Sei sulla pagina 1di 96

, .

- au

. UNIVEHSITY
OFCALIFORNIA,
KT
Ъ 7-7
3 1822 02531 8346

N «

v. 7

BILLE
NUOVO METODO
P£Ä CONTRABBASSO
Parte II
VI. Coreo pratico - Stadl di concerto

NOUVELLE MÉTHODE
de Contrebasse
II Partie
VI. Coure pratique - Études de Concert

NEW METHOD
for Double- Bass
II Part
VI. Practical course - Concert studies

NEUE KONTRABASS-SCHULE
VI. Sechster praktischer Kursus - Konsertstudien

NUEVO MÉTODO
para Contrabajo
II Parte
VI. Curso práctico - Estudios de Concierto

RICORDI
E. R. 305
PARTE PRIMA PARTE SECONDA
E.R. 261 Vol. 1. — I. Corso Teorico -Pratico E.R. 303 Vol. 5. — IV. Coreo Normale
E.R. 262 Vol. 2. — II. Corso Pratico ER. 304 Vol. 6. — V. Corso Pratico
E.R. 263 Vol. 3. — III. Corso Pratico E.R. 305 Vol. 7. — VI. Corso Pratico
E.R. 264 Vol. 4. — IV. Corso Complementare Studi di Concerto
INDICE TABLE DES MATIÈRES INDEX

A coloro che intendono de- Pour les futurs concertis To those who intend to
dicarsi al Concerto . . I. tes I. devote themselves to con

.... ....
certs I.

Regole Generali II. Règles générales II. General rules II.


Accordatura III. Accord de l'instrument . III. Tuning III.
Estensione del Contrab Extension de la Contre Extension of the Double-
basso per suonare di con basse de concert IV. Bass for concert playing IV.
certo IV.

....
Correzioni IV. Corrections Corrections IV.
Dell' Esecuzione V. De l'Exécution V. On the execution V.

Degli armonici о flautati . V. Des sons harmoniques ou On harmonic or flageolet-


« Flautati » V. tones V.

Armonici naturali (disegno) VI. Sons harmoniques natu


rels (gravure) .... VI.
Natural
vure)
harmonics (gra
VI.
Armonici naturali delia II Des sons harmoniques Natural harmonics on the
metà della corda . . VII. naturels sur la 11.*"* II-4 half of the string . VII.
moitié de la corde. . .VII.
Specchietto degli armonici Tableau des sons harmo Table of the natural har
naturali dati dalla secon niques naturels donnés monics given by the IInd
da metà della corda . VIII. par la II. *— moitié de la half of the string . . .VIII.
corde VIII.
Esercizi sugli armonici na Exercices sur le sons har Exercises on natural harmo
turali dati dalla II. metà moniques naturels don nics given by the II. hall of
della corda . : . . рад. 1 nés par la II.**" moitié de the string 1
la corde 1

Piccoli esercizi passandotutte Petits exercices en passant Little exercises passing over
le corde 5 sur toutes les cordes . . 5 all the strings 5

Intervalli 8 Intervalles 8 Intervals 8

Stud i 9 Etudes 9 Studies 9

Esempi d'armonici tratti dai Exemples de sons harmo Examples of harmonics ta


concerti di Bottesini. . . 16 niques tirés des concertos ken from Bottesini's con

....
de Bottesini 16 certs 16

Accord i arpeggiati 18 Accords arpégés 18 Harped chords 18

Esempi d'arpeggi del Botte Exemples d'arpèges de Bot Examples of arpeggios of


sini 22 tesini 22 Bottesini 22

Arpeggio sugli armonici . . 25 Arpèges de sons harmoni Arpeggio on harmonics . . 25


ques 25

E. R. sos
... ...
....
Arpeggi per ottave. 28 Arpèges par octaves 28 Arpeggios for octaves. . *. 28

Armonici doppi 29 Doubles sons harmoniques. 29 Double harmonies 29

Del can tab i le in HI. ottava . 30 Du « Cantàbile » à la III*" On « Cantàbile » in the III.
octave 30 octave 30

Specchietto armonici
degli Tableau des sons harmo Table of the natural harmo
naturaii dati dalla 1. meta niques naturels donnés nies given by the I. half of
delia corda, colle corrispon- par la /.*• moitié de la the strings, with the corres
denti note armoniche . . 31 corde avec lesnotes harmo- ponding harmonics notes. 31

?iiques correspondantes . 31

Esercizi sugli armonici dati Exercices sur les sons har Exercises on harmonics gi
dalla I. meta della corda 32 moniques donnés par la ven by the I. half of the
/.** moitié de la corde. . 32 string 32

....
Piccoli studi Petites études 34 Little studies
...
34 34

Armonici artiñciali 37 Notes harmoniques artifi Artificial harmonics. 37


cielles 37

Armonici artificiali dati su Sons harmoniques artifi Artificial harmonics given by


note sfiorate 38 ciels donnés par des notes grazed notes 38
effleurées 38

Esempi pratici di armonici Exemples pratiques de sons Practical examples of artifi


artificiali di 3a maggiore, harmoniques artificiels de cial harmonics of a major
di 4» e di 5* 39 tierce majeure, de quarte third, fourth and fifth . .39
et de quinte 39

Delle seste, delle ottave, del Des sixtes, des octaves, du On sixthes, On octaves on
« Glissé » (scivolato) e del

pizzicato con la mano si


nistra 40
« Glissé » et du pizzicato
de la main gauche ... 40
«glissé» (sliding) and on
a pizzicato » with the left
hand 40

12 Studi melodici
fezionamento
e di per-
44
12 Etudes mélodiques
perfectionnement .... et de
44
12 Melodic
dies
perfectively stu
44

.... ... ....


Capriccioso 68 Capriccioso 68 Capriccioso C8

Tema e Variazioni 72 Tema e Variazioni. 72 Tema e Variazioni 72

E. R. 906
ISAIA BILLE
NUOVO METODO NOUVELLE MÉTHODE NEW METHOD
per pour la for
Contrabbasso a 4 e 5 corde Contrebasse à 4 et 5 cordes Double-bass w. 4 & 5 strings

SECONDA PARTE DEUXIÈME PARTIE SECOND PART


VI. Corso Pratico VI. Cours Pratique VI. Practical Course
A COLORO TO THOSE WHO INTEND
POUR LES FUTURS
CHE 1NTENDONO DEDICARSI TO DEVOTE THEMSELVES
AL CONCERTO. CONCERTISTES. TO CONCERTS.

Chiunque desideri suonare a Quiconque désire jouer de la Let whoever wishes to play
« Solo » col Contrabbasso e de- Contrebasse en soliste et em « Solos » on the Double-Bass
dicarsialla difficilissima e spi- brasser la carrière épineuse et and devote himself to the diffi
nosa camera del concertista, difficile du concertiste, fera bien cult of the
and thorny career
sfogli le pagine di questo Sesto de parcourir ce VI.' Cours Concert-player, turn over the
Corso Pratico per conoscere e pratique afin de connaître et leaves of this Sixth Practical
studiare quanto in esso viene de travailler son contenu. En Course, to know and study what
esposto. Dopo, potra passare suite, il pourra passer au is here expounded. Later, on
all'ultimo Volume del Metodo dernier Volume de la Méthode he can pass to the last Book
(Pezzi con accompagnamento di of the Method,
(Pieces with
(Morceaux avec accompagne
Pianoforte.) e alio studio dei piano accompaniment) and te
ment de piano) et à l'étude des
Capricci. Il più grande concer study of the Capriccios. The
Caprices. Le plus grand con
tista dei nostri tempi, il Paganini greatest Concert-player of our
certiste du temps, le Paganini
del Contrabbasso, fu il celebre time, the Paganini of the Double-
de la contrebasse, fut le célèbre
Pottesini. Lo sviluppo del Con Bass, was the celebrated Rotte
Botlcsini ; c'est à lui surtout
certo si deve maggiormente a sini. The development of the
lui. Fu lui che, quasi per primo, que l'on doit le développement Concerto is mostly due to him.
fece gustare il rozzo suono del du Concerto. C'est lui qui, le It was he who, first, one may
Contrabbasso; Instrumento nelle premier, ou presque, fit appré say, rendered the rough tone
abili sue mani si trasformava ora cier le rude son de la Cont of the Double-Bass enjoyable;
in Violoncello, ora in Viola o rebasse. Sous ses doigts agiles, in his able hands, the instrument
addirittura in Violino. l'instrument se transformait was transformed now into
Non tutti possono divenire tantôt en violoncelle, tantôt en Violoncello, again into a Viola
concertisti. Senza doti naturali alto, tantôt même en violon. or into a veritable Violin.
tutto è vano. Riesce soltanto Il n'est donné à
Not everyone can become a
pas tout
chi nato con queste rare virtù. Concert-player. Without natural
è le monde de devenir concertiste.
С ià nella gifts all is vain. He only succeeds,
prima parte del Me Tous les efforts seront vains
who is born with these rare
todo fu (letto che vale più un sans les dons naturels. Dans
virtues. In the first part of the
biion suonatore d'orchestra che la I:n partie de la Méthode, il
Method we already mentioned
un mediocre cbncertista. Ma non a été dit qu'il vaut mieux être the fact that a good Orchestra-
bisogna ascoltare coloro — e ce un bon musicien d'orchestre player worth more than a
is
ne sono molti — che, mentre qu'un médiocre concertiste. mediocre Concert-player. But
affermano d'essere valenti suo- Cependant il ne faut pas écouter one must not listento those —
natori d'orchestra, denigrano il les nombreux musiciens qui and they are many — who,
G. RICORDI & С. Editori, MILANO. (Copyright MCMXXII. by О RICO RDI * Co.)
Tutti ¡ di ritt i riservati.-Tous droits réservés.- ЛИ rights reserved.
copyright renewed 19SO RISTAMPA 1994
PRINTED IN ITALY g д IMPRIMÉ EN ITALIE
[I.

concertista. Costoro non sono tout en s'affîrmant excellents while declaring them selves to
che volgari mestieranti o tutt'al musiciens d'orchestre dénigrent be fine Orchestra-players dispa
più mediocri professionisti; la rage the soloist.
le concertiste. Ce sont des gens
loro capacita non puô essere These are only vulgar dabblers,
qui ne font que du métier, dont
che assai limitata. Come se il or at best, mediocre professio
la capacité ne peut être que nals; their ability can be but
concertista, prima di giungere
ad essere taie, non avesse stu- très limitée, et qui ne songent limited. As if the Concert-player
diato quanto loro, anzi molto, pas à la somme de travail que had not, before becoming one,
ma molto di più. È la sola in- représente le concertiste. Ce ne studied as much as they, nay
vidia che Ii fa parlare, poichè sont que des envieux. Donc more, much more! It is only
il suonatore, dopo lo studio, di- envy that makes them talk, be
nous conseillons aux élèves de
venta un buon contrabbassista cause the player, after studying,
bien travailler leur instrument,
d' orchestra soltanto con una becomes a good Orchestra Dou-
afin de pouvoir (s'ils n'ont pas ble-Bass player only after long
lunga pratica.
Gli studiosi sono quindi con- l'étoffe du soliste) apprécier avec experience.
Students are therefore advised
sigliati di approfondirsi anche discernement les difficultés
to search into this branch also ;
in questo ramo; se non riusci- vaincues par celui qui se pré
if they do not become first-rate
ranno virtuosi di primo rango, sente comme soliste.
virtuosos, they will always be
potranno sempre dire di cono-
able to say that thev know tne
scere lo strumento alla perfe-
RÈGLES GÉNÉRALES. instrument perfectly, that they
zione, e sapranno apprezzare can justly appreciate the diffi
con giusto criterio le difficoltà Pour jouer public, il faut
en culties overcome by those who
superate da chi si presenta come se pourvoir d'une contrebasse present themselves as soloists,
solista e riconoscere i meriti di and acknowledge the merits of
de marque adaptée à la taille
chi veramente ha studiato. those who have really studied.
de l'artiste, de manière à pou
voir jouer des sons harmoni GENERAL RULES.
REGOLE GENERALI.
ques sur la seconde moitié de For Concert playing it is well
Per suonare da Concerto è
la corde sans aucun effort. to be provided with a good
bene provvedersi d' un buon
authentic Double-Bass, suited to
Contrabbasso d'autore che s'a- Les cordes devront être de
the stature of the player so that
datti alla statura delia persona toute première qualité et plus
he can play on the harmonics
in modo da poter suonare sugli minces que les cordes habi given by the second hall of the
armonici dati dalla seconda metà tuelles. string, without effort or fatigue.
delia corda senza faticanèsforzo. La I." Corde (Sol), recou The Double-Bass must be mount
Il Contrabbasso dovrà essere ed with first-class strings and
verte de cuivre, deviendra la
montato con corde di primissima thinner than the usual ones.
IV.' Corde (Mi); la IL' Corde The I* String, G (covered
qualità e più sottili delie usuali.
La I.* Corda Sol (rivestita di (Ré) deviendra la III.' (La); la with copper) with replace the
I.in Corde (Sol) deviendra la IL' IVth (E). The IInd (D) will replace
di rame) passera per IV. (Mi).
the III"1 (A); the I*1 (G) will re
La II. (Re) passera per III. (Ré) et la chanterelle sera rem
place the IInd (D) and the Soprano-
(La); (Sol) passera per II.
Il placée par un a La » de harpe
string will be replaced by a Harp
(Re) ed il cantino verra sostituito
(III.' octave). A (IIIrd octave).
da un La d'Arpa (III. ottava).
C'est ainsi du moins que je This is my method, at least,
Questo è almeno il mio sistema
monte mon instrument lorsque of mounting the instrument
di montatura per quando suono when solo playing.
da Concerto. je joue en soliste.
Remark: The player who
N. B. - Il suonatore che si N. B. - L'artiste qui se pré presents himself before public
presenta al giudizio del pubblico sente en public doit vaincre criticism, as a Concert-player,

