Sei sulla pagina 1di 70

MANUAL

DE
OPERACIÓN, INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO

PARA SEPARADOR VIBRATORIO


MODELO: XS60
CON MOTOR DE 2 1/2 H.P. “PLUS” (ESTÁNDAR)
CON MOTOR DE 5 H.P. “PLUS” OPCIONAL)

Y CONTRAPESOS FORCE WHEEL “SMART-LOCK”

PONEMOS LA TECNOLOGÍA EN MOVIMIENTO


ESTIMADO CLIENTE:

SI USTED LLEGARA A TENER ALGUNA DUDA CON RESPECTO A LA


OPERACIÓN DEL SEPARADOR VIBRATORIO SWEQUIPOS, TENGA LA BONDAD DE
PONERSE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL REPRESENTANTE DE
VENTAS QUE LE ATENDIO O BIEN A NUESTRO DEPARTAMENTO TÉCNICO.

UN SERVICIO CONSTANTE DESPUES DE LA VENTA, ES UN COMPROMISO DE


CALIDAD DE SWEQUIPOS, S.A. DE C.V.

OFICINA DE VENTAS: PLANTA:


Fernando. Montes de Oca No. 21 Acceso III, No. 16 Zona Industrial
Fraccionamiento Industrial San Nicolas Benito Juárez, Querétaro Qro.
Tlanepantla Edo. de México C.P. 76130
C.P. 54030 Tel.: (01-442) 103-07-00
Tel.: (0155) 5321-98-00 Fax.: (01-442) 218-10-19
Fax.: (0155) 5565-98-18

© October 2000 (Revised February, 2007) – SWECO. - Todos los Derechos


Reservados.
Traducción: Julio del 2009, SWEQUIPOS S.A. de C.V.
PREFACIO
Prácticas Generales de Seguridad

En la columna de la izquierda hay varias indicaciones a través de este manual que pueden indicar
una posible condición de inseguridad o información importante en relación al uso de este equipo.
Lea las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA. Lea y entienda todas
las instrucciones antes de instalar, operar o darle servicio al equipo. El no hacer esto podría resultar
en severos daños al personal o al equipo. Conserve este manual para futuras referencias.

PELIGRO
ADVERTENCIAS
1. Mantener todas las puertas cerradas y guardas en lugar cada vez
Peligros inmediatos que
que encienda el equipo para evitar que las partes que giran a alta
pueden resultar en severos
daños al personal o la muerte. velocidad estén expuestas. Puede ocurrir un severo daño si las
manos o los pies tocan el interior de la unidad mientras está
encendida.
2. En el momento de la instalación o el mantenimiento del
ADVERTENCIA separador, desconecte la energía antes de quitar las protecciones y
seguros (puerta de la base, envolvente del motor, tapa, etc.). Siga
Peligros o prácticas inseguras las indicaciones de los códigos Eléctricos locales y nacionales. El
que pueden resultar en incumplimiento podría resultar en severos daños al personal o daño
severos daños al personal o la al equipo.
muerte.
3. Para evitar un posible shock eléctrico seguir las indicaciones de
los códigos Eléctricos locales y nacionales. Un electricista calificado
debe realizar el cableado. El incumplimiento podría resultar en
PRECAUCION severos daños al personal o daño al equipo.
4. Leer y comprender este manual en su totalidad antes de instalar o
Peligros o prácticas inseguras hacer funcionar el equipo. La Instalación, Ajuste, Reparación y
que pueden resultar en daños mantenimiento debe ser realizado por personal calificado. No
menores al personal o al realizar ningún servicio distinto de los que figuran es este manual, a
equipo.
menos de que este calificado. El incumplimiento de las directrices
para una instalación y servicio seguro podría resultar en severos
daños al personal o daño al equipo.
5. Se debe tener cuidado al retirar el cartucho de lubricación de la
NOTA- Información importante maquina, ya que puede alcanzar una presión de 5 BAR (75 PSI). Los
concerniente al uso del equipo. interruptores deben ser apagados antes de desatornillar el cartucho.
La grasa puede ser expulsada del cartucho si no se encuentra vacío.
6. Cuando se de mantenimiento y ajuste los contrapesos tenga
NOTAS: extremo cuidado de instalar correctamente las cuñas, retenedores y
sujetadores, ya que una colocación incorrecta podría ocasionar que
1. Etiquetas de ADVERTENCIA y
las partes se desprendan de su lugar a altas velocidades, causando
PELIGRO se han colocado en
este separador donde sea daños al personal.
necesario. Si estas etiquetas 7. No encienda y apague el equipo más de cuatro veces en una
están borrosas, favor de notificarlo hora como una forma normal de operación, esto podría ocasionar
con SWEQUIPOS o su
representante de ventas para que
sobrecalentamiento y daños al motor. Consulte a SWEQUIPOS si su
sean reemplazadas. proceso requiere de frecuentes paros y arranques.
2. Si No se pone en marcha el 8. Si el equipo se encuentra montado en posición elevada, la parte
generador de movimiento por inferior de la base debe ser cubierta con una guarda para evitar el
largos periodos de tiempo (más de contacto con las partes en movimiento.
tres Semanas), cambiar a
posición de “OFF” el sistema de 9. Durante el encendido y apagado del equipo ocurren altas
auto-lubricación “TECHLUBE” amplitudes de vibración y movimientos. Mantenga despejada el área
alrededor del equipo.
10. Mantener las manos lejos de los puntos de riesgo por
aprisionamiento. El incumplimiento podría resultar en severos daños
al personal.
PRECAUCIONES
1. Este equipo debe de ser instalado, operado y mantenido por
personal calificado para evitar lesiones al personal y al equipo.
2. Apriete muy bien todos los tornillos y tuercas en la unidad de
vibración de acuerdo a las instrucciones de este manual. Se debe
poner especial atención a los tornillos de montaje del motor. Si el
motor vibra estando flojo, puede dañarse el cable de energía y la
estructura, aparte de tener el riesgo de daño al personal.
3. Inspeccione los contrapesos durante el mantenimiento, si aparece
alguna parte débil o dañada reemplácela.
4. Las mallas son frágiles así que deben ser manejadas con
cuidado. No coloque herramientas o partes sobre la malla porque
estas pueden dañarla. Como la vida útil de la malla depende de una
gran variedad de factores como pueden ser: la abertura de la malla,
el flujo, las propiedades del material del proceso, el nivel de
vibración, el mantenimiento, etc. no se puede garantizar el tiempo
que durará la malla. Las mallas deben ser inspeccionadas con
frecuencia para checar exceso de desgaste o daños. Las mallas
eventualmente se desgastan y deben ser reemplazadas para evitar
la contaminación de gruesos en los finos ó de fragmentos de la malla
en el producto.
5. Proporcione con la debida vigilancia al personal, equipo contra
daño con polvos, vapores o productos químicos peligrosos.
6. Todo el personal que opere el equipo y en general en el área de
trabajo deben de utilizar el equipo de seguridad (Gafas de
Seguridad, Tapones Auditivos, Botas de seguridad). Todos los temas
de seguridad deben ser conforme a los requisitos de seguridad local.
7. Si el nivel de ruido excede 70dB en su ambiente de trabajo la
protección auditiva es un requisito para evitar el deterioro o pérdida
del oído.
8. Nunca opere el equipo con partes faltantes o gastadas.
9. En ningún momento deberá ser operado sin marcos. Esto puedo
causar que la mesa se desplome de los resortes de apoyo causando
daño permanente a los cartabones de la mesa, al cable eléctrico del
motor, resortes, spools y líneas de lubricación así como riesgo de
severas lesiones al personal.
10. Cuando se arranque el equipo después de un largo periodo sin
actividad, asegúrese que los interruptores de los cartuchos de
lubricación automática “TECHLUBE” estén en posición “ON” y en los
ajustes correctos. Pues una falla podría ocasionar que los baleros se
dañen al trabajar sin lubricación.
11. No encender el motor sin antes quitar los seguros de transporte.
El no remover los seguros de transporte antes de poner en operación
el motor, puede causar daño a la unidad, al motor y posiblemente
daño al personal.
INDICE
Capítulo/Página

CAPITULO 1 INTRODUCCION Y VISTAS DEL EQUIPO

INTRODUCCIÓN 1-1
VISTAS DEL EQUIPO 1-2

CAPITULO 2 RECEPCION E INSTALACIÓN

NOTIFICACIÓN DE DAÑOS 2-1


INSTALACION DE LA UNIDAD 2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 2-3
LOCALIZACIONES PELIGROSOS 2-4
CODIGOS DE TEMPERATURA 2-4
CONEXIÓN DE TERMOSTATOS 2-4
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA 2-5
CONEXIÓN DEL MOTOR Y CODIGO DE COLORES 2-6
ROTACIÓN DEL MOTOR 2-8

CAPITULO 3 AJUSTES Y OPERACION 3-1


TECHLUBETM 3-1
AJUSTES DE LA ALIMENTACIÓN 3-1
CRIBADO EN SECO 3-1
CRIBADO HUMEDO 3-2
MOVIMIENTO VERTICAL Y HORIZONTAL 3-3
PATRON DE MOVIMIENTO DE MATERIAL 3-4
FILTRADO DE ALTOS VOLUMENES DE LIQUIDOS 3-5
AJUSTES DEL CONTRAPESO INFERIOR 3-6
AJUSTES DEL CONTRAPESO SUPERIOR 3-8
AJUSTES DE CONTRAPESOS FORCE WHEEL 3-10
FUERZA SUPERIOR E INFERIOR EN LIBRAS 3-11
COMPARACION DE FORCE WHEEL Y SISTEMA DE CONTRAPESO 3-12
ANTERIOR DE PLACAS

CAPITULO 4 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO GENERAL 4-1


EMPAQUES DE LAS MALLAS 4-1
CINCHOS DE AJUSTE 4-1
CONEXIONES FLEXIBLES 4-2
RESORTES Y SPOOLS 4-2
PARTES DE LA CARCASA DEL MOTOR 4-2
PELOTAS Y DESLIZADORES 4-2
TORNILLOS PARA GENERADOR DE MOVIMIENTO 4-3
LUBRICACION DE BALEROS(CON TECH-LUBE) 4-3
LINEAS DE LUBRICACION 4-3
INDICE
Capítulo/Página

CAPITULO 5 REEMPLAZO DE PARTES

PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS 5-1


REEMPLAZO DE SPOOLS Y RESORTE 5-1
DESMONTAJE DE LA MALLA 5-2
MONTAJE DE LA MALLA 5-4
CHAROLA DE AUTOLIMPIEZA (EQUIPO OPCIONAL) 5-6
CHAROLA DE PELOTAS (EQUIPO OPCIONAL) 5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR 5-9
REEMPLAZO Y MONTAJE DEL MOTOR 5-10
REPARACIONES AL MOTOR 5-12
REENSAMBLADO DEL MOTOR 5-13
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (2 1/2 HP CON BALEROS 313/313) 5-14
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (5 HP CON BALEROS 313/313) 5-16
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (5 HP CON BALEROS 316/313) 5-18

CAPITULO 6 LISTAS DE PARTES Y DIBUJOS

ENSAMBLE BÁSICO MOTRIZ 6-2


MARCOS ESTANDAR, PARTES Y ACCESORIOS 6-4
MARCOS ADICIONALES, PARTES Y ACCESORIOS 6-6
NUMEROS DE PARTE DEL MOTOR PLUS (2 1/2 HP) 6-8
NUMEROS DE PARTES DEL MOTOR PLUS (5 HP) 6-9
ÍNDICE DE FIGURAS

Figura Descripción Capítulo/Página

CAPITULO 1 INTRODUCCIÓN Y VISTAS DEL EQUIPO

1-1 VISTA DE ELEVACIÓN SEPARADOR (XS60S888) 1-2


1-2 VISTA DE PLANTA (ORIENTACIÓN) (1200 RPM) 1–3

CAPITULO 2 RECEPCIÓN E INSTALACIÓN

2-1 DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE TERMOSTATO 2-4


AMPERES A PLENA CARGA DEL GENERADOR DE MOVIMIENTO
2-2 2-5
PLUS (60 HZ)
AMPERES A PLENA CARGA DEL GENERADOR DE MOVIMIENTO
2-3 2-5
PLUS (50 HZ)
2-4 CONEXIÓN DE UN MOTOR DE VOLTAJE SENCILLO (TENV Y TEEP) 2-6
2-5 CONEXIÓN DE UN MOTOR DE DOBLE VOLTAJE (TENV Y TEEP) 2-7

CAPITULO 3 AJUSTES Y OPERACIÓN

3-1 EJEMPLO DE CRIBADO EN SECO 3-1


3-2 EJEMPLO DE CRIBADO HÚMEDO 3-2
3-3 PATRON DE FLUJO DEL MATERIAL 3-4
3-4 FILTRADO DE MATERIAL 3-5
3-5 AJUSTE DEL CONTRAPESO INFERIOR (6-30-6) 3-7
3-6 AJUSTE DEL CONTRAPESO SUPERIOR (9-0-9) 3-9
3-7 AJUSTES DE CONTRAPESOS SUPERIOR E INFERIOR 3-10
3-8 FUERZA TOTAL EN LBS PARA (XS60). 3-11
3-9 COMPARACIÓN CONTRAPESOS DE PLACAS Y FORCE WHEEL 3-12

CAPITULO 4 MANTENIMIENTO
ÍNDICE DE FIGURAS
Figura Descripción Capítulo/Página

CAPITULO 5 REEMPLAZO DE PARTES

5-1 ENSAMBLE DE SUJECIÓN CENTRAL Y LOCALIZACION DE MALLAS 5-3


5-2 POSICIONAMIENTO DE MALLAS 5-4
5-3 TABLA DE COMPARACIÓN DE ABERTURAS 5-5
5-4 KIT DE CHAROLA DE AUTO LIMPIEZA CON DESLIZADORES 5-6
5-5 DESLIZADORES NUEVOS Y DESGASTADOS 5-7
5-6 SECCION TRANSVERSAL DE KIT AUTO LIMPIEZA 5-7
5-7 SECCION TRANSVERSAL DEL KIT DE CHAROLA DE PELOTAS 5-8
5-8 DIMENSIONES Y TOLERANCIAS DE BALEROS MOTOR PLUS 5-12
5-9 PARTES DE REPUESTO PARA MOTOR PLUS 2-1/2 HP (313/313) 5-14
5-10 MOTOR 2-1/2 HP, PLUS 5-15
5-11 PARTES DE REPUESTO MOTOR PLUS 5 HP (313/313) 5-16
5-12 MOTOR 5 HP, PLUS 5-17
5-13 PARTES DE REPUESTO MOTOR PLUS 5 HP (316/313) 5-18
5-14 MOTOR 5 HP, PLUS 5-19

CAPITULO 6 DIBUJOS Y LISTAS DE PARTES

6-1 ENSAMBLE BÁSICO MOTRIZ 6-3


6-2 MARCOS ESTÁNDAR, PARTES Y ACCESORIOS 6-5
6-3 MARCOS ADICIONALES, PARTES Y ACCESORIOS 6-7
6-4 NUMEROS DE PARTE MOTOR 2-1/2 HP “PLUS” (313/313) 6-8
6-5 NUMEROS DE PARTE MOTOR 5 HP “PLUS” (316/313) 6-9
6-6 NUMEROS DE PARTE MOTOR 5 HP “PLUS” (313/313) 6-9
Introducción y Vistas del Equipo Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 1
INTRODUCCION Y VISTAS DEL EQUIPO

INTRODUCCION
Este manual se describe a un separador circular
SWEQUIPOS modelo XS60.
El separador SWEQUIPOS es un dispositivo de
Cribado diseñado para separar sólidos de líquidos,
partículas grandes de partículas más pequeñas y
remover materiales extraños.
El separador XS60 consiste de una malla
aproximadamente de 60 plg. de diámetro que se
ajusta dentro de un marco de acero. En el equipo
se pueden instalar hasta 4 mallas para hacer una
separación simultánea de cinco tamaños de
partículas. Los marcos están unidos a una base de
Acero. El motor (generador de movimiento) está
diseñado para transmitir vibración a las mallas.
Esta vibración ocasiona que las partículas más
pequeñas caigan a través de la malla mientras que
las más grandes se quedan sobre la malla.

