt hed brim orata
hake heik nasello
lobster lobstə astice
(spiny) lobster spaini lobstə aragosta
mackerel mkərəl sgombro
monkfish mankfiʃ pescatrice
mullet malət triglia
mussels masəlz cozze

Tito
octopus oktəpəs polpo / piovra
oily fish oili fiʃ pesce azzurro
oysters oistəz ostriche

lo
pike paik luccio

con
plaice pleis platessa
prawns prons gamberi
salmon smən salmone

ce
sardines sadins sardine
sea bass si bs branzino
seafood sifud sso
frutti di mare
shellfish ʃelfiʃ molluschi / crostacei
shrimps ʃrimps gamberetti
in

skate skeit razza


slice slais trancio
l i

sole sogliola
c

soul
enz

squids skuidz calamari


stockfish stokfiʃ stoccafisso
sturgeon stə ən storione
a

swordfish sodfiʃ pesce spada


a

trout traut trota


tuna tiunə tonno
s

turbot rombo
a

təbət
ndr

vegetables and spices ve təblz nd spaisiz verdura e aromi


artichokes aticouks carciofi
a

asparagus əsprəDZəs asparagi


r

aubergines oubə inz melanzane


a

basil bzil basilico


mos

167
i,
R ISTORANTE : MENÙ

bay leaf bei lif alloro


beans binz fagioli
beetroots bitruts barbabietole
broad beans brodbinz fave
broccoli brokəli broccoli
cabbage kbi cavolo
carrots krəts carote
cauliflower koliflauə cavolfiore
celery seləri sedano
chick peas cik piz ceci
chicory cikəri radicchio (cocoria)
chili pepper cili pepə peperoncino
corn kon granoturco / mais
courgettes kuə etz zucchini
cucumbers kiukambəz cetrioli
Ti

eggplants (Am) eDZplants melanzane


to

fennel fenəl finocchio


lo

garlic DZalik aglio


green beans DZrinbinz fagiolini
co

herbs həbz erbe aromatiche


nc

leeks liks porri


legumes ləDZiumz legumi
es

lentils lentilz lenticchie


lettuce lattuga
so

letis
mint mint menta
in

mushrooms maʃrumz funghi


onions aniənz cipolle
lic

oregano oriDZanou origano


en

paprika pprikə paprika


parsley pasli prezzemolo
za

peas piz piselli


peppers pepəz peperoni
a

potatoes pəteitouz patate


sa

pumpkin pampkin zucca


radishes rapanelli
nd

rdiʃiz
rosemary rouzməri rosmarino
ra

saffron sfrən zafferano


sage sei salvia
ra

salad sləd insalata


m

spices spaisiz spezie / aromi


os

168
i, 9
R ISTORANTE : MENÙ

string beans strin binz fagiolini


thyme taim timo
tomatoes təmatouz pomodori
truffle trafl tartufo
turnips tənipz rape
vegetables ve təblz verdure

cheeses cizis formaggi


cheese ciz formaggio
buffalo’s bafəlouz di bufala
cow’s milk kauz milk di latte vaccino
ewe’s iuz di pecora
fat ft grasso
goat’s DZouts di capra
low fat lou ft magro
mild maild dolce
ripe raip stagionato
strong stron piccante

fruit frut frutta


apples pəlz mele
apricots eiprikots albicocche
banana bənnə banana
blackberries blkbəriz more
blueberries blubəriz mirtilli
cherries ceris ciliegie
chestnuts cestnats castagne
coconut koukənat noce di cocco
compote kompot / (Am) frutta cotta
kompout
fruit in season frut in sizən frutta di stagione
Tito

dry drai secca


fresh freʃ fresca
mixed mikst mista
fruit jelly frut eli gelatina di frutta
fruit salad frut sləd macedonia
grapefruit DZreipfrut pompelmo
grapes DZreips uva
hazelnuts heizəlnats nocciole
kiwi kiui kiwi
169
32 o
R ISTORANTE : MENÙ

i, 924
lemon lemən limone
melon melən melone
nuts nats noci

s
orange orin arancia
peaches
pears ramo picəz
peəs
pesche
pere
pineapple painpəl ananas
plums prune prun prugne
raspberries razberiz lamponi
andra

red currants red kərənts ribes


strawberries strobəriz fragole
tangerines tnjərins mandarini
watermelon uotəmelən anguria
aas

dessert dizet dolci e dessert


cake / pie keik / pai torta
apple pəl di mele
licenz

chocolate cokələt al cioccolato


fruit frut di frutta
cream krim panna
custard castəd crema (di uova
e latte)
sso in

egg custard eDZ castəd crema pasticciera


ice cream ais krim gelato
mousse mus mousse
pancakes pnkeiks frittelle
pudding pudin budino
e

sorbet / (Am) sherbet sobei / ʃəbət sorbetto


conc

sweet suit dolce


tart tat crostata
whipped cream uipt krim panna montata
Titolo

170
S ALUTI , PRESENTAZIONI , CORTESIA , AUGURI

SALUTI, PRESENTAZIONI,
CORTESIA, AUGURI
anniversario anniversary nivəsəri
arrivederci good bye DZud bai
auguri best wishes best uiʃiz
benvenuto welcome uelkəm
buonanotte good night DZud nait
buonasera good evening DZud ivnin
buongiorno good morning DZud monin
buon pomeriggio good afternoon DZud aftənun
ciao hi / bye hai / bai
compleanno birthday bəθdei
complimenti congratulations kənDZrculeiʃənz
favore favour feivə
festa party pati
fortuna luck lak
grazie thank you θnk iu
incontro meeting mitin
no no nou
piacere how do you do hau du iu du
prego you’re welcome io uelkəm
presentazione introduction intrədakʃn
saluti goodbye DZudbai
sì yes ies

Where are you from? ueə a iu from Da dove viene?

