Sei sulla pagina 1di 20

Dominica I in Quadragesima

I classis

Ad I &II Vesperas
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Ad I Vesperas
 Las II segundas vísperas. Pág. 10
INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío,
ven en mi auxi-
lio.
R/. Señor, date
prisa en soco-
rrerme.
Gloria al Padre
y al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, aho-
ra y siempre;
por los siglos
de los siglos.
Amén.
¶ Desde Septuagésima hasta Pascua se dice:
Gloria a ti, Se-
ñor, Rey de la
gloria eterna.

Antífona 1
Bendito sea el
Señor, mi au-
xilio y mi li-
bertador.

Salmo 143(I)
Benedíctus Dóminus, Deus meus, qui Bendito el Señor, mi Dios, que adiestra
docet manus meas ad prǽlium,* et dígitos mis manos para el combate, y mis dedos
meos ad bellum. para la pelea.
Misericórdia mea, et refúgium meum:* Es mi misericordia y mi refugio, mi al-
suscéptor meus, et liberátor meus: cázar y libertador,
Protéctor meus, et in ipso sperávi:* qui Mi protector en quien espero, el que me
2
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

subdit pópulum meum sub me. somete pueblos.


Dómine, quid est homo quia innotuísti ¿Qué es el hombre, Señor, para ocu-
ei?* aut fílius hóminis, quia réputas eum? parte, el ser humano para que pienses en
Homo vanitáti símilis factus est:* dies él?
ejus sicut umbra prætéreunt. El hombre es semejante a un soplo, sus
Dómine, inclína cælos tuos, et días, como sombra que pasa.
descénde:* tange montes, et fumigábunt. ¡Señor!, inclina tus cielos y desciende,
Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis toca los montes y que echen humo;
eos:* emítte sagíttas tuas, et conturbábis Fulmina el rayo y dispérsalos, lanza tus
eos. flechas y trastórnalos!
Emítte manum tuam de alto, † éripe me, Extiende tus manos desde lo alto, lí-
et líbera me de aquis multis:* de manu brame, libérame de las aguas caudalosas,
filiórum alienórum. de la mano de los extranjeros,
Quorum os locútum est vanitátem:* et Cuya boca habla vanidad, y su diestra
déxtera eórum, déxtera iniquitátis. es diestra de mentira.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora, y
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. siempre* por los siglos de los siglos.
Amén.
 Se repite la antífona Benedictus.
Antífona 2
Dichoso el
pueblo cuyo
Dios es el Se-
ñor.

Salmo 143 (II)


Deus, cánticum novum cantábo tibi:* in Te cantaré, oh Dios, un cántico nuevo,
psaltério, decachórdo psallam tibi. tañeré el arpa de diez cuerdas,
Qui das salútem régibus:* qui redemísti Tú que das a los reyes la salud, que sal-
David, servum tuum, de gládio malígno: vas a David tu servidor de la espada fu-
éripe me. nesta; sálvame,
Et érue me de manu filiórum Líbrame de la mano de extranjeros, cu-
alienórum, † quorum os locútum est ya boca habla vanidad; y su diestra es
vanitátem:* et déxtera eórum, déxtera diestra de mentira.
iniquitátis. Sean nuestros hijos como plantas pom-
Quorum fílii, sicut novéllæ posas desde la juventud;
plantatiónes* in juventúte sua. Nuestras hijas, columnas talladas, es-
3
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Fíliæ eórum compósitæ:* circumornátæ culpidas como para un templo.


ut similitúdo templi. Estén nuestros graneros rebosantes, re-
Promptuária eórum plena:* eructántia pletos de frutos variados;
ex hoc in illud. Que nuestras ovejas, a millares, se mul-
Oves eórum fœtósæ, abundántes in tipliquen en nuestros prados; vuelvan car-
egréssibus suis:* boves eórum crassæ. gadas nuestras bestias.
Non est ruína macériæ, neque Que no haya brechas ni aberturas, ni
tránsitus:* neque clamor in platéis eórum. gritos en nuestras plazas.
Beátum dixérunt pópulum, cui hæc ¡Feliz el pueblo a quien así sucede, feliz
sunt:* beátus pópulus, cujus Dóminus el pueblo cuyo Dios es el Señor!
Deus ejus.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora, y
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. siempre* por los siglos de los siglos.
Amén.
 Se repite la antífona Beatus.
Antífona 3
El Señor es
grande y muy
digno de ala-
banza. Su
grandeza no
tiene fin.