1-1
Separador Vibratorio XS60 Introducción y Vistas del Equipo

VISTAS DEL EQUIPO


En las Figuras 1-1 y 1-2 se muestra la vista de
elevación y orientación de un separador vibratorio
Standard Mod. XS60 con dos ensambles de malla
operando a 1200 RPM. Las dimensiones que se
muestran representan un ensamble básico y 3
marcos de 8 pulg. Se puede apilar otro marco
disponible. El ensamble de tapa, conexiones
flexibles y los Kit de Auto-limpieza que se
muestran son accesorios opcionales y deben
ordenarse por separado.
Antes de realizar la instalación, familiarizare con
sus partes básicas. La ilustración de debajo indica
algunos de los componentes principales y el
equipo optativo del modelo XS60.

Figura 1-1
Vista de Elevación (XS60S888)

1-2
Introducción y Vistas del Equipo Separador Vibratorio XS60

Figura 1-2
Vista de Planta (orientación) 1200 RPM

1-3
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 2
RECEPCION E INSTALACIÓN

NOTIFICACION DE DAÑOS
Checar el embalaje y el equipo cuando es recibido.
Notificar al transportista y a SWEQUIPOS
inmediatamente de cualquier daño al equipo. Un
certificado al respecto debe ser entregado por parte del
transportista. Informe a ambas partes si el material de
empaque aparenta que ha sido removido.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
En esta sección se detalla la instalación del separador
ADVERTENCIA
vibratorio SWEQUIPOS modelo XS60. Este equipo
Si la base del equipo esta debe de ser instalado, operado y recibir el
montada en una posición mantenimiento adecuado por personal calificado.
elevada, a la parte inferior de la 1- Saque la unidad del guacal o contenedor de
base debe colocársele una
guarda para proteger las partes transporte. Manejar con cuidado para evitar daños al
en rotación. exterior o a los componentes internos.
2- Una vez que el equipo se encuentra afuera, verificar
que lo que ordenó es lo que usted esta recibiendo.
ADVERTENCIA
Utilizar la hoja de embalaje para identificar el
Grandes amplitudes de vibración contenido. Contacte a SWEQUIPOS o su
ocurren durante el encendido y representante de ventas si falta algo. El manual de
apagado del la unidad; instrucciones viene incluido con el equipo y todos los
mantenga el área despejada accesorios solicitados deben incluirse con la unidad.
alrededor del equipo.
3- Instale el equipo sobre una cimentación sólida y
PRECAUCION nivelada. Si el separador está funcionando sobre una
tarima o algo similar, se reduciría en gran medida la
El nivel de ruido producido por
este equipo puede no ser
eficiencia del cribado. La vibración transmitida a la
aceptable (superior a 70dB) base es muy poca cuando el separador está en
dentro del medio ambiente funcionamiento, la cimentación debe ser lo bastante
donde se instalará, tome sus rígida como para soportar dos veces el peso del
precauciones para hacer que los separador, reduciendo así las vibraciones
niveles de ruido sean aceptables.
transmitidas. Si tiene preguntas de cómo realizarlo,
utilizar los códigos locales o nacionales como guía.
4- Al determinar la ubicación del separador, asegúrese
de dejar el suficiente espacio para el funcionamiento,
la limpieza, también para el cambio de partes y el
paro de movimiento. Asegúrese de que el espacio
alrededor del equipo es suficiente, para que el
personal pueda trabajar en condiciones seguras. Se
requiere un claro mínimo de 3 pulg. en todas las
direcciones entre el separador y cualquier estructura
estacionaria para permitir el movimiento del
separador.
5- El equipo debe montarse tan nivelado como sea
posible para que opere apropiadamente. Para nivelar
el equipo coloque lainas entre la base y la
cimentación como sea necesario.

2-1
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

6- La base del equipo tiene cuatro agujeros para


anclar la unidad a la cimentación.
7- Tener el suficiente espacio entre tubo de
alimentación y la superficie de cribado (malla), para
una adecuada descarga del material.
PRECAUCION 8- Se usan seguros especiales durante el embarque
del equipo para bloquear la vibración del ensamble
No poner en marcha el motor sin y deberán permanecer en su posición hasta que el
antes haber retirado los seguros equipo sea colocado en su ubicación definitiva. Los
de transporte. El no remover los seguros se encuentran igualmente espaciados
seguros de transporte antes de
oponer en operación puede entre el ensamble, estos deben de ser retirados
causar daño a la unidad, al después de que el equipo ha sido instalado, y antes
motor y posiblemente daño al de conectar la energía al generador de movimiento.
personal. Una vez que la unidad este asegurada, remover
cubierta y los seguros de embarque de color rojo.
Mantenga la cubierta y seguros de embarque para
futuros envíos o transporte del equipo
9- Su máquina esta equipada con el sistema de
lubricación automática TechLube con una grasa
pre-seleccionada, para una óptima lubricación de
los baleros del motor. Favor de referirse al manual
para las instrucciones y especificaciones del
sistema TechLube.
PRECAUCION 10- Instalar conexiones flexibles (equipo opcional).
Todos los conectores entre la entrada del producto
Las conexiones deben de ser (tapa) y la descarga del producto (bocas), deben de
flexibles para no impedir la
vibración del equipo. El ser flexibles para no impedir la vibración del equipo.
incumplimiento puede causar Las conexiones no deben comprimirse y se deben
daño al conector o al material instalar de forma vertical. Evitar el sobre-
que se procesa. estiramiento de las conexiones.
11- Se utilizan cinchos de apriete tipo “V” para sostener
varias secciones del separador en su lugar. Checar
los cinchos de apriete; estos pueden haberse
aflojado ligeramente durante el transporte. Los
cinchos de 60” son de 3/8”-NC y deben de ser
apretados a 32 Ft-Lb. Asegúrese que los cinchos
estén apretados y en su posición correcta alrededor
de cada marco, después de 1 hora de operación
verifique nuevamente. Mantener apretados los
cinchos para evitar la rotación de los marcos y
evitar dañar los empaques, marcos y las mallas.
12- Referirse a las siguientes secciones
Especificaciones del motor hasta diagramas de
conexión eléctrica para la conexión eléctrica del
equipo.

2-2
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


El separador estándar mod. XS60 es suministrado con
un generador de movimiento (motor) PLUS, Totalmente
Cerrado No Ventilado (TENV) de 2 1/2 HP, 1200 RPM,
60 Hz. El modelo XS60 se puede suministrar con
generador de movimiento 5 HP si se requiere. Refiérase
a la placa nombre para la especificación del Voltaje,
Velocidad y tipo (TENV ó TEEP) del motor suministrado
con su equipo.
El motor operara satisfactoriamente con una variación
del 10 % en voltaje y 5% de variación en frecuencia o
una variación combinada de voltaje y frecuencia del
10%.
El generador de Movimiento (motor) esta diseñado para
operar con un rango de temperatura ambiente de -18°C
a 52°C (0°F a 125°F). Si la temperatura excede estos
valores de diseño 52°C (125°F), el aire circundante
alrededor de la unidad requerirá enfriamiento por
circulación dentro del equipo. Consulte con
SWEQUIPOS si la temperatura esta por debajo de los
valores de diseño -18°C (0°F).

2-3
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

LOCALIZACIONES PELIGROSAS
Todos los motores clasificados por UL para Clase I
Grupo D & Clase II Grupos F y G y Grupos E, F, y G
(TEEP, a prueba de explosión) en lugares peligrosos
incluyen sensores internos de temperatura, termostatos
normalmente cerrados. Son instalados (2) dos. Cada
termostato es montado para detectar una fase diferente
y esta calibrado para abrir a 150°C (302°F). La bobina
de retención del circuito (ver Fig. 2-1) no puede cerrar y
el motor no puede arrancar a menos que la temperatura
dentro e la unidad caiga por debajo de los
135°C(275°F). Esto permite que ambos termostatos
regresen a la posición de cerrado.
Los termostatos están capacitados para manejar las
corrientes encontradas en los arrancadores hasta el
tamaño NEMA 5 (345 volts-amp). Las partes eléctricas
con carga viva están clasificadas con aislamiento para
600 volts.
CODIGOS DE TEMPERATURA
La Temperatura superficial exterior máxima permitida
por U.L. para Motores Clase I, Grupo D y Clase II,
Grupos F y G, y Grupos E, F y G es de 165°C(329°F),
con código de Temperatura T3B.

NOTA CONEXIÓN DE TERMOSTATOS


De acuerdo a la Fig. 2-1 las dos
El diagrama de conexión mostrado en Fig-2-1 es
puntas del termostato deben específicamente para la conexión de termostatos sobre
conectarse en serie con el botón unidades a prueba de explosión, TEEP, Clase II, Grupos
de paro del circuito piloto de 3 F y G, y Grupos E, F y G en localizaciones peligrosas
puntas del arrancador magnético.
(ver Nota). Las unidades TENV no se suministran con
termostatos.

TRA NSF ORM ADO R

X1 X2
115 VLTS

DUA L VOLTA GE L10


SING LE VOLTAGE L4
2 TE RMOSTAT OS
EN SERIE

DUA L VOLTA GE L11


SING LE VOLTAGE L5
MOMENTARY
MOTOR STOP STA RT S WITC H

HOL DING
COIL

Figura 2-1
Diagrama de Conexión de Termostatos

2-4
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA


ADVERTENCIA Se deberá considerar para protección de todo tipo de
motor, la utilización de un arrancador magnético (No se
La norma NEC requiere que los incluye en el equipo) con elementos térmicos de sobre
motores a prueba de explosión
corriente seleccionados de acuerdo al amperaje a
(TEEP) además del arrancador
magnético con protección de plena carga del motor. (Ver información en la placa de
sobrecarga, tengan un protector datos del motor). Una placa de datos adicional es
térmico interior conectado al colocada en un lado de la base del separador
arrancador magnético, esto hará vibratorio. Las figuras 2-2 y 2-3 muestran el amperaje a
que el motor se pare si se abren
los protectores térmicos. plena carga del motor PLUS de 2 1/2 HP, para 50 y 60
hz. a varios voltajes, NO exceder la carga permitida por
periodos prolongados.
ADVERTENCIA

Cuando se instale o se de
mantenimiento al motor
desconecte la energía antes de
remover las guardas de la
máquina (puerta de la base, tapa
etc.). Siga las instrucciones de
las normas eléctricas
nacionales, de lo contrario
podría resultar en severos daños
al equipo y al personal.

60 Hz.
TIPO HP RPM/Polos Amp a Amp a Amp a Amp a
208 Volts 208-230 Volts 460 Volts 575 Volts
1200/6 9.5 8.6 4.3 3.4
TENV 2 1/2
1800/4 8.0 7.2 3.6 2.9
1200/6 16.6 15.0 7.5 6.0
5
1800/4 15.0 13.6 6.8 5.5
1200/6 9.3 8.4 4.2 3.3
TEEP 2 1/2
1800/4 7.7 7.0 3.5 2.8
1200/6 16.4 14.8 7.4 5.9
5
1800/4 13.7 12.4 6.2 5.0
Figura 2-2
Amperes a Plena Carga del Generador de Movimiento PLUS (60 hz)

50 Hz
TIPO HP RPM/Polos Amp a Amp a
380 Volts 415 Volts
2 1/2 1500/4 4.7 4.3
TENV
5 1500/4 8.0 7.3
2 1/2 1500/4 4.5 4.1
TEEP
5 1500/4 7.7 7.1
Figura 2-3
Amperes a Plena Carga del Generador de Movimiento PLUS (50 hz)

2-5
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

CONEXIÓN DEL MOTOR Y CODIGO DE


ADVERTENCIA
COLORES
Cuando se instale o se de Las conexiones de generador de movimiento deben ser
mantenimiento al motor hechas siguiendo las instrucciones y por el diagrama de
desconecte la energía antes de conexión. Las figuras 2-4 y 2-5 muestran las opciones
remover las guardas de la
máquina (puerta de la base, tapa disponibles para la conexión del cableado eléctrico del
etc.). Siga las instrucciones de motor.
las normas eléctricas El diagrama eléctrico y los códigos de colores mostrados
nacionales, de lo contrario
podría resultar en severos daños en la figura 2-4 indican como conectar un motor de un
al equipo y al personal. solo voltaje, TENV o TEEP, a la línea de corriente
eléctrica.
Conectar el cable color verde del motor a tierra y el
ADVERTENCIA cable de la línea de Tierra con el tornillo de la terminal
Para prevenir descargas de tierra. Este Tornillo se localiza dentro de la caja de
eléctricas conectar a tierra el conexiones montada sobre la base del equipo.
equipo. Siga las instrucciones
de las normas eléctricas locales
y nacionales, de lo contrario
podría resultar en severos daños
al equipo y al personal.