E. R. 305
III.

per Concerti deve con calma e avec calme et sérénité le fan must, with calm and serenity,
serenità vincere Г irresistibile tôme irrésistible de la peur. S'il overcome the irresistible phan-
fantasma delia paura. Se vi riu- y réussit, tant mieux, si non, thom of fear. If he succeeds,
scirà, bene; se no, sarà meglio il fera mieux de ne pas jouer all right; otherwise, it will be
per lui di evitare di suonare a en soliste; ses efforts ne seraient better for him
to avoid play
« Solo »; i suoi sforzi non sareb- certainement pas couronnés de ing alone, his eiforts could hardly
bero certo coronati da successo succès. be crowned with a flattering
lusinghiero. ACCORD success.
DE L'INSTRUMENT.
ACCORDATURA. TUNING.
La manière d' accorder la
L'accordatura per il Contrab- Contrebasse de concert est la The tuning for the Concert
basso del Concerto è la seguente: suivante : Double-Bass is the following.

I. CORDA (La) II. CORDA (Mi) III. CORDA (Si) IV. CORDA (Fa #) V. CORDA esclusa (Re)
I. CORDE (La) II. CORDE (Mi) III. CORDE (Si) IV. CORDE (Fa #) V. CORDE exclue (-R¿)
I. STRING (Л) II. STRING (E) III. STRING (В) IV. STRING (F

Iii)
V. STRING excluded (D)
EPFETTO REALE
EFFET RÉEL
REAL EFFECT
m

SI LEGGE
ON LIT
WE READ

fut first
11

Bottesini adottö per primo Ce système adopté en Bottesini adopted this


quest' ottimo sistema; ottimo per premier lieu par Bottesini et excellent method; excellent, be
est excellent, puisque l'accord
il

ché essendo strumento accor- cause the instrument being tuned


lo

d'un ton au-dessus du normal


dato un tono sopra d«l normale, one tone above the normal,

it
donne plus d'éclat la corde
à

acquista maggiore sonorità la acquires greater sonority and


e

et la rend plus claire et har


voce che n'esce molto piii the resulting voice far clearer

is
Autrement, étant
è

monieuse.
chiara ed armoniosa. Se non and more harmonious. were

И
donné la minceur des cordes,

it
fosse cosi, corde — sottili on obtiendrait des sons flous not so, the strings, — as thin
le

come sono — darebbero suoni et peu agréables. as they are — would give dull
flosci poco gradevoli. Questo Quoique cette manière d'ac and unpleasant sounds. This
e

modo d'accordare ora, adot- corder l.instrument soit, pour method of tuning now gene
is
è,

tutti; moment, employée par tout rally adopted and yet wish
y le le

tato da pure m'auguro


I
;

venga abbandonato, poichè monde, je souhaite que l'on may be abandoned for the in
lo

it

renonce, puisque instru


l'

strumento, montato con corde strument with right and perfect


ment accordé avec des cordes
giuste perfette, risulta egual- strings, gives the same result
e

justes et parfaites donne de


mente coll'accordatura naturale with the natural tuning and
très bons résultats même avec
non porterebbe più all'orec- would not give to the ear the
l'accord naturel l'oreille
e

et ne
chio dello spo-
inconveniente sera plus choquée par l'accord inconvenience of the shifting of
Г

stamento di tono per l'accorda au-dessus. En réalité, avec tone for the higher tuning; in
tura più alta; in realtà, mentre reality, while performing
A, G,

l'ancien système, lorsque on


a

uno eseguisce, ad esempio, un joue un Sol, c'est un La que for instance, one, hears an
Sol, sente un La cosi di seguito. l'on entend et ainsi de suite. and so on.
e

(*) Con un po' d.esercizio orecchio (*) Avec un peu d.exercice, l.oreille s.ha (*) With little exercise, the ear will
si

a
Г

abituerà questo spostamento d'accordatura. bituera ce déplacement de l.accord de becomeaccustomed to this shift in the tuning.
a

Ad esempio, quando variazioni instrument. Par exemple, lorsque j.exécute For instance, when performing Paganini'
le
b>, io

eseguisco
g
Г

di bravuia sul liosè del Paga. uni, alzo les variations sur Moïse de Paganini, bravura variations on Moses raise the
¡7, <
»

»
al «

cantine fino Si unie* corda per cui je hausse la chanterelle jusqu.au Si ce soprano string to В the only string for
p;
è il

scritto metto corda nel me.^zo morceau étant écrit pour une seule corde, which the piece written, and place the
la

pezzo,
is
il

del ponticello. je la place au milieu du chevalet. string in the middle of the bridge.

E. R. 305
IV.

ESTENSIÜNE DEL EXTENSION EXTENSION


CONTRABBASSO DE LA CONTREBASSE OF THE DOUBLE-BASS
PKK SUONARE DA CONCERTO. DE CONCERT. FOR CONCERT PLAYNG.

Siccome I"estensione del Con- L'extension de la Contrebasse The extension of the Double-
trabbasso, trattato come istru- de Concert étant très étendue, Bass, treated as a solo instru
mento solista, è assai grande, on écrira les notes selon l'effet ment being very great, the notes
le note verranno scritte e lette réelen se servant également will be written and read accord
secondo l'effetto reale, servendo des 3 clés* déjà étudiées: clé de ing to real effect, using the
egualmente le tre chiavi già Fa, clé de Do 4'"" ligne et clé three clefs already studied: Bass,
studiate : Basso, Tenore e Violino. de Sol Tenor and Violin.
V CORUA (esclusa) IV. CORDA III. CORDA II. CORDA
V. CORDE (exclue) IV. CORDE ///. CORDE П. CORDE
V. STRING (excl.) 14 STRING III. STRING II. STRING
Do Re Mi Fa
COME SI LEGGE PER CONCERTO: EFFETTO REALE
COMME ON LIT POUR LE CONCERT: EFFET REEL
AS IT IS READ FOR CONCERT: REAL EFFECT

COME SI LEGGE SUONANDO IN ORCHESTRA


COMME ON LIT EN JOUANT À V ORCHESTRE
AS IT IS READ IN ORCHESTRA PLAYING

I. CORDA
I. CORDE G
I. STRING л. ±
Sol L
.AW— hff


ecc.

¿¿¿«£..>¿£ggl = .¿.¿¿«*g g «g g = etc.

Questo sistema di lettiira ser Cette manière de lire servira This method of reading will
vira per questo libro e per i pour ce livre et pour les autres. serve for this book and for the
rimanenti. remaning ones.
CORRECTIONS.
CORREZIONI. CORRECTIONS.
Un des principaux défauts
Uno dei principal! difetti, che que l'on rencontre chez presque One of the principal faults to
viene riseontrato in quasi tutti lors
tous les contrebassistes be found in almost all Double-
i suonatori di Contrabbasso
qu'ils jouent en solistes, est Bass players when they attempt
quando provano a suonare da
Concerto, é quello di esagerare
celui d'exagérer le « vibrato », to play in Concert, is that of
l'espressione (oscillazione) in mo de façon A ce qu'une note tenue exaggerating the expression
do che una nota tenuta di venta devienne presqu'un trille. Ils (oscillation) so that a sustained
quasi un trillo; essi oredono, croyent ainsi deplaire à l'au note becomes almost a trill; they
cosi, di lar cosa gradita all'u- ditoire et de donner du senti think, thus, to please their hear
ditorio e di dar anima al pezzo
ment au morceau, mais ils sont ers and give life to the piece,
e sono inveee in un grave erro-
dans l.erreur. L'exagération whereas they are greatly mis
re. L'esagerazione nuoee corne
nuoee la troppa freddezza. Fra nuit autant que V excessive taken. Exaggeration is as harm
le due, perô, è ancora da pre froideur. Cependant entre les ful as too much coldness; be
ferí rsi la seconda. deux la dernière est à préférer. tween the two, however, teh

E. R. 305
V.

Un altro diíetto, ancora più Un autre défaut encore plus latter is still preferable. Another
brutto, è quello dello striscia- grave est celui de glisser d'une still uglier fault is the dragging
mento che molti usano fare nei note à l'autre dans les « por- that many use in tone portamento
portaraenti di suono per essere tamenti » pour être plus sûrs in order to be surer of the in
più sicuri nei!' intonazione. La de la justesse. La correction et tonation. Correctness and purity
correttezza e la purezza di.stile la pureté du style sont des of style are indispensable qua
sono qualità indispensabiliper qualités indispensables pour lities for a Double-Bass Concert
il concertista di Contrabbasso. tous les concertistes. player.

DELL' ESECUZIONE. DE L'EXÉCUTION. ON THE EXECUTION.


Oltre le norme già indicate, En plus de tout ce que nous Besides the rules already ex
ciô che rende perfetta l'esecu- venons de dire, ce qui retid pounded, what makes any exe
zione è Г « interpretazione ». Essa V exécution parfaite, c'est l' « in cution perfect is the « interpre
non puô essere insegnata; di- terprétation ». Elle ne peut pas tation ». This cannot be taught;
pende dalla finezza del gusto être enseignée ; il dépend du it depends on the refinement of
dell'esecutore il saper dare ad taste of the performer, this giv
bon goût et de la finesse de
ing to each composition its
ogni composizione il carattere V exécutant, de donner à cha
individual character, more or
più o meno serio, più o meno que composition le caractère
less serious, more or less ex
espressivo, secondo il genere di plus ou moins sérieux, plus
pressive, according to the kind
música che si eseguisce. Per far ou moins expressif, selon le
of music being performed. Study
ció non basta soltanto studiare; genre de la musique qu' il is not sufficient to accomplish
bisogna ancora assistera a moite exécute. Pour cela, l'étude seule
this; one must attend many
esecuzioni sia orchestrali che di ne suffit pas ; il faut encore
performances, both orchestral
ottimi concertisti, co- assister à plusieurs exécutions
bisogna and by excellent soloists; one
d'orchestre et de très bons con
noscere la diñerenza dello stile must know the differences of
certistes, il faut connaître les
nelle varie epoche e nei diversi style in the difierent periods
différents styles des différentes and the various countries,
paesi, onde poter dare il giusto in
époques pour pouvoir donner order to be able to give the
colore ad ogni brano da eseguire.
la juste couleur à chaque mor
Insomma occorre buon intuito
right colouring to every piece.
ceau. En somme, il faut avant
musicale, prima, In short, one must have, first
completarlo,
e tout une vraie intuition musi of all, good musical intuition,
poi, con una solida cultura; ecco cale et une solide culture. Voilà and, later, complete it with solid
tutto. tout. culture; that is all.
DEGLI ARMONICI DES SONS HARMONIQUES ON HARMONIC
О FLAUTATI. OU «FLAUTATI*. OR FLAGEOLET-TONES.
A quanti seguirono regolar- Il ne aux élèves qui
reste Those who well follow this
mente questo corso d' insegna- ont régulièrement suivi ces course of teaching regularly,
mento, resta ora da conoscere i cours d' enseignement, qu'à must still learn to know har
suoni armonici e poche altre connaître les sons harmoniques monic sounds and a few other
cose sulla III. e IV. ottava. et quelques autres détails sur things on the IIIrd and IVth oc
Per legge física, sGorando una la 3 "" et 4.ы' octave. Par une taves.
corda tesa alia precisa meta e loi physique en effleurant à la By a physical law, grazing a
facendola vibrare coli' arco si stretched string, precisely in
moitié une corde tendue et en
the middle and making it vibrate
ottiene la sua intonazione na la faisant vibrer avec l'archet,
with the bow, we obtain its
turale un'ottava più acuta; par on obtient le même son à l'oc
natural intonation one octave
iendo da questo punto centrale tave au-dessus; en partant de
higher; starting from this cen
e procedendo nello stesso modo ce point central et en procédant tral point and proceeding in the
tanto verso il basso come verso de la même façon soit vers le same manner both downwards

E. R 305
VI.

l'alto, a certe distanze fisse - bas, soit vers l'aigu à certaines and upwards, at certain fixed
volute dalla suddetta legge - si distances fixes, toujours d'a distances — demanded by tha
otterrà una serie di suoni ri- près la même loi physique, on above mentioned law - you will
obtain a series of sounds re
spettivamente eguali e nello obtiendra une série de sons
spectively equal and in the same
stesso ordine. respectivement égaux et dans
order.
Il primo ad occuparsi del fe le même ordre. Le physicien The first to consider the phe
nomeno degli armonici è stato français Sauveur s'est occupé nomenon of harmonics was the
il físico francese Sauveur, il le premier du phénomène des French physicist Sauveur, who
quale - verso il 1700 - pubblicô harmoniques et a publié vers — towards 1700 — published
studii speciali in proposito. il 00 des éludes à ce sujet. special studies on the subject.