Salmo 144 (I)


Exaltábo te, Deus meus, rex:* et Te ensalzaré, Dios mío, mi Rey, ben-
benedícam nómini tuo in sǽculum, et in deciré tu nombre ahora y por siempre;
sǽculum sǽculi. Todos los días te bendeciré, alabaré tu
Per síngulos dies benedícam tibi:* et nombre por los siglos, y por los siglos de
laudábo nomen tuum in sǽculum, et in los siglos.
sǽculum sǽculi. Grande es el Señor, muy digno de ala-
Magnus Dóminus, et laudábilis nimis:* banza, su grandeza carece de límites.
et magnitúdinis ejus non est finis. Una edad a otra alabará tus obras, pre-
Generátio et generátio laudábit ópera gonará tus hechos portentosos.
tua:* et poténtiam tuam pronuntiábunt. Hablarán de la gran gloria de tu santi-
Magnificéntiam glóriæ sanctitátis tuæ dad, contarán tus maravillas.
loquéntur:* et mirabília tua narrábunt. Del poder de tus portentos hablarán, y
Et virtútem terribílium tuórum dicent:* contarán tus grandezas;
et magnitúdinem tuam narrábunt. Harán memoria de tu inmensa bondad,
4
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Memóriam abundántiæ suavitátis tuæ aclamarán tu justicia.


eructábunt:* et justítia tua exsultábunt. Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Santo.
Sancto. Como era en el principio, ahora, y
Sicut erat in princípio, et nunc, et siempre* por los siglos de los siglos.
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Amén.
 Se repite la antífona Magnus.
Antífona 4
El Señor de
todo es
bueno: sus
bondades
están sobre
todas sus
obras.

Salmo 144 (II)


Miserátor, et miséricors Dóminus:* El Señor es clemente y compasivo, pa-
pátiens, et multum miséricors. ciente y grande en misericordia;
Suávis Dóminus univérsis:* et El Señor es bueno con todos, su miseri-
miseratiónes ejus super ómnia ópera cordia con todas sus obras.
ejus. Que te alaben, Señor, todas tus obras, y
Confiteántur tibi, Dómine, ómnia ópera tu santos te bendigan;
tua:* et sancti tui benedícant tibi. Cuenten la gloria de tu reinado, narren
Glóriam regni tui dicent:* et poténtiam tus proezas,
tuam loquéntur: Explicando tus proezas a los hijos de los
Ut notam fáciant fíliis hóminum hombres, el esplendor y la gloria de tu
poténtiam tuam:* et glóriam reinado.
magnificéntiæ regni tui. Tu reinado es un reinado por todos si-
Regnum tuum regnum ómnium glos, tu gobierno, de generación en gene-
sæculórum:* et dominátio tua in omni ración.
generatióne et generatiónem. Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíritu
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Santo.
Sancto. Como era en el principio, ahora, y
Sicut erat in princípio, et nunc, et siempre* por los siglos de los siglos.
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Amén.
 Se repite la antífona Suavis.

5
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Antífona 5
El Señor es
fiel a todas
sus palabras
y santo en
todas sus
obras.

