Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que possam causar explosão em uma área classificada,
resultando em ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas econômicas.
ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à
propriedade ou perdas econômicas. O símbolo de atenção ajuda você a identificar e evitar um perigo e reconhecer as consequências
PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor) para alertar as
pessoas da presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento (por exemplo, um inversor ou motor) para alertar
as pessoas que as superfícies podem atingir temperaturas perigosas.
Rockwell Automation, Allen-Bradley, PanelView, PanelView Component, Connected Components Workstation e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Alterações Página
Descrição atualizada para a função File Transfer na janela PanelView Explorer Startup 17
Window
Alteração da intensidade mínima do brilho do protetor de tela e de 0 a 1. 24
Localização selecionável atualizada para aplicações de Startup. 32, 34
Substitua a tela Terminal Configuration por PanelView Explorer Startup Window Terminal 39
Security.
Tipos de arquivos atualizados que podem ser transferidos. 42
Tabelas de cabos adicionada para conexão dos controladores Micro800. 51, 53
Cabo compatível adicionado para conectar terminais PanelView 800. 52
Nota de rodapé adicionada a uma tabela de gráficos MicroLogix Controller Cable Charts. 52
Usos compatíveis atualizados para a conexão Ethernet. 53
Suporte do sistema operacional atualizado para PVc DesignStation no Connected 88
Components Workbench.
Observações:
Capítulo 1
Características gerais Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sobre os terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Como conectar o navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PanelView Explorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexão periférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuração do código de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 2
Modo de configuração Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interfaces de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configurações do terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gestão de aplicações e arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Criação de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Transferência de aplicações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capítulo 3
Instalar e substituir componentes Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cartão de memória Micro-SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pen drive USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Substituição da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capítulo 4
Conexões e comunicação dos cabos Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Orientações de fiação e segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexão dos dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabelas dos cabos do controlador MicroLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabelas dos cabos do controlador Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexão de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexões seriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Portas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capítulo 5
Atualização de firmware Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Preparação para atualização do firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Atualização do firmware utilizando o ControlFLASH . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalação do firmware utilizando o dispositivo de armazenamento
removível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Capítulo 6
Localização de falhas do sistema Objetivos do capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Visualização das informações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Localização de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retorno para as configurações originais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Apêndice A
Especificações Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Apêndice B
Adição de arquivos de fontes Fontes disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Importar um arquivo de fontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remova um Font File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Apêndice C
PVc DesignStation no Connected Sobre a PVc DesignStation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Components Workbench Instalação do Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Desinstalação do Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mecanismo de lançamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Índice
Leia este prefácio para familiarizar-se com o restante do manual. Ele fornece
informações sobre:
• Quem deve usar este manual
• O objetivo deste manual
• Recursos adicionais
• Atualizações do firmware
Quem deve usar este manual Use este manual se você for o responsável por configurar, operar e localizar falhas
nos terminais PanelView 800.
Não é necessário conhecimento especial para compreender este manual ou operar
o terminal.
Os instaladores do equipamento devem estar familiarizados com as técnicas de
instalação padrão do painel.
O objetivo deste manual Este manual fornece informações para configuração do terminal PanelView 800.
É possível configurar o terminal no terminal, através de um navegador de rede
conectado ao terminal ou através do software Connected Components
Workbench. Este manua também fornece informações sobre como localizar
falhas no terminal do PanelView 800.
Este manual não fornece procedimentos para criação de aplicações executáveis no
terminal.
Recursos adicionais Para informações adicionais sobre os terminais PanelView 800, consulte essas
publicações.
Recurso Descrição
PanelView 800 HMI Terminals Installation Fornece instruções para instalação em um terminal
Instructions, publicação 2711R-IN001 PanelView 800.
Atualizações do firmware Para receber atualizações de firmware e outros downloads para seu terminal
PanelView 800:
• contate seu distribuidor local Rockwell Automation ou representante de
vendas.
• acesse
http://ab.rockwellautomation.com/Graphic-Terminals/2711R-Panel
View-800-Graphic-Terminals/
Características gerais
Objetivos do capítulo Este capítulo fornece as características gerais dos terminais PanelView 800.