'4
Capotasto.
Зб.1* SOI.
'35?' sä?' FA,cal
ç/ RÈ
„ л/
¿a
3o?'--issj¿:: FA i cal. ,
лаг
boL
2ftf 26f- HE
24? SI
23? XA
22? SOL
M? FAí calante)
19? RS

SI

15? SOL

12V RE

>
Éd
SI (17?)
o o

t-Metà dalia corda ( Ottava)


Si

10? SI (i7?) cl
Ed
>

Due terzi dalia corda ( Ottava delta quinta) 12? RE

Tre quarti dalia corda (Doppia otteva) 15? SOL

Quattro quinti dalia corda 17? SI


(фУ^^а™)
ottava,
Cinque sesti dalia corda (Doppia 18a BE
delta quinta >
21'.. FAi calante)
Sette ottavi dalia corda (Tripla ottaval 22a SOL
23? ...LA
SI
, 26? . RE
FA leal,i SOI.
30? 29?.. I.A SI
НЕ
Зв?..?.?л::::л?..л rA:.r."!:SOL

E. R. 305
VII.

Tutti gli armonici dati dalla Les harmoniques donnés par All the harmonies given by the
II. metà delia corda, toccati con la seconde moitié de la corde, IInd half of the string, touched
sicurezza, riescono a meraviglia. attaqués avec sûretéréussissent with sureness, have a splendid
E bene servirsi quasi sempre di à merveille. Il est bon de s'en effect. It is well to use these
servir presque toujours puis
questi perché più robusti, into- almost entirely, because they are
qu'ils sont plus forts, plus justes
nati e più belli. Quelli dati dalla stronger, more perfect in pitch
et plus beaux. Les harmoni
prima metà oltre all'essere poco and more beautiful. Those given
ques donnés par la i.in moitié
se lo strumento
sicuri, non è by the first half, besides being
de la corde ne sont pas très sûrs
perfettissimo diiïicilmente si pro- et si V instrument n'est pas de
less sure if the instrument is
ducono о riescono poco limpidi; not more than psrfect, are pro
tout premier ordre, ils sortent
per questo vanno adoperati di
difficilement ou ne sont pas duced with difficulty and do not
rado e con molta maestria, ri- très limpides. Ils faut donc les sound limpid; for this reason
cordando di avvicinare sempre employer rarement et avec beau they must be rarely used and
più l'arco al ponticello tenen- - coup de maîtrise en ayant soin with great mastery, remember
dolo assai leggero - mentre la d.approcher toujours davan ing to draw the bord always
mano sinistra s' accostera al tage l'archet du chevalet, en le nearer the bridge — keeping it

capo-tasto. Infine si tenga pre tenant très légèrement, pendant very light — while the left hand
la corda non que la main gauche s'appro approaches the Capotasto. Last
sente che se è
chera du Capo-tasto. Enfin, il ly, remember that if the string
toccata nel punto esatto, l'ar-
faut se rappeler que si la corde is not touched exactly at the
monico risulterà, secondo il caso, -n'est pas touchée à l'endroit
right point, the harmonic will
calante o crescente, corne suc voulu, l'harmonique sera ou
sound according to the case,
cède per le note a corda com trop bas ou trop haut comme
flat or sharp, as it happens with
pressa, e ancora che la nota il arrive pour les notes à cor
notes given by a pressed string,
des pressées et encore que le
risulterà calante se l'arco si and again the note will be flat
son sera phis bas si l'archet
avvicinerà alla tastiera e cre est près de la touche, e.t plus if the bow approaches the fin
scente invece se andrâ verso il haut s.il est vers le chevalet. gerboard, and sharp, on the con
ponticello. trary if it approaches the bridge.
SONS HARMONIQUES
ARMONICI NATURAL1. NA TURELS. NATURAL HARMONICS.
Gli armonici naturali sulla II. Les sons harmoniques natu Natural harmonics on the IInd
metà delia corda vengono alio rels sur la II.' moitié de la half of the string, come at the
corde sont à la même place que
stesso punto delia nota voluta, same point as the note wanted,
la note ordinaire, de sorte que
quindi tanto sfiorando che pre- therefore both grazing and press
soit en effleurant ou en pres
mendo la corda si otterrà sempre sant la corde, on obtiendra le ing the string, we obtain the
lo stesso suono; invece quelli même son ; par contre, les sons same sound; instead those of
delia I. metà si ottengono da harmoniques sur la i.ire moitié the I" half are obtained from
note differenti, comэ sarà di- de la corde s'obtiennent par different notes, as will be- shown
des notes différentes, comme on later. It must be remembered
mostrato più avanti. Si ricordi
le verra plus tard. that for the harmonics' of the
che per gli armonici delia II.
Il faut retenir que pour les IInd half of the string we shall
metà delia corda si continuera harmoniques de la IL' moitié continue according to the old
secondo il veochio sistema, cioè de la corde on se servira de
method, that writing them
is,

scrivendoli in chiave di violino l'ancien système en les écrivant


in Violin-clef without any spe
senza alcun segno particolare; en clé de Sol sans aucun signe
cial sign; whereas for those of
invece per quelli delia I. metà particulier. Pour ceux de la
1."' moitié, on se servira au the I" half we shall use the
sarà usata la chiave di basso Bass-clef
contraire de la clé de Fa (effet (real effect) using
(effetto reale) adoperando le note square notes, as the custom
réel) et on employera des notes
is

quadrate, come si usa per gli carrées comme on le fait pour for all the other bow-instru
altri strumenti ad arco. les autres instruments à cordes. ments.

. E. R. 306
VIH.

TABLEAU
SPECCIIIETTO TABLE
DES SONS HARMONIQUES
DEGLl ARMONICI NATURALI of the NATUREL HARMONICS
NATURELS DONNEES PAR
DATI DALLA II. METÀ GIVEN BY THE IInd HALF
LA SECONDE MOITIÉ
DELLA CORDA. DE LA CORDE. OF THE STRINGS.

239.
8. 10. 28- 35. 36.
effettoreale (effetto «M 22. 23. 24. 26. Y. 33. л У

л
31.

Л
on
21.
i -
i
— —ff-

tul
riel (effet /7.""с) 12. 15. 17. 19. « 1

1
effet h¿

'
° •

f ¿г
3 Hñ
real effect (effectat the17th> _ . г o :=
-
JE

i
i

¿
о
3 0 A ff -z

f-
m +.

Ü£00onoá0

p
I. CORDA SOL 9
»
I. CORPS -

I3

'a
Ь
SOL

в
а
Ь

а
3

?
£
I. STRING в 7,amin.calante OPP.

i i i I t I

I
V
yemewin(yapba
jmetadellacorda minor7th flat or

I
I
II tnnlit'édela corde (effetto 17?)
of the 1 effet Í7.eme)

,
(effect at the17th)

3
,

2
•г
°


á
3
о о
II. CORDA RE
II. CORDE RÉ \i - ñ r\ l-i
II. STRING D —о
ГеЛГ
or ecc.

i
(effetto 17.a) etc.
[effet /7.¿me)

fi
(effect at the17th)
in
Iff—
j
i
g

III. CORDA LA
III. CORDE LA



IT
III. STRING A •3 О _ _

3
opp.О
ou bien tiifficilmenteadoperate
or employèesrarement
I
I I I

(effettoM»)
rarely used
(effect at the17th" .a
3

,2
3

IV. CORDA MI
IV. CORDE MI
IV. STRING E
1^
3»? ecc.
etc.
(effetto 17.a)
(<#*</7*>"«)
(effect atthe171
V. CORDA DO
V. CORDE DO
V. STRING С
escluse
exclues
о
excluded

Come fu detto prima, tutte Comme nous l'avons déjà dit, As we said before all these
queste note risulterebbero uguali toutes ces résulteraient
notes notes would sound alike even
anche tirando la corda, eccet- également même en tirant la drawing the string, excepting
tuata la X. che sfiorata, dà in- corde sauf la 10."" qui, effleu
the 10th, which, when grazed,
vece l.ottava superiore. In ge rée, donne l'octave supérieure.
gives the higher octave. In
nerale, le note scritte in chiave Généralement, les notes écrites
general, all notes written in
di violino devono intendersi note en clé de Sol doivent être consi
Treble-clef must be taken as
arnioniche, meno clie l.autore dérées harmoniques
notes
à
a

harmonic notes, unless the com


non vi scriva espressamente: moins que l'auteur ne mette
Vindication: non harmonique, poser purposely writes: Not
Non armonico, oppure: Nota
spinta. ou bien: note appuyée. harmonic or: Pushed note.

E. R. 305
iziouasa S3DI3U3X3 UIlS S37 SWOS sasionaxa
nons ioiMOKHv nvHnxvN ssaömomvn .si3univN no ivHiixvN omowHVH
uva vnva .il viaw S3NN0a UVd VI II ОМ ЗШ калт as .il aivH
vnaa vanoo за vi зато Л0 3H.L ONIHiLS

H— — ^—
— — ¿-

8
0

0
s

1
i

S
уаноэ
— —
-I •/ •]

зато /" —в

J?
%

J?
J4

j
'

J
ONIH1S р<5

1

»
;
s
ô

ô
.

I
0z
i

f
v

.И VQHOO

è

lo
0

1
7/ savoo
.II ONIHIS p#~f~ "it P^P- о

— — A-— — S— — — — —4 — —

Z
»

»
§
in vaaoo

è
Р1-
.иг savoo Г — —в — — —
4}
\

p
.III ONIHIS
-it

ffl
1

Г**
.
^— — *— — I-i— — 8- —

1
ь
.Al VQHOO

i
1

.ai samo
.AI ONIHJS
0
5 8

К
о о °
ô

<5

II

■д-р-
Ê
.III .II

о n
g
.Л .m g
I

Ш
oiItq o^sirj leid'ur
i й
ett
g

ít
.2
}u|¡ drnqeq
.Al
(nsnpsg)

I
л(dаd1чохя)
-л уаноэ
-л зато
*Л ONIH1S

Ц
—V1—ô— t ó I
î j Jh
5 ô г 5 S1

J ' i
aas 7оу Ibü. — — «—
?
J
ïï=t —
Ó 1
в-
PF+F ñ-H— !