Psalmus 144 (III)


Allevat Dóminus omnes qui córruunt:* et El Señor sostiene a los que caen, en-
érigit omnes elísos. dereza a todos los encorvados.
Oculi ómnium in te sperant, Dómine:* et Los ojos de todos te miran esperan-
tu das escam illórum in témpore opportúno. do; Señor, tú les das a su tiempo el ali-
Aperis tu manum tuam:* et imples omne mento.
ánimal benedictióne. Abres tú la mano y sacias de bienes a
Justus Dóminus in ómnibus viis suis:* et todo viviente.
sanctus in ómnibus opéribus suis. El Señor es justo en todos sus cami-
Prope est Dóminus ómnibus invocántibus nos y santo en todas sus obras.
eum:* ómnibus invocántibus eum in Cerca está el Señor de los que lo in-
veritáte. vocan, de todos los que lo invocan con
Voluntátem timéntium se fáciet: † et sinceridad.
deprecatiónem eórum exáudiet:* et salvos Cumple los deseos de quienes le te-
fáciet eos. men, escucha su clamor y los salva.
Custódit Dóminus omnes diligéntes se:* El Señor guarda a cuantos le aman, y
et omnes peccatóres dispérdet. dispersa a todos los malvados.
Laudatiónem Dómini loquétur os meum:* ¡Que mi boca diga la alabanza del
et benedícat omnis caro nómini sancto ejus Señor, que toda carne bendiga su nom-
in sǽculum, et in sǽculum sǽculi. bre ahora, y para siempre jamás!
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre, al Hijo,* y al Espíri-
Sicut erat in princípio, et nunc, et tu Santo.
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora,* y
siempre será, mundo sin fin. Amén.
 Se repite la antífona Fidelis.

6
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

CAPITULO 2 Corintios 6, 1-2


Fratres: Hortámur vos, ne in vácuum Hermanos: Os exhortamos a no echar en
grátiam Dei recipiátis. Ait enim: saco roto la gracia de Dios. Porque Él
Témpore accépto exaudívi te, et in die dice: En el tiempo de la gracia te escu-
salútis adiúvi te. cho; en el día de la salvación te ayudo.
R/. Deo grátias. R. Demos gracias a Dios.

HIMNO
Oh bondadoso Creador:
escucha la voz de nues-
tras súplicas y el llanto
que, mientras dura el
sacrosanto ayuno de estos
cuarenta días, derrama-
mos.
2. A Ti, que escrutas
nuestros corazones y que
conoces todas sus flaque-
zas, nos dirigimos para
suplicarte la gracia celes-
tial de tu indulgencia.
3. Mucho ha sido, en
verdad, lo que pecamos,
pero estamos, al fin,
arrepentidos, y te pedi-
mos, por tu excelso nom-
bre, que nos cures los
males que sufrimos.
4. Haz que por la virtud
de la abstinencia poda-
mos dominar a nuestros
cuerpos, y que, partici-
pando del ayuno, no
pequen más los corazones
nuestros.
7
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

5. Oh Trinidad Santísima,
concédenos, oh simplicísi-
ma Unidad, otórganos
que los efectos de la
penitencia de estos días
nos sean provechosos.
Amén
VERSO
V/. Angelis suis Deus mandávit de te. V/. Dios ha dado orden a sus ángeles.
R/. Ut custódiant te in ómnibus viis tuis. R. Para que te guarden en tus caminos.

ANTÍFONA MAGNIFICAT
Llamarás al
Señor* y te
escuchará. Gri-
tarás y te dirá:
Aquí estoy.

MAGNIFICAT
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55
Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi
salutári meo. salvador;
Quia respéxit humilitátem ancíllæ
suæ:* ecce enim ex hoc beátam me di- Porque ha mirado la humillación de su
cent omnes generatiónes. esclava;* desde ahora me llamarán
Quia fecit mihi magna qui potens bienaventurada todas las generaciones
est:* et sanctum nomen ejus. Porque el Poderoso ha hecho obras
Et misericórdia ejus a progénie in grandes por mí,* su nombre es santo,
progénies* timéntibus eum. Y su misericordia llega a sus fieles* de
Fecit poténtiam in bráchio suo:* dis- generación en generación.
pérsit supérbos mente cordis sui. Él hace proezas con su brazo:* dispersa a
Depósuit poténtes de sede,* et exal- los soberbios de corazón,
távit húmiles. Derriba del trono a los poderosos* y
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites enaltece a los humildes,
dimísit inánes. A los hambrientos los colma de bienes* y
Suscépit Israël púerum suum,* re- a los ricos los despide vacíos.