VOLTAJE SENCILLO
SOLAMENTE
TERMOSTATO TEEP.

1 2 3 4 5 G

LINEA TIERRA

CABLE No COLOR
1 NEGRO SÓLIDO
2 BLANCO SÓLIDO
3 ROJO SÓLIDO
4 NARANJA SÓLIDO SOLO MOTORES
5 AZUL SÓLIDO TEEP
TIERRA VERDE SÓLIDO

Figura 2-4
Conexión de un Motor de Voltaje Sencillo (TENV o TEEP)

2-6
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

El diagrama de cableado y el código de colores


ADVERTENCIA mostrado en la figura 2-5 indican como conectar un
Para prevenir descargas motor de doble voltaje (Dual), TENV o TEEP a la línea
eléctricas conectar a tierra el de corriente eléctrica.
equipo. Siga las instrucciones de Conectar el cable color verde del motor a tierra y el
las normas eléctricas locales y
nacionales, de lo contrario cable de la línea de Tierra con el tornillo de la terminal
podría resultar en severos daños de tierra. Este Tornillo se localiza dentro de la caja de
al equipo y al personal. conexiones montada sobre la base del equipo.

DOBLE VOLTAJE (DUAL)

BAJO VOLTAJE ALTO VOLTAJE


4 5 6 4 5 6

8 9 TERMOSTATOS 8 9 TERMOSTATOS
7 7
SOLO TEEP SOLO TEEP
1 2 3 10 11 G 1 2 3 10 11 G

LINEA TIERRA LINEA TIERRA

1 ROJO CON LINEA NEGRA


O PURPURA SÓLIDO
2 NARANJA CON LINEA NEGRA
O AMARILLO SÓLIDO
3 BLANCO CON LINEA NEGRA
O GRIS SÓLIDO
4 AZUL SÓLIDO
5 VERDE CON LINEA NEGRA
O CAFE SÓLIDO
6 NEGRO SÓLIDO
7 ROJO SÓLIDO
8 NARANJA SÓLIDO
9 BLANCO SÓLIDO
10 AZUL CON LINA NEGRA
SOLO
O CANELA SÓLIDO
MOTORES
11 NEGRO CON LINEA BLANCA
TEEP
O ROSA SÓLIDO
GND TIERRAVERDE SÓLIDO

Figura 2-5
Conexión de un Motor de Doble Voltaje (DUAL) (TENV o TEEP)

2-7
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

ROTACIÓN DEL MOTOR


ADVERTENCIA
Después de haber hecho las conexiones eléctricas
Mantenga las puertas y las indicadas encender el equipo y checar la dirección de
guardas en el lugar en todo rotación del motor. El contrapeso inferior “Force Wheel”
momento. Nunca se introduzca a debe moverse de izquierda a derecha visto a través de
la unidad mientras el equipo esta la puerta de la base, (En contra de las manecillas del
en operación. En caso de
incumplimiento podría dar lugar reloj visto desde arriba). Si la rotación es incorrecta
a severas lesiones personales o desconecte la energía. Intercambie cualquiera de dos
daños al equipo. cables del suministro de energía.

2-8
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 3
AJUSTES Y OPERACIÓN
TECHLUBE TM
Su máquina está equipada con un sistema de lubricación
automático TECHLUBE TM, con una grasa preseleccionada
para una lubricación óptima de los baleros del motor. Antes de
operar el equipo asegúrese que los interruptores estén
calibrados y la cantidad de grasa es la apropiada para su
TM
aplicación. Referirse al manual TECHLUBE que esta
integrado con este manual para las instrucciones y
TM
especificaciones del sistema TECHLUBE .
AJUSTES DE LA ALIMENTACIÓN
En la siguiente sección se discute el flujo del cribado en seco y
húmedo y los ajustes requeridos para optimizar el flujo del
producto.
El material que está siendo cribado ya sea seco o húmedo
debe ser alimentado a la malla en un flujo controlado,
perpendicular a la superficie de la malla y a una velocidad
constante. Se deben usar dispositivos para el control del flujo
para cribado en seco y cribado húmedo. Para lograr estas
características contacte con su representante de ventas para
ver los dispositivos de control de flujo disponibles.

CRIBADO EN SECO
Si la distribución final es controlada con bafles o algún
otro dispositivo de control de flujo, el material seco
puede ser alimentado por cualquiera de los
transportadores o alimentadores comúnmente usados,
para asegurar un flujo constante y perpendicular a la
superficie de la malla (Ver figura 3-1).

ALIMENTACION DE MATERIAL

ENS. DE SUJECION 6 PULG. DESDE LA


CENTRAL ALIMENTACION A
LA MALLA

SUPERFICIE DE
LA MALLA

Figura 3-1
Ejemplo de Cribado en Seco

3-1
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

CRIBADO HUMEDO
El dispositivo de alimentación de material húmedo
mostrado en la figura 3-2 es un reductor de velocidad
recomendado para alimentación de líquidos y controlar
la velocidad y distribución del material sobre la malla.

ALIMENTACION DE MATERIAL

REDUCTOR DE VELOCIDAD
SWEQUIPOS (OPCIONAL)

ENS. DE SUJECION 6 PULG. MAXIMO ENTRE LA


CENTRAL SUPERFICIE DE LA MALLA
Y EL REDUCTOR DE VEL

SUPERFICIE DE LA
MALLA

Figura 3-2
Ejemplo de Cribado en Húmedo

3-2
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

MOVIMIENTO HORIZONTAL Y VERTICAL


El separador SWEQUIPOS es un dispositivo de cribado
que vibra sobre un sistema de resortes generando un
movimiento tridimensional. La vibración es efectuada por
los contrapesos Force Wheel, colocados en los
extremos superior e inferior del motor. La fuerza del
contrapeso superior genera un movimiento en el plano
HORIZONTAL. El contrapeso inferior controla el
movimiento VERTICAL y el patrón que forma el material
cuando se mueve sobre la malla. El ángulo de
desplazamiento controla el patrón de flujo del material
sobre la malla. Establecer una fuerza alta en el
contrapeso inferior ocasiona una gran cantidad de
movimiento vertical. Mientras que el establecer una
fuerza baja genera un bajo movimiento vertical.
Para un cribado eficiente es necesario realizar ajustes al
movimiento vertical y horizontal así como al ángulo de
desplazamiento. Los ajustes pueden variar de acuerdo
con las características del material. Un material grueso y
húmedo generalmente requiere un movimiento vertical
mayor lo cual es logrado ajustando a una mayor fuerza
en el contrapeso inferior. Un material ligero y fino
requiere menos fuerza vertical lo cual es logrado
ajustando a una menor fuerza en el contrapeso inferior.

3-3
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

PATRÓN DE MOVIMIENTO DE MATERIAL


NOTA
El material por cribar debe de formar un patrón de flujo
Los ejemplos de la figura 3-3 son sobre la malla que proporcione la mejor eficiencia de
típicos para equipos con una sola
malla. Al incrementar la cantidad
cribado y el producto final de las características
de mallas, el ángulo de deseadas.
desplazamiento debe incrementarse El patrón de flujo requerido puede variar de acuerdo a
también para lograr el mismo
patrón.
las características del material por cribar tales como son:
cribar en seco o en húmedo, tamaño de partícula,
contenido de humedad, porcentaje de sólidos presentes,
gravedad específica, abertura de la malla por utilizar,
análisis de malla del material por cribar, y la cantidad de
material alimentado.
El patrón de flujo del material sobre la malla puede ser
ajustado variando el ángulo de desplazamiento del
contrapeso inferior con respecto al contrapeso superior.
(Para operaciones estándar el motor gira en contra de
las manecillas del reloj visto desde arriba). La figura 3-3
muestra los patrones de flujo que se obtienen cuando se
cambia el ángulo de desplazamiento sobre el Force
Wheel Inferior.

ANGULO DE DESPLAZAMIENTO = 0° ANGULO DE DESPLAZAMIENTO =15°


EN MATERIAL SECO TENDRA UN EN MATERIAL SECO EMPIEZA A
MOVIMIENTO RECTO HACIA LA FORMAR UNA ESPIRAL
PERIFERIA Y UNA SEPARACIÓN
INSUFICIENTE

ANGULO DE ANGULO DE ANGULO DE DESPLAZAMIENTO


DESPLAZAMIENTO =35° DESPLAZAMIENTO =60° = 90°- 120°
EN MATERIAL SECO DA EN MATERIAL HUMEDO DA PUNTO CRITICO EN EL QUE
LA MÁXIMA EFICIENCIA LA MÁXIMA EFICIENCIA LOS MATERIALES DE MAYOR
TAMAÑO NO SON
DESCARGADOS

Figura 3-3
Patrón de Flujo del Material

3-4
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

FILTRADO DE ALTOS VOLUMENES DE LÍQUIDOS


Cuando el separador SWEQUIPOS se utilice para cribar
grandes volúmenes de líquidos con sólidos en suspensión,
es conveniente obtener sobre la criba un cordón del
material sólido, formado por material grueso, lo más
cercano que sea posible al anillo metálico de la malla (Ver
fig. 3-4). Este cordón disminuirá la velocidad del líquido
sobre la malla y actuará como una barrera para impedir que
el líquido salga por la descarga de productos sólidos. Este
cordón también producirá que el material sólido
permanezca mayor tiempo en la malla y por consiguiente se
escurra mejor. Este cordón es producido ajustando el
contrapeso inferior con un ángulo de desplazamiento
mayor.

BOCA DE DESCARGA

ANILLO DE MATERIAL

SUPERFICIE DE LA MALLA

Figura 3-4
Filtrado de material

3-5
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

ADVERTENCIA AJUSTES DEL CONTRAPESO INFERIOR


Si después de operar el equipo y alimentar el material
Cuando se instale o se de en la criba, no se obtiene el producto deseado, proceda
mantenimiento al equipo
desconecte la energía antes de a cambiar el ángulo de desplazamiento del contrapeso
remover las guardas de la inferior, de acuerdo con las siguientes instrucciones:
máquina (puerta de la base, tapa (Vea las figuras 3-7 y 3-8 para los ajustes típicos).
etc.). Siga las instrucciones de
las normas eléctricas 1. Desconecte el interruptor de corriente y asegúrelo.
nacionales, de lo contrario (Ver advertencia).
podría resultar en severos daños 2. Cuando el equipo deje de vibrar, abra la puerta de la
al equipo y al personal.
base para permitir el ajuste de la fuerza y el ángulo
de desplazamiento del contrapeso inferior (Ver
ADVERTENCIA advertencia).
Cuando se ajusten o se les de 3. Un cable rojo de plástico atado al contrapeso es
mantenimiento a los usado para evitar que se muevan durante el
contrapesos, tenga mucho transporte, retire este cable antes de hacer los
cuidado de colocar todas las ajustes.
cuñas, retenedores y
sujetadores, de lo contrario 4. Localice la placa soporte inferior, en esta placa las
podría resultar que partes de la ranuras están numeradas cada 15°. Estos números
maquina salgan desprendidas a representan la calibración del ángulo de
gran velocidad y causen severos
daños al equipo y al personal.
desplazamiento en grados. La figura 3-5 muestra un
ejemplo de un ajuste del ángulo de desplazamiento
a 30° con ambas placas del contrapeso localizadas
a seis ranuras del ángulo seleccionado. Esto es un
ajuste de “6-30-6” en el contrapeso inferior.
NOTA 5. Siga este procedimiento para hacer ajustes a la
Antes de levantar las placas de fuerza de vibración o al ángulo de desplazamiento.
contrapesos presione las  Para incrementar la fuerza de vibración vertical
agarraderas hacia adentro para
liberar el seguro levante y mueva las dos placas (ver nota) mas cerca
una de otra el mismo número de ranuras desde el
ángulo seleccionado. Ambas placas deben estar
NOTA igualmente espaciadas. (ver nota).
A mayor distancia entre las
placas, menor es la fuerza
 Para disminuir la fuerza de vibración levante y
aplicada. A menor distancia mueva ambas placas mas alejadas una de la otra el
entre las placas, mayor es la mismo número de ranuras desde el ángulo
fuerza aplicada. seleccionado. Ambas placas deben estar igualmente
espaciadas.
ADVERTENCIA  Para ajustar el ángulo de desplazamiento levante y
Asegura en su lugar todas las
mueva ambas placas del contrapeso a la derecha o a
guardas tapas de inspección y la izquierda (manteniendo el mismo espaciamiento o
sujetadores antes de arrancar el el mismo número de ranuras) desde el ángulo
equipo, de lo contrario podría seleccionado.
resultar en severos daños al
equipo y al personal.

3-6
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

PLACA SUPERIOR
CONTRAPESO INF.

PLACA INFERIOR DE
CONTRAPESO INF.