Э л esíe

ó
e г E
I
e - z ■
:
í
V
J— f-~"— : ¿'
-тЭ
№ 1 ?¿
1 i m
1

Б \ S V. 1 о e

=^
ô с
I
6—
г *
i 1

1,1 fît ■
«
* Г 9— I .
L
fl г- 1—
! г
i Г
£ к * II
0 .idd
0 ' JO-
J3<j) .E.jiAejq is оnо^eшо IJ3Z o^os j (•uäumu
uojy efenetuq uo femo sej fiâ
souen snos sej (-sej/fiyo ,
.îoj, ^ïJAeaq eщ sojez Avojeq эцу sjequmu eд-в(.da^iuio f,
8 Z Sp \ \
i
*~
«
4 ° 1
G-
J-4
4=* i
J| J i
1
— 1-

tí "в
z
г
i
ô ■
t
t

a ь » *
— i—
s) é—
J j j ,=•4 f\—
$ i и i i i i i i (—
ins яя . yy
S V 8 8 s I ô
trH—
!;
fr à ó
V * 8
B
vas ai ян
no a г1 4-
— 4=
m .
I
9 \ w
r
=ич-
-i_
.ddo m
8

J.-^ f
8
i ь 6 2 «

I 'I Г M Г 1

Ш
1
- -
1 :"
8 «
д
8
J
« «
Г 4i Г Г

«e'Ô B«TÔ »ô ï ï f fjh j 8 8 s

Jfl
5 f1

i# t Jl J
V 8 1 Z Ô e
ГГ J ГП J J J Ii J
Ги mm
в»
G
Ti » Ô
X »
т. 8
- ■
ï Ô *г"*« ô 1 8 g
Ô » 8 8

P-
—m m i

ô ï Ь e 8 Ô, »
■ U 8 1 8
*Т 8
*

8- J J
g ~
.ddo t
по - JO 2

8^1П31.ГВД

гт7* ги* 8

iífUVUtVÁ s
З^П'ВЫ'ВД iL

ans 7
2Mi 7 Я VT
f
NO К
* г » ó t 8^
i
g fi
T 6 -*

г-Р N Г Г|

„,fff.
g
ï1 О
jr 1■
е
"g П
»
А t
8
1
г в u г е
^ 1 1 Í. -1 5- т

а
£■
Г g Г Г "i

0 6 7-— -»

ddOÄ
i.ddoji g
по ustç
JO
Л Ъ КОЕ
1103 e^-eoj« asjd.ud
sdtu>0f.i>/o.tvtp
fijue.i3f/tp

sdvoj ).v/).tu,f>ejUMqffip
vsmosa
Я.ПЭХЯ
0

.азатэха
г—
V _1ПГТПТТ Т W X- А
ias oa
e

г
i!<^

si — -—
i

ms оа
MO Fi Г
о

Г:
I

а g
Ё

i г ii г г г ii г г 1г
аз soc
ri тг i i i i
*-— -fi
i
г ii
I
I
-t=-p-
ó
I
пооэы IZI0H3S3 sniad saoumxa aiiJ-n sasioH3X3
SlVAHajiNI S31V0S
mvAHSiLMi sayos laïus sanvAuaihi saimvo

3
ociNvssvd ъъшъ wi acraoo
ia saania m iLxvssvd uns ŒNV S3I0ÍUS ONISSVd НЗЛ0
sainoi sai saavoo nv
ан1 so.vraxs
о^твдэdо1\[
-

8
ô

Z
8

Í
— —

ù
l%

'z

Г^
Г
P-

pI
O—

1

f

J
2
n Ш

f
П Ш Ш

L
[
—*- —
fH
ô

¿>
ô-

Z
»
1^-
iJ—g J—

6
Z

*
S— —

1
P p- t—
P

—~a

и
?~

'
f5
4>У

p
U


1


(2

f
ni n

ь
-туг Л1
8

ff=pt z9z

è
П П II
z

5
pi

p
.p

II

f
J
I

, —»— 6 — *— — *— ô— -I— г
*- s— — 1—
("Htm* 6 « *— 6 а 1

У
I I1 1 I à 1 1

=& г г г 1

л ш
—ï1—è—-J z — s— —1

Z z t t * 8 г ô « ô z

. J
1
J
» *— f
I-

f— *i f
1 L
p г » f gh 1 rí=f s— — -1 Pt|- d i
III I
>

z

t
z

г
i
ifl

*
U ¿ü=l 8
*
f1!!

G—
-L
*

J<

#
Г

Jh|
1

1
J

ddo О,
по ,Ueiq
.10
II

Hrtr
e
a

1
сe


лС
»

it
*

*8

S
1

—è
S
i i

— ——


,

1
1

1
[
iJ


i

1
3

•]
И
I

-
m

— «—
8

<
-

-
i S
в 1

8-
s
t
:

Il
? •
i ^

fl

Vi
^

4,1
?
1

1 :

■:

i
J

J
J
л.

»( MOк
>

JO

Mr и- —
Z

г
6

— .
ï
с

s-
= , *

1
i
1

Cr
-=— 5 » « P
'

i
!
»

- у
Д

ph
^

=
tU

г
И
II

P
:

!
J

r— ô— — í— — — в- é— —— è- — в—— «—
i


t

ô— *-
=#=
i 0
в

1
*

-1

6
»
L

~
'
i

H-fe-
\

■i # -p—
г
8

г
г

i
г
ë
I]

AI
—S —
a-L
——— l- — J — s- — —
ô-
V

1•

A-L
Ь
»

ô
г
è

8—1—


i
fi

г
Г

4=I=N
f
f
f

.2
9

-
1 Л г ô г г г s G 1V

Mr?г
8
i
=
1
7 *4 «>
: =
- i\ -^^^^ Г.
<

\—
Mo т-
II
-
г
1
8
1
8 -о 8 8 8 .I
no iq «•
JO

— —-iJ-
8
«
г
J
»
.
1
i
8
-
г ' — ±— J г
• f-fr^ —
ь г ь
- =É=—
f—
г

«■~ i
ó 1

-d-h *
1

ИИ d-Hr
i ^ Ц
L L

'
в 8. г b *Ь Р 1
« 8 ? 1

W- — г
——
6 *

——
&.
т 1
f 8 6
V
-¿ * —* — и
(
1
6 — f— г 6
1 1
6
II
,

а ■

n
(Ь)

'=Г=г£:: m

»
II

r
i
r
ß

f
r

f
♦ti
i

i г е

WH СПЯ
— — —

,
p ь-

<

z
_

ô
>

1
ô
»

z
1
J_L

à
*
ó


g
6
g

'
t

t
д

r¿
1

Fl
#
r"r ■

r
F\\
r*f

F
f
Г
r

z

z
ô

с
ô

Z
8

г
V
ъ

в
Q


^

r»r

JJ

j
J1
Jd
r

F
h
Г

>i

i
í
r

f
-Cj

}•

r
^
о -(Mо.
J

1
" ' ———

z
z

—=
ï

г
en

ô
с
^ -í

8
8

*
g

II Г

т
g

«
8

£
^
<

-i
<

t
i
»
*

-■— —•

y

— -—i - —« —
i
î

. » —

?"1

F
a

»—
1

f
ff ff
f
g

g
Г»

^ f 111 AI
8

f
г
r
»
f

I
.S
X

"9
8

B s^fj*cJ
ri7

f r«r r r»r i
I

r"f
rir

r»r
,
r

r
f

й 1 ô z z 1 гТТ 6 ъ 1 ГТТб ô z I

р unqiio
JO
-
g t z
8* « Z ó 8 ô- i z — -s ô
:
1 8 * Z z
ja ¿ g
i
г
e t
r
f СГ -U г :rÇrrrtfp
e e
i il
s ô °
ô-—»— a-ô— —s — 6
1 с 1
6—?.- » »


i-ju-bijtbâ S3T

Н _И SOC
9
ПТШ1Я1,Ы1 \ SSnVAUSXtll I S1YAH31NI

га vzHax
за зэизи
dQ V ОУШХ
г 8

II
Гг î
г17. f!
8.
Z
1 T
О
л z 1 8 8 » ó « —-J»
т. а i ó 6 1 ó

s T
J J J I
г
8 m
ПО0 SSJSAid
sdnoj p f3i¡a¿o Kju.iu.>Jjip
i|?!AV ^uajajjid sSn]MOq
га vi/avnö
за aixvnfr
Я0 V Н1ЯП0F
8 -I
r I r J" Г J

* 8 - Z —- в — . y. — 'T -- °- t — —X
—f L L Г
— Г
. I
v \ I

m vifimö
за sxnjnö
—ñ"Ул—ч i< z
i —- z T
»
3 7
— Jz Г
Ô e
V 8 •
4- — i—Ji
* g u
y— _
Ф —1«— £.—£,.•
п 1
1
-f- u—

i
• t= Jtt~i
.ddo 8
! =4= l~

«0 rflf « П Ш
JO

В
-
-4-' -l
z 8 8 i
* « r— — 1
¥-
» 8 z
-ó— ■ 6
m i w
< '
i—
Fj=¡ 1 1 Ftt
J t— -i
: r r*, i

П И I ddo
no JO-
ш vxsas
FО V HXXIS Z ô 80e E oo
g
fr ,и
г*Г7Г
i
r ,' .ri iTjh. ,jV:j'jji ,
j
-
T=3 j ff ri i
e
A г" ï T;
а- — 1-»— zô" ь— я
J JJ ill J J 1 ó
6
* Г
r-hril- J
T I =^ 1 : 1 1
Г*.
«i i
Г

ш VAVixo

-f-1 II"!
j
злгхоо.а
UVdO ЗЛУХЭ0 ■
fr -8
F=? i 6
e

g
б

*3î Г J Г ln i
in п II
Ш
ф.
I
¿ ш Ilia
Ш шла II
e

.-Г-Г-&
,
гни :
г
i r г»"., J, г г
nf f F Г
i
г i_
аз ïot
iaaxs saanxa saianxs
aHOIODVK IOS ЯйЗГУК HOfVH

£
7^.9

!
II I

U j
ô
ô
= J-J
! Ъ к 1 1 г ó 2 » ó

->

J~l
« é
é
'-gj»

J
F

г
i
1
1

I
Г
Г
к
Bddo

к
no т/з«е
JO

Ui

7
8
г
-—

i
#

ó

ó
JU'-—

i
«

z
«
Ç

»
1
'

'
*
f

j
«

п 11
r-
f—i
'

Г^г-— —

Il
i

Я\
1

1
t
II

[opoj\[
— —
ô
г

V
ó
П —
,

1
. — - — i* —

i 1
i

*i

1
= m

f
r
T

г
[Mß-if-rr-

Г»
f

Г
Г

г
Г
♦tí

г
z
i
— —

^^^н
•ô

Г- F"

M
ô

6
«
»

«
1

»
z

%%-

r
. 4=-> " —F 0

Г
-f— M*
^^^^^

г
i

J*

rttf

r
Дг

\
«- — -*—
viz —

z

Z
e

»
o

ô
\

8
»
*

т
6
«

f'
'
1

'

% 1-1 ^h^-
1

m

f
Г
1^

■1

i 1
f_Ti

!S-^-
Г
r
t;

K4-
г

^
ó
z
i

j18

il
à

8

f

rfS-p-
*

A
— — —
J

*—
К

— F—
=f=#
Ü

— «1

1
1

J
'.

ir — —-ô
ô
»
ô
ó

ô
«

ô
г
ô

ô
ô

*
z

M
6
<

—— — —
1
(

lin
Г

^- m
r
1

Ie
p

»
r

1
r

Г
Г

£
|*
1


ô
ó

»
ô

,|
г


L
ô

ô
ô

-
г

г
i
*

J*

1
f4

-

1

m
>

1
Г
Г

Г
f
£

^
о —

*-ч- —
ô
г
i
S

X
»

m • »
*—
r-TTto
J
i
*

.
r

■1
J
J

r
r

Ш
>

.no

Sef1lt>t¿Vji .008
.о/з

ГНЯ '.'ПС
Ol
Ir
e г е

^ .J J .Г
riiF
.

=

м т0 — F 0 *— ~» .i ГП.
с ó e

—>-*Ч — — .-isa
n'
г 8 Ô Ь
«
.Р - ra
.ГП
■ ^ г-ж--
-7 :
«р
i --р- #
П вт r i
r !

l
-
Ô 8 °
J
n

í
ô
г
«

1
ó
?