• Sobre os terminais
• Como conectar o navegador
• PanelView Explorer
• Como exibir a ajuda
• Conexão periférica
• Configuração do código de catálogo
Sobre os terminais Os terminais PanelView 800 são dispositivos de interface de operação para
monitoração e controle de dispositivos conectados a um controlador. Aplicações
IHM são criadas utilizando-se o software Connected Components Workbench,
em seguida são baixadas para o terminal.
Terminal PanelView 800 – 2711R-T4T
12
5
1 2 10 11
9
6 7 6
1 2 9
11
3 4 5 6 3
12
10
7
10
1 2 8 9
3 4 5 6 3
11
12
Como conectar o navegador Os terminais podem ser conectados a um navegador utilizando uma conexão de
rede Ethernet. É obrigatório inserir o endereço IP do terminal PanelView 800 no
campo de endereço do seu navegador. Você encontra o endereço IP na tela de
configuração do terminal, embaixo de Communications.
Porta USB
IMPORTANTE A porta do dispositivo USB é somente para manutenção e não se destina à operação em
tempo normal de execução.
A porta do dispositivo USB não se destina para uso do cliente.
Porta Ethernet
IMPORTANTE Se um terminal estiver configurado para DHCP e não estiver em uma rede ou estiver em
uma rede que não tenha um servidor DHCP (ou o servidor não está disponível), ele
automaticamente atribuirá a si mesmo um Automatic Private IP Address (ou endereço
IP automático). O endereço IP auto ficará na faixa de 169.254.0.0 a 169.254.255.255.
O terminal certifica-se de que o endereço IP seja exclusivo em relação a qualquer outro
endereço IP de outros dispositivos na rede. O terminal agora pode se comunicar com
outros dispositivos na rede que tenham endereços IP na faixa 169.254.xxx.xxx (e uma
máscara de sub-rede de 255.255.0.0).
PanelView Explorer PanelView Explorer é a interface do navegador para interagir com os terminais
PanelView 800. Através desta interface é possível configurar os ajustes do
terminal, transferir arquivos, testar e executar aplicações.
Consulte Interfaces de configuração na página 15 para mais informações sobre
como usar o PanelView Explorer.
Conexão periférica Os terminais PanelView 800 possuem uma porta host USB. É possível energizar
periféricos USB diretamente do terminal PanelView 800. Se o periférico USB
não for energizado diretamente da porta USB do PanelView, há duas opções:
• instalar o periférico USB no mesmo gabinete que o terminal PanelView e
certificar-se de que esteja conectado ao mesmo sistema de aterramento.
• conectar-se ao periférico USB através de um hub galvanicamente isolado.
Observações:
Modo de configuração
Objetivos do capítulo Este capítulo abrange tópicos que mostram como configurar seu terminal
PanelView 800.
• Interfaces de configuração
• Configurações do terminal
• Gestão de aplicações e arquivos
• Criação de aplicações
• Transferência de aplicações
• Transferência de objetos definidos pelo usuário
Interfaces de configuração O terminal pode ser configurado pela interface do navegador ou das telas de
configuração no terminal. A interface do navegador exige um navegador do
computador conectado ao serviço de rede do terminal através de uma conexão
Ethernet. Os dados de configuração de um terminal referem-se à coleta de todos
os parâmetros de interface do sistema.
Acesso à configuração do terminal
Executando
navegador Internet
Explorer ou Firefox
Conectividade
Ethernet
Em Terminal
Configuration
Caso esteja usando um navegador que não seja aquele recomendado, algumas
mensagens poderão aparecer, similares aos exemplos a seguir.
8 1 2 3
7
4
Main
Current Application
File Manager
Goto
Main
Current Application
File Manager
Goto
Siga essas etapas para alterar o idioma do terminal usando o PanelView Explorer.
Main
Current Application
File Manager
Goto
2. Use as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar o idioma.
A alteração é executada imediatamente.