Sono italiano I’m Italian aim itliən

Which city are you from? uic siti a iu from Di quale città? Titolo c
Si fermerà molto? Will you be here long? uil iu bi hiə lon
Parla italiano? Do you speak Italian? du iu spik itliən
Non parlo l’inglese I don’t speak English ai dount spik inDZliʃ
Non ho capito I don’t understand ai dount andəstnd
171
S ALUTI , PRESENTAZIONI , CORTESIA , AUGURI

Può ripetere, Can you repeat that please? kn iu rəpit ðt
per favore? pliz
Può parlare Can you speak more slowly, please? kn iu
più lentamente? spik slouə
Può parlare a voce Could you speak up? kud iu spik ap
più alta?
Può scriverlo? Can you write it for me? kn iu rait it fo mi
Può indicarmi Can you show me the word in the dictionary?
la parola kn iu ʃou mi ðə uəd in ðə dikʃənəri
sul vocabolario?
Come si pronuncia? How do you pronounce it? hau du iu
prənauns it
Mi chiamo… My name’s… mai neimz
Come si chiama? What’s your name? uots io neim
Posso presentarle…? May I introduce…? mei ai intrədius
Piacere di conoscerla Nice to meet you nais tə mit iu
Come sta / stai? How are you? hau a iu
Bene, grazie, e lei / Fine thanks, and you? fain θnks ənd iu
tu?
A presto See you soon si iu sun
A più tardi See you later si iu leitə
Ci vediamo See you si iu
Benvenuto! Welcome uelkəm
Per favore Please pliz
Sì, grazie Yes, please ies pliz
No, grazie No, thanks nou θnks
Di niente Don’t mention it dount menʃn it
Mi scusi Excuse me / I’m sorry ikskiuz mi / aim sori
Non c’è problema No problem nou problem
Permesso? May I? mei ai
(per entrare)
Titolo
172
Tit
S ALUTI , PRESENTAZIONI , CORTESIA , AUGURI

Permesso! Excuse me! ikskiuz mi


(per passare)
Disturbo? Am I disturbing? əm ai distəbin
Si accomodi (entri) Come in kam in
Si accomodi (si sieda) Sit down, please sit daun pliz
Vorrei… I’d like… aid laik
Le / ti piace? Do you like…? du iu laik
Mi piace I like… ai laik
Non mi piace I don’t like… ai dount laik
Con molto piacere With pleasure uið plejə
È vero That’s true ðts tru
Non è vero That’s not true ðts not tru
Sono d’accordo I agree ai əDZri
Non sono d’accordo I don’t agree ai dount əDZri
Sono contento I’m happy aim hpi
Ha / hai ragione You’re right io rait
Si sbaglia / ti sbagli You are mistaken iu a misteikən
È un vero peccato! That’s really a shame! ðts riəli ə ʃeim
Che fortuna! What luck! uot lak
Quanti anni ha / hai? How old are you? hau old a iu
Posso fumare? Do you mind if I smoke? du iu maind if ai
smouk
Ha da accendere? Do you have a light? du iu hv ə lait
Mi disturba il fumo The smoke bothers me ðə smouk boðəz mi
Può spegnere, Could you put it out please? kud iu put it aut
per favore? pliz
Vuole / vuoi ballare? Would you like / do you want to dance? uud iu
laik / du iu uont tə dans
Grazie, non ballo No thanks, I don’t dance nou θnks ai dount
dans
173
S ALUTI , PRESENTAZIONI , CORTESIA , AUGURI

Grazie, volentieri I’d love to aid lav tu


Vuole / vuoi bere Would you like a drink? uud iu laik ə drink
qualcosa?
Verrebbe / vieni Why don't you come with me / us… uai dount
con me / noi… iu kam uið mi / as
al teatro / cinema? to the theatre / movies? tə ðə θiətə / muviz
in discoteca? to the disco? tə ðə diskou
a fare una for a walk? for ə uok
passeggiata?
Vorrei invitarla /ti Would you like to go for dinner? uud iu laik tə
a cena DZou fo dinə
Dove possiamo Where shall we meet? ueə ʃl ui mit
incontrarci?
Tit

Qual è il suo / tuo What's your telephone number? uots io


olo

numero di telefono? telifoun nambə


Il mio numero è… My number is… mai  nambə iz
co

Ci vediamo alle… See you at… si iu t


nc

La / ti verrò I’ll pick you up at your hotel ail pik iu ap ət


a prendere in albergo io houtel
es

Cosa fa / fai domani? What are you doing tomorrow? uot a iu duin
so

təmorou
Sono impegnato / a I’m busy aim bizi
in

Vorrei andare I’d like to go to the movies aid laik tə DZou tə


lic

al cinema ðə muviz
en

Ci andiamo insieme? Shall we go together? ʃl ui DZou təDZeðə


za

Ci possiamo vedere? Can we meet again? kn ui mit əDZen


Spero di incontrarla I hope we meet again ai houp ui mit əDZein
as

di nuovo
an

È stato un piacere It was nice to meet you it uəz nais tə mit iu


Buon viaggio Have a good trip! həv ə DZud trip
dr

Buona giornata Have a nice day həv ə nais dei


ar

Buona fortuna Good luck DZud lak


am

174
os
i
ce
con
S CI , SPORT INVERNALI

lo
Tanti auguri! All the best! ol ðə best
Tito
Buon compleanno! Happy birthday! hpi bəθdei