8
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

cordátus misericórdiæ suæ. Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose


Sicut locútus est ad patres nostros,* de la misericordia
Abraham et sémini ejus in sǽcula. Como lo había prometido a nuestros
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui padres en favor de Abraham y su
Sancto. descendencia por siempre.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
semper,* et in sǽcula sæculórum. Santo,
Amen. Como era en el principio, ahora y
siempre,* por los siglos de los siglos. Amén.
 Se repite la antífona.
ORACIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
Orémus. Oremos.
Deus, qui Ecclésiam tuam ánnua qua- Oh Dios, que año tras año purificas a tu
dragesimáli observatióne puríficas: Iglesia con las prácticas cuaresmales;
præsta famíliæ tuæ; ut, quod a te ob- concede a tu familia santa que mani-
tinére abstinéndo nítitur, hoc bonis opé- fieste en caridad lo que espera conse-
ribus exsequátur. Per Dóminum nos- guir de ti con la abstinencia. Por nues-
trum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y
tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus reina contigo en la unidad del Espíritu
Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculó- Santo, Dios, por todos los siglos de los
rum.Amen. siglos. Amén.
CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.

V. Bendigamos al Se-
ñor
R. Demos gracias a
Dios.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam V. Las almas de los fieles difuntos por la
Dei requiéscant in pace. misericordia de Dios descansen en paz.
R. Amen. R. Amen.
 Antífona Mariana ad libitum. Ave Regina Caelorum. Pág. 20
9
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Ad II Vesperas
INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío,
ven en mi auxi-
lio.
R/. Señor, date
prisa en soco-
rrerme.
Gloria al Padre
y al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, aho-
ra y siempre;
por los siglos
de los siglos.
Amén.
¶ Desde Septuagésima hasta Pascua se dice:
Gloria a ti, Se-
ñor, Rey de la
gloria eterna.

Antífona 1
Dijo el Se-
ñor a mi Se-
ñor: siéntate
a mi dere-
cha.

Salmo 109
Donec ponam inimícos tuos,* Hasta que ponga a tus enemigos* como
scabéllum pedum tuórum. escabel de tus pies.
Virgam virtútis tuæ emíttet Dómi- El Señor hará salir de Sión el cetro de tu
nus ex Sion:* domináre in médio poder:* “Domina en medio de tus enemi-
inimicórum tuórum. gos”.
Tecum princípium in die virtútis Contigo está el principado en el día de
10
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

tuæ in splendóribus sanctórum:* ex tu poderío, en medio de los resplandores


útero ante lucíferum génui te. de la santidad:* de mis entrañas te engen-
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit dré antes del lucero de la mañana.
eum:* Tu es sacérdos in ætérnum Juró el Señor y no se arrepiente:* tú eres
secúndum órdinem Melchísedech. sacerdote eterno según el orden de Mel-
Dóminus a dextris tuis,* confrégit quisedec.
in die iræ suæ reges. El Señor a tu derecha,* quebrantará a
Judicábit in natiónibus, implébit los reyes el día de su ira.
ruínas:* conquassábit cápita in terra Juzgará a las naciones; consumará su
multórum. ruina,* estrellará contra la tierra la cabeza
De torrénte in via bibet:* proptérea de muchos.
exaltábit caput. Beberá del torrente en el camino,* por
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui eso levantará la cabeza.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Como era en el principio, ahora y siem-
Amen. pre,* por los siglos de los siglos. Amén.
 Se repite la antífona Dixit Dominus.
Antífona 2
Grandes son
las obras del
Señor, propor-
cionadas a los
fines que le ha
señalado.