RANUARA INDICADORA
DE RPM

PLACA SOPORTE DEL


CONTRAPESO INFERIOR

6 RANURAS 6 RANURAS

INDICADOR DE ANGULO

Figura 3-5
Ajuste del Contrapeso Inferior (“6-30-6”)

3-7
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

AJUSTE DEL CONTRAPESO SUPERIOR


El contrapeso superior Force Wheel controla el
ADVERTENCIA movimiento horizontal de la unidad. Un número pequeño
de ranuras entre las placas, generarán una mayor
Cuando se instale o se de fuerza. Esta mayor fuerza producirá un incremento en el
mantenimiento al equipo movimiento horizontal.
desconecte la energía antes de
remover las guardas de la Si el material que se va a cribar es pegajoso o viscoso y
maquina (puerta de la base, tapa no se mueve adecuadamente sobre la malla, será
etc.). Siga las instrucciones de necesario incrementar la fuerza en el contrapeso
las normas eléctricas superior.
nacionales, de lo contrario
podría resultar en severos daños También si los ajustes efectuados en el contrapeso
al equipo y al personal. inferior no corrigen la situación y se requiere de un
movimiento más intenso para descargar el material, el
ADVERTENCIA contrapeso superior deberá ser ajustado como sigue:
(Ver las Figuras 3-7 y 3-8 donde se muestran los ajustes
Cuando se ajusten o se les de típicos sobre el Force Wheel superior).
mantenimiento a los
contrapesos, tenga mucho 1. Desconecte el interruptor de corriente y asegúrelo
cuidado de colocar todas las (Ver Advertencias).
cuñas, retenedores y 2. Cuando el equipo deje de vibrar, abra la puerta de la
sujetadores, de lo contrario
podría resultar en severos daños
base y remueva la tapa redonda de inspección de la
al equipo y al personal. parte inferior de la mesa para permitir el ajuste al
contrapeso superior.
3. Un cable rojo de plástico atado al contrapeso es
usado para evitar que se muevan durante el
transporte, retire este cable antes de hacer los
ajustes.
4. Localice la placa soporte superior, en esta placa las
ranuras están numerados empezando con el número
4 y terminando con el 18. La ranura número 18
representa la fuerza más baja que se puede ajustar el
contrapeso superior y la ranura número 4 representa
NOTA la máxima fuerza permisible.
Antes de levantar las placas de
contrapesos presione las 5. Siga este procedimiento para hacer ajustes a la
agarraderas hacia adentro para fuerza de vibración.
liberar el seguro  Para incrementar la fuerza de vibración horizontal
levante y mueva las dos placas (ver nota) mas cerca
una de otra el mismo número de ranuras respecto de
la ranura central o posición “0” (ver figura 3-6). Ambas
placas deben estar igualmente espaciadas.
 Para disminuir la fuerza de vibración levante y
ADVERTENCIA mueva ambas placas mas alejadas una de otra desde
Asegura en su lugar todas las
respecto de la ranura central o posición “0”, el mismo
guardas tapas de inspección y número de ranuras. Ambas placas deben estar
sujetadores antes de arrancar el igualmente espaciadas. La figura 3-6 muestra un
equipo, de lo contrario podría ejemplo de ambas placas colocadas 9 ranuras desde
resultar en severos daños al
la posición “0”. Este es un ajuste “9-0-9”.
equipo y al personal.
6. Re-instale la tapa redonda de inspección en la mesa
(Ver Advertencia).

3-8
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

PLACA SUPERIOR DE
CONTRAPESO SUP.

PLACA INFERIOR DE
CONTRAPESO SUP.

RANURA INDICADORA
RPM

9 RANURAS 9 RANURAS
RANURA CENTRAL
POSICION "0" PLACA SOPORTE DE
CONTRAPESO SUPERIOR

Figura 3-6
Ajuste del Contrapeso Superior (“9-0-9”)

3-9
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

AJUSTES DE CONTRAPESOS FORCE WHEEL.


NOTA La figura 3-7 muestra los ajustes típicos a los contrapesos
Con los accesorios el equipo superior e inferior para un Separador XS60.
(Kit de Auto-Limpieza, tapa, El número de ranuras puede variar en función de las RPM de
etc.) requerirá normalmente operación, ángulo de desplazamiento ó numero de mallas por
una mayor fuerza en el unidad. Checar la placa de datos del motor para ver las RPM y
contrapeso inferior confirmar que las placas de contrapeso superior e inferior son las
correctas para las RPM de operación. (Ver la figura 3-8 para el
número de parte de las placas superior e inferior por RPM). or el
número de ranuras en el contrapeso se puede checar si son del
tamaño correcto para las RPM de operación y tamaño del equipo.
La ranura indicadora de RPM está localizada al lado de cada
placa de contrapeso como se indica en la Figura 3-6. Si las
placas tinen una ranura indica que estas son para una unidad de
60” operando a 1200 RPM, si tiene dos ranuras será para 1500
RPM, y tres ranuras para 1800 RPM.

AJUSTES TIPICOS DEL FORCE WHEEL INF. Y SUP. PARA XS60


Ajuste Contrapeso Superior Ajuste Contrapeso Inferior
Mallas por Número de Ranuras Ranuras – Angulo – Ranuras
Unidad 1200 1500 1800 1200 1500 1800
RPM RPM RPM RPM RPM RPM
Una malla 10-0-10 10-0-10 9-0-9 10-30-10 10-30-10 10-30-10
Dos mallas 9-0-9 9-0-9 8-0-8 9-50-9 9-50-9 8-50-8
Tres mallas 7-0-7 6-0-6 6-0-6 7-70-7 6-70-6 6-70-6
Cuatro mallas 6-0-6 5-0-5 4-0-4 5-90-5 4-90-4 3-90-3
Figura 3-7
Ajustes de contrapesos superior e inferior

3-10
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

FUERZA EN LBS, CONTRAPESO SUPERIOR E


INFERIOR
La figura 3-8 muestra la fuerza centrífuga que es
generada por los contrapesos Superior e Inferior de
acuerdo a su calibración y velocidad del motor. Esta
fuerza esta dada en libras (=0.453 Kgs.) El peso de las
placas cambia para diferentes RPM del motor.

FORCE WHEEL SUPERIOR XS60


Fuerza Total ( en Libras )
1200 R.P.M. 1500 R.P.M. 1800 R.P.M.
Número De
(Placa superior (Placa superior (Placa superior
Ranuras S60C01706 y S60C01705) S60C01711 y S60C01710) S60C01715 y S60C01716)
4-0-4 4719* 5094* 5481*
6-0-6 4349 4694 5051**
8-0-8 3847** 4152** 4468**
10-0-10 3228** 3484** 3749
12-0-12 2511** 2710 2916
14-0-14 1718 1854 1995
16-0-16 872 941 1013
18-0-18 0.0 0.0 0.0

FORCE WHEEL INFERIOR XS60


Fuerza Total ( en Libras )
1200 R.P.M. 1500 R.P.M. 1800 R.P.M.
Número De
(Placa inferior (Placa inferior (Placa inferior
Ranuras S60C01748 y S60C01743) S60C01768 y S60C01763) S60C01758 y S60C01753)
4-x°-4 2071* 2232* 2405*
6-x°-6 1909* 2057 2217
8-x°-8 1688** 1819** 1961**
10-x°-10 1417** 1527** 1645**
12-x°-12 1102** 1188 1280
14-x°-14 754 812 876
16-x°-16 381 412 446
18-x°-18 0.0 0.0 0.0

X= Angulo de Desplazamiento.
* Máxima Fuerza permitida.
** Rango Normal de Operación.
N/A - Consulte al representante de SWEQUIPOS cuando intente hacer ajustes dentro de este rango.
A mayor separación de las placas del contrapeso, menor es la fuerza producida.
Figura 3-8
Fuerza Total en Lbs para XS60

3-11
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

COMPARACIÓN DE FORCE WHEEL y SISTEMA


DE CONTRAPESO ANTERIOR DE PLACAS
Si usted desea igualar la fuerza lograda con el antiguo
sistema de contrapeso excéntrico de placas, vea la tabla
de conversión de la figura 3-9 para convertir de la
cantidad de placas adicionales del sistema anterior al
número de ranuras necesarias del nuevo sistema de
contrapesos “Smart-Lock”.

CONTRAPESO SUPERIOR
Número de Numero Ranuras Numero Ranuras Numero Ranuras
placas en (Contrapesos Sup. (Contrapesos Sup. (Contrapesos Sup.
modelos S60C01706 y S60C01711 y S60C01715 y
anteriores (US) S60C01705) S60C01710) S60C01716)
1200 RPM 1500 RPM 1800 RPM
10 N/A N/A N/A
I 9 4-0-4* N/A N/A
D
N 8 6-0-6 N/A N/A
E
C 7 7-0-7 N/A N/A
R 6 8-0-8** N/A N/A
F
E
U 5 9-0-9** N/A N/A
M
E 4 10-0-10** 4-0-4* N/A
E
R 3 11-0-11** 7-0-7** N/A
N
Z 2 12-0-12 9-0-9** 4-0-4**
T
A 1 13-0-13 10-0-10** 7-0-7**
O
0 14-0-14 12-0-12 9-0-9**

CONTRAPESO INFERIOR
Número de Numero Ranuras Numero Ranuras Numero Ranuras
placas en (Contrapesos Inf. (Contrapesos Inf. (Contrapesos Inf.
modelos S60C01748 y S60C01768 y S60C01758 y
anteriores (US) S60C01743) S60C01763) S60C01753)
1200 RPM 1500 RPM 1800 RPM

I 7 N/A N/A N/A


D
N 6 5-x°-5* N/A N/A
E
C 5 7-x°-7** N/A N/A
R
F 4 9-x°-9** N/A N/A
E
U 3 10-x°-10** 6-x°-6* N/A
M
E
E 2 12-x°-12** 9-x°-9** 7-x°-7*
R
N 1 13-x°-13 11-x°11** 9-x°-9**
Z
T
A 0 15-x°-15 13-x°-13 11-x°-11**
O

X= Angulo de Desplazamiento
* Máximo ajuste permitido
** Rango Normal de Operación
N/A Consulte al representante de SWEQUIPOS cuando intente hacer ajustes dentro de este rango
Figura 3-9
Tabla de Comparación Force Wheel / contrapesos por Placas para el modelo 60”

3-12
Mantenimiento Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 4
MANTENIMIENTO

En esta sección se discuten los pasos para darle


mantenimiento a su equipo.
MANTENIMIENTO GENERAL
La Limpieza periódica de la separación mantendrá a la
unidad en un alto grado de eficiencia.
La malla debe ser inspeccionada periódicamente para
evitar obstrucciones o taponamiento y limpiarlo según
sea necesario. Se recomienda lavarse las mallas cada
vez que es el separador de apagado. Se sugiere para la
limpieza de las mallas y la unidad usar jabón suave y
agua.
Como la vida útil de la malla depende de una gran
variedad de factores como la abertura de la malla, la
tasa de flujo, propiedades de materiales procesados, el
nivel de vibración, mantenimiento, etc, no podemos
garantizar el tiempo que durará una malla. Las mallas
deben ser inspeccionadas con frecuencia para verificar
si hay desgaste o daño. Tenga en cuenta que si
continúa usando la malla durante horas después de la
primera falla (rasgado), los segmentos de alambre
puede abriese y caer producto no cribado en el producto
cribado. Si necesita asistencia en la determinación de un
buen método de limpieza o una aplicación en particular,
favor de ponerse contacto con su Representante de
SWEQUIPOS más cercano.

PRECAUCION
EMPAQUES “U”
Compruebe que los empaques estén bien instalados en
Utilice solamente empaques los arillos de malla. Limpie las juntas con cada cambio
SWEQUIPOS para asegurar el de mallas. Los empaques de repuesto siempre deberán
correcto ajuste y funcionamiento,
utilizar otro tipo de empaque guardarse en gavetas y en un ambiente limpio, y nunca
puede causar daños a la unidad colgados de ganchos.
y un funcionamiento inadecuado. CINCHOS DE AJUSTE
Los cinchos de ajuste son usados para unir los marcos.
Deben ser colocados en los marcos utilizando un mazo
PRECAUCIION
de hule para lograr un ajuste correcto antes de ser
Tome las precauciones apretados al torque indicado. Apretar los tornillos de 3/8”
necesarias al montar los cinchos a 32 pie libras, rechecar el apriete después de una hora
de ajuste. Por su seguridad de operación. Se deben mantener apretados para evitar
nunca utilice empaques entre el que trabajen flojos y los marcos se giren y causen daños
Marco de Mesa y la Mesa.
al empaque y a la malla.

4-1
Separador Vibratorio XS60 Mantenimiento

CONEXIONES FLEXIBLES
Checar sistemáticamente (después de cada operación
de mantenimiento) las condicines y el tiempo de vida de
las conexiones flexibles. El tiempo de vida estimado es
de 6 meses en condiciones normales, despues de este
tiempo se recomienda cambiarlas.
RESORTES Y SPOOLS
Verifique periódicamente los resortes y spools. Si el
gusano del resorte presenta daños, reemplazarlo si es
necesario. SWEQUIPOS recomienda una inspección
inicial después de 500 horas de operación y luego cada
5 000 horas. La fatiga en los resortes provocará un
pobre rendimiento. Fracturas en un resorte hará una
vibración anormal (sacudidas), y de no ser corregido,
causará daño a la estructura. Al sustituir, asegúrese de
que se encuentra el resorte en alineación con el spool.
Asegurese de ensamblar correctamente los resortes y
los spools.
PELOTAS Y DESLIZADORES
Si su unidad esta equipada con un Kit Autolimpieza de
pelotas o deslizadores (equipo opcional), inspeccionar
periódicamente las pelotas o deslizadores de un
desgaste excesivo y sustituirlos cuando sea necesario.
PARTES DE LA CARCASA DEL MOTOR
Inspeccione periódicamente la parte superior e inferior
de la carcasa del generador de movimiento. Reemplace
cualquier parte si aparece debilidad estructural.

4-2
Mantenimiento Separador Vibratorio XS60

TORNILLOS DE GENERADOR DE MOVIMIENTO


Se recomienda que los tornillos de 3/4"-NC, Grado 5,
usados para asegurar el generador de movimiento sean
verificados periódicamente y reapretados. Reapretar
todos los tornillos después de la instalación a 185 Ft-Lb
de Torque; después de 4 a 8 horas de funcionamiento y
luego verifique cada 3 Meses de funcionamiento.
LUBRICACIÓN DE BALEROS
Los baleros trabajan con cargas muy altas durante la
operación y requieren lubricación frecuente. La unidad
estándar XS60 está equipada con el sistema TechLube
NOTAS de lubricación automática con la grasa adecuada
(Refiérase al Manual a hace referente al sistema
 Una re-lubricación frecuente TechLube).
con cantidades de grasa
proporcionalmente más Si usted esta operando su unidad sin el sistema
pequeñas es recomendado TechLube haga lo siguiente (aplica para motores
como buena práctica. estándar y a prueba de explosión):
 Reducir el intervalo de re- 1- Limpie cuidadosamente las graseras y la pistola de
engrasado un 15% por cada
engrasar quitando la grasa anterior.
10°F por arriba de la
temperatura ambiente (85°F). 2- En la base del equipo se encuentran 2 graseras para
 Para una pistola de engrasar los baleros superior e inferior (ver figura 5-9), aplicar
manual típica de uso 0.5 onzas fluidas de grasa recomendada por
industrial, 0.5 onzas equivale SWEQUIPOS cada 800 horas para motores de 1200
a 8 descargas completas. RPM, cada 600 horas para motores de 1500 RPM y
 Es aconsejable operar el
cada 400 horas para motores de 1800 RPM. (Ver
motor mientras se está
lubricando. No sobre engrase Notas).
los baleros, podría causar 3- Utilice el lubricante recomendado, otra grasa puede
calentamiento y daño no ser adecuada para las condiciones de operación
prematuro. del equipo, y podría invalidar la garantía del motor.
 Utilice únicamente una
pistola manual, una pistola
neumática o similar podría LINEAS DE LUBRICACION
dañar los sellos internos del Checar que las mangueras de lubricación estén en
motor. buenas condiciones, si están desgastadas o
deterioradas deben cambiarse. Las mangueras de
lubricación del sistema TechLube son suministradas
llenas de grasa. Vea la lista de partes y la figura 6-1
para los números de parte de los componentes, el Kit
para el TechLube es marcado con asteriscos.