SCI,
SPORT INVERNALI
attacchi ski bindings ski baindinz
bastoncini ski sticks / poles ski poulz
bob bob sled bob sled
discesa (pendio) slope sloup
discesa libera downhill race daunhil reis
funivia cable car keibəl ka
ghiaccio ice ais
impianti di risalita ski lifts skilifts
neve snow snou
palazzo del ghiaccio ice rink ais rink
pattinaggio (ice) skating ais skeitin
su ghiaccio ice-skating 'aiskeitin
artistico figure skating fiDZə skeitin
di fondo long-distance londistans 
skating skeitin
di velocità speed skating spid skeitin
pattini skates skeits
pista (da sci) slope, piste sloup / pist
pista (da pattinaggio) (skating) rink rink
rifugio shelter ʃeltə
salto ski jumping ski  ampin
scarponi boots buts
sci skis skiz
sci di fondo cross-country skiing kros kantri ski in
sciolina (ski) wax ski uks
sciovia ski lift ski lift
seggiovia chair lift ceə lift
skilift ski lift ski lift
skipass ski pass ski pas

175
sandra ramosi,
S CI , SPORT INVERNALI

slalom slalom slaləm


gigante giant-slalom  aiənt slaləm
speciale (special) slalom speʃl slaləm
slitta sledge / (Am) sled sle / sled
slittino toboggan təboDZən
snowboard snowboard snoubod
teleferica cable-way keibl uei
trampolino (da salto) ski jump ski  amp
licenza a

valanga avalanche vəlanʃ

Dove si fa lo skipass? Where do you get a ski pass? ueə du iu DZet ə


ski pas
Sono difficili le piste? Are the slopes difficult? a ðə sloupz difikəlt
Dovrei noleggiare I ‘d like to hire a pair of skis aid laik tu haiə
un paio di sci
in

ə peə əv skiz
Dov’è la funivia? Where’s the cablecar? ueəz ðə keiblka
o

È lunga questa pista? Is this slope long? iz ðis sloup lon


s s

It goes to the bottom of the valley it DZouz Arriva fino


e

al fondovalle
c

tu ðə botəm əv ðə vli
n

Don’t ski off the marked trails dount ski Non lasciate la pista
o

of ðə makt treilz segnata


c

Avalanche danger velnʃ dein ə Pericolo valanghe


Tit o lo

SPORT

aerobica aerobics eəroubiks


alpinismo mountain climbing mauntən klaimin
amatoriale amateur mətə
arrampicata su roccia rock climbing 'rok 'klaimin
arrivo finish / finishing line finiʃ / finiʃin lain
arte marziale martial art maʃəl at
176
S PORT

atleta athlete θlit


atletica athletics θletiks
leggera track and field trk ənd fild
events ivents
pesante weightlifting ueitliftin ənd reslin
and wrestling
baseball baseball beisbol
batteria heat hit
campionato championship cmpiənʃip
campione champion cmpiən
canoa canoe kənu
canottaggio (voga) rowing rouin
ciclismo cycling saiklin
circuito track trk
classifica placings pleisins
classifica (calcio) league table liDZ teibl
classifica finale final results fainəl rizalts
correre running ranin
corridore runner ranə
corsa (gara) race reis
corsa (sport) racing reisin
corsa automobilistica motor racing moutə reisin
a ostacoli hurdles 'hədls
campestre cross-country racing kros'kantri 'reisin
ciclistica cycle racing 'saikl 'raisin
di cani greyhound racing 'DZreihaund 'reisin
di cavalli horse racing 'hos 'reisin
motociclistica motor cycle racing moutə saikl 'reisin
podistica running ranin
corsia lane 'lein
cricket cricket krikit
decathlon decathlon di'kθlon
deltaplano hang-glider hn DZlaidə
dilettante amateur mətə
discesa a corda doppia abseiling b'seilin
T

eliminatoria preliminary heat pri'liminəri hit


it

eliminazione elimination i'limineiʃn


ol

finale final 'fainl


o

177
432 ordin
S PORT

fondo long distance lon distəns


gara competition / contest kompə'tiʃn / 'kəntest
gara (di velocità) race reis

za a sandra ramosi, 92
getto del peso putting the shot 'putin ðə ʃot
ginnastica gymnastics imnstiks
artistica artistic a'tistik
gymnastics imnstiks
ritmica rhythmic riðmik
gymnastics imnstiks
giocatore player pleiə
hockey hockey hoki
hockey su ghiaccio ice hockey ais hoki
incontro match mc
jogging jogging  oDZin
kayak kayak kaik
lancio throwing θrouinDZ
del disco discus (throwing) diskəs θrouin
del giavellotto javelin (throwing)  vəlin θrouin
maratona marathon mrəθon
mezzofondo middle distance midl distəns
minuti di recupero injury time in əri taim
Titolo concesso in licen