г
tffl

ó
— -,
.,r,#i

** т
.


* .0 *

-J


Р

r
j

i
£
— ¡P
к4

1
л

z
ÍÉ(É =й±4 «Г;
Г~^-
if-

'
,
< e о Z ( 8 ó
» ô г о Ô

& Г С
'Г F m ter1.'1
.
Г
'~~P^ L
f T0- — -m
iFlf — —rf •1

_ wo wtq .- g
JO

F í ^ S 1

J]J¡
g

JJ J .ЦН.
-^
» 6
. -
8
«<
L*i r r f -'г г ü ■ • * а- т
ni
i r J
4
J
п ,
> L p» J т— 1 1 ,1 1 ,1
1
¡ a 2 Ei S
e

Я _H SOE
iw аноы1ж | m яляти ¡ s нсшш

аз soe
ZI

яу bhoioovk I эн ипзгуи I a Horvw


KI

H H Stif
ы
IS аноыш I is UD3MIN I
ff ноши

V7 HHOIÖÖVH I VT UflKfVW I V HOfVH


jssnod

i v z e ъ s •9

aa soc
Od VW ЯГ un ¿ HOfVW

i
J
ô » z г
T e s ô ó S
é * * 1 8 Ó

II I II « F

-ddo o?ujds ui III


no ensnod "e .III
1
jo deqsnd ..IHOW

"0Í

m-
I II
m m
P
-
■... ■ г г 8r ' г s e

"
£
-
fJ ц
«"
i ô
f I ?
e t

I II I II
к ^ » ô
V z ô e г ó

J= ï-f=
J i t f Е
T ô '
p p jtf1-
" 1
-i^ " -1^4- г i g

е ô в
-ddo ojuids "I .III
.III
no essnod **..>
I jo deqsnd o?u| I.lIIi
8 Ô
г ó е
g s-
*" « -J
* T] а s с
— #— * г

II II

-
f Г
g
î r gfe r -I J 1 Iii J 1 I
J ^ J J 1 *
1

р ь г 8
8 г a 8 г h
E

— —1 P P-

ь 8v г s \ _
к f J,

e « 8

.-У J j J J

llntllTn. «и■.

va с о у
»1

sitnq su/ta/s/i/d \чю no ln.t.t/iod


"I J9d f8U0IZ8000
11Д0Ш 'IS.BO \\\ А'ивш 'sost'o оно 'foui \o
is 'uijod cdinuiî, tri; -ацо'пdлоо .nxf ue'uotjdeoxa /н/Kiff />/ -.to
j 'Л*цаио1тд1ло A.b .Suiipid f>Hi
O.lOll tnons id oiSiî.nssvd non лтэщо'эр enbpnb uos my -out. 'bahll.lJS ЩТ.ЩО UV эíпошлтвhщ
'ioiiioni.itr ашоо onnîibbT3 triS anbyu up 'efossiHf 911ПИ00 w Dj 'pUnOS-8.ol!SS1id STB 9.W 9.\V\[
•CJSIA jÇpTBaJJR •U99S
oiuids o-)4|ds
essnort blinds
deqsnd
oitiids
asgnod ftnd .lys- bjtiids
...VXHOff
deqsnd du(snd
dei|snd
я s oídme
a¡diuexg
8[dniiBxg

iiMissmaa ыкава SKldKSXS SIAÍVSSSUSiLfJT шнуяя saunvxa


ta ioinokhv яа sMos ssnöiMoimvH 30 SOINCWHVH
IiLiLvhi iva iiHaoNOO shuu saa soimoNoo NaXViL ИОНЛ
таа imsaiaLoa sa ixisanoH SJNIS3XlL09 SXH30N00
VISViMVd 4nns VREdO
SISIVJ,ííVd U/IS "Я10Ш«аГЮД7и
ASVlNVd NO ЯНХ VHEd0 "Vioaj«
V eueooid
V Ô

ff
ô s г '
ó
! ' 1 1 i Ьp ¿ é P *1— \à*J?S
X fit \ "у
-^
~#
«
l=P= 1 M
1
.h

Z
г i г ô » * » Г"
Hi
■prf Г
ГЛ., 1 F
9^~vt~rW*
L ß pf T -— 1f

*
л .
" И
.°ea
n •o/o
1

nid auno
S.nj AÍI07
нанхнгы
E1VA3NHVO Ш VIZENEA
jvArxwo au пял ias
ivainhvo do аэшал
T.
о

ossvj хошоша^р odireaadop.B <з\ aSimoj эр suos- benóiuoitiuvy aSness^j jo soiuoni.i.Bh Snisn
oj^enb 'эdлоэ uns sej (щопЬ .s&puoo эh^ J ano .sSnij^s

ISOO Ш ИЛ ОШ 0ZHEH0S
aimoo sxva ил за san sozyiHos
вЛНХ NI V 0ZHEH0S F0 3NIK

Ь= — 1
< s <
■к с
* г. ô s ô
нуб 1 0 *
,
^

. ш i
i
F
Г
Г
I
«
i
,
1
Г
. 1

аз «ос
HI

icraooov шв. viiLíii sauoQov жгл/ «ж&ям scraoHO дол aHiL аюнм
л HNOisNtiisa vii3a vcraoo Noismixsa яа vi яаиоо Noisxaixa do aiLL oNiHiiS
8 e
0
• ó
ïfr 0

ЦНН1
IOS
70S.
о
— 1»— hi 3_i 1
- —0 -р-
»
fr * о
8 Б
i
j —fH --
» 0
ó ? V fr
ян
m. „
fi
0, 1 0—
ян
a ».
f Г P J
1 Д__2 4)
1 J=6
gr*r-f- г J -
а
8 е о

H гH
Ô
VI * f e * 6 a—
■ jf »
AI r
г 7--0 1 ш
V
,MM
t
g f Г
8 e
ш 1 1
— ô- 1
g e s ï— — » —4— О—
JA
nti — 1
h

rrf
У а 1

-РГ
я-:

t
F .2

lf
e ô
оа t— ô-*- Ч
0
—- г с г i-ô— * *

-Ffff
оа /"w =a
о 1
_ , » i—
V (osnpse)
(п}зхя)
E.
Ü - +=tí
Ol 01
Л A
icraooov iiLvioöa<rav sauooov ssosjuv aadHVH scraoHO

« г ô í
nоэ eiuá.it! e'sjsAid
sdnoj ;jyj.í»tp XfH&êçJÏftp

.ее
iflJAv ^uejejjid säui/noq

" .mod .isij


•*аг/
JOj âoidniq
X

b 8 8
,
—-j;
,
ter* »

и
1103 eyeadv esje.ud
sduoj f:»/>.ivLpnj/yi/i s/t/
41liW ^ue.iajjid «..-fiM.\\oi|
на loe
^
V 61
* *
ó
.— ъ
к о и т. с
. .

-ff
1

р r-R-F4
*
Г г г 1
' , ~~~|

мм _
ш 11
j р л 11

^Гл" *
fr * •
1

1103 teBo.n: esJ8A¡d


saitoj /3youvtp itfit,>.iefftp
41].\\ }ue.iejjid s.Siii.woq

Iii.frrrfi
Й-Н l
t rJ J— ji^ j J 8
«
II »? II

prrr^H¡r-í Tir
• '
;
' S . ¿. I

lii-'J
1 1 i !

JJJ
i i
г i
i

jad алтгйe! _^ 1 -—
(}
Of/.171
.inj Jninduiq

с б

Vt'V? c — ovo I 0

.9 ^./i

noy sa utp 1/3.1


).>x)n.>.i.i/Tip
.(El
б Ъ I
0 0 U 0 Sq ЕГ-

Н П •jot
OS

Z
£fff£p^.^
a л а :=

¿
1
JJ ^^rjJ

ô
e
"if

0
— —

í
о
TH* «'
e
e
о

i
ft ddo

e
МО

[I

JO

A
ft #< 08
L-Mj^- Iй-
4

-i

о
—.*—

о
Í4

é- —^ ill —
ч. л*а tLTl

g1
1

Г
о8 V— A С


1

1
8

*
S

luS VT
AI III AI
-
6

1
8
Гт

)
«о

е
ó
g

e
V

И*>
ô

ô
j

*
ô%
1

i.¿
ЯЁ.6
»
*

H-g Li~ ~

эГ
» -6


i

I£¿Г
F
Г
г

£
11 111
С-
V

Л
Л

-Op
g
То - .wj.tAip
,

O (6) eiaOJ^ eвлeл!d


noo ai'BDJ'B
y

иод
Ô
ô
к
ь

AI
,)


h1!Л\ juejejjid sâin.uoq

под eî.Вoj.В 3SJ3Aip


sdnoj feyo.iuj> к/чмлЩр
i|îiA\ juejejjid sSiri.s\oq
g

(8)
8

ó
e
I

ô
±

(g)
V
о

i
ó
,

V
е

г
i

=1У

AI nод e1вeлв i-ajAid


saiioj víp )eip.i i0'ip xlHM
(?)

ш

ô I yo i|1!AV }iie.iejjtd sMn.uoq
ô

"JJ
t? 1
»- o и о и t> о
e
t
'

il1'**

УЗ soc
iditasa
.
im шшахюа \ ssidwsxa на inissiioh | saidKvxa ao msaiiLoe

isoo там oidsjia ja охнзэхоэ наа oxnou з ossvaavaxxoo


isxrr азб sxva зт ола au хазэхоо y.joj x.oioiA 13 3ssvü3uj.xoo
saín ki зт тзохоо лзза ноя кпои qkv -эааиоа ssva
oiSupY oiiqis^ireo
j == =
Iii»;,
I. A 1
0 l л * * л
° Л>
ossvaavtfAMoo oíos gfeg 0 0-Î- ' ~~T . m
m •

о ô i о ó г i 6 о fr i o
I 0 О V fr l 0

(e) e
ï l
ИНН
V 8 fr 1 S o I ° o ô i Ô 8 * 2 i i ó s
0 1 * Ó s Ó * » I fr

П 68Ano ioiosô**boi* ¿o г. tbíoosoo o i e V о о z 8 s

fr^y : f :
\T5 ' ; y fr 1 : : : 1/
Î- / :
,
1
t.
^¿T^-0Í.~. Г^Т^ТТХ . 7)

i i

i О fr I Л * Л Il и

j-f-f-rff мГгГг
!

» . m 1
!
rt-K^ .m . m
.r¿. ^3
\
zarr
0 0 Y
Г Щ

3
't—

ггя кое
isoo чяи оххзпа ш охузэхоэ няа яла issvaavaxMoo
ismîv ял9 ävw 57 &ла яа хняолюэ vnoj хаза тихуоэ
блнх ni янх аяжохоо ляпа ноя омх яаалоа - ssva
O.ju.epiiv
'

1
"7 }гь
OSSVaSVHXNOO OIOS
I.

les

s
ôs

e

it
i

о
»
V
8

ô
l
(
ô
0

055
0

f-pf -f-
1

эГУ)Р . *

f„f II


-r»^ IL

i
ш

i
1
AI

ff
о
г8 i о
) 1 ô
!
i о %
■fg

-
'

г^^^Ш^ ^^^^^^^^^^^^^^^
mÄ*
f
HI ^
U!
Í
rf°
ô
Я» ™ Я* rf
0 *
* «я ^ г? Y* ~ 03

íes

ià*ïà°

?*г 3?*е * ?б8гГ° *?сГГ°

Z E l ô l 8 ó
» г 6 X

,di
z ó )
1 *
—о
p4- — Г T
f
f Ь U
Я., «JtSq ,
f
.
с ¥§ Г ■ 1 II

HU S0£
isoo ш яла яш azNaavo
isniy sao saivg хпза за ssk saomavo

'я "a ïoe


оюоясШУ ITOÍ1S 10Ш>ину 1 оюш<гау no sdinokhvh
^^аТаоыиу03 |

о^-вдоdодо
ns янх яаноо .
.УД о
сочтен чг
no яяннх soíirais

8
8

/С ?\

Ô г~\ ТЪ

p г p z

iШ ü
E 8 ó ô
0 ? 0 « 1<«*?л

áü áà

Hr*ô ^ STô
8
^ Fi"
Hft ^ Hfô ^ Uf ^ ô
Ига ^ H^ô ^ Игл ^

eгвnснгаeee
jeuuoifiteexe

*Ц V
8
U 1 8 Ь •Ц

Р 0\

» о 1 е
с * е

44 - í

шшшт
а
.eeа-
.3}П-

на nos
уг
III
e
—^

e
* o
IOS 70У
¿tí* rf- чу-*

i-
У35. 37 IOS gri — — m— —

1
Л

¿
ГТ
/
—Ф

f
£/
N0 m

w
J,

é
4—

£
-ddo

¿f
¿

ïï
.
§e
3?

1
e

e
ó

ô
л

0
"

o
ô
ô
b^rtn

1
Й

i
annddn
no кзш
/'' Ll - ... „ -
yo о)^.^Г rS-^rf-

в
Г

i
.10
.e .ft


ó

8

Ô
—•

0
0, » m

-t-fF i—-

¿
S
J Г
u=^ 1^—
no a
fl5

i
>

-,

6
*

ó
aniidJo
.103JU J:6J *я j~
A

— —

kj
í 1

^
и
/Утр >?rP
ans
H.IS
NO
A

7^
aunddo
/VO ЛГЗУЗ
no

-3 —
las /я -I \ó

»
r

fctt
I

37 ш Pgr/1- ж ■
NO 3
и rt^

E
v-
e
¿ ô ¿ 6
5 с 0- fc ô
- л —к ó
annddo
"а а
0 1 0 ~ *-
0—
ao л.зуз

j
1 "

It-
i<3
no — ?^<¿?¡—
П
J-


<A III Ш
1

ISOO NI Nfl OIW OIOJIRJVO


ISMJV Я.10 Wff ЛМ 3(7 ЛУ/Г SaOIHdVO
SnHX NI V OIDOIUJVO dO ЯШ

T fr l fr

II oí
8

0 Ï3 1 &

и

- j-^x- "1 n ■
J J FFo
* г
-F y^-*-F,
П
a ш Nn oanv
sSVú я&шгЩ
ÜNV NI УаН-LONV
o-jiuopoj^ e
5- — о. 1
■ fi

и.ч .-OK
вг
ioinoh.hv iddoa ssimoa. smos ssdöimokuvh aianoa somoKHVH

|
П II Ш m II U II III ш
I

^— r1*
'i П
l8

g l8le

'*

"T
*1

о =ç —
fg

1
1

I
32

Lz

Й^
"

г
?