4-3
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 5
REEMPLAZO DE PARTES
Después de muchas horas de operación, las partes empiezan
PRECAUCION a desgastarse y necesitan ser reemplazadas. Este Capítulo
indica los procedimientos para reemplazar partes dañadas o
Las mallas son fragiles asi que desgastadas.
deben ser manejadas con
cuidado. No coloque PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS
herramientas o partes sobre la Para un servicio continuo y sin interrupciones de su separador
malla. Como la vida util de la SWEQUIPOS” recomendamos tener en “stock” las siguientes
malla depende de una gran partes de repuesto (refiérase al capitulo #6 “Lista de Partes y
variedad de factores, como
Dibujos” para los números de parte):
pueden ser; la abertura de la
malla, el flujo, las propiedades 1- Una malla de cada abertura usada en la unidad (Ver
del material del proceso, el nivel Precaución).
de vibracion, el mantenimiento, 2- Un ensamble de cincho de sujeción.
etc.y no podemos garantizar el
tiempo que durará la malla. Las 3- Dos empaques “U”. (Cheque el tipo de material).
mallas deben de ser 4- Un ensamble de sujeción central de malla.
inspeccionadas con frecuencia 5- Doce resortes de apoyo.
para checar exceso de desgaste
6- Veinticuatro “spools” para resorte de apoyo.
o daños. Las mallas
eventualmente se desgastan y 7- Un Kit de lubricación Tech-Lube.
deben de ser remplazadas para 8- Cuando tenga 3 o más separadores en operación, se
evitar la contaminación de los recomienda tener un motor de repuesto.
gruesos en los finos o de
fragmentos de la malla en el
producto. REEMPLAZO DE “SPOOLS” Y RESORTE
Si algún resorte esta desgastado o roto, o el “spool” está
ADVERTENCIA desgastado y necesita ser reemplazado, siga estos pasos para
cambiarlo. (Ver Precaución):
Cuando se instale o se de 1- Apague el equipo y desconecte la energía.
mantenimiento al equipo 2- Cuando reemplace solo un resorte levante e incline la
desconecte la energía antes de mesa del lado donde se va a cambiar el resorte utilizando
remover las guardas de la
algún dispositivo de izaje. Levante lo suficiente para
máquina (puerta de la base, tapa
deslizar la parte inferior del resorte dañado fuera de la
etc.). Siga las instrucciones de
las normas eléctricas unidad.
nacionales, de lo contrario 3- Cheque el spool para ver si tiene desgaste. Si es
podría resultar en severos daños necesario cámbielo.
al equipo y al personal. 4- Instale el nuevo Resorte y/o Spool. Asegurese de que los
resortes están bien aliniados con los Spools.
PRECAUCION 5- Baje la mesa a su posición.

Asegurese de que el resorte y el


spool ensamblan correctamente.
El hacer caso omiso podria
resultar en severos daños al
equipo y al personal.

5-1
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

DESMONTAJE DE LA MALLA
Las mallas son extremadamente delicadas y deben ser
montadas de manera segura en el separador. Si la malla
PRECAUCION está dañada o desgastada o se va a cambiar por otra de
diferente abertura (Ver Figura 5-3 para información de
Las mallas son frágiles, aberturas de mallas), siga este procedimiento para
manéjelas con cuidado. Nunca cambiarla:
coloque partes o herramientas
sobre la malla ya que podría 1- Apague el equipo y desconecte la energía.
dañarla.
2- Afloje y remueva la tapa, contratuerca y empaque
del ensamble de sujeción central “No-Tools” de la
malla (Ver Figura 5-1).
3- Quite el cincho de sujeción de alrededor del marco.
ADVERTENCIA
4- Cuidadosamente levante el marco y retírelo de la
Cuando se instale o se de unidad. Si la malla se levanta junto con el marco, no
mantenimiento al equipo levante el marco más de 2 pulgadas. Suavemente
desconecte la energía antes de empuje el anillo de la malla hacia abajo hasta que
remover las guardas de la quede en su posición original.
maquina (puerta de la base, tapa
etc.). Siga las instrucciones de 5- Mueva la malla sujetándola solamente del anillo y
las normas eléctricas retírela del separador.
nacionales, de lo contrario 6- Una vez que la malla ha sido removida, las partes
podría resultar en severos daños
al equipo y al personal.
restantes del ensamble de sujeción central
permanecen en su lugar (empaque, espaciador,
espárrago y pedestal.).

5-2
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

TAPA (ROSCA
OFF
IZUIERDA)

CONTRATUERCA
(ROSCA DERECHA)

ROLDANA CENTRAL EMPAQUE


DE MALLA

MALLA
(REF.)

EMPAQUE
ESPACIADOR

CHAROLA PERFORADA
INF. (REF.)

EMPAQUE

PEDESTAL

CONTRATUERCA HEX.
(PARA FIJAR AL DOMO
MARCO DE MESA)

Figura 5-1
Ensamble de sujeción central “No-Tools” y localización en la malla

NOTA:
Hay cuatro empaques incluidos con el ensamble de sujeción central (No parte: S48K00980). Para
aplicaciones estándar, se requiere un empaque arriba y debajo de la malla y dos más debajo del
espaciador.
Para las aplicaciones con placa perforada (como se muestra anteriormente), se requiere un
empaque por arriba y por debajo de la malla y un empaque por arriba y por debajo de la placa
perforada.

5-3
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

MONTAJE DE LA MALLA
Una vez que la malla vieja ha sido retirada siga estos pasos
PRECAUCION para instalar la malla nueva:
1- Coloque la malla sobre el marco. Asegúrese que la malla
Las mallas son frágiles, esté con la parte superior hacia arriba checando la
manéjelas con cuidado. Nunca posición del anillo de tensión también cheque la posición
coloque partes o herramientas del empaque “U” (Ver Figura 5-2). Tenga cuidado que la
sobre la malla o podría dañarla. malla no haga contacto con el espárrago de sujeción
central porque podría dañarla.
2- Coloque el marco y las partes restantes que fueron
removidas.
3- Coloque el cincho de sujeción del marco. Golpeándolo
alrededor con un mazo de hule para que se ajuste al
PRECAUCION marco. Apriete los tornillos a 32 pies libras. Re-cheque el
torque después de una hora de operación. Los cinchos
Siempre apriete los cinchos deben estar bien apretados para evitar que los marcos se
antes de apretar el ensamble de giren y puedan dañar el empaque o la malla. (Ver
sujeción central esto ayudara a Precaución).
asegurar la correcta posición 4- Coloque el empaque central sobre la parte superior de la
vertical del centro de la malla.
malla.
5- Ajuste el pedestal (llave de 7/8”) hacia arriba o hacia abajo
según requiera para que el espaciador este en contacto
con la parte inferior de la roldana central. El centro de la
malla debe ser nivelado con el anillo de tensión exterior.
6- Colocar la contratuerca (rosca derecha), apretar
ligeramente (llave de 13/16”) para fijar el pedestal al
espárrago.
7- Colocar la tapa de sujeción central (rosca izquierda)
apretar con la mano al disco central de la malla.

TELA
MARCO SUPERIOR

CINCHO DE
AJUSTE
ANILLO DE
TENSION

EMPAQUE "U"

MARCO INFERIOR

Figura 5-2
Posicionamiento de la malla

5-4
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

Tensil Bolting Cloth (TBC) Market Grade (MG) CLEAR OPENING U.S. STD. SIEVE
US Std.
% % % Abertura
TBC Dia. MG Dia. Deci- Sieve
Abertura Area Abertura Area Abertura Area Abertura Aprox. en
MESH Alambre MESH Alambre males (Más
Abierta Abierta Abierta Micrones
Cercana)
1.0000 .105 81.9 25,400
.7500 .063 82.0 19,050
.6250 .063 82.5 15,875
.5625 .063 81.0 14,269
.5000 .047 86.0 12,700
2 .4370 .0630 76.4 .4375 .047 79.3 11,112
.3750 .047 79.2 9525
.3125 .047 75.5 7938
3 .2790 .0540 70.1 .2500 .047 70.9 7097
4 .2023 .0475 65.9 3.5 .223 5660
4 .1870 .0630 56.0 .1875 .041 57.3 4 .187 4750
5 .1590 .0410 63.2 5 .157 4000
6 .1318 .0348 62.7 .1250 .041 56.7 6 .132 3350
7 .1080 .0350 57.2 7 .111 2820
8 .0964 .0286 60.2 8 .0937 2380
10 .0742 .0258 56.3 10 .0787 2000
11 .0730 .0180 64.5 1854
14 .0620 .0090 76.4 12 .0603 .0230 51.8 12 .0661 1680
16 .0535 .0090 73.3 14 .0510 .0204 51.0 14 .0555 1410
18 .0466 .0090 70.2 16 .0445 .0181 50.7 16 .0469 1190
20 .0410 .0090 67.2 1041
22 .0380 .0075 69.7 18 .0386 .0173 48.3 18 .0394 1000
24 .0342 .0075 67.2 20 .0340 .0162 46.2 20 .0331 841
26 .0310 .0075 64.8 784
28 .0282 .0075 62.4 24 .0277 .0140 44.2 25 .0278 707
30 .0268 .0065 64.8 681
32 .0248 .0065 62.7 630
34 .0229 .0065 60.7 30 .0234 595
36 .0213 .0065 58.7 30 .0203 .0128 37.1 541
38 .0198 .0065 56.7 35 .0197 500
40 .0185 .0065 54.8 470
42 .0183 .0055 59.1 465
44 .0172 .0055 57.4 35 .0176 .0118 37.9 437
46 .0162 .0055 55.8 40 .0165 420
48 .0153 .0055 54.2 40 .0150 .0104 36.0 388
50 .0145 .0055 52.6 368
52 .0137 .0055 51.0 45 .0139 354
54 .0130 .0055 49.4 330
58 .0127 .0045 54.6 323
60 .0122 .0045 53.3 310
62 .0116 .0045 51.7 50 .0117 297
64 .0111 .0045 50.7 50 .0110 .0090 30.3 282
70 .0106 .0037 54.9 270
72 .0102 .0037 53.8 260
74 .0098 .0037 52.7 60 .0098 250
76 .0095 .0037 51.7 241
78 .0091 .0037 50.6 60 .0092 .0075 30.5 231
80 .0088 .0037 49.6 224
84 .0084 .0035 49.8 70 .0083 210
88 .0079 .0035 47.9 200
90 .0076 .0035 47.8 193
94 .0071 .0035 45.0 80 .0070 .0055 31.4 80 .0070 177
105 .0065 .0030 46.9 165
120 .0058 .0025 47.3 100 .0055 .0045 30.3 100 .0059 149
145 .0047 .0022 46.4 120 .0046 .0037 30.5 120 .0049 125
165 .0042 .0019 47.1 150 .0041 .0026 37.9 140 .0041 105
200 .0034 .0016 46.2 170 .0035 .0024 35.4 170 .0035 88
230 .0029 .0014 46.0 200 .0029 .0021 33.6 200 .0029 74
300 .0022 .0012 42.0 250 .0024 .0016 36.0 230 .0025 63
LAS MALLAS ENLISTADAS SON 270 .0021 .0016 32.2 270 .0021 53
TEJIDO CUADRADO EN ACERO 325 .0017 .0014 30.5 325 .0017 44
INOXIDABLE, MUCHOS TAMANO 400 .0015 .0010 36.0 400 .0015 38
S ESTAN DISPONIBLES EN 500 .0010 .0010 25.0 25
NYLON O POLYESTER 635 .0008 .0008 25.0 20

Figura 5-3
Tabla De Comparación de Aberturas

5-5
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

CHAROLA DE AUTO-LIMPIEZA
Es esencial que la malla esté limpia para que la unidad
opere adecuadamente. El Kit de charola de auto
limpieza SWEQUIPOS (equipo opcional) previene la
obstrucción y taponamiento de la malla, mejora la
clasificación de productos secos y la separación de
líquido/sólido. El ensamble de charola de auto limpieza
se ensambla entre los marcos del separador y se fija
con el mismo cincho del marco. Cuando se pone en
operación el separador, los deslizadores brincan y se
desplazan entre la placa perforada y la malla del
separador. (Ver Figura 5-4). La acción del brincoteo y
desplazamiento de los deslizadores de auto limpieza
sobre la malla desalojan el material incrustado en la tela
y raspan fuera de ella el material fibroso que tiende a
incrustarse entre la malla.

ENS DE MALLA
(NO INCLUIDA EN EL KIT)

DESLIZADORES

CHAROLA
PERFORADA
INFERIOR

Figura 5-4
Kit de charola de Auto Limpieza con Deslizadores

5-6
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

Las volteretas del deslizador desgastado pueden estirar y dañar la malla, para prevenir
esto cambie los deslizadores cuando alcancen la altura mínima (Ver Figura 5-5).

1.00 .85

DESLIZADOR NUEVO DESLIZADOR DESGASTADO

Figura 5-5
Deslizador Nuevo vs. Desgastado

NOTA:
Procedimiento para reemplazar los deslizadores
Hay cuatro empaques incluidos
desgastados (Ver Figura 6-2).
con el ensamble de sujeción
central (No parte: S48K00980). 1- Remueva el cincho, el marco, el ensamble de
Para las aplicaciones con placa sujeción central y la malla de la parte superior del
perforada se requiere un marco donde el juego de deslizadores está instalado.
empaque por arriba y debajo
2- Cambie los deslizadores desgastados que se
de la malla, y un empaque
sobre y debajo de la placa encuentran sobre la placa perforada.
perforada. Una vez que hayan sido el reemplazado el deslizador,
Refiérase a la Figura 6-2 para siga, estos pasos para volver a re-ensamblar.
la vista de despiece.
1- Reinstale espaciador, empaques y sujeción central
por encima de la placa perforada (ver Figura 5-6).
2- Para las demás instrucciones siga los mismos
procedimientos indicados previamente en este
capitulo con el titulo “Montaje de la Malla”.