(calcio)
palasport indoor sports arena indo spotz ¯ərinə
palestra gym im
pallacanestro basketball baskitbol
pallanuoto water polo uotə poulou
pallavolo volleyball volibol
paracadutismo skydiving skaidaivin
parapendio paragliding prəDZlaidin
partenza start stat
partita match mc
pattinaggio skating skeitin
a rotelle roller skating roulə skeitin
artistico figure skating fiDZə skeitin
su ghiaccio ice-skating aiskeitin
pattini in linea rollerblades 'rouləbleidz
pentathlon pentathlon pen'tθlon
pista track trk

178
ice
S PORT

nl
sso i
pista (da sci) slope / piste sloup / pist
polo polo poulou
professionista professional prəfeʃiənl

e
pugilato boxing boksin

conc
punteggio score skoə
ripescaggio repechage repəʃa
risultato final score fainl sko
rugby rugby raDZbi
Titolo
salto jump amp
con l’asta pole-vault poul volt
in alto high jump hai amp
in lungo long jump lon amp
triplo triple jump tripl amp

scherma fencing fensin


sci nautico water-skiing uotə skiin
semifinale semifinal semifainl
skateboard skateboard skeitbod
sport sport spot
squadra team tim
stadio stadium steidiəm
staffetta relay rilei
tappeto elastico trampolin trmpəlin
tennis da tavolo table tennis teibl tenis
tiro shooting 'ʃutin
al bersaglio target shooting taDZit ʃutin
al piattello clay-pigeon kleipi in ʃutin
shooting
con l’arco archery acəri
torneo tournament tonəmənt
traguardo finish / finishing line finiʃ / finiʃin lain
vela sailing seilin
velocità speed spid
volo a vela gliding DZlaidin

Vorrei prendere I’d like to take… lessons aid laik tə teik


delle lezioni di… lesənz
Sono principiante I’m a beginner aim ə bəDZinə
179
S PORT

Non ho mai giocato I’ve never played aiv nevə pleid


Gioco abbastanza I play… pretty well ai plei priti uel
bene a…
Si può noleggiare Can I hire a sailing boat / sailing board? kn
una barca a vela / ai haiə ə seilin bout / ə seilinbod
una tavola a vela?
Il campo è all’aperto? Is the court outdoors? iz ðə kot autdoz
C’è un istruttore? Is there an instructor? iz ðeə ən instraktə
Ci sono Are there any sports events at this time? a ðeə
manifestazioni eni spots əvents ət ðis taim
sportive
in questo periodo?

o
ess
TABACCHI

onc
accendino lighter
cartine cigarette papers
laitə
siDZəret peipəz lo c
fiammiferi matches mciz
Tito
filtro filter filtə
nettapipe pipe cleaner paip klinə
pacchetto packet pk
pipa pipe paip
sigaretta cigarette siDZəret
con filtro filtered filtəd
senza filtro unfiltered anfiltəd
sigaro cigar siDZa
stecca carton katən
tabaccheria tobacconist’s / təbkənists /
(Am) smoke shop smouk ʃop
tabacco tobacco təbkou
da pipa pipe tobacco paip
per sigarette cigarette tobacco siDZəret

180
TAXI

TAXI

m
ra
Dove posso trovare Where can I get a taxi? ueə kn ai DZet ə

ra
un taxi? tksi

nd
Qual è il numero What’s the radio taxi (phone) number? uots

sa
(telefonico) del radio- ðə reidiou tksi foun nambə
taxi?

a
za
Mi può chiamare Can you call me a taxi, please? kn iu kol mi
un taxi? ə tksi pliz

en
È libero? Are you free? a iu fri

lic
I’m off duty aim of diuti in Sono fuori servizio
so
Quanto costa How much is it, approximately, to go to…?
es

più o meno la corsa hau mac iz it əproksimətli tu DZou tu


fino a…?
nc
co

Night-time fares apply nait taim feəz È in vigore la tariffa


əplai notturna
lo
to

Andiamo alla stazione / We are going to the station / to the airport / to


Ti

all’aeroporto / the hydrofoil port ui a DZouin to ðə steiʃn /


al porto degli aliscafi ði eəpot / ðə haidrəfoil pot
Mi porti Take me to this address, please teik mi tə ðis
a questo indirizzo ədres pliz
Ho molta fretta! I’m really in a hurry! aim riəli in ə hari
Posso aprire Can I open the window? kn ai oupən ðə
il finestrino? uindou
Si può fumare? Can I smoke? kn ai smouk
Rallenti, per favore Slow down, please slou daun pliz
Si fermi qui Stop here, please stop hiə pliz
Mi può aspettare? Can you wait for me, please? kn iu ueit fo
mi pliz

181
TA X I

Quanto fa? How much is it? hau mac iz it


Non ha il tassametro? You don’t have a metre? iu dount hv ə
mitə
Mi fa la ricevuta, Can you give me a receipt, please? kn iu DZiv
per favore? mi ə risit pliz
Quanto è How much extra for the luggage? hau mac
il supplemento ekstrə fo ðə laDZi
per il bagaglio?