?
п
I

5
\ I

I
i I

ó
л
-ш та. m
'g

'g

-,





к

1
у
в

к
.

л-
nhЩ Ч n

g
¿a ¿ti
»p
ii,

Л,
g

3,
Щ

í
f.

Ï
¥

III AI

oidmasg id 1огаошлг "p^iddop didtudxg эр sdiqnop suos -oiujray э^ипзхд jo ejqnod яэшошд.вч
oij jup
o^jeouoo
Jad ■sfBqqej^noo SdflÔlU 89JiCfo)Jp OJ 0}J>90U00 Unod иэз^ moaj -в o^aaonoQ aoj
os id .у .OUIJ^UOOg essnqэupiOQ эр Y .ouutyuoog 9jbnoQ ssug A.q .y ontj;nocg

¿nv о^тг.тэdош 1эd I oduiej, OIOS

11--—J í о • iJ
m

/" •
« w
л

? P f
!
i«J

—p-^-É— e
— wë
s —Г.
— e — ^-í
t

T-r Г~г~. —
— .jl
i

Ô
»

ó
i

<*.-J
*


=
6)
4

.<<
J

-fr
J
J
g

i Í

<И=Г — «
Г

га*
I

5 *

- -
i

<
i

flfff d
o T

Wt — - f— -çl
z

k*
1

— H
Íc1
J

*'
<

Íс
Г

*y
1
1

1
1
1
1

¡nr-.
, ГF
г

i
С*

-i^B-*í-P-P-LF:
I
г
Г
Г
i г

. . . .
O
I
í

№t — =ыF-1 -!-f— ^^fc^/*


rUL-fe-b-s- -
г п M-Í
-—
i
i i g
- Г
": t? GW
0.ßßmmmjy F *
tffifa
¡T7^ F— > ^ и
Ш F
• S—
J
ff

isoo ш на oik oiooiudvo


isxiv 3.iô sxva отл'л i.J/r saoïHdvo
saHi mi V owoiHdvo ло зкш
odniox ip ut) {ddf ' .-

T 1
ф Li, —
Г T
-t-^.
4-F- —
g= . i
r~p— n
—g • •
г—
-f j (g • i g •
¿ [ .р.
T i
6

"-

r. ""^


1
.&
Г a ,' » I Г - _ -L~Z7î 1 —
I
* Г
» •
#
1
-(^ #-T
»
r#
V

»
1
1 ."g &-г—.-£-т£-- H
30 DEL CANTABILE DU <CANTABILE> ON «CANTABILE»
IN III. OTT AVA À LA III. OCTAVE IN THE III. OCTAVE
Spesso anche le note della III Souvent même lea noten de la LU. Often the notes of the III. ос.
ottava si possono adoperare ti. octave peuvent etre employées e?i tave also may be used drawing*
rando la corda, e ciö per bellez. tirant la corde, ce qui rendra le the string, and this for beauty
za e omogeneità di suono,sopra. son plus beau et plus homogène, and homogeneousness oí. sound,
tutto nel cantabile о per eseguL surtout pour le <cantabile.* et especially in the cantabile, or
re una scala d. agilita. pour exécuter mie gamme avec to perform an ability scale.
Eseinpi agilité. Exemples: non armonico Examples:
non harmontqii
COSI IN UN MIO IMPROVVISO hal.monlc

mm
M?*
t* E* ±i Z
AINSI QUE DANS UNE DE MES IMPROVISATIONS., „
3 1 L¿j)¿
О , \ 3^2 * i -
THUS IN AN IMPROVISATIONS OF КШЪ,
Moderato . я * 0 i ¿. A I ♦Ч£'£ Е*£
À

^U^^âJf, f Г
frf ; ¿ff 8

^7 у ûrr h Er ШЩ^1ДЩ:^=а-:
i
non armónico
non harmonique
not harmonio

COSÍ IN UN MIO CAPRICCIO


AINSI QUE DANS UN DE MES CAPRICES
THUS IN A CAPRICCIO OF MINE
Senza divisione di battuta — % 4 1 Il
Sa?is barre ríe mesure
Without measure division
non armonico
non harmonique

ecc.
te.

non armonico
non harmonique .¿
not harmonic Y о
ESEMPIO DI
EXEMPLE DE
EXAMPLE OF scales - 4 ^EEpjTn e J-J III.
soi uto „ . .

*
uír^ пт^ III. *
Esempio di note doppie non armonichf dopo la terza Ottawa . 0
Exemple de doubles notes non harmoniques après la troisième octave. V.
Example of not harmonie double notes after the third octavo.
COSI IN UN MIO CAPRICCIO 0 () ^ \SH—^-.
AINSI QUE DANS UN DE MES CAPRICES ¡h^ I i3
3
THUS IN A CAPRICCIO OF MINE i V
¿2
cadenza -gy-tr:;
CADENCE rV.(i'|Tiî -^

1
31
SPECCHIBTTO TABLEAU DES SONS TABLE OF THE
DEGLI ARMONICI NATURALI HARMONIQUES NATURELS NAfURAL HARMONICS
DAT I DALLA I METÀ DONNÉS РАЕ LA I. MOITIÉ GIVEN BY THE I. HALF
DELLA CORDA, DE LA CORDE AVEC OP THE STRINGS,
COLLE CORRISPONDENTI LES NOTES HARMONIQUES WITH THE CORRESPONDING
NOTE ARMONICHE CORRESPONDANTES HARMONIC NOTES

Si scrivono
у
I jg g g g
8-
te £ S i i i
т
On les veril
кÎ
00*г »
To be written fe
К
f-
4 \\
Я) п о 1 1Ï t= Р= 1 Т
o o 6
Sfiorare la corda nel posto della nota quadrata e suonare vicino al ponticello per ottenerli con maggior sicurezza.
I. CORDA- so/; Effleurez la corde à la pince de la note carrée et jouez près du chevalet pour les obtenir avec pins de sûreté.
/. connu: -SOL Graze the strings in the place of the angular note and play near the bridge to obtain them with greater sureness.
I..STRING- G

Effetto reale
Effet réel
Real effect
Note corrispondenti sulla II. meta della corda
¿Votescorrespondantes sur la II. moitié de la corde
Corresponding notes on the II. half of the string

m
- te "£
8-
г г г
tutte comprese nel tono
II.CORDA- RE toutes comprises dans le ton
II. CORDE- RÉ 1
О all included in the ton
II. STRING- О

S-

JîeeÉ
lII.CORDA-Z/i
III. CORDE -Ь A
HI. STRING-/!
ff ^

^*
-y
tutte comprese nel tono
toutes comprises dans le ton
all included in the ton
r
tr
—i Г
-Ц0-
i

te t
± s

g: Efe

IV. CORDA- MI
IV. corle -m
и t

j tutte comprese nel tono
toutes comprises dans le ton
all included in the ton
О 3 11
IV. STRING- ¿.

là 1 33=

Я) Si noti che volendo scrivere questi armo- й) Remarquez qu.en voulant écrire ces Il) Remenber that wishing to write these
nid per il Contrabbasso d.orchestra le due notes pour la Contrebasse d'orchestre on notes for the orchestra Double -Bass, the
note van no segnate un'ottava soprn, rima. les écrira « facture au-dessus, c'est à two notes are to be written an octave a_
n>ndofisso l.effetto reale. Cosi dicasi per dire à leur place naturelle. Il en sera bove, the real effect remaning fixed. The
qni lli ottonuti dalla Il.metà della corda e de même pour les sons harmoniques ar same may be said of those obtained from
quelli artifician. L. avere poi, scritti in tificiels. On a écrit ers harmoniques a- the II. half of the string and the artificial
nota doppia tali arinonici è stato unica. rec dru V notes uniqufment pour que l.,._ ones. These harmonics have been written
mente perche lo studioso, mentre sfiora lève sache en effleurant la note quel with double notes, simply in order that the
alti o suono, veda e sappia subito quello son réel deera sortir de l.instrument. student, while grazing a certain sound,
che realmente viene fuora dall'istrmnen- I may see and know what the result will
to и non l imn пца. disorientato. really be from the instrument and may
I not be bewildered
Kit .4o_.
S8
jzionasa nons iomoirav saoïovsxa uns sai saws. sasiouaxa no soiKOKHYH
uva Y'nva .i vían sanÔiMONUVH ь.яымоа uvd шлю ле анх i лун
vnacr vcraoo V7 y siiioiï
за vi яаиоэ аил öniHlLs
J3j Idu.iS
.mj se,iSep 8
íg sde^s

n
Ii
inoL

ц-ш пт II
1
I
П I
iL'
П
о
II П
I
о
П
vl
о

f
§ .m
AI AI
teо^ JVideuodsiJJOo aцпs .л в}эш allde тзdлоо
Se)0(¿ аeуияриоЛхэллоe,i,ns щ у/ яг/юш eр о] eр.юe
StTiduodbrejooJ s9?ou uo el|) .и lfah jo Щ% cuijis
im J J J ¿ è
f f f г»
г г

.8 .8
□tí

о
si
С*
las 70S" о
ms 37 ios
Z N0 О

<9-

Diddo
.- г -

* 2
31
э
о
3Í к о 1
о

и н <:ог
noooid iaiiiLS sainad saania ашл saianxs

|
3J7

- * • » • rJ о

H
1.
'

è
~t -1— *ь

1
/"

L
^ — «tf

J
J
- в
,
Л

i
'
МЛ

*
V
t
z
о о о III °, ° о

2
1
П1 о о

г
°
3V>N .MOD iiueduods nuns Ц ту\eш твц8 djoo

V
г I
se/ojtf j.toa sfuvpuodse .ms V} -JJ nit 91/ 3/0О/ eguó.

»
-

s
jo eh} ils •Sui

©I — —
y~ Эщр seiou "о eч? -Ц Л«h
uodsejjog^
— — «— —V * —
* -

i
^

1

Г
г
F=4=i F=r=£
г

Г
i1

1
J
i

i
J
i


»

*'|
♦ V
Щ
1)
^
fe=— " ■»
«
¿4
<9
— i-^
й

-1

ч
J
И' ^-
i4-

а
V ❖

«

ОV О
«

VI
«h

81

V
о*
о

8
TIL о

р V,
о
О

оV
р

0V
о V

О8
V

° о

V
Ь
оV

о1
1
1

о о
?