CONTRATUERCA

EMPAQUES
DESLIZADORES TAPA

ENS. DE MALLA ESPACIADOR


(NO ESTA INCLUIDO CON EL KIT)

PLACA PERFORADA
EMPAQUES
PEDESTAL
ESPARRAGO PARA SUJECION CENTRAL
(NO ESTA INCLUIDO CON EL KIT) CONTRATUERCA

Figura 5-6
Sección Transversal del Kit de Auto Limpieza

5-7
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

CHAROLA DE PELOTAS (Equipo Optativo)


El Kit de Charola de Pelotas de SWEQUIPOS también
puede usarse para impedir que las mallas se ensucien y
se obstruyan (producto acumulado entre las aberturas
del alambre de la tela) y para impedir que el material se
pegue a la tela de la malla. Una malla de mayor abertura
se instala debajo de la malla de trabajo. Se colocan las
pelotas de Elastómero en esta malla, y la acción
vibrante de la unidad causa que las pelotas estén
rebotando contra la parte inferior de la tela de la malla
de trabajo. La acción constante del rebote de las pelotas
quita los materiales que puedan obstruir la malla y
elimina los materiales fibrosos que tienden a adherirse a
la tela.
Inspeccione periódicamente las pelotas para verificar si
presentan un desgaste excesivo y reemplace si es
necesario.
Refiérase a la Figurar 5-7 de sección transversal de la
charola de pelotas con Marco Distribuidor y con Marco
de Mesa. También refiérase a la lista de las partes y
Figure 6-3 para la vista de despiece.

ENS. DE SUJECION ENS. DE MALLA


CENTRAL (REF.)

PELOTA
MCO. ESPACIADOR
DE 2"
ESPARRAGO PARA
ENS. DE SUJECION CENTRAL
CINCHO

ENS. DE MALLA

MARCO DISTRIBUIDOR

COPLE
(REF.)
DOMO DE MCO.
DE MESA
(REF.)

MARCO DE MESA

Figura 5-7
Sección Transversal del Kit de Charola de Pelotas

5-8
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

DESMONTAJE DEL MOTOR


ADVERTENCIA Si el motor debe ser removido para reparación o
reemplazo, siga estas instrucciones:
Cuando se instale o se de
mantenimiento al equipo 1- Apague el equipo y desconecte la energía (Ver
desconecte la energía antes de Advertencia y notas).
remover las guardas de la
maquina (puerta de la base, tapa
2- Desconecte los cables del motor en la caja de
etc.). Siga las instrucciones de conexiones y afloje los conectores de glándula de la
las normas eléctricas base y del tubo central de la mesa. Si están
nacionales, de lo contrario deteriorados se deberán cambiar por unos nuevos
podría resultar en severos daños
del tamaño y tipo correctos.
al equipo y al personal.
3- Quite el cincho, los marcos, los ensambles de
sujeción central y las mallas, así el motor quedará
accesible por la parte superior.
4- Afloje y quite los tornillos, roldana y espaciador del
NOTA
Si se remueve el motor por un contrapeso superior. (Ver Figura 6-1).
periodo de tiempo prolongado (más 5- Quite el “hub”, la placa soporte y las placas del
de tres semanas). Ponga los contrapeso superior.
interruptores del TechLube en
posición de “OFF”. 6- Quite los tornillos y roldanas de las cuñas de fijación
del motor y enseguida remueva las cuñas.
7- Desconecte las mangueras de lubricación superior e
NOTA inferior y tápelas para evitar contaminación.
El motor puede ser removido del 8- Quite la chaveta, la tuerca de castillo, espaciador y
equipo con la base permaneciendo empaque del ensamble de contrapeso inferior (Ver
anclada a la cimentación.
Figura 6-1).
9- Quite la placa soporte, las placas del contrapeso y
el “hub” espaciador.
ADVERTENCIA
10- Inserte un tornillo de ojo en la flecha superior del
Antes de levantar el motor, todas motor y levante con cuidado el motor. El peso
las cuñas de los tornillos deben aproximado del generador de movimiento es de 180
de quitarse. Todas las cuñas del Lb. El cable de alimentación de corriente eléctrica
motor deben de estar bien
apretadas, el incumplimiento de
pasa a través de un agujero en el centro de la
esta norma; provocará severos columna. Se requiere un claro mínimo de 26
daños al equipo y al personal. pulgadas por encima de la mesa para poder retirar
el generador de movimiento.

5-9
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

REEMPLAZO Y MONTAJE DEL MOTOR


Para el reemplazo y/montaje del motor siga este
procedimiento:
ADVERTENCIA 1- Asegúrese que las superficies de las cuñas y de la
brida del motor estén limpias y libres de óxido.
No ponga las manos entre el 2- Coloque el motor en el centro de la columna central,
motor y la parte interior de la
columna central. O podría pase el cable del motor por el agujero conforme el
resultar en serios daños al motor vaya bajando (Ver Advertencia). Centrar el cable
personal. del motor con el agujero en la columna central.
3- Para instalar el sistema de contrapeso superior “Smart-
Lock”, coloque el collarín “hub” en la flecha superior
del motor con la ranura vertical alineada con el cuñero
de la flecha. (Ver Figura 6-1).
4- Deslizar la placa soporte superior del contrapeso con
las placas de contrapeso en la posición deseada sobre
el collarín “hub”. Asegúrese que la cuña de la placa
soporte esté en la posición correcta con el cuñero de
la flecha del motor. Si no puede ocurrir un daño al
contrapeso o a la flecha del motor. (El número de
ranuras puede leerse correctamente desde la parte
inferior de la mesa a través de la ventana de la mesa.).
5- Deslice el espaciador sobre el collarín del contrapeso
superior.
6- Enseguida instale la roldana del contrapeso superior, la
PRECAUCION roldana de presión de 1/2” y el tornillo hexagonal y
Utilice dado y matraca con
apriete a 50 pie-libras. Después de haber apretado, la
extensión para asegurarse que placa soporte superior debe estar firmemente pegada
las cuñas queden bien a la flecha y no se debe tambalear. Si no, asegúrese
apretadas. No trate de apretarlas que la roldana comprima al espaciador y a la placa
con herramientas inadecuadas
soporte contra el collarín del contrapeso “hub”.
como Llaves españolas. Esto es
con el fin de asegurarse que las 7- Ver Capítulo 3 “Ajustes al Contrapeso Superior” para
cuñas queden propiamente ajuste de fuerza de vibración.
apretadas para prevenir 8- Nivelar el contrapeso superior con la plataforma de la
aflojamiento y esto pueda mesa. La distancia desde la plataforma a la parte
resultar en daños al personal o
al equipo. inferior del contrapeso debe ser constante todo
alrededor.
9- Coloque las cuñas del motor asegurándose que
PRECAUCION
asienten correctamente sobre el motor, coloque los
El no ajustar correctamente la tornillos y apriete a 185 pie-libras. Aplique presión
longitud del cable eléctrico, uniforme a todos los tornillos de las cuñas para
puede causar la rotura (si es asegurar el centrado correcto del motor. Apriete
demasiado corto) o peligroso progresivamente un tornillos y luego su opuesto
fricción entre las partes en
vibración (si es demasiado sucesivamente hasta que todos queden al torque
largo). especificado. Vaya dando varias vueltas hasta alcanzar
el valor indicado. (Ver Precaución).
10- El cable del motor debe tener el suficiente juego entre
los conectores de glándula de la columna central y el
de la base, para permitir 2 plg. de vibración de lado a
lado, sin estirarse. La longitud normal del cable entre
los dos conectores es de 21 pulgadas. Apriete
adecuadamente los conectores de glándula (Ver
Precaución).

5-10
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

11- Para reinstalar el sistema “smart-Lock” de contrapeso


inferior, ensamble la placa soporte de contrapesos, el
collarín espaciador “hub” y las placas de contrapeso en la
posición deseada antes de instalar en la flecha del motor.
(Ver Figura 6-1). Asegúrese que los números de la placa
soporte inferior estén legibles cuando se miran por arriba
de la placa.
12- Alinear la cuña del collarín espaciador con el cuñero de la
flecha inferior del motor. Si el cuñero no queda bien
alineado puede causar algún daño el ensamble del
contrapeso o a la flecha del motor. El collarín inferior para
uso pesado “heavy duty” tiene un collarín para asegurarse
a la flecha por medio de un tornillo. Si este es el caso
PRECAUCION apriete el collarín asegurándose que la cuña este bien
Cambie la chaveta si esta
alineada y en su lugar.
desgastada o dañada. La 13- Coloque el espaciador inferior y el empaque.
chaveta puede debilitarse 14- Agregue la tuerca de castillo y apriétela con la mano
después de múltiples comprimiendo todo el ensamble contra la flecha del motor.
dobladas.
15- Cheque que la placa soporte de contrapesos esté
firmemente fija a la flecha y que la cuña esté bien
alineada. Si la placa bailotea o puede ser girada quiere
decir que la cuña no está bien colocada en el cuñero de la
flecha del motor. Esto debe ser corregido para evitar
PRECAUCION dañar la placa de contrapesos o la flecha del motor. Las
placas de contrapeso deben estar libres para poder
Nunca encienda el motor con deslizarse hasta las ranuras deseadas.
los contrapesos expuestos, de
lo contrario podría resultar en
16- Enseguida alinear las ranuras de la tuerca de castillo con
severo daño personal ó al el agujero en la flecha e insertar la chaveta. Use una
equipo. chaveta nueva en caso de observar deterioro o daño (Ver
Precaución). Doble las patas de la chaveta para asegurar
la tuerca de castillo.
17- Asegúrese que las mangueras de lubricación y el cable
del motor no interfieren con el ensamble del contrapeso
PRECAUCION inferior mientras esté en operación.
18- Vea el Capitulo 3 “Ajustes del Contrapeso Inferior” para
Cuando arranque el equipo
después de un periodo largo realizar ajustes de la fuerza de vibración o el ángulo de
de inactividad, asegúrese de desplazamiento.
poner en “ON” los interruptores 19- Instale el marco de mesa y fíjelo con el cincho de ajuste,
del TechLube de acuerdo al coloque las mangueras de lubricación y los conectores de
ajuste deseado, para evitar
que el equipo trabaje sin
glándula del cable del motor.
lubricación y causar algún 20- Encienda el separador por 15 minutos. (Ver
daño a los baleros del motor. Precauciones).
21- Quite el marco de mesa y reapriete los tornillos del motor
después de los 15 minutos de operación.
22- Reinstale el marco de mesa y los marcos restantes,
mallas, ensambles de sujeción central y cinchos de ajuste.
23- Cheque que los tornillos y tuercas de los cinchos estén
bien apretados. Los cinchos deben ajustarse a los marcos
con un mazo de hule antes de apretarse a 32 pie-libras.
Cheque el torque después de una hora de operación. Los
cinchos deben estar bien apretados para evitar que los
marcos se giren y dañen los empaques, los marcos o las
mallas.

5-11
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

REPARACIONES AL MOTOR
Procedimiento para revisión y reparación del motor. (Ver
Nota). Para desmontar el motor ver el Capítulo anterior
“Desmontaje del motor” pág. 5-9 y enseguida proceda
NOTA
Antes de intentar cualquier con lo siguiente:
reparación durante el periodo de 1- Limpiar el exterior del motor de aceite, grasa, polvo o
garantía contacte con el cualquier material extraño antes de desensamblar.
representante de SWEQUIPOS para
recibir instrucciones de reparación o (Ver nota).
reemplazo. Una reparación no 2- Desensamble y limpie todos los componentes,
autorizada cancela la garantía. especialmente los baleros y los asientos de los
Consulte a la fábrica para realizar
reparaciones a motores a prueba de baleros, reemplace los baleros y los sellos si es
explosión (TEEP). necesario.
3- Inspeccione los asientos de los baleros sobre la
flecha y la caja de baleros de acuerdo a las
dimensiones y tolerancias indicadas en la figura 5-8.
4- Si la flecha no está dentro de la tolerancia o está
NOTA
Tome nota de la orientación de corroída, el ensamble del rotor debe ser
todos los componentes para realizar reemplazado o reparado torneando y rectificando los
un correcto reensamble. Las diámetros donde ajustan los baleros, de acuerdo a
posiciones de las mangueras de las dimensiones de la tabla Fig. 5-8 (los baleros
lubricación y del cable del motor
son críticas.
deberán deslizarse ajustadamente sobre la flecha).
5- Si los diámetros de los alojamientos de los baleros
son más grandes que la tolerancia indicada en Fig.
5-8 ó si hay indicios que el balero haya estado
girando dentro del alojamiento, los alojamientos de
baleros deben ser reemplazados (El balero se ajusta
a presión dentro de los alojamientos).
6- Si la corrosión es evidente en las tapas soporte de
baleros, en la brida del motor o en los diámetros de
montaje de los baleros, deben ser reemplazados, las
cuñas deben ser cambiadas si presentan corrosión
en las superficies de contacto.
7- Checar el estator del motor para ver la integridad del
devanado. Inspeccione el cable del motor para ver si
presenta desgaste o flexión y cámbielo si es
necesario.
8- Inspeccione las tapas para ver si no han estado
rozando con la flecha, reemplácelas si los agujeros
están dañados.
9- Los cubre polvo exteriores deben ser cambiados si
están flojos con respeto a la flecha o están
endurecidos por exceso de calentamiento.