TELEFONO, FAX,
CELLULARE
apparecchio telephone teləfoun
(telefonico)
cellulare mobile telephone mobailteləfoun
centralino switchboard suicbod
chiamata call koll
comunicazione communication kəmiunikeiʃən
cornetta receiver rəsivə
elenco (telefonico) phone book / foun buk / teləfoun
telephone directory dairectori
fax fax fks
linea line lain
moneta coin koin
numero number nambə
(numero) interno extension ikstenʃən
prefisso area code eəriə koud
pronto hello həlou
scarico (di batteria) flat flt
scarico (di credito) out of credit 'aut ov kredit
T

scatto unit iunit


ito

scheda telefonica phone card foun kad


segreteria telefonica answerphone / ansəfoun / ansərin
lo

answering machine māʃin


o c

182
nce
T ELEFONO , FAX , CELLULARE
Tito
lo crin
squillo ring onc
tariffa
telefonino
rate
mobile /
reit
e sso
mobail / selfoun
(Am) self phone in li
telefono telephone teləfoun ce
Vorrei fare I’d like to make a local / long distance call aid
una telefonata urbana laik tə meik ə loukl /ə lon distəns kol
/ interurbana
Dove posso acquistare Where can I get a phone card? ueə kn ai
una scheda DZet ə foun kad
telefonica?
È possibile chiamare Can I call Italy? kn ai kol itəli
l’Italia?
Ci sono fasce orarie Are there reduced rate times? a ðeə rədiust
a tariffa ridotta? reit taims
Qual è il prefisso What’s the (dialling) code / (Am) area code
di…? for…? uots ði 'daiəlin koud / eəriə koud fo
Che numero What’s the number of this phone? uots ðə
ha questo nambə əv ðis foun
apparecchio?
Ha l’elenco Do you have the phone book? du iu həv ðə
del telefono? foun buk
Posso fare Can I make a collect call? kn ai meik ə
una telefonata kəlekt kol
a carico
del destinatario?
Posso avere la linea Can you give me the outside line? kn iu DZiv
esterna? mi ðə autsaid lain

I’ll put you through ail put iu θru Le passo


la comunicazione
It’s engaged / (Am) The line is busy its È occupato
inDZ¯ei d / ðə lain iz bizi

183
T ELEFONO , FAX , CELLULARE

No one is answering nou uan iz ansərin Non risponde nessuno


It’s ringing its rinin Sta squillando
Hold the line please hould ðə lain pliz Aspetti in linea

Pronto, vorrei parlare Hello, I’d like to speak to Mister… həlou aid
con il sig… laik tə spik tə mistə...
Chiamo da parte I’m calling on behalf of Mister… aim kolin
del sig… on bi¯haf ov mistə
Può dirgli Could you please tell him to call… kud iu
di chiamare pliz 'tel him tu 'kol
il numero…?
I’ll put you through to the extension ail put Le passo l’interno
iu θru tu ðə ikstenʃən
We are putting your call through to… ui ə Stiamo trasferendo
putin io 'kol θru tu la sua chiamata a… nd
Il telefono è guasto The telephone is out of order ðə teləfoun iz sa
aut əv 'odə a
a
The line was cut off ðə lain uoz kat of
nz
È caduta la linea
e
Non c’è campo lic
There is no signal ðeə iz nou siDZnl
Posso ricaricare in
May I top up my (mobile) phone? mei ai
(di credito)
il mio cellulare?
topap mai mobail foun
s so
e
nc
Può darmi il numero Can I have the mobile number? kn ai həv
del cellulare?
co
ðə mobail nambə
Ho trovato I found a message on the mobile ai faund ə
un messaggio lo
mesi on ðə mobail
sul cellulare
T ito
Mi chiami pure You can call me on my mobile iu kn 'kol mi
sul cellulare on mai mobail
The client cannot be reached at the moment Il cliente al momento
ðə klaiənt knot bi ricd ət ðə moumənt non è raggiungibile

184
aa
T EMPO : CALENDARIO , ORE

enz
Vorrei inviare un fax I’d like to send a fax to this number… aid

n lic
al numero… laik tə send ə fks tu ðis nambə
Il testo è illeggibile The text is illegible ðə tekst iz ile ibl
Potrebbe mandarmi Could you please send me a fax? kud iu pliz

so i
un fax? send mi ə fks
Fax da… a… Fax from… to… fks from tu

es
Oggetto: Re: ri
Numero totale onc
Pages (including this): pei iz inkludin ðis
delle pagine trasmesse
(compresa questa):
lo c

In caso di ricezione If you have difficulties reading this fax, please


difettosa contattare telephone… if iu həv difikəltiz ridin ðis
Tito

il numero… fks pliz teləfoun

TEMPO:
CALENDARIO, ORE
alba dawn don
anno year iiə
aurora dawn don
autunno autumn / (Am) fall otəm / fol
calendario calendar kləndə
crepuscolo dusk dəsk
data date deit
domani tomorrow təmorou
equinozio equinox ikuinoks
estate summer samə
giorno day dei
ieri yesterday iestədei
inverno winter uintə
luna moon mun
mattino morning monin

185
Titol
T EMPO : CALENDARIO , ORE o co
nces
so in
mese month
licen manθ
gennaio za a January  niuəri
febbraio
sand February februəri
marzo March mac
ra raaprile April eipril
maggio May mei
giugno June un
luglio July ulai
agosto August oDZəst
settembre September səptembə
ottobre October oktoubə
novembre November nouvembə
dicembre December disembə
mezzanotte midnight midnait
mezzogiorno noon / midday nun / middei
millennio millennium mileniəm
minuto minute minit
notte night nait
oggi today tədei
ora hour auə
pomeriggio afternoon aftənun
primavera spring sprin
secolo century sencəri
secondo second sekənd
decimo di secondo tenth of a second tenθ ov ə sekənd
centesimo di secondo hundredth of a second handrədθ ov ə sekənd
sera evening ivnin
settimana week uik
lunedì Monday mandei
martedì Tuesday cuzdei
mercoledì Wednesday uenzdei
giovedì Thursday θəzdei
venerdì Friday fraidei
sabato Saturday stədei
domenica Sunday sandei
sole sun san
solstizio solstice solstis
stagione season sizən