Main
Current Application
File Manager
Goto
2. Pressione Display.
Display
Brightness 100
Calibrate Touchscreen
Orientation Landscape
Screen Saver
Mode Image
Brightness 11
3. Use as teclas de seta para ajustar o brilho para cima ou para baixo.
A alteração é executada imediatamente.
Você pode alterar a orientação do da tela terminal entre modo retrato e paisagem.
DICA Não é possível alterar a direção da tela a partir do PanelView Explorer. Se quiser
alterar esta configuração, é necessário fazer isso a partir das telas de configuração
do terminal.
Main
Current Application
File Manager
Goto
2. Pressione Display.
Display
Brightness 100
Calibrate Touchscreen
Orientation Landscape
Screen Saver
Mode Image
Brightness 11
Siga essas etapas para configurar o brilho da tela usando o PanelView Explorer.
Main
Current Application
File Manager
Goto
2. Pressione Display.
Display
Brightness 100
Calibrate Touchscreen
Orientation Landscape
Screen Saver
Mode Image
Brightness 11
3. Selecione o Mode.
Mode = Disable, Image, Dimmer, Image and Dimmer.
4. Selecione o brilho.
Brilho de 0 a 100, incrementos de 1.
DICA Não é possível substituir a imagem do protetor de tela a partir das telas de
configuração no terminal. Se desejar alterar esta configuração, é preciso
conectar-se ao terminal através de um navegador da web.
O novo protetor de tela é executado da próxima vez que seu protetor de tela for
ativado.
DICA Seu arquivo bitmap deve ser pequeno. Um arquivo bitmap grande vai
interferir no desempenho das operações do terminal.
DICA Você não pode alterar as configurações de repetição de teclas nas telas de
configuração do terminal. Se desejar alterar esta configuração, é preciso
conectar-se ao terminal através de um navegador da web.
Com o tempo, você pode observar que os objetos e imagens na tela parecem não
estar na área de exibição como estavam antes. Isso é normal em uma tela touch
screen e pode ser resolvido facilmente.
Use um dispositivo de caneta de plástico com um raio mínimo da ponta de 1 mm
(0,040 pol.) para não danificar a tela touchscreen.
Siga essas etapas para calibrar a touch screen usando o PanelView Explorer.
2. Pressione Display.
Display
Brightness 100
Calibrate Touchscreen
Orientation Landscape
Screen Saver
Mode Image
Brightness 11
1. Com uma caneta, dê leves batidas no centro do alvo (+) na tela do termina.
OK ? : 30 sec
Reinicialização do terminal
É possível reiniciar o terminal sem ter que desconectar e reaplicar potência. Após
um reset, o terminal executa uma série de testes de partida e, em seguida, entra no
modo de configuração ou executa a aplicação de partida.
Siga essas etapas para reinicializar o terminal a partir do PanelView Explorer.
Main
Current Application
File Manager
Goto
5. Clique em Apply.
Siga essas etapas para selecionar ou alterar a aplicação de partida a partir do
terminal.
Main
Current Application
File Manager
Goto
File Manager
Source: To:
Delete
Set As Startup
Startup Application
Reset Main
É possível alterar a data e hora atuais nas operações do terminal. A hora é definida
no formato 24 horas. Se estiver usando PanelView Explorer, é possível também
definir o terminal para ajustar automaticamente a hora no horário de verão.
Siga essas etapas para alterar a data e hora do terminal usando o PanelView
Explorer.
Main
Current Application
File Manager
Goto
14 Main
Current Application
File Manager 7 8 9 Goto
4Config Language
5 6 Date and Time
Communication
1
English
Português 2 3 Day
14
Hour
10
Display
Français
Italiano
Deutsch
0 - Month Minute
Esc
Español
简体中文
1 30
Year Second
System Information Reset Terminal 2015 56
IMPORTANTE Se um terminal estiver configurado para DHCP e não estiver em uma rede ou
estiver em uma rede que não tenha um servidor DHCP (ou o servidor não está
disponível), ele automaticamente atribuirá a si mesmo um Automatic Private
IP Address (ou endereço IP automático). O endereço IP auto ficará na faixa de
169.254.0.0 a 169.254.255.255.