DIÁMETRO DEL
TAMAÑO DEL BALERO DIÁMETRO DE LA FLECHA
ALOJAMIENTO
22313, NU2313 2.5585 -.0005 5.5090 +.0008
NU2316 3.1490 -.0005 6.6900 + .0008
Figura 5-8
Dimensiones y tolerancias de los baleros (Motor PLUS)

5-12
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

REENSAMBLADO DEL MOTOR


Después que el motor ha sido inspeccionado y reparado
siga estas instrucciones para reensamblarlo.
1. Si los rodamientos están siendo reemplazados,
llenar únicamente a la mitad la cavidad de grasa en
el soporte de rodamiento INFERIOR, antes de
presionar el rodamiento en el soporte. Si se
cambian los rodamientos, los sellos deberán también
ser reemplazados.
2. Presionar los baleros dentro de los soportes,
presionar sobre la pista exterior, asegúrese que el
balero asiente completamente en el hombro inferior
del soporte (Utilice solamente baleros “Shaker Duty”,
son los que tienen el claro interior requerido y las
especificaciones de material necesarias para
incrementar la vida de los motores en aplicaciones
de equipo vibratorio).
3. Empacar ambos rodamientos con grasa, y llenar con
NOTA
No ponga grasa en la cavidad de la
grasa la cavidad de la tapa del rodamiento superior
tapa de los baleros antes de solamente a la mitad (ver nota).
instalar un nuevo balero, esto 4. Después de apretar los tornillos checar que el rotor
permitirá que el exceso de grasa
escape hacia esta cavidad
gire libremente. (Asegúrese de que las entradas para
lubricación hayan quedado en la misma posición que
tenían antes de desarmar). La flecha debe tener un
mínimo juego en los extremos de 1/32” entre la parte
PRECAUCION superior e inferior de los baleros sin el anillo
retenedor en su lugar.
Cuando arranque el equipo
después de un periodo largo de
5. Ver la información previamente discutida en este
inactividad, asegúrese de poner Capítulo sobre “Montaje del Motor”, para
en “ON” los interruptores del reensamblarlo a la unidad (Ver Precaución).
TechLube de acuerdo al ajuste
deseado, para evitar que el
6. Después de poner en funcionamiento el motor por
equipo trabaje sin lubricación y 15 minutos, cheque el amperaje. Asegúrese de que
causar algún daño a los baleros la corriente es inferior al amperaje a plena carga
del motor. indicada en la placa de datos del motor o de acuerdo
a las Figuras 2-2 y 2-3.

5-13
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS


NOTA (2-1/2 HP CON BALERO 313/313)
El reemplazo de partes o La Figura 5-9 enlista las partes de repuesto para el
desensamble o reensamble de generador de movimiento PLUS de 2 1/2 HP, 3 Fases,
motores a prueba de explosión
(TEEP), a menos que se haga por con baleros 313/313. Ver Figura 5-10. Utilice solamente
una persona autorizada por UL, refacciones auténticas SWEQUIPOS, para asegurar un
perderá toda certificación. Los correcto ajuste y funcionamiento. Ordene por el número
motores que regrese debe tener de parte y no por el número de Item. Siempre
intacta la placa UL.
proporcione el número de serie del motor para obtener
los componentes apropiados.

Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 313/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Sup./ Inferior E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 313) 09-711 09-711 09-711
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Sup. e Inferior E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Sup. e Inferior. 09-151 09-151 09-151
Tapa de sello de Balero Superior e
7 09-699 NO NO
Inferior
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C18072 E05C18072 E05C18072
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18063 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
Ens. Tapa de balero Sup./Inf.
12 E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior e Inferior 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E02C28120 E02C29120 E02C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C18120 E02C19120 E02C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C48120 E02C49120 E02C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C58120 E02C59120 E02C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E02C28180 E02C29180 E02C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C18180 E02C19180 E02C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E02C48180 E02C49180 E02C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C58180 E02C59180 E02C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E02C19099 E02C19099 E02C19099
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC
Figura 5-9
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS (2 1/2 HP, Baleros 313/313)

5-14
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

14 15 16
ENTRADA DE 17 19 ALIVIO DE
LUBRICAION PRESION
18 6
6 5 8 9
5 10 11
4 3
ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION
2
12 2
7
7
12
INFERIOR SUPERIOR

13 13
1 1

Figura 5-10
Motor Plus (2 1/2 HP)

5-15
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS


NOTA (5 HP CON BALERO 313/313)
El reemplazo de partes o
desensamble o reensamble de La Figura 5-11 enlista las partes de repuesto para el
motores a prueba de explosión generador de movimiento PLUS de 5 HP, 3 Fases, con
(TEEP), a menos que se haga por baleros 313/313. Ver Figura 5-12. Utilice solamente
una persona autorizada por UL, refacciones auténticas SWEQUIPOS, para asegurar un
perderá toda certificación. Los
motores que regrese debe tener
correcto ajuste y funcionamiento. Ordene por el número
intacta la placa UL. de parte y no por el número de Item. Siempre
proporcione el número de serie del motor para obtener
los componentes apropiados.
Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 313/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Sup./ Inferior E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 313) 09-711 09-711 09-711
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Sup. e Inferior E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Sup. e Inferior 09-151 09-151 09-151
Tapa de sello de Balero Superior e
7 09-699 NO NO
Inferior
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C18072 E05C18072 E05C18072
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18063 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
Ens. Tapa de balero Sup./Inf.
12 E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior e Inferior 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y
Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E05C28120 E05C29120 E05C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C18120 E05C19120 E05C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C48120 E05C49120 E05C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C58120 E05C59120 E05C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E05C28180 E05C29180 E05C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E05C18180 E05C19180 E05C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E05C48180 E05C49180 E05C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E05C58180 E05C59180 E05C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E05C19099 E05C19099 E05C19099
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC

Figura 5-11
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS (5 HP, Baleros 313/313)

5-16
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

ALIVIO DE
ENTRADA DE PRESION
LUBRICAION

ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION

INFERIOR SUPERIOR

Figura 5-12
Motor Plus (5 HP)

5-17
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

NOTA
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS
El reemplazo de partes o desensamble (5 HP CON BALERO 316/313)
o reensamble de motores a prueba de La Figura 5-13 enlista las partes de repuesto para el
explosión (TEEP), a menos que se generador de movimiento PLUS de 5 HP, 3 Fases, con baleros
haga por una persona autorizada por
316/313. Ver Figura 5-14. Utilice solamente refacciones
UL, perderá toda certificación. Los
motores que regrese debe tener intacta auténticas SWEQUIPOS, para asegurar un correcto ajuste y
la placa UL. funcionamiento. Ordene por el número de parte y no por el
número de Item. Siempre proporcione el número de serie del
motor para obtener los componentes apropiados.

Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 316/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Superior E05C17020 E05C17071 E05C17071
2a Tapa de Rodamientos Inferior E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 316) 09-745 09-745 09-745
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Superior E05C17124 E05C17124 E05C17124
5a Soporte de balero, Inferior E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Superior. 09-370 09-370 09-370
Retén, Inferior 09-151 09-151 09-151
7 Tapa de sello de Balero Sup. e Inf. 09-699 NO NO
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C17170 E05C17170 E05C17170
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18073 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
12 Ens. Tapa de balero Sup. E05C17041 NO NO
Ens. Tapa de balero Inf. E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior 09-297 09-297 09-297
Anillo de retención Inferior 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E05C28120 E05C29120 E05C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C18120 E05C19120 E05C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C48120 E05C49120 E05C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E05C58120 E05C59120 E05C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E05C28180 E05C29180 E05C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E05C18180 E05C19180 E05C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E05C48180 E05C49180 E05C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E05C58180 E05C59180 E05C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E05C19031 E05C19031 E05C19031
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC
Figura 5-13
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS (5 HP, Baleros 316/313)

5-18
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

ALIVIO DE
ENTRADA DE PRESION
LUBRICAION

ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION

INFERIOR SUPERIOR

Figura 5-14
Motor Plus (5 HP)

5-19
REGISTRO DE REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
No. Serie del Motor: Fecha de Arranque:

HP: Fases: Volts: Hz: RPM: Tipo (TENV ó TEEP)

FECHA ACTIVIDAD NOTAS


Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 6
LISTAS DE PARTES Y DIBUJOS
La siguiente información muestra los dibujos y listas de
NOTA: partes del ensamble motriz básico, de los marcos
estándar, partes y accesorios. Esta información indica el
Enseguida se indica la lista de Aceros
número de parte, la cantidad y una breve descripción
Disponibles y su código:
necesaria para reordenar. Los dibujos muestran donde
“C” Indica Acero al Carbón se encuentra la parte enlistada.
“S” Indica Acero Inoxidable T-304
“Y” Indica Acero Inoxidable T-316L El cuarto dígito del número de parte SWEQUIPOS,
“K” Indica un Material Especial indica el tipo de material de construcción. Si el cuarto
dígito aparece como una raya “_“ esto indica que la
parte esta disponible en diferentes tipos de material. Ver
nota para especificar el código de material requerido.
Cuando reordene especifique el tipo de material de la
parte ó unidad. Ordene por el número de parte y NO por
el número de Item.
Los accesorios y partes de reemplazo deben reunir los
requerimientos técnicos necesarios. Esto puede
garantizarse usando partes originales de SWEQUIPOS.

6-1
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

ENSAMBLE BÁSICO MOTRIZ


Lista de partes para un Ensamble Básico XS60. Las partes pueden
variar dependiendo de las RPM. Ver dibujo de despiece en Figura 6-1.

Item DESCRIPCION No PARTE Cant.


1 Ensamble de la Base. S60_00126-00_ 1
2 Ens. de Manija para la Puerta 00-233 1
3 Ens. de Caja de Conexiones F20K19025 1
4 Codo de 1/4”Ø, 45° **02-1189-F1 2
5 Codo de Bronce Giratorio 1/4”-NPT, 90° **10-479-F1 2
6 Ens. Manguera de lubricación 1/4" D. I.x 26” Long **F10K43023-F1 2
7 Tapón para Mirilla de Inspección Redondo de 6” Dia. en Neopreno Blanco S48W00827 1
8 Resorte de Balanceo. (Incluido en unidades con 4 ó más marcos) S60C01911 3
9 Spool para Resorte (2-1/2 HP) S48K00226 24
Spool para Resorte, deslizable (5 HP) S60K00226
10 Terminal de Tierra (Placas de Aterrizaje) S48S00443 4
11 Resorte (Acero inoxidable) (2-1/2 HP) S60S00201 12
Resorte (Acero inoxidable) (5HP) S60S00203
12 Ensamble de la Mesa Inferior S60_80427-00__ 1
13 Tornillo Cab. Hex. 5/8” -NC x 2” long. A.C. 04-161 6
14 Seguro de Transporte S60C01948 3
15 Tuerca Hex. 5/8” -NC, Ligera A.C. 07-190 6
16 Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1200 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01750 1
Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1500 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01752
Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1800 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01751
17 Chaveta 1/4" Dia. x 2 1/4” Long. A.C. 06-107 1
18 Tuerca de Castillo 1-1/4” -NC Pesada , A.C. 03-113 1
19 Espaciador del contrapeso Inferior S60C01736 1
20 Placa Soporte de contrapesos Inferior S60C01739 1
21 Placa de abajo del contrapeso Inferior (1200 RPM) S60C01743 1
Placa de abajo del contrapeso Inferior (1500 RPM) S60C01763
Placa de abajo del contrapeso Inferior (1800 RPM) S60C01753
22 Placa de arriba del contrapeso Inferior (1200 RPM) S60C01748 1
Placa de arriba del contrapeso Inferior (1500 RPM) S60C01768
Placa de arriba del contrapeso Inferior (1800 RPM) S60C01758
23 Empaque espaciador, Silicón S60X01738 1
24 Collarín espaciador Ac. Inox S60S01767 1
Ens. Hub (incluye Hub S60S01767 y Item #28) S60S01801
25 Cuña del Motor (3 pz. para 1200 RPM, 6 pz. para 1500 y 1800 RPM) S48C00433 REF
26 Roldana de presión 3/4" (3 pz. para 2-1/HP, 1200 RPM y 6 pz. 2-1/2 HP para 1500 y 1800 RPM y 5 HP 1200 05-191 REF
RPM)
27 Tornillo Cab. Hex. 3/4” -NC x 9” Long. Grado 5 (3 pz. para 2-1/2 HP, 1200 RPM, 6 pz. 2-1/2 HP para 1500 y 04-910 REF
1800 RPM)
Tornillo Cab. Hex. 3/4” -NC x 11” Long. Grado 5 (3 pz. para 5 HP, 1200 RPM) 04-924
28 Opresor Cabeza Allen 1/4-NC x 3/4" Long A.C. 04-346 11
29 Motor PLUS 2 1/2 o 5 HP Ver Fig. 6-4, 6-5 1
6-6 1
30 Manguera de Lubricación 1/4" D. I.x 6 1/2” Long. (2-1/2 HP) **00-224-001-F1
Manguera de Lubricación 1/4" D. I.x 9” Long. (5HP) **10-808-F1 1
31 Conector de Glándula Macho 3/4” -NPT, en Aluminio con un Rango 0.625” - 0.750” 01-106
32 Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1200 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01700 1
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1500 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01702
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1800 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01701
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1200 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01756
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1500 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01744
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1800 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01754
33 Collarín para contrapeso superior (2-1/2 HP) S60C01720 1
Collarín para contrapeso superior (5HP) S72C01720
34 Placa soporte para Contrapeso Superior S60C01704 1
35 Placa de abajo para contrapeso Superior, 1200 RPM S60C01705 1
Placa de abajo para contrapeso Superior, 1500 RPM S60C01710 1
Placa de abajo para contrapeso Superior, 1800 RPM S60C01716 1
36 Placa de arriba para contrapeso Superior, 1200 RPM S60C01706 1
Placa de arriba para contrapeso Superior, 1500 RPM S60C01711 1
Placa de arriba para contrapeso Superior, 1800 RPM S60C01715 1
37 Espaciador S60C01728 1
38 Roldana del Contrapeso Superior S60C01723 1
39 Roldana de Presión 1/2" Dia. A.C. 05-124 1
40 Tornillo Cab. Hex. 1/2“ -NC x 1-3/4" Long. A.C. (2-1/2 HP) 04-112 1
Tornillo Cab. Hex. 1/2“ -NC x 1-1/2” Long. A.C. (5HP) 04-140
41 Etiqueta de Contrapesos “Smart-Lock” (Localizada dentro de la puerta) S48K02169 1
42 Etiqueta de Precaución “No operar sin las Guardas” S48K02137 2
43 Tech-Lube de 120 cc **S48K42030-F1 2
**Para el Kit de lubricación estándar TechLubeTM con cartuchos de 120cc y temperatura ambiente normal, las mangueras, conexiones y
cartuchos se suministran llenos con la grasa recomendada por SWEQUIPOS. El No Parte del Kit de Lubricacion TechLubeTM con motor 2-
1/2 HP es #S48K25044-F1. El No Parte del Kit de Lubricacion TechLubeTM con motor 5 HP es #S60K50044-F1. Para aplicaciones de
Grado Alimenticio ó aplicaciones en condiciones extremas, refierase al manual TechLubeTM que biene con el manual de esta unidad.

