Sei sulla pagina 1di 4

Schweizerisch-Liechtensteinischer Gebäudetechnikverband

Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment


Associazione svizzera e del Liechtenstein della tecnica della costruzione
Associaziun svizra e liechtensteinaisa da la tecnica da construcziun

Novembre 2013

Promemoria
Settore di specializzazione Clima riscaldamento

Prova di tenuta stagna degli impianti


di riscaldamento e d’acqua fredda
Questo promemoria non si applica né alle condotte a distanza né alle sonde geotermiche.
Questo promemoria vale per sistemi aperti e chiusi (acqua o miscela di acqua e glicole), sempre che siano soddisfatte
le condizioni quadro indicate.

Gli impianti di riscaldamento e di refrigerazione devono essere Sulla prova di tenuta stagna va allestito un verbale e una copia
sottoposti a una prova di tenuta stagna. Secondo la norma del medesimo consegnata all’ordinante. Con la sua firma,
SIA 118 / 380 la prova di tenuta stagna è una prestazione accessoria ­l’imprenditore conferma che l’impianto, rispettivamente le parti
inclusa. Il promemoria è inteso quale complemento della norma d’impianto erano stagni al momento della prova e che non si è
SIA 384.104 «Sistemi di riscaldamento negli edifici – Installa- verificata alcuna deformazione duratura sulle parti dell’impianto.
zione e collaudo dei sistemi di riscaldamento ad acqua» e
della direttiva SITC 93-1 «Dispositivi tecnici di sicurezza per gli I valori seguenti vanno considerati come esigenze minime.
impianti di riscaldamento». Il verbale deve includere i seguenti punti:
• Progetto di costruzione
L’impianto deve essere sottoposto a una prova di tenuta stagna • Committente / Ordinante
dopo il montaggio, fintanto che è ancora visibile. La prova di • Parte d’impianto o impianto completo
­tenuta stagna può essere fatta sia con acqua, rispettivamente • Pressione dell’impianto / Pressione d’apertura della valvola
con una miscela di acqua e glicole, sia con aria compressa di sicurezza in bar
e ha luogo, in linea di principio, in due fasi. Nella prima fase • Temperatura del mezzo di prova in °C
si verifica l’ermeticità dell’impianto e successivamente nella •  Pressione di prova in bar
­seconda fase, la sua resistenza. La scelta del mezzo di prova • Mezzo di prova (acqua / aria)
­dipende dall’impianto e dalla messa in funzione prevista. • Durata della prova di tenuta stagna
• Eventuali constatazioni durante la prova di tenuta stagna
Dopo la prova di tenuta stagna, l’impianto può essere risciac- • Osservazioni
quato o pulito e in seguito riempito con acqua trattata, • Data della prova di pressione
­conformemente alla direttiva SITC BT102-01 «Qualità dell’acqua • Firma
negli impianti di tecnica della costruzione».

Prova di tenuta stagna con acqua


L’impianto o la parte d’impianto da testare deve essere riempito
con acqua della rete, se necessario aggiungendo un prodotto anti-
gelo. Se per il funzionamento dell’impianto non è necessario alcun
prodotto antigelo, l’impianto o la parte d’impianto deve essere
svuotato e risciacquato a fondo cambiando l’acqua almeno 3 volte.

La prova di pressione avviene in due fasi:


• Prova di tenuta stagna
• Prova di resistenza

Prova di tenuta stagna


Per eseguire una prova efficace, l’impianto deve essere riempito
lentamente e spurgato completamente. Entro un tempo di
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. GEBÄUDETECHNIKER.
DELLA COSTRUZIONE. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.

NOUS,
WIR, DIELES WIR, DIE
NOUS, LESNOI, I TECNICI NOUS, LES
NOI, I TECNICI
GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. DELLADUCOSTRUZIONE.
TECHNICIENS GEBÄUDETECHNIKER.
BÂTIMENT. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.
DELLA COSTRUZIONE.