Salmo 110
Confitébor tibi, Dómine, in toto Os alabaré, Señor, con todo mi cora-
corde meo:* in consílio justórum, et zón* en la compañía y congregación de
congregatióne. los justos.
Magna ópera Dómini:* exquisíta Grandes son las obras del Señor;* pro-
in omnes voluntátes ejus. porcionadas a los fines que le ha señala-
Conféssio et magnificéntia opus do.
ejus:* et justítia ejus manet in Gloria es y magnificencia cada obra
sǽculum sǽculi. suya:* su justicia permanece por los si-
Memóriam fecit mirabílium suó- glos de los siglos.
rum, † miséricors et miserátor Dó- Dejó memoria eterna de sus maravi-
minus:* escam dedit timéntibus se. llas,+ el Señor, compasivo y misericor-
11
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Memor erit in sǽculum testaménti dioso,* dio alimento a los que le temen.
sui:* virtútem óperum suórum an- Se acordará siempre de su alianza, ma-
nuntiábit pópulo suo: nifestará a su pueblo la fortaleza de sus
Ut det illis hereditátem géntium:* obras.
ópera mánuum ejus véritas, et ju- Para darle las naciones por herencia;*
dícium. las obras de sus manos son verdad y jus-
Fidélia ómnia mandáta ejus: † ticia.
confirmáta in sǽculum sǽculi,* fac- Fieles son todos sus mandamientos,+
ta in veritáte et æquitáte. confirmados de siglo en siglo;* fundados
Redemptiónem misit pópulo suo:* en la verdad y en la equidad.
mandávit in ætérnum testaméntum Envió un Redentor a su pueblo,* esta-
suum. bleció para siempre su alianza.
Sanctum, et terríbile nomen ejus:* Santo y terrible es el nombre del Se-
inítium sapiéntiæ timor Dómini. ñor;* el temor del Señor es el inicio de la
Intelléctus bonus ómnibus sabiduría.
faciéntibus eum:* laudátio ejus ma- Sabios son todos los que obran con este
net in sǽculum sǽculi. temor;* y serán alabados por todos los
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui siglos de los siglos.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Como era en el principio, ahora y
Amen. siempre,* por los siglos de los siglos.
Amén.
 Se repite la antífona Magna ópera.
Antífona 3
El que teme al
Señor se
complace
mucho en sus
mandatos.

Salmo 111
Beátus vir, qui timet Dóminum:* Feliz el hombre que teme al Señor,* y se
in mandátis ejus volet nimis. complace, más que en todo, en sus man-
Potens in terra erit semen ejus:* damientos.
generátio rectórum benedicétur. Poderosa será su raza sobre la tierra:* la
12
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Glória, et divítiæ in domo ejus:* posteridad de los justos será bendecido.


et justítia ejus manet in sǽculum En su casa habrá riquezas y gloria;* y su
sǽculi. justicia subsiste eternamente.
Exórtum est in ténebris lumen Una luz brilla en las tinieblas para los
rectis:* miséricors, et miserátor, et hombres rectos,* el misericordioso, com-
justus. pasivo, el justo.
Jucúndus homo qui miserétur et Feliz el hombre que tiene compasión y
cómmodat, † dispónet sermónes su- da prestado,+ y que con discreción mesura
os in judício:* quia in ætérnum non sus palabras;* porque permanecerá siem-
commovébitur. pre firme.
In memória ætérna erit justus:* La memoria del justo será eterna:* no
ab auditióne mala non timébit. temerá él las malas noticias.
Parátum cor ejus speráre in Dispuesto está su corazón a esperar en
Dómino, † confirmátum est cor el Señor;+ su corazón está firme*no vaci-
ejus:* non commovébitur donec lará y verá con desprecio a sus enemigos.
despíciat inimícos suos. Derramó a manos llenas sus bienes con
Dispérsit, dedit paupéribus: † los pobres,+ su justicia permanece por los
justítia ejus manet in sǽculum sǽcu- siglos de los siglos* su poder será exaltado
li,* cornu ejus exaltábitur in glória. con gloria.
Peccátor vidébit, et irascétur, † Lo verá el pecador y se irritará, + rechi-
déntibus suis fremet et tabéscet:* nará los dientes hasta consumirse, el ansia
desidérium peccatórum períbit. de los pecadores fracasará.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siem-
semper,* et in sǽcula sæculórum. pre,* por los siglos de los siglos. Amén.
Amen.
 Se repite la antífona Qui timet.
Antífona 4
Sea bendito
el nombre del
Señor por los
siglos.