186
T EMPO : CALENDARIO , ORE

stagione season sizən


alta stagione high season hai sizən
bassa stagione low season lou sizən
stamattina his morning ðis monin
stanotte tonight tənait
stasera this evening / tonight ðis ivnin / tənait
tempo time taim
tramonto sunset sanset

Ti
Che ore sono? What time is it? uot taim iz it

to
È l’una It’s one o’clock its uan əklok

lo
Sono le due in punto It’s two o’clock its tu əklok
le quindici e cinque five past three / (Am) three oh five p.m. faiv

co
past θri / θri ou faiv piem

nc
le cinque quarter past five / five fifteen kuotə past

e
e un quarto faiv / faiv fiftin
le sette e mezza seven thirty p.m. sevən θəti piem
di sera
le nove a quarter to nine ə kuotə tə nain
meno un quarto
È mezzogiorno / It’s noon / midnight its nun / midnait
mezzanotte
A che ora ci vediamo? What time shall we meet? uot taim ʃl ui mit
Intorno alle due Around two əraund tu
Arriverò verso le tre I’ll be there about three ail bi ðeə əbaut θri
Dalle nove alle tre From nine to three from nain tə θri
(9.00-15.00)
Che giorno è oggi? What day is it today? uot dei is it tədei
Oggi è domenica Today is Sunday tədei iz sandei
È il 18 agosto 2005 It’s the eighteenth of August / (Am) August eigh-
teenth, two thousand and five its ðə eitinθ ov
oDZəst / oDZəst eitinθ to θauzənd ənd faiv
La settimana scorsa Last week last uik
Vado a lezione I go to lessons three times a week ai DZou tə
tre volte alla settimana skul θri taimz ə uik

187
T EMPO : CALENDARIO , ORE

Non la vedo I haven't seen her in / for five days ai hvənt


da cinque giorni sin hə in / fo faiv deiz
Devo incontrarla I have to meet her in an hour ai həv tə mit hə
fra un’ora in ən auə
L’ho visto I saw him two days ago ai so him tu deiz
due giorni fa əDZou
Arriverà entro le due He’ll be here by two hil bi hiə bai tu
Richiamo in I’ll call back later this morning ail kol bk
mattinata leitə ðis monin
Lo sento in serata I’ll talk to him this evening ail tok tə him ðis
ivnin
Scusa, sono in ritardo I’m sorry I’m late aim sori aim leit
È / sei arrivato He’s / you're early hiz / io / ərli
in anticipo
It’s closed on Mondays its klozd on È chiuso il lunedì
mandeiz

TEMPO:
CHE TEMPO FA
afa sultriness saltrines
aria air eə
bufera storm stom
caldo (aggettivo) hot hot
caldo (sostantivo) heat hit
clima climate klaimət
freddo cold kould
fulmine lightning laitnin
ghiaccio ice ais
grandine hail heil
nebbia fog foDZ
neve snow snou
nuvole clouds klaudz
ondata di caldo heat wave
Titolo conces hit ueiv
so in licenza
188
a sandra ram
T EMPO : CHE TEMPO FA

pioggia rain rein


previsioni del tempo weather forecast ueðə fo kast
secco dry drai
sereno (di cielo) clear kliə
sa

sole sun san


temperatura temperature temprəcə
a

tempesta storm stom


tempo weather
nza

ueðə
temporale rainstorm reinstom
umidità humidity hiumiditi
ce

umido humid / wet / damp hiumid / uet / dmp


vento wind uind
n li

Che tempo fa? What’s the weather like? uots ðə ueðə laik
o i

Fa bello / brutto It’s beautiful / awful its biutiful / oful


s

Fa caldo / freddo It’s hot / cold its hot / kould


s ce

Questa mattina It’s sunny this morning its sani ðis monin
c’è il sole
con

È un po’ nuvoloso It’s a bit cloudy its ə bit klaudi


Oggi tira vento It’s windy today its uindi tədei
lo

Piove / È piovuto It’s raining / It rained its reinin / it reind


Tito

Nevica / È nevicato It’s snowing / It snowed its snouin / it snoud


C’è la nebbia? Is it foggy? iz it foDZi
Che tempo farà What’ll the weather be like tomorrow? uotl
domani? ðə ueðə bi laik təmorou
We haven’t got the forecast yet ui hvənt Non ci sono ancora
DZot ðə fokast iet le previsioni
Quanti gradi ci sono? What’s the temperature? uots ðə temprəcə

It’s thirty degrees Celsius in the shade its Ci sono 30 gradi


θəti diDZriz selsiəs in ðə ʃeid centigradi all’ombra
It’s fifty-two degrees Farenheit its fifti tu Ci sono 52 gradi
diDZriz frənhait Fahrenheit