WIR, DIE
NOUS, LES NOUS, LES
NOI, I TECNICI NOI, I TECNICI
GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. TECHNICIENS
DELLADUCOSTRUZIONE.
BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE.
­ rova di almeno 10 minuti non si deve constatare alcuna perdita
p Prova di tenuta stagna con aria compressa
di pressione sul manometro. Per la prova si devono usare
Una prova di tenuta stagna con aria compressa, rispettivamente
WIR, DIE NOUS, LES
­strumenti di misura tarati, sui quali si possono leggere variazioni NOI, I aTECNICI
con un gas inerte è adatta condotte esposte al rischio di
di pressione di 0,1 bar.
GEBÄUDETECHNIKER. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.­gelo, nonché agli impianti
DELLAsolari.
COSTRUZIONE.
Una prova di tenuta stagna
con aria compressa è più dispendiosa e più pericolosa rispetto
Se tra la temperatura dell’acqua di riempimento e la temperatura
a una prova di pressione con acqua !
ambiente della condotta vi è una differenza di temperatura
di 10 K o superiore, dopo aver raggiunto la pressione di prova
I raccordi non ermetici possono essere identificati usando un
si deve aspettare per almeno 30 minuti, per consentire la
apposito spray o applicando soluzioni spumeggianti con un
­compensazione termica. A tale riguardo va rilevato che un
pennello.
cambiamento di temperatura di 10 K provoca un cambiamento
della pressione di prova fino a 2 bar e oltre, a seconda della
La prova di pressione avviene in due fasi:
grandezza dell’impianto.
• Prova di tenuta stagna
• Prova di resistenza
La pressione di prova deve corrispondere almeno alla pressione
d’apertura della valvola di sicurezza, in ogni caso ad almeno
Prova di tenuta stagna
1 bar di sovrappressione in ogni punto dell’impianto. I dispositivi
La pressione non deve scendere. Si deve attendere la compen-
di sicurezza devono quindi essere adeguatamente protetti !
sazione termica e lo stato d’inerzia. La prova di tenuta stagna
avviene con una pressione di 1 bar e per una durata di prova
Prova di resistenza
di almeno 30 minuti.
Immediatamente dopo la prova di tenuta stagna ha luogo
la prova di resistenza con la pressione d’esercizio. Il tempo di
Prova di resistenza
prova è di almeno 60 minuti.
Dopo la prova di tenuta stagna, risultata senza perdita di
­pressione, ha luogo la successiva prova di resistenza con al
massimo 3 bar. La durata di prova è di almeno 10 minuti.

Altre informazioni Informazioni


• Norma SIA 384.104 «Sistemi di riscaldamento negli Per maggiori ragguagli, il responsabile del settore Clima
edifici – Installazione e collaudo dei sistemi di riscaldamento ­riscaldamento di suissetec resta volentieri a vostra disposizione.
ad acqua» Tel. 043 244 73 33
• Direttiva SITC 93-1 «Dispositivi tecnici di sicurezza per Fax 043 244 73 78
gli impianti di riscaldamento»
• Direttiva SITC BT102-01 «Qualità dell’acqua negli impianti Autori
di tecnica della costruzione» Questo promemoria è stato realizzato dal gruppo tecnico
­permanente Clima riscaldamento di suissetec.

Associazione svizzera e del Liechtenstein della tecnica della costruzione


Auf der Mauer 11, Casella postale, 8021 Zurigo
T 043 244 73 00, F 043 244 73 79
www.suissetec.ch
Schweizerisch-Liechtensteinischer Gebäudetechnikverband
Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment
Associazione svizzera e del Liechtenstein della tecnica della costruzione
Associaziun svizra e liechtensteinaisa da la tecnica da construcziun

Verbale di prova della pressione con acqua


per impianti di riscaldamento e di refrigerazione

Oggetto / Progetto di costruzione: Parte d’impianto:

1 Parti contraenti Indirizzo rappresentato(a) da: Nº tel.

  Committente / Ordinante

  Architetto / Direzione dei lavori

  Installatore

Pressione mass. dell’impianto o pressione È stato aggiunto un prodotto antigelo all’acqua


d’apertura della valvola di sicurezza: _______ bar  Sì  No

Temperatura dell’acqua: _______ °  C L’impianto è stato collaudato


  quale impianto completo  in _____ parti
Temperatura ambiente: _______ °  C

L’impianto o la parte d’impianto da testare è stato riempito con acqua della rete, risciacquato e completamente spurgato.

2 Prova di tenuta stagna

È stata attesa la compensazione termica.   È stato eseguito il controllo visivo delle condotte
  È stato eseguito il controllo sul manometro
Pressione di prova: (≥ pressione di
 Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
apertura della valvola di sicurezza,
perdita
tuttavia almeno 1 bar) _______ bar
 Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna

Promemoria «Prova di tenuta stagna degli impianti di riscaldamento e d’acqua fredda», © suissetec, gennaio 2015
Tempo di prova: (almeno 10 minuti) _______ minuti perdita di pressione

Constatazioni / Osservazioni eventuali:

3 Prova di resistenza

Pressione di prova: (pressione d‘esercizio) _______ bar  Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
perdita
Tempo di prova: (almeno 60 minuti) _______ minuti
 Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
perdita di pressione

Constatazioni / Osservazioni eventuali:

x ciò che fa al caso e completare il testo se necessario.