13
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Salmo 112
Laudáte, púeri, Dóminum:* lau- Alabad siervos del Señor,* alabad el
dáte nomen Dómini. nombre del Señor.
Sit nomen Dómini benedíctum,* Bendito sea el nombre del Señor* ahora
ex hoc nunc, et usque in sǽculum. y por siempre.
A solis ortu usque ad occásum,* Desde la salida del sol hasta su ocaso,*
laudábile nomen Dómini. alabado sea el nombre del Señor.
Excélsus super omnes gentes Dó- El Señor es más grande que todas las
minus,* et super cælos glória ejus. naciones,* y su gloria está sobre los cie-
Quis sicut Dóminus, Deus noster, los.
qui in altis hábitat,* et humília rés- ¿Quién como el Señor, Dios nuestro,
picit in cælo et in terra? que vive en las alturas* y se digna mirar
Súscitans a terra ínopem,* et de lo humilde en el cielo y en la tierra?
stércore érigens páuperem: Levante del polvo al desvalido,* y de
Ut cóllocet eum cum princípibus,* la basura alza al pobre
cum princípibus pópuli sui. Para hacerle sentar entre los príncipes,*
Qui habitáre facit stérilem in do- entre los príncipes de su pueblo.
mo,* matrem filiórum lætántem. El hace que la estéril viva en su casa,*
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui siendo ya madre gozosa de sus hijos.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Como era en el principio, ahora y siem-
Amen. pre,* por los siglos de los siglos. Amén
 Se repite la antífona Sit nomen.
Antífona 5
Nuestro Dios
está en el cie-
lo: todo lo
que quiere lo
hace.

Salmo 113
In éxitu Israël de Ægýpto,* domus Cuando Israel salió de Egipto,* la
Jacob de pópulo bárbaro: familia de Jacob, de un pueblo extran-
Facta est Judǽa sanctificátio ejus,* jero,
Israël potéstas ejus. Judá se convirtió en su Santuario,*
Mare vidit, et fugit:* Jordánis convér- Israel fue su dominio.
14
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

sus est retrórsum. El Mar, al verlos, huyó,* el Jordán se


Montes exsultavérunt ut aríetes,* et volvió atrás;
colles sicut agni óvium. Los montes saltaron como carneros*
Quid est tibi, mare, quod fugísti:* et y las colinas, como corderos.
tu, Jordánis, quia convérsus es retrór- ¿Qué pasa, mar, qué huyes?* y tú,
sum? Jordán, ¿por qué te vuelves atrás?
Montes, exsultástis sicut aríetes,* et Montes, ¿por qué saltáis como carne-
colles, sicut agni óvium. ros,* y, colinas, como corderos?
A fácie Dómini mota est terra,* a fá- Delante del Señor tiembla la tierra,*
cie Dei Jacob. ante el rostro del Dios de Jacob,
Qui convértit petram in stagna Que convierte las rocas en estan-
aquárum,* et rupem in fontes ques,* y los peñascos en manantiales
aquárum. de agua.
Non nobis, Dómine, non nobis:* sed No a nosotros, Señor, no a noso-
nómini tuo da glóriam. tros:* sino a tu nombre sea la gloria.
Super misericórdia tua, et veritáte Por tu amor y tu fidelidad,* Por qué
tua:* nequándo dicant gentes: Ubi est han de decir las naciones: ¿Dónde está
Deus eórum? su dios?
Deus autem noster in cælo:* ómnia Nuestro Dios está en el cielo y en la
quæcúmque vóluit, fecit. tierra,* todo lo que quiere lo hace.
Simulácra géntium argéntum, et au- Los ídolos de los gentiles son plata y
rum,* ópera mánuum hóminum. oro,* obra de las manos de los hom-
Os habent, et non loquéntur:* óculos bres.
habent, et non vidébunt. Tienen boca, pero no hablan,* tienen
Aures habent, et non áudient:* nares ojos, pero no ven;
habent, et non odorábunt. Tienen orejas, pero no oyen,* tienen
Manus habent, et non palpábunt: † nariz, pero no huelen.
pedes habent, et non ambulábunt:* non Tienen manos, pero no palpan,+ tie-
clamábunt in gútture suo. nen pies, pero no caminan;* no clama
Símiles illis fiant qui fáciunt ea:* et su garganta.
omnes qui confídunt in eis. Como ellos serán los que los fabri-
Domus Israël sperávit in Dómino:* can* todos que ponen en ellos su con-
adjútor eórum et protéctor eórum est, fianza.
Domus Aaron sperávit in Dómino:* Casa de Israel, espera en el Señor:*
adjútor eórum et protéctor eórum est, él es tu ayuda y tu protección;
Qui timent Dóminum, speravérunt in Casa de Aarón, espera en el Señor;*
Dómino:* adjútor eórum et protéctor él es tu ayuda y tu protección;
eórum est. Esperen en el Señor todos los que lo
15
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