О
— -*

«
3== =^

ft
98

— m— m— ——


P- ш — *»

.
7V1:.—
Pm

1
-j
-V m

¿ ^

1
A. A_

*
FP=î
Ifi

i
*

<
ll«

H
»

Ш
P
I

.
.
1
Í

L
-4*
«
n
f.f

.j

у
H
"^ГГ"-
=1
f

JIII

4
f

r>
±111
ш

I
11X

ISOO NI Nû OIK OlOOISdVO


isxrr saö sjtva aw ^ лз-V saoradvo
SOHJ. NI V OlOOISdVO Ä0 5ШШ

_Ш.9
Ив
•ЭЭЭ

NI Nfl огылу
SNYd ыа 3HXÜV
ni hMhionv
_jt

о^аэdодо
та odio » т 8 8
8

ho— о w 1 о
ш ~»
L 1---Ш=
Вяш, P m W=W
- m m P •

5
\ »
-

H
+

J J
+ +
7+
иГ[ №=N
+
* +

f
Л, » ■ LJ +
гг г [
л,
< - . Ш F P ш ш т
_____
+
^ 9 _

о о

OOIuOUIJ.B
enЬшошлaу
S ♦ ошоnи-ви
eшоиитзh

г ó 3

** 5
3
в
-4£
.eоe
•e)e

о о о о

NI Na ohxiv
mva mû sxx/ir
NI HaHiONV
О^ТМЭdОЩ
-é e
•ооe
>•û)

п oiddod
sjquop II
37
NOTES HARMONIQUES
AR MON I CI ARTIFICIAL! ARTIFICIAL HARMONICS
ARTIFICIELLES
Gli armonici artificiali possono On peut obtenir les notes liar moni- Artificial harmonics are ob
ottenersi in diverse maniere; gîtes artificielles de différentes tained in various ways ; it is
peri) è bene far uso soltanto di manières: il est bon cependant well, howerer, to use only those
quelli che si ottengono con mag.. de ne se servir que de celles qui that come easily. Grazing the
gior facilita. Sfiorando la cor réussissent le plus facilement. string with two fingers, or
da con due dita, oppure abbas" En effleurant la corde avec doux lowering it with the first and
doigts ou bien en la pressant avec
sandola col primo e sfiorando.
le premier et en Veffleurant a. grazing it with the other, for
la con Taltro per una distanza a distance of a major third,
rec Vautre sur un intervalle de
di terza maggiore si ottengono sounds may be obtained, in the
tierce majeure, on obtient des
suoni sopracuti che fino ad ora sons suraigus qui jusqu'à nos highest tones, which heretofore,
erano ignoratio almeno nel Con. jours, du moins pour la Contre- in the Double-Bass at least,
trabbasso,e che per la prima voL basse, étaient ignorés et qui sont were unknown, and which are,
ta sono qui messi in pratica . employés ici pour la ..première fois. for the first time, here put in
Bsempio: Exe?nple: to practise.
DISTANZA DI TKRZA MAGGIORE Example:
DISTANCE DE TIERCE MAJEURE
DISTANCE OF A MAJOR THIRD
3 3 3
о ., о
Si scrivono
Ou les écrit
To bewritten

о" 1 Д о О °
I. CORDA
I. CORDE Ileapotasto si unisce solo per bellezza di mano.
I. STRING On и5emploie le ponce que par esthétique.
The capotasto to be added only for the beauty of the hand.

Effetto reale -m
Effet reel
Real effect

Sono stati esposti soltanto A i On lOa indique que les harmoni Only the harmonies of the first
armonici della prima corda; ques de la /г г/nière corde; ceux string have been shown; those
quelli delle altre,sono dol tut- des autres cordes sont tout à of the other strings are perfectly
fait inutiles puisque, étant don. useless, especially as only un
to inutili, tanto più che da esse
né la grosseur des cordes, on n.en certain sounds would be obtained,
nonuscirebbero che suoni incor_ on account of their thickness.
ti,data la loro grossezza. Questi
pourrait tirer que des sons in.
certains. Ces harmoniques sont These harmonics are the surest,
armonici sono i più sicuri, i più les plus sûrs, les plus beaux et the most perfect in pitch and
intonati e i più belli. Per otte_ les plus justes. Pour les obtenir the most beautiful. In order to
nerli con maggiore facilita lo avec plus de facilité Г élève de. obtain them with greater ease,
studioso dovràpassare Г arco vra poser son archet une octave the student should draw the bow
dove, in effetto reale, uscirebbe au-dessous de la place où la note where in the real effect note
la nota un'ottava più bassa e,per devrait sortir et y ajouter le pouce would come out an octave lower,
bellezza di posizione va agguun- par pure esthétique. and for beauty of position, the
to il pollice come cap otasto, perô thumb must be "dded as а ^apo.
volante. AUTRES SONS tasto though mc ret .île
ALTRI ARMONICI ARTIFICIALI I HA RMONIQUES ARTIFICIEL S OTHER ARTIFICIAL HARMONICS
DISTANZA DI QUARTA GIUSTA
DISTANCE DE QUARTE JUSTE
DISTANCE OF A PERFEC FOURTH 3
Sfiorando „ о
i
3 о
Eneffleuranfi ° Z Z
•4-
^Grazing- a°
Si scrivono ¡regí Dopo il RE riescono incerti e, tirando 1' arco
vicino alla cordiera, dànno anche l'ottava del
On les écrit
To be written
Spincendo Q
He -9- ia nota qnadrata.
I. CORDA Eti prexsanri Après le RE il réussissent incertains et en ti .
/. CORDE Pushing , rant l'archet pres de ta touche ils donnent même
I. STRING l.octave de la note carrée.
After the D they sounds uncertain and, draw
Effetto reale ing- the bow near the tail -piece, the also give
Effet riel the octave of the angular note.
Real effect

DISTANZA DI QUINTA GIUSTA


DISTANCE DE OU INTE JUSTE
DISTANCE OF A PERFECT FIFTH i
Sfiorando 3 3 3 о .о3 %
X.
B» effleurant A tfA A-
/Grazing .~T_ Ш- \l
Si scrivono Dopo il SOI.- riescono maie. Questi armonici
Oh les écrit vanno preferiti a quelli di quarta.essendo più
To lie « ritten sicuri с dando lo stesso risultatu.
Spincendo Q
En pressant. Après i. SOL ils sortent mal. Ces sons Itar/no.
Pushing; niques sont préférables a e ux de quart.s; ils
sont phis sûrs donnant le теше resulto t .
Aftor the G they turn out badly. These harmo.
Effetto reale mes are preferable to those of a fourth, being
Kjfet reel siirej and citing1 the same result.
Real effect
IOINOKHVgg nVIOMUHV OS SN
uva va ajiOK ajiVHOMs
S3ÛÔW0K2IVII
siaioidiivv moa.S3 uvd IVIDUHV SOIKOIHIVH
nhaiö ле aazvao saxox
vr^ aaouadns .Bssij ашоо "i;dad vj&Ш S310N S333J37333
я.тэыэгЬт exfj. ашшоэ yd
¿hj, -fsaq.oth daxij st; и .pd^d

'
.oí э.пи.ип ai эл^в -UBjarbiifBO 9¡ap ptvpvífd oiib s\f] кал/но ajrq.w ah^ s.iah^o
ou ,iod ijT/BAja^in id aSiiuho À.b Til
-.nmb'i^nmb fuoJ-oSunyo .lud b.i/¡i).i.i,7}ui ,ip sfBAJd) jo те 'h^jij 'hi.xnoj г>

и
.P.i "RSJOAaoTA xajvxnb \y.ivnb ээ.сэц /ю :id,iooia djih? jo .иь.аэлэотл
a
f.t?z>ia.i

lo F.
je; oduu.loi
.ddo I"8 ЯН i:
113.frpm.in.jiJ.fe

ое
но лих .у


о

Г]4
|g оnолыe» .ïn nо

(I
í/^y.v.// ;».<зд
oj, sq uoWMAI Ш ó
из }nv.inejffe
VÜ^OO
II
.I У 4

ИйЯОC 0¡
SlIiZB.If)

¡
OMIHXS

i 4

ó ó ó Ô
: ДД..-У 4
ó
) i Ш
* Н==Е^
I ó à

% i zl m 4

i:

*y t
V

% E7 lo

.-4-

1« сто
R Z I odiir.ioijs
'& o
lo 'o из fua.l>U>lJj;i

=63 15>-
(lOdilAiflllJg
ng ttssj.irf и f ?t¿ff.assj.lt /II
I
» — z; z:

it
Г.
о о
Нот

II I II
i ¿

хд o.i.tbqa.Uísluoaui? эдадв -шоо ¡J архгхл ouojue se.ifii»tp .iqvtoo aaaqj^ алв лщ%о siioni?uibmoo
luor/miiq. id ioinouut? -ijiíijií suoftivit ->p on feu
мпЬшошииу jo [шоцадл.е 1ьопюш.геh jnq
мт'цщд ou ouos vi.o i^s *a 'sioioiftf.ia s-iaw 8ЭЦЭ0 .>ub НПО» asoq?
лСdиэлт^ a.iuuAvohs
~jMs
ijsods V .lîznapi.jjus уколи яалпЬгрщ titos livfvfHot

нИ .-."!:
ее
idwasa iouvHd S37dW3X3 S3ÜÖIlVUd SM0S3O woiiovHd saiditvxa
íoiNOKHV nvioMUHv ssnöwoimvH s73roi3imv 1УЮШ1НУ SOIXOKHVH
il
ra ЛО
ш vzHai 'anoioovH за sous 'зипягук ЛО V HOfVK 'üHIHtL
ViLHvnö ViLNIÜÖ за ziuvnö 13 da üiNind

a
ртаош.-у дорцдав xp .ъыщ suôs sэnbiuouiAay щорг/цла эр хxиэцплу soxnoui.nni .d-iiiptíjo

I1
OOAOll
ISOO NI Nil OIW OCIOIUdAC
jsxiv зад sxva xa за язи saoïHdvo
Sil NI V OIOICUdCA FО NIK
IH

3
o^.iopojç

isoo vtihn SNOizviyvA.ii тна зыок iü vo.ininvovj ак oxxihosvhx oxmoäsaaa а.ча •ossvaavHXNoo
isxiy зад s.wa vi 7/ xouviuya aa asioiv за 'ixixyoyj :u hiiujsx i~j ззхаэзхз h.ioj з$мвзшхоэ nvj .jok
síihx ni s.iNiNVova noixyihya.ii no хзвок aaaiHOSNvax ля зк гюа .syva-a.ianoü

^31$ Ft—

F
g—, -fi p-_
*t

J-
1

"1-
i
1

xoixioxnjy цuрцх.Цa id gUOg бЭПЬШОШАЩ SpiOl/lfUD Op IBPÎJÏMY soraonuiîh jo ili.moj

a
.щлътхЪ
•OfAmib
J MW Эв
doiisnj
е

о
к
с

0
• -а
J
• —щ*— -Щ
# • *
• -— L4==^
•ООО
Б— —
п а .
1 ^ l—
-У—
j
i г-!

1—

ггЯ
Г

006
I-

i
J
J
r
1

ô
ó
Ó
(

ó
6

ргаошду ipnoijüj.ia xd .тз^шпо mos sэnbmouiAwq эpx¡ouf/ifлV


I
i .Ofttinb
ISOO NI Nil OUÏ O/MIXJAJ
sûôisxiy xasxra за Л7/Г saoïHdvo
ялнх ni v oiooihjyo ло аши
o-jujopoiv*

ô ô ó ô M. Л M

loinomjy ipepxji'i.nß •раэлdi suo$¡ xanbiuouumy ■ipspui/ifAa йпоштд tbioxjx!1,xt? •s-iiuoiujvi[


л AO.SOX
NI Nn 0HX1V
sxva m зviav
ni h3Hxonv к e
«Гвдodощ 0ГТ0

is — ah ^ ш ii^ л1
I H 'Ol.
40
DELLE SESTE, PELLE OTTAVE, DES SIXTES, DES OCTAVES, ON SIXTHS, ON OCTAVE,
DEL «GLISSE» 'scivolato) ON «GLISSE» (sliding)
DU О LISSÉ ET DU PIZZ.
E DEL PIZZICATO AND ON «PIZZICATO»
CON LA MANO SINISTRA DE LA MAIN GAUCHE WITH THE LEFT HAND
Quando un contrabbassista èar. Lorsqu'un contrebassiste est When a Double-Bass player rea
rivato a tale punto di studio da arrivé par son travail a la ches such a point in his- studies
potersi permettere vere virtuo_ vraie virtuosité, il peut aussi as to allow of real virtuosity, he
sità, puô anche tentare qualche tenter des passages de sixtes, may also try a few passages of
passe- di seste, di ottave, di«glis_ d.octaves, les glissés et les sixtes, octaves, of «glissé» and
sè» (scivolati) ed i pizzicati con pizz. de la main gauche. Quel■ the «pizzicatos» with the left
la mano sinistra. Perció, prima ques exemples avant de ter/ni. hand. Therefore, hefore conclud.
di chiudere il presente libro e la ner la partie théorique et pra. ing the present book, and., with
parte "teorico-pratica,, credo op_ tique de cet ouvrage. it, the theor ico -practical part,
portuno presentare alcuni esempi. we give a few examples.

i —•
— 3— — j
**
—4 —*
Presse di
Г
11
SESTE > ф
3
4<C in
' a

4h^ 'f
SIXTES > —а~- m 2. >
£
I
SIXTHS . 4 1
g с i ц 1

9 0 9 -9— Ç- 9
f ttp g I

9 9 9 9
SEMITONATO
CHROMATIQUE
SEMITONED

lili
oppure-

0 0 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 9 9
COSI IN UN MIO CAPRICCOI