Segnare con una croce 

La prova di tenuta stagna è stata eseguita regolarmente e non è stata constatataNOUS,


WIR, DIE alcuna
LES perdita. NOI, I TECNICI
GEBÄUDETECHNIKER. TECHNICIENS DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE.
Luogo / Data:

NOUS, LES
Firma NOI, I TECNICI WIR, DIE NOUS, LES
Firma NOI, I TECNICI
NIKER. TECHNICIENS
Direttore DELLA COSTRUZIONE.GEBÄUDETECHNIKER.
DUlavori / Architetto:
dei BÂTIMENT. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.
Installatore:
DELLA COSTRUZIONE.

WIR,NOUS,
DIE LES NOUS, LES NOI, I TECNICI WIR, DIE NOI, I TECNICI NOUS, LES NOI, I TECNICI
NIKER. GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. TECHNICIENSDELLA COSTRUZIONE.GEBÄUDETECHNIKER.
DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE. TECHNICIENS DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE.

Auf der Mauer 11, Casella postale, 8021 Zurigo, T 043 244 73 00, F 043 244 73 79, info@suissetec.ch, www.suissetec.ch
WIR,
IVA 555DIE700,
NOUS, LES UID CHE-109.817.396,NOUS,
CCP LES
80-755-5, NOI, I 0755
IBAN CH32 0900 0000 8000
NOI, I TECNICI TECNICI
5, SWIFT / BIC POFICHBEXXX
NIKER. GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.
DELLA COSTRUZIONE. DELLA COSTRUZIONE.
Schweizerisch-Liechtensteinischer Gebäudetechnikverband
Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment
Associazione svizzera e del Liechtenstein della tecnica della costruzione
Associaziun svizra e liechtensteinaisa da la tecnica da construcziun

Verbale di prova della pressione con aria compressa


per impianti di riscaldamento e di refrigerazione

Oggetto / Progetto di costruzione: Parte d’impianto:

1 Parti contraenti Indirizzo rappresentato(a) da: Nº tel.

  Committente / Ordinante

  Architetto / Direzione dei lavori

  Installatore

Pressione mass. dell’impianto o pressione L’impianto è stato collaudato


d’apertura della valvola di sicurezza: _______ bar   quale impianto completo  in _____ parti

2 Prova di tenuta stagna

È stata attesa la compensazione termica e lo stato   È stato eseguito il controllo visivo delle condotte
d’inerzia.   È stato eseguito il controllo sul manometro
 Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
Pressione di prova: (1 bar) _______ bar
perdita
Tempo di prova: (almeno 30 minuti) _______ minuti  Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
perdita di pressione

Constatazioni / Osservazioni eventuali:

Promemoria «Prova di tenuta stagna degli impianti di riscaldamento e d’acqua fredda», © suissetec, gennaio 2015
3 Prova di resistenza

Pressione di prova: (3 bar) _______ bar  Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
perdita
Tempo di prova: (almeno 10 minuti) _______ minuti
 Durante il tempo di prova non è stata constatata alcuna
perdita di pressione

Constatazioni / Osservazioni eventuali:

x ciò che fa al caso e completare il testo se necessario.


Segnare con una croce 

La prova di tenuta stagna è stata eseguita regolarmente e non è stata constatata alcuna perdita.
WIR, DIE NOUS, LES NOI, I TECNICI
GEBÄUDETECHNIKER. TECHNICIENS DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE.
Luogo / Data:

NOUS, LES
Firma NOI, I TECNICI WIR, DIE NOUS, LES
Firma NOI, I TECNICI
NIKER. TECHNICIENS
Direttore DELLA COSTRUZIONE.GEBÄUDETECHNIKER.
DUlavori / Architetto:
dei BÂTIMENT. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.
Installatore:
DELLA COSTRUZIONE.

WIR,NOUS,
DIE LES NOUS, LES NOI, I TECNICI WIR, DIE NOI, I TECNICI NOUS, LES NOI, I TECNICI
NIKER. GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. TECHNICIENSDELLA COSTRUZIONE.GEBÄUDETECHNIKER.
DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE. TECHNICIENS DU BÂTIMENT. DELLA COSTRUZIONE.

Auf der Mauer 11, Casella postale, 8021 Zurigo, T 043 244 73 00, F 043 244 73 79, info@suissetec.ch, www.suissetec.ch
WIR,
IVA 555DIE700,
NOUS, LES UID CHE-109.817.396,NOUS,
CCP LES
80-755-5, NOI, I 0755
IBAN CH32 0900 0000 8000
NOI, I TECNICI TECNICI
5, SWIFT / BIC POFICHBEXXX
NIKER. GEBÄUDETECHNIKER.
TECHNICIENS DU BÂTIMENT. TECHNICIENS DU BÂTIMENT.
DELLA COSTRUZIONE. DELLA COSTRUZIONE.

Potrebbero piacerti anche