Dóminus memor fuit nostri:* et bene- temen:* él es su ayuda y su escudo.


díxit nobis: Que el Señor se acuerde de noso-
Benedíxit dómui Israël:* benedíxit tros* y nos bendiga:
dómui Aaron. Bendiga a la casa de Israel,* bendiga
Benedíxit ómnibus, qui timent Dómi- a la casa de Aarón,
num,* pusíllis cum majóribus. Bendiga a todos los que temen al Se-
Adjíciat Dóminus super vos:* super ñor,* pequeños y grandes.
vos, et super fílios vestros. Que el Señor os acreciente,* a voso-
Benedícti vos a Dómino,* qui fecit tros y a vuestros hijos;
cælum, et terram. Y sean bendecidos por el Señor,*
Cælum cæli Dómino:* terram autem que hizo el cielo y la tierra.
dedit fíliis hóminum. Los cielo, los cielos son del Señor,*
Non mórtui laudábunt te, Dómine:* y la tierra se la ha dado a los hombres.
neque omnes, qui descéndunt in infér- Los muertos ya no te alaban, Señor,*
num. ni tampoco todos los que bajaron al
Sed nos qui vívimus, benedícimus sepulcro.
Dómino,* ex hoc nunc et usque in Pero nosotros, los vivientes, bende-
sǽculum. cimos al Señor,* desde ahora y para
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui siempre.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espí-
Sicut erat in princípio, et nunc, et ritu Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Como era en el principio, ahora y
Amen. siempre,* por los siglos de los siglos.
Amén.
 Se repite la antífona Deus autem.



CAPITULO 2 Corintios 6, 1-2


Fratres: Hortámur vos, ne in vácuum Hermanos: Os exhortamos a no echar en
grátiam Dei recipiátis. Ait enim: saco roto la gracia de Dios. Porque Él
Témpore accépto exaudívi te, et in die dice: En el tiempo de la gracia te escu-
salútis adiúvi te. cho; en el día de la salvación te ayudo.
R/. Deo grátias. R. Demos gracias a Dios.

16
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

HIMNO
Oh bondadoso Creador:
escucha la voz de nuestras
súplicas y el llanto que,
mientras dura el sacrosan-
to ayuno de estos cuarenta
días, derramamos.
2. A Ti, que escrutas nues-
tros corazones y que cono-
ces todas sus flaquezas, nos
dirigimos para suplicarte la
gracia celestial de tu in-
dulgencia.
3. Mucho ha sido, en ver-
dad, lo que pecamos, pero
estamos, al fin, arrepenti-
dos, y te pedimos, por tu
excelso nombre, que nos
cures los males que sufri-
mos.
4. Haz que por la virtud de
la abstinencia podamos
dominar a nuestros cuer-
pos, y que, participando del
ayuno, no pequen más los
corazones nuestros.
5. Oh Trinidad Santísima,
concédenos, oh simplicísima
Unidad, otórganos que los
efectos de la penitencia de
estos días nos sean prove-
chosos. Amén
VERSO
V/. Angelis suis Deus mandávit de te. V/. Dios ha dado orden a sus ángeles.
R/. Ut custódiant te in ómnibus viis tuis. R. Para que te guarden en tus caminos.
17
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

ANTÍFONA MAGNIFICAT
Ahora es el
tiempo* de la
gracia; ahora
es el día de la
salvación. Nos
acreditamos en
todo como
servidores de
Dios, con mu-
cho aguante,
con ayunos,
con amor sin-
cero.