6-2
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

40
39
38
36 37
32
35
34

33

29
27
26
30

31 25
24
28
22 21
20 16
23
19
18 17

42
LOCALIZADO 12
EN EL
'
CARTABON
DE MESA
13 9
14 10
7 8 11
15
6
10
5 9
4
43
3

42
1 2

Figura 6-1
Ensamble Básico Motriz

6-3
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

MARCOS ESTÁNDAR PARTES Y ACCESORIOS


La siguiente es una lista de Marcos estándar, partes y
accesorios. Ver figura 6-2 para el dibujo de explosión.
Consulte a Swequipos para otros tamaños de marcos y
sus números de parte y otros materiales disponibles a
los indicados en esta lista.

Item Descripción No. Parte Cant.


1 Marco Distribuidor 8" c/boca 6x8 y 2 mirillas de inspección S60_82815-00_ 1
(Incluye ensamble S60_82820-00__ y Items #2, 7 y 15)
Marco Distribuidor 10" c/boca 6x8 y 2 mirillas de inspección S60_83015
(Incluye ensamble S60_83016-00__ y Items #2, 7 y 15)
Ens. Marco Distribuidor 8" c/boca 6x8 esquinas redondeadas (RC) y 2 S60_82800-00__
mirillas de inspección (Incluye ensamble S60_82801 y Items #2, 7 y 15)
(Consulte a SWEQUIPOS para otros tamaños disponibles)
2 Tapón P/mirilla de Inspecc. 6”Ø Neopreno blanco (Para Marco 8” y 10”) S48W00832 2
3 Ensamble de malla (Indicar Material y Abertura) ---- 1
4 Kit de Auto Limpieza con Deslizadores de nylon blanco S60S01045-17 1
(Otros materiales disponibles). (Incluye Items #5 y 6)
5 Charola perforada S60S01046 1
6 Deslizador de Nylon (Otros materiales disponibles) S48K21017 320
7 Ens. de Sujeción central “No-Tools” de Nylon (Incluye Items #8-13) S48K00980 REF
(Cantidades para un ensamble)
8 Tapa de nylon S48K00981 1
9 Contra Tuerca, Ac. Inox S48S00984 1
10 Empaque, Neopreno Blanco S48W00985 2
11 Espaciador, Nylon S48K00983 1
12 Pedestal, Nylon S48K00982 1
13 ContraTuerca Hexagonal 5/8-NC, Ac. Inox 03-160 1
14 Ens. Marco de Mesa, 8” C/Boca 6”x8” S60_82950-00_ 1
(Incluye Ensamble S60_82955-00__ y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 10” C/Boca 6”x8” S60_82900
(Incluye Ensamble S60_82909 y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 8” C/Boca 6”x8” Esquinas Redondeadas (RC) S60_82916-00_
(Incluye Ensamble S60_82917-00__ y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 10” C/Boca 3-1/2”x8” y domo realzado S60_82901-00
(Incluye Ensamble S60_82902-00_ y Items #7 y 15)(Para 5 HP)
(Consulte a SWEQUIPOS para otros tamaños disponibles)
15 Espárrago de Sujeción Central (para marco de mesa de 8”) 4.25” Lg. S60S00925-03 1
Espárrago de Sujeción Central (para marco de mesa de 10”) 6.25” Lg. S60S00925-07
Espárrago de Suj. Cent. (para marco distribuidor de 8” y 10”) 7.00” Lg. S60S00925-10
Espárrago de sujeción central (para marco de mesa de 10” y domo realzado) 3.38” Lg. S60S00925-01
16 Empaque “U” Plus II, TPE Blanco (Otros materiales disponibles) S60W11104 1
17 Ens. de Cincho de sujeción para Servicio Pesado (1800 RPM) S60S81150 REF.
(Incluye Items #18-21) (Cantidades para un Ensamble)
18 Mitad de cincho de ajuste S60S81147 2
19 Tornillo para cincho 3/8”-NC x 8-1/4” Longitud S48S01121 2
20 Roldana para Cincho S48S01113 2
21 Tuerca de bronce tipo cople, 3/8”-NC x 1-3/4” Long 03-271 2
22 Ens. de Cincho (Over-Center) (Incluye Items #18 (S48S81110, 1 pza), Item #19 S60S81154 REF.
(No Mostrada, 1 pza), Ítems #20, 21, 23 y 24)
23 Mitad de Cincho de Ajuste (Over-Center) S60S81152 1
24 Tornillo T 3/8”-NC Ac. Inox S48S81121 1

6-4
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

15 10

1 11

10
2
8 9
10

12

13
PART #7
P/N S48K00980
ENS. SUJECION CENTRAL
10 11
3 MALLA, NO INCLUIDA EN
PARTIDAD 44

5 16
4

6
10
12 21
20
15 18
19
17
13
14
16

18
21
20
24
23
22

Figura 6-2
Marcos estándar, Partes y Accesorios

6-5
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

MARCOS ADICIONALES, PARTES Y ACCESORIOS


Ver figura 6-3 para el dibujo de explosión. Consulte a
Swequipos para otros tamaños de marcos y sus números
de parte, asi como otros materiales disponibles a los
indicados en esta lista.

Item Descripcion No Parte Cant


1 Ensamble de Tapa Metálica C/Boca de Entrada de 8”Ø S60_81400-00_ 1
(Incluye Ens. S60_81410-00_ y Ítems #2-4, y Item #5, S60S81150)
2 Tapón P/Mirilla de Inspección 6”Ø Neopreno Blanco S48W00827 1
3 Anillo de Tensión Supertaut Plus II S60S11085 1
4 Empaque Supertaut Pluss II, TPE Blanco S60W11104 1
(Otros materiales disponibles)
5 Ens. Cincho de Ajuste Servicio Pesado S60S81150 REF.
(Incluye Items #6-9) (Cantidades para un ensamble)
Para Ensamble de Cincho “Over-Center” ver Item #22 en la Sección Previa S60S81154 REF.
“Marcos Estándar, Partes y Accesorios”
6 Mitad de Cincho de Ajuste (1800 RPM) S60S81147 2
7 Tornillo para Cincho 3/8-NC x 8-1/4” Long S48S01121 2
8 Roldana para Cincho S48S01113 2
9 Tuerca de bronce tipo cople 3/8”-NC x 1-3/4" Long 03-271 2
10 Ens. de Sujeción Central Para Charola de Pelotas únicamente S48K00990 1
(Incluye Items #11-16)
11 Tapa de Nylon S48K00981 1
12 Contra Tuerca, Ac. Inox S48S00984 1
13 Empaque, Neopreno Blanco S48W00985 2
14 Espaciador, Nylon S48K00992 1
15 Pedestal, Nylon S48K00991 1
16 ContraTuerca Hexagonal 5/8-NC, Ac. Inox 03-160 1
17 Ens. Marco Espaciador de 8” c/boca de 6x8 S60_80800-00_ 1
Ens. Marco Espaciador de 10” c/boca de 6x8 S60_81000-00_
Ens. Marco Espaciador de 8” c/boca 6x8 esquinas redondeadas (RC) S60_80805-00_
(Consulte a SWEQUIPOS para otros tamaños disponibles)
18 Ensamble de malla (Indicar Material y Abertura) ------ 1
19 Ensamble de Charola de Pelotas S60_81600-05 1
(Especificar el Material de las pelotas)
(Incluye Items #5, S60S81150, #10 y 20-22)
20 Marco Espaciador de 2” Sin Boca S60_81601 1
21 Malla SuperTautPlus Con Empaque (Item#4), 4 MG 60A8A004M 1
(A menos que se especifique otra cosa)
22 Espárrago de Sujeción Central P/Charola de Pelotas 10.75” Long S60S00925-18 1
23 Pelota de Hule S48K01605 60
24 Conexión flexible 8”Ø x 12” Lg., Neopreno Negro S48N01904 1
Conexión flexible 8”Ø x 12” Lg., Neopreno Blanco S48W01904
(Otros Materiales disponibles)

6-6
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

1
4
5

11 17

12 4

13 9
8
6
7
5
24 ABRAZADERA
10-450 (6")
10-451 (8") 11
18
13 12
14

22 13

19
20 23 14
4
5
21 15

15 16

PARTIDA #10
ENSAMBLE DE
SUJECION CENTRAL

Figura 6-3
Marcos Adicionales, Partes y Accesorios

6-7
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

NÚMEROS DE PARTE PARA MOTOR PLUS


(2 1/2 HP)
La Figura 6-4 enlista las especificaciones y números de parte
de motores PLUS disponibles para 2 1/2 HP, 1200, 1500 o
1800 RPM, con baleros 313/313 a varios voltajes.
Un sufijo será agregado después del número de parte cuando
se ordene una modificación y puede requerir mayor tiempo de
entrega. (Ver en la lista las modificaciones disponibles).
Los números de parte mostrados son para Motores PLUS
estándar de entrega inmediata. Las variaciones a los motores
estándar también están disponibles con un tiempo de entrega
razonablemente mayor. Consulte con SWEQUIPOS la
disponibilidad.

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G
208 E02C28051N E02C69051F-001 No Disponible
230 E02C28051N E02C29051F E02C29051E
208-230 E02C28051N No Disponible No Disponible
2 -1/2 1200 60
460 E02C48051N E02C49051F E02C49051E
230/460 E02C18051N E02C19051F E02C19051E
575 E02C58051N E02C59051F E02C59051E
2 1/2 1500 380-415 50 E02C48236N E02C69236F-001 E02C69236E-001
208 E02C28236N E02C69236F-002 E02C69236E-002
230 E02C28236N E02C29236F E02C29236E
208-230 E02C28236N No Disponible No Disponible
2 1/2 1800 60
460 E02C48236N E02C49236F E02C49236E
230/460 E02C18236N E02C19236F E02C19236E
575 E02C58236N E02C59236F E02C59236E

Modificaciones Disponibles: (Agregar Sufijo)


-HD = Servicio Hostil (Incluye para servicio Hostil, Químico, Tropicalizado y Lavable)
NOTA: El Motor a Prueba de Explosión (TEEP) Para servicio Hostil pero NO incluye
Sellos Lavables
-xLC = Longitud del Cable (x = Especificar la Longitud del Cable requerido, en Pies)

Figura 6-4
Números de parte de Motores PLUS (2 1/2 HP con Baleros 313/313)

6-8
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

NÚMEROS DE PARTE PARA MOTOR PLUS (5 HP)


La Figura 6-5 enlista las especificaciones y números de parte de
motores PLUS disponibles para 5 HP, 1200, 1500 o 1800 RPM,
con baleros 316/313 a varios voltajes.
La Figura 6-6 enlista las especificaciones y números de parte de
motores PLUS disponibles para 5 HP, 1200, 1500 o 1800 RPM,
con baleros 313/313 a varios voltajes.
Un sufijo será agregado después del número de parte cuando se
ordene una modificación y puede requerir mayor tiempo de
entrega. (Ver en la lista las modificaciones disponibles).
Los números de parte mostrados son para Motores PLUS
estándar de entrega inmediata. Las variaciones a los motores
estándar también están disponibles con un tiempo de entrega
razonablemente mayor. Consulte con SWEQUIPOS la
disponibilidad.

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G
230 E05C28212N E05C29212F E05C29212E
208-230 E05C28212N No Disponible No Disponible
5 1200 460 60 E05C48212N E05C49212F E05C49212E
230/460 E05C18212N E05C19212F E05C19212E
575 E05C58212N E05C59212F E05C59212E
5 1500 380-415 50 E05C68213N-001 No Disponible No Disponible
230 E05C28213N E05C29213F E05C29213E
208-230 E05C28213N No Disponible No Disponible
5 1800 460 60 E05C48213N E05C49213F E05C49213E
230/460 E05C18213N E05C19213F E05C19213E
575 E05C58213N E05C59213F E05C59213E

Modificaciones Disponibles: (Agregar Sufijo)


-HD = Servicio Hostil (Incluye para servicio Hostil, Químico, Tropicalizado y Lavable)
NOTA: El Motor a Prueba de Explosión (TEEP) Para servicio Hostil pero NO incluye
Sellos Lavables
-xLC = Longitud del Cable (x = Especificar la Longitud del Cable requerido, en Pies)

Figura 6-5
Números de parte de Motores PLUS (5 HP con Baleros 316/313)

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G
208-230 E05C28051N E05C29051F E05C29051E
460 E05C48051N E05C49051F E05C49051E
5 1200 60
230/460 E05C18051N E05C19051F E05C19051E
575 E05C58051N E05C59051F E05C59051E
5 1500 380-415 50 E05C68236N-001 No Disponible No Disponible
Figura 6-6
Números de parte de Motores PLUS (5 HP con Baleros 313/313)

6-9
SWEQUIPOS
La información contenida en este manual es parte de los derechos de propiedad de
SWEQUIPOS, S.A. de C.V. No debe ser reproducido o transferido a otro documento o utilizado
por otros para propósitos de manufactura o cualquier otro propósito, excepto con autorización
escrita por parte de SWEQUIPOS. Este manual es suministrado con la compra del equipo para
fines de instalación, operación y mantenimiento de dicho equipo.

SWECO
P.O. Box 1509, 8029 U.S. Highway 25
Florence, KY 41022-1509
Tel: +1-859-283-8400, Fax: +1-859-283-8469

SWECO Canada, Inc.


9999 Highway 48, Markham, Ontario L3P 3J3, Canada
Tel: +1-905-238-2990, Fax: +1-905-238-8170
Pour Les Résidents Du Québec
Tel: +1-450-622-1185, Fax: +1-450-622-2240

SWECO Europe, S.A.


Rue de la Recherche, 8
Parc Industriel Sud – Zone I
B-1400 Nivelles
Belgium
Tel: +32.67.89.34.34, Fax: +32.67.21.43.68

SWECO Asia
63 Hillview Avenue
#03-02 Lam Soon Industrial Building, Singapore 669569
Tel: +65.762.1167, Fax: +65.762.1313

SWEQUIPOS S.A. DE C.V.


Fernando Montes de Oca. No. 21
Fraccionamiento Industrial San Nicolas
Tlalnepantla Edo. de México.
C.P. 54030
Tel.: (0155) 5321-98-00
Fax.: (0155) 5565-98-18

PONEMOS LA TECNOLOGÍA EN MOVIMIENTO

www.sweco.com
info@sweco.com

SWECO tiene agentes de ventas y/o licenciatarios en la mayoria de los paises

Potrebbero piacerti anche