4
AINSI QUE DANS UN DE MES CAPRICES
THUS IN A CAPRICCIO OF MINE ^2

fl ^ pif
*
^=1 ГГ p
^9 99 9
N* a.
^4 4^ .4

^ it" I Г 1 nil Г I
г Г P
Note pigiate
9 9 4
Г l Í 1 9
Notes appuyées
Pressed notes
3 i _ II п. У i-

ff
3 • - 3
I.«
fit
L
OTTAVE -zn
OCTAVES - — H— г
r ip f =fc
IT|_
i Sl í
ш
octaves:
'
I

ff f г ,
Vi! !
Ä.
g , П.з

3*
S_
SEMITONATO
CHROMATIQUE
3
%

9
-Г 9 9

COSI IN UN MIO CA PR rCCIO


AINSI QUE DANS UN DE MES CAPRICES
THUS IN A CAPRICCIO OF MINE 3 3

¿i» ^
3 3

ШI 1 L— r * ■
999
6n о
9 II. DI.
III.
hк ;fo.'.
ЛЬ
opnao.Bj ajisjOAios nn "птвdо^тd
u¿ pivssiiS un fjotop efoi¡eu)itp -Snupjj^ auo aaSuij adifs niojj
vu тз^ои dтз .BJ^TBtun is anat^o v tto'ffjfnoj fudifqo &¡ tnö'fssyJS ano a?on 0% OAv.Joh^ona unrçbo
lif«assilS»n э^тзпЪ oj%\tí non a fsesu eunjib emwaS 'пшоиуо щ% «assifS» hoihAv si ínnhjon
aho nenn nejaos -B^TBUo^iuias "asa эпЪц e}taf ээап un jnas .fJuiop }щ v ot'j.BUiOciho 9\vos -jojaad
nq fnecí uefnoexe э\ esspiS stw
щ\ъ.З ùoo nn o^id .ojos _si¡S»li dэш h^iAv \ia.Snii_ano «assii-Q»
«as is ond ahon.B ajmSasa -oíd is иэ StVUilSdO.l&ífAl3f9*0fV00V}S* uuo osjb ab -}ahonid»danLioiJad
о^тгадэhо da ts 'anizja!) i3Ui э ~ab suap 00 svo jt aues uoq элг.ю^р «0^; dnu ni ptb.sfdidu) in увщ
an тваоптз ajaAiJos ьщщ щ •a;on sefnof sei "Sffrjoti asuo %\ si aa^ab oí) o^ijav 4.П0
oiawasa \\v. ahi .sa^on

aiamvxa

is 8AIJ0S
juonuiuoqoj,

.Pajjg

isoo ni Ш1 от ouoiudvo
я/iöis.viv suva ssNaam saoraavo
síihj, ni v oTooiudvo ao аши
o^irepuy

Ш
ô « . f ъ
-<5-5-T ó

essij¡) ejduùs\ •утт


1 -
eldaiiBi

Ar

ISOO NI NU ozzaa
s.vrv smyü на пузэяок
síihx ni V aoau 0

esxijg. eyov)ep\
booths' o'l
, TT
O.J'BOO.E.JS

isoo алогилу

asbljít
. оувцehоeнГ
эxXtf.J ofaaovjx,
Н.Ч Ç0£
Il più delie volte pizzicando con Le plus souvent pou?- le pizz. de Often, plucking- with the left
la mano sinistra è necessario lu main gauche il faut se ser. hand, it is necessary to use
adoperare il dito mignolo, onde vir du petit doigt, pom- avoir la the little finger in order to
avère lo spazio per lavibrazione place pour faire vibrer la corde have room for the vibration of
delia corda compressa dal Г in pressée par V index. the string. pressed by the
dice. forefinger.
ESEMPIO
EXEMPLE pizz. pizz. pizz.
4 4
EXAMPLE 3 +
i +
О
П
+
1 n 1 1 4 i +
3
+ 3
3
+

'l. h.

ALTRO ESEMPIO
UN AUTRE EXEMPLE

К It 305
VA
COSI IN UN MIO CAPRICCIO
AINSI QUEMAS UN DE MES CAPRICES
THUS IN A CAPRICCIO OF MINE

Ж
Moderato
I Д j_ ¡i TT îrT

О? ° .5 о * о 0 lo
m

arriyare possibilmente al trillo.


arrives autant que possible ait trill.
4 1 4 arrive, if possible, to a trill.
+ + + + + + + + 6.+ + + + + + + + + + +

* в— é 9 é 9 *—• » 9 ^ir *é rte.

f
m ф m ф ш в
tremolo

Cosi il
mio compianto maestro, Ainsi que dans une des remar" Thus my regretted Master,
Annibale Mèng-oli, in uno dei quables 20 études de concert de Annibale Mèngoli, in one of
suoi inarrivabili 20 studi di con. mon veneré maître Annibale his inimitable 20 concert stu
certo, che consiguio lo stuclioso Mengoli, études dont je conseil- dies with which I advise stu
di conoscere alia perfezione. lela parfaite connaissance aux dents to become perfect lyae.
élèves. quainted.

к я. jo:,
— r*8#-+i
— -*rh * • .1*Ï*_J--

-t
J
J
1
— p— ^^^n

LI
¿4=4

1
J

Г
,

J
^-ЙЙ

.
-.#11

o^uids
riSSHOrf
deqsnd

Ь
LS
г-

J
=1=

ooiuouuï il

5 с

98

г8
ТС; Ж

б£
Ti


Г

II


К 8
о о
Л Г Ч
-if — -J —— б *J
Л п* г.
Л
^

.Tf „
J
J
|_J

r 0-

j
г

*~
1

¿V

¡
1

С "P
i
1

1
i
т

J
.J odniaj,


* ^JJJIJJ^AJ AJI
B™™
~ö^H
,

m

:
>•
!
i—
» i

' i-i-i-i-i^P . • "i rfr- Г г


У
8

»4—p
m]
~h—m -4—-f-iW— —г

TffT
■ — рн
p -r—
F г г
ff ñf
a;i sog
9t?

U] ^ <j

'.'
_ -r»
m h

8 5 1 "
J, ^*^ô 5*^Г L 1* *
^ _=^~ ö Ô

If -—
Г.,Г> ;f
Г• ■

f ^—rf58
La
F 1*"
1Д -Л
-^— 9 ■тг- тй

'
l4— IËÈEË!
Il ■
i? • • • * —

rUL
iirVmrTiffTfrfirrT
■>■■■

u^jïf ^^^^
1 ÜB o
? 0 2 9

LtT^r ^ i
rQ

шн

ИГ*
SOE'H.d
sosaa

^ Ji rfiffr I ^ у' 1
—1— Г*1:^ Г Г ^
• s -
i
é o

-w —> —
l& ! •J \- 1
*
^
*—г*^»J
^ттт
J
Li — р>- — T- >
i II

OSSOJ\r
Ш8Щ Щ) (S
* *

pi) Of 0)VOOVfS J.d


- ^.

ч h coj:
ее
92

«nwddo OOHV

i íi is:•л
= — - ^g
*
^—-i
1
. i
iY
— ,,i И
1-i 1
!
.......
g-
*> 1 .

— 1
:
U h— •У Ы
fD 1 \i
i :
— ~*
- i i
-c ^—
-|— M ¿
—-l
- -±
*
• am
- -
E?4-Fn i— -f3 i 1

I odmoj,

•ra:

£3=

J^Г. — - --J ^•(1) h- —М-


Ar 1
-f^
ГI Г*1^ г- d

г*— i о "
-j
Р
-
1
Я.
^11 :

-j— il Il N-r-

0 Л

auedda tuaoov
vuaddv -fueooa
i i r u •
±0 aT^¡£ Etz —

- ^
.» 4

g rP^5^-- — F**! — Lb'
- — i U

за
'
frr^


ЕЁ —
/ i1
1— 1

— ,—«-#
.S,,
—t
к
J зг —
-• - -
ib - • :_-А. -С
л
"а i
¿*fZ
f¿
и.

* т. ¿TTHft^ggg
,
л> L i
ГШ t

i ;i cot:
u

ои,эЗЗэ1 э 9o}oooDfb-
,
IJlUllS Г|ГГГУ|Гг

—* ту -^¿j t- —

.i ïi sot:
#^ JJJJ'
A4>

Ii -^73
^^^i " 4fc
-
* if

ß
1

1
Г
1

i.
* *
n « f=ft H-
М.
«

JJ
J
1

1
tÍ7"
JTJ [-

,
— ' " —
jJ¿—

л

^ —-
^

f>u
ttr vTrrT JJ7]
11
irf JJ7]

J
r
1

Fl

I 1
fi - ГП fè=f

J
?
ueq о}оЗэ2

J^lrrfrrf fr
Ttr

^ —ш LL l£J--,- * * *— д *
- — — =&
1

UJ — ^ UJ — -»
гШог
1
=
^
rfrC^- ffrCCfl rfrrXfl l^frTrri
-
-
ld J*4J Ui£ -^^-^Z m
LU

^Д- 1 LCr ЧГ

^ IY F
/
г

1
гГГ^?
1

1
Г

\Гт{?1
f"!

— MU * —
г

^ra^ff-frrfr^fT ÎTFrrrn #Tff


9
f
1

1
1

1
J

i t
[
\

~f^*
1
P

" H~ - -f « "
1-
í
t- '

^ТП
J

Г 1
г

г
Г

r-F-f-H*
г
Г'
'

г
г

г
Г
i

i
i
f

m
r—a~~ - — Ih^H
Г
{-

1
1

1
f
f
1

-f^-P-—
Г

-I Я SOE
89

OSOIOOIHdVO

uoo оцош oisn?./ffoo


ff-M i
ossvaavHJiNoo p

aJLHO^ONVId

з а soe
89

V V odiuej
\^ odmefv

- —
9i odmef

E
-—
V5 9 dwef с

да НУ
P
n

#: •
odwej

fi U * .
щ
->*
Гж
H
7 I

'* T T

Vrf odiue^ V odmef .fjvuf V oduite

= i I I ! i»

¡¡¡¡He 1 K . ^ JJJjfcJJ j4ff Jj« j-A- jg J jjg f; ¿y .

oserio .

V OffUOf

— щЦ J —M

т*- j
г~^чг^ т 1 / /

ff
IX
n odiuef
V odiuej.

V od/на}

л *9
PP
S V odine}

—*
•}}û.l}

8=é
I 'f
•дам*
V odiue}
Ч

:(• ... -
.

ТУ Tip?:
V jodiiia}

Н=
S

±3

^
ou} У/ V Odiua} V odvtof

i
л

3?
m

ни soi:
:I il iiufc
V odr/tej
'fMOB

V odiuef V odi/tej "j99on


*

•.0
*
il

ri-
aßu odme)
I
i

>3

7//л//
n odiue} l^—
V od///,y
^3

з и sos
аз soc
VWHX э INOIZVIHVA
MI) 01Н003Л (3TIiLS

OUl.JU.BpUV O^JOpOUl
— A 1
ossvaavHJiMoo t ;
1
d
on О.рЗЛЭdОШ •A

^=%# tl 4f i
-■ С"—kiГ
p г
с H' 1

aiLHo^oMvid

»a /—
i—r-i j— ,
rm
—^ 0 •
i
i^Pr
'*
— fi ,
i
ÙL

osso^s odino^

oí ossa^s odina^
fei

ИЗ SOE
si
.il этшш.вд
IV о on

V odme)
V od?uo) •ffVUf •))VU)

,? Jf J—1
^3
J-1
Si/

Vrf

odme)
> I Щ
V odiuo) •))VU)

~
*

V oduio) V odmo)
3
m u#1¿
—j
1 1
¡É*EÍ

V odme) V
VU) .if
oduíd)

3= • (

Hü SOC
et

IV о oss

OSSOJ\[

fe

ü
j

I
j
.f
*4
t

4
j
Í
Su

I
g J
T

*
Г


p
r
*
г

Jfl
Г

J Г
r

r
Г

J
^3 f É
g ¡ 4
g

L J

-
5£ S

?1 I L

'f^j; t {{ >
I
if t ¡,
Mf ¿ ii. * '
I
4*
ti
-I Я Ь0£
08
-Л1 9П0ШШД
ЭЭТЗЛ1А t
I; ТЁТЕ
»41О Т.

аз soc
18
.Л QUOTZ.BTJ.BA
OSOJOIOQ

OSO.IOIOQ

Й -
rr j^Hi»r p ? 1
er*

j Г В
à

-ri y- ^

J
^
•ose.io

4fc .=31k
?—
d p- — f I* P »
H» rtqfc f p . . »

.J
d .cxO.IO

r.r-w-¿^
J
Г 1
-
1■

l> 1*

;i ¡i SOS
88
.ПЛ вП012Ш?Д

IOIMOWHV

* -
* ' J

I L J

*( 3 ï » *•
I l IL Ъ

Ш -Ф-
à m
ИЗ SUE


4?-
О8ЭЛ0

.
J -0

csO.Ic •

- - i
OSDdO :
i 3

SÉ z-r—r

аз soe