MAGNIFICAT
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55
Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi
salutári meo. salvador;
Quia respéxit humilitátem ancíllæ Porque ha mirado la humillación de su
suæ:* ecce enim ex hoc beátam me esclava;* desde ahora me llamarán
dicent omnes generatiónes. bienaventurada todas las generaciones
Quia fecit mihi magna qui potens Porque el Poderoso ha hecho obras
est:* et sanctum nomen ejus. grandes por mí,* su nombre es santo,
Et misericórdia ejus a progénie in Y su misericordia llega a sus fieles* de
progénies* timéntibus eum. generación en generación.
Fecit poténtiam in bráchio suo:* Él hace proezas con su brazo:*
dispérsit supérbos mente cordis sui. dispersa a los soberbios de corazón,
Depósuit poténtes de sede,* et exal- Derriba del trono a los poderosos* y
távit húmiles. enaltece a los humildes,
implévit bonis:* et dívites dimísit A los hambrientos los colma de
inánes. bienes* y a los ricos los despide vacíos.
Suscépit Israël púerum suum,* re- Auxilia a Israel, su pueblo*
cordátus misericórdiæ suæ. acordándose de la misericordia
Sicut locútus est ad patres nostros,* -Como lo había prometido a nuestros
Abraham et sémini ejus in sǽcula. padres en favor de Abraham y su
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui descendencia por siempre.
18
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu


Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Como era en el principio, ahora y
Amen. siempre,* por los siglos de los siglos.
Amén.
 Se repite la antífona.
ORACIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
Orémus. Oremos.
Deus, qui Ecclésiam tuam ánnua qua- Oh Dios, que año tras año purificas a tu
dragesimáli observatióne puríficas: Iglesia con las prácticas cuaresmales;
præsta famíliæ tuæ; ut, quod a te ob- concede a tu familia santa que mani-
tinére abstinéndo nítitur, hoc bonis opé- fieste en caridad lo que espera conse-
ribus exsequátur. Per Dóminum nos- guir de ti con la abstinencia. Por nues-
trum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y
tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus reina contigo en la unidad del Espíritu
Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculó- Santo, Dios, por todos los siglos de los
rum.Amen. siglos. Amén.
CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.

V. Bendigamos al Se-
ñor
R. Demos gracias a
Dios.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam V. Las almas de los fieles difuntos por la
Dei requiéscant in pace. misericordia de Dios descansen en paz.
R. Amen. R. Amen.
 Antífona Mariana ad libitum. Ave Regina Caelorum. Pág. 20

19
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR DE TOLEDO – ESPAÑA]

AVE REGINA CAELORUM


ANTÍFONA MARIANA “AD LIBITUM”
Desde el 2 de febrero al miércoles de ceniza.
Salve, Reina
de los Cielos
y Señora de
los ángeles;
salve raíz,
salve puerta,
que dio paso a
nuestra luz.
Alégrate, Vir-
gen gloriosa,
entre todas la
más bella;
salve, agra-
ciada donce-
lla, ruega a
Cristo por no-
sotros..

V/. Dignare me laudare te, Virgo Sacra- V/. Concédeme alabarte, Virgen Santa.
ta. R. Dame fuerza contra tus enemigos.
R/. Da mihi contra hostes tuos. V/.Oremos. Concede, Dios de miseri-
V/. Oremus. Concede, misericors Deus, cordia, ser socorro de nuestra fragili-
fragilitati nostrae praesidium; ut qui dad, para que al hacer memoria de
sanctae Dei Genitricis memoriam agi- Santa María Madre de Dios, con la
mus, intercessionis eius auxilio, a nos- ayuda de su intercesión nos levante-
tris iniquitatibus resurgamus. Per eun- mos de nuestro pecados. Por Jesucristo
dem Christum Dóminum nostrum. R/. nuestro Señor. R/. Amén.
Amen

20

Potrebbero piacerti anche