189
T EMPO : CHE TEMPO FA

È sempre così freddo / Is it always this cold / hot? iz it olueiz ðis


caldo? kould / hot
Bella giornata oggi! Nice day today! nais dei tədei

TENNIS Titolo c
arbitro umpire ampaiə
campo court kot
cappotto grand slam DZrnd slm
oncess

doppio double dabl


dritto forehand fohnd
game (gioco) game DZeim
partita match mc
raccattapalle ballboy / ballgirl bolboi / bolDZəl
racchetta racket
o in lice

rkit
rete net net
rovescio backhand bkhnd
servizio service səvis
set set set
singolo single sinDZl
tennis tennis
nza a s

tenis
vantaggio advantage ədvanti
volée volley voli

TESSILI,
andra r

MERCERIA
acrilico acrylic əkrilik
aghi / ferri da maglia knitting needles nitin nidlz
ago needle
amosi,

nidl
a pois polka dot poulkə dot
a quadretti checked cekd
190
9
z
c en
T ESSILI , MERCERIA

li
in
a righe striped straipd

so
(bottone) automatico press stud pres stad
bordo (guarnizione) border bordə

es
bottone button batn
cachemire (filato) cashmere kʃmiə

onc
cachemire (disegno) Paisley pattern pesli ptn
cordoncino piping paipin

c
cotone cotton kotn
crespo crêpe

lo
kreip
cucito sewing souin

Tito
disegno pattern ptn
ditale thimble θimbl
elasticizzato elasticized ilastisaizd
elastico elastic ilstik
fantasia patterned ptənd
fettuccia tape teip
fibra fiber faibə
filo thread θred
flanella (di cotone) flannelette flnəlet
flanella (di lana) flannel flnəl
forbici scissors sizəz
frangia fringe frin
gabardine gabardine DZbədin
gomitolo ball bol
ingualcibile crease-resistant kriz rəzistənt
irrestringibile non-shrink non ʃrink
(cerniera) lampo zip zip
lana wool uul
lino linen linən
matassa skein skein
misto mixed miksd
nailon nylon nailon
raso satin stin
ricamo embroidery imbroidəri
scozzese tartan tatn
seta silk silk
spilla di sicurezza safety pin seifti pin
spillo pin pin

191
T ESSILI , MERCERIA

spugna terry cloth teri kloθ


tela cloth kloθ
tessuto material / fabric mətiəriəl / fbrik
tessuti textiles tekstailz
velluto velvet velvət
velluto a coste corduroy kodəroi
viscosa viscose viscous / viscouz

TRENO, STAZIONE:
LE PAROLE
arrivo arrival ə raivl
bagagliaio luggage van / laDZi vn / bDZi
(Am) baggage car ka
bagaglio luggage / laDZi / bDZi
(Am) baggage
biglietto ticket tikit
binario (marciapiede) platform pltfom
binario (rotaie) track trk
capotreno conductor kəndaktə
carrozza car ka
carrozza ristorante restaurant car restəront ka
carrozza letto sleeping carriage / slipin 'kri / slipin
sleeping car ka
coincidenza connection kənekʃn
controllore ticket inspector tikit inspektə
cuccetta sleeping berth slipin bəθ
diretto direct direkt
espresso express ikspres
feriale weekly uikli
fermata stop stop
festivo Sunday and public sandei ənd pablik
holidays holideiz
intercity inter-city intəsiti
internazionale international intənʃnəl
in lic
locale esso local loukəl
marciapiedec o n c platform pltfom
olo Tit
192
T RENO : PARTENZA

orario timetable / taimteibl / ske ul


(Am) schedule
in orario on time on taim
partenza departure dipacə
posto seat sit
prenotazione booking bukin
rapido express ikspres
regionale regional ri ənel
ritardo delay dilei
in ritardo late leit
scompartimento compartment kəmpatmənt
stazione station steiʃn
toilette toilet toilit
trasbordo transfer transfə
treno train trein
vagone carriage / car 'kri / ka
vagone letto sleeping carriage / slipin 'kri / slipin
sleeping car ka
e
lic
in

TRENO: PARTENZA
sso
e c n

Dov’è Where’s the information office? ueəz ðə


co

l’ufficio informazioni? infəmeiʃən ofis


lo

The ticket office is in the lobby on the right La biglietteria


to

ðə tiket ofis iz in ðə lobi on ðə rait è nell’atrio a destra


Ti

Quanto costa How much is a ticket in first class to... ? hau


un biglietto di prima mac iz ə tiket in fəst klas tu...
classe per…?
Per quanti giorni How long is the ticket valid? hau lon iz ðə
è valido il biglietto? tiket vlid
Ci sono tariffe Are there any discount fares? a ðeə eni
ridotte? diskaunt feəz

193
T RENO : PARTENZA

Vorrei un settimanale I’d like a weekly pass aid laik ə uikli pas
Vorrei prenotare I’d like to book a seat, in smoking, on the…
un posto fumatori train to… aid laik tə buk ə sit in smoukin
sul treno… on ðə trein tu
del giorno…

Ti
Ho prenotato I reserved a sleeping berth ai rəzəvd ə slipin

tol
una cuccetta beθ

o
C’è un posto letto Is there a berth available? iz ðeə ə beθ

c
libero? əveilabl

on
There’s an additional charge for express Si paga

c
trains ðeəz ən ədiʃənəl ca for ikspres il supplemento rapido
treinz ss e
La prenotazione Do I have to make a reservation? du ai hf tə
o

