Sei sulla pagina 1di 1

Existen en griego diferentes palabras para referirse al amor:

ἡ θηιία designa la amistad, el afecto, el cariño. De la raíz de esta palabra tenemos


en español palabras como θηιαδειθία fraternidad. θίιηος –α –ολ significa
“amistoso”.
ἡ ἀγάπε es el amor, el cariño, y la caridad. Es la palabra que usaban los cristianos
para expresar este sentimiento. De ella procede ágape, con la que en época
helenística se designaban las comidas fraternales de los antiguos cristianos. De la
misma raíz tenían los griegos el verbo ἀγαπάδω, acariciar. El nombre Agapito
procede de ἀγαπεηός que quiere decir amable, amado.

ὁ ἔρως es el amor, la pasión amorosa y estar enamorado o enamorarse se dice


ἐράω.

Hay varias palabras para designar la ternura la más adecuada es ἀπαιόηες,


procedente del adjetivo ἀπαιός, tierno. Podía decirse igualmente εὐλοῖα, que
tiene también el sentido de gracia, simpatía o afecto. Otra es ἡ ηρύθε que en griego
clásico tenía el sentido de “afeminamiento”, pero se utiliza en griego posterior. El
adjetivo, tierno, de la misma raíz, es ηρσθερός.

La dulzura era γισθύηες y dulce se decía γισθύς –εῖα –σ, aunque también existía
πρᾷος πρᾷεηα πρᾴολ cuyo significado era suave, dulce, manso, agradable, y del
que deriva el sustantivo πρᾷόηες –εηος, mansedumbre.

Para el otro querer, es decir, si alguien quiere algo, o, lo desea puede elegir entre
diferentes verbos, como βούιοκαη, ἐζέιω o ἐπηζσκέω.

Ἀζθήζεης
1. Recuerda quién era Eros y explica el significado de erótico y erotismo.
2. Explica el significado y los étimos griegos de filantropía, Filipo, filosofía, filarmonía
y filatelia.
3. Transcribe al español el adjetivo γισθύς. Busca palabras españolas derivadas de esta
palabra griega.

Potrebbero piacerti anche