è obbligatoria? meik ə rezəveiʃən


nl i

The train leaves from platform (number) five Il treno parte


ic

ðə trein livz from pltfom nambə faiv dal binario numero 5


nz e

Dov’è la sala d’attesa? Where’s the waiting room? ueəz ðə ueitin


a

rum
a

The left-luggage room is at the end of the Il deposito bagagli


corridor ðə left laDZi rum iz ət ði end əv ðə si trova in fondo
sa

koridə al corridoio
n dr

Si può avere Is it possible to get a (luggage) trolley / (Am) a


un carrello baggage cart? iz it posibl tu DZet ə laDZi troli
a

per i bagagli? / ə bDZi kat


r amo

First class is in the forward cars fəst klas La prima classe


iz in ðə fouəd kaz è nelle carrozze di testa
s

The 9.10 train from Paris is now arriving at Il treno delle ore…
i, 9

platform… ðə nain ten trein from pris iz proveniente da… è


nau əraivin ət pltfom in arrivo al binario…
4 2

The… train to… is now leaving from Il treno delle ore…


32

platform… ðə trein tu iz nau livin from per… è in partenza dal


pltfom binario…
r o

194
V EICOLI STRADALI : LE PAROLE

The… train from… is running ten minutes Il treno delle ore…


late ðə trein from iz ranin ten minits leit proveniente da…
viaggia con 10 minuti
di ritardo

TRENO:
VIAGGIO
Titol
Scusi, è libero o co
Excuse me, is this seat free? ikskiuz mi iz ðis
questo posto? sit fri nces
Ho la prenotazione I have a reservation ai hv ə rezəveiʃən so
Tickets please tikets pliz Biglietti, signori,
prego!
Posso aprire Can I open the window? kn ai oupən ðə
il finestrino? uindou
Dov’è la carrozza Where’s the restaurant car? ueəz ðə
ristorante? restəront ka
Permesso, vorrei Excuse me, I want to get by ikskiuz mi ai
passare uont tə DZet bai
Può avvisarmi quando Can you tell me when we get to…? kn iu tel
arriviamo a…? mi uen ui DZet tu
Può svegliarmi Can you wake me at ten? kn iu ueik mi ət
alle 10? ten

VEICOLI STRADALI:
LE PAROLE
autista driver draivə
automobile car / (Am) automobile ka / otəmoubil

195
V EICOLI STRADALI : LE PAROLE

autonoleggio car hire / car rental / ka haiə / ka rentl /


(Am) rent-a-car rent ə ka
berlina saloon car / (Am) səlun ka / sidn
sedan
bicicletta bicycle baisikl
campanello bell bel
catarifrangente reflector riflektə
catena chain cein
bicicletta bicycle baisikl
cavalletto kick-stand kik 'stnd
freni brakes breiks
manubrio handlebars 'hndlbaz
marcia gear DZiə
parafango mudguard madDZad
pedali pedals 'pedəlz
pompa pump pamp
raggi spokes spouks
ruote wheels uilz
sella saddle / (Am) seat 'sdəl / sit
telaio frame freim
camioncino van / pickup truck vn / pikap trak
camper camper van / camper kmpə vn /
kmpə
caravan caravan / (Am) trailer krəvn / treilə
ciclomotore moped mouped
coupé coupé kupei
diesel diesel dizl
familiare estate car / isteit ka / steiʃn
(Am) station wagon uDZən
fuoristrada off-road vehicle of roud viikl
motocicletta motor cycle / motor 'moutəsaikl / moutə
bike baik
rimorchio tow tou Titolo con
scooter motor scooter / moutə skutə / c
(Am) scooter skutə
sidecar side-car saidka
spider roadster roudstə

196
dr an
V EICOLI STRADALI : DOCUMENTI , NOLEGGIO

as
station wagon station wagon steiʃn uDZən

za
targa number-plate / nambəpleit / laisəns
(Am) license plate pleit

licen
VEICOLI STRADALI:
n
DOCUMENTI, NOLEGGIO
i
so

Quant’è al giorno? What’s the daily rate? uots ðə deili reit


es
onc

Unlimited mileage rate anlimitid maili reit Tariffa


a chilometraggio
illimitato
c

È compresa Is insurance included? iz inʃuərəns inkludid


lo

l’assicurazione?
Tito

L’assicurazione copre Does the insurance cover the driver? daz ðə


il guidatore? inʃuərəns kavə ðə draivə

You need an international driver’s license iu È necessaria la patente


nid ən intənʃənəl draivəz laisəns internazionale

Dove sono Where are the car’s papers? ueə a ðə kaz


i documenti dell’auto? peipəz

Your driver’s licence, please io draivəz Mi mostri la patente


laisəns pliz
May I see your vehicle registration Ha il libretto
documents? mei ai si ioviikle re istreiʃən di circolazione?
dokiuments
Do you have your certificate of insurance? Ha il certificato
du iu hv io sətifikət ov inʃuərəns di assicurazione?

Questi sono These are the documents i was given by the


i documenti che mi ha hire company ðiz a ðə dokiuments ai uoz
dato il noleggiatore DZivn bai ði haiə kəmpani

197
PER TURISMO

ine
PER AFFARI

2 ord
9243
PER DIVERTIMENTO

mosi,
È 3000 VOCABOLI
È 1500 FRASI D’USO COMUNE

dra ra
È 100 REPERTORI TEMATICI
a san
cenza

PER CAPIRE E FARSI CAPIRE IN TUTTE LE SITUAZIONI


DELLA VITA QUOTIDIANA IN OGNI PARTE DEL MONDO

DI OGNI PAROLA, LA FONETICA PER LA PRONUNCIA PERFETTA


o in li

FONDINI COLORATI PER COGLIERE AL VOLO


DOMANDE E RISPOSTE PIÙ FREQUENTI
ncess
olo co

W W W. D E A G O S T I N I . I T