O terminal certifica-se de que o endereço IP seja exclusivo em relação a
qualquer outro endereço IP de outros dispositivos na rede. O terminal agora
pode se comunicar com outros dispositivos na rede que tenham endereços IP na
faixa 169.254.xxx.xxx (e uma máscara de sub-rede de 255.255.0.0).
Configurações Ethernet
Parâmetro Descrição
ID do MAC Campo somente leitura que define a ID MAC do terminal
PanelView 800. Cada dispositivo Ethernet possui um ID MAC
exclusivo.
Main
Current Application
File Manager
Goto
2. Pressione Communication.
Communication
Protocol: *
Status: Unavailable
Device Name: PV800
Node Address: 0
IP Mode: DHCP
IP Address: 0.0.0.0
Mask: 0.0.0.0
Gateway: 0.0.0.0
Static IP Address
IP Address: 0.0.0.0
Mask: 0.0.0.0
Gateway: 0.0.0.0
Back
Static IP Address
169.254.158.177
Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 Home End
` 1 2 Address:
IP 3 4 5 6 8 9
70.0.0.0 0 - =
q w e r t y u i o p [ ] \
Mask:
Caps a s d f g h j 0.0.0.0
k l ; ’
Shift z x c v b n m , . /
Gateway: 0.0.0.0
Ctrl Win Alt ins del
Back
DICA Não é possível habilitar a segurança do terminal a partir das telas de configuração
no terminal. Se desejar alterar esta configuração, é preciso conectar-se ao
terminal através de um navegador da web.
IMPORTANTE Guarde sua senha em local seguro. Caso esqueça a senha, você não conseguirá
conectar-se à janela PanelView Explorer Startup.
System Information
Firmware Version: 2.010.000
Boot Code Version: 2.010.000
Logic Board Version: 3
Terminal On Time: 102,330
Display On Time: 102,330
Battery Status: Good
Gestão de aplicações e arquivos É possível gerenciar as aplicações e arquivos do terminal a partir do PanelView
Explorer ou diretamente do terminal. O link File Transfer na janela PanelView
Explorer Startup e a tela File Manager no terminal podem ser usados para
transferir arquivos para e do meio de armazenamento do terminal. Os nomes de
arquivo e os nomes de tag devem começar com um caractere alfabético. Evite
começar nomes com caracteres especiais ou numéricos.
É possível fazer o seguinte:
• exportar ou importar aplicações, imagens, o arquivo de segurança do
terminal, receitas e fontes.
• importar arquivos de bitmap do protetor de tela
• exportar o registro de alarme da aplicação atualmente em execução.
• excluir aplicações, imagens, arquivos de fontes, arquivo de usuário do
terminal e receitas do armazenamento do terminal.
IMPORTANTE Algumas ações não podem ser executadas no PanelView Explorer, mas podem
ser feitas no terminal e vice-versa. Por exemplo, não é possível transferir
aplicações utilizando o PanelView Explorer, mas é possível fazer isso a partir do
terminal.
IMPORTANTE O pen drive USB ou cartão micro-SD deve ser formatado no sistema de arquivos
FAT/FAT32 para que o terminal leia os conteúdos do armazenamento externo.
Criação de aplicações As aplicações para os terminais PanelView 800 podem ser criadas utilizando-se o
software Connected Components Workbench, versão 8.0 ou superior. É possível
criar aplicações sem estar conectado a um terminal, mas só será possível executar a
aplicação em um terminal físico. As aplicações criadas com o Connected
Components Workbench podem ser baixadas para o terminal através da rede
Ethernet.
Transferência de aplicações As aplicações criadas para um terminal PanelView 800 podem ser usadas em
outros terminais PanelView 800. Por exemplo, você pode criar uma aplicação para
um terminal e, em seguida, distribuir a aplicação para outros terminais para
produção.
A transferência de uma aplicação é um processo de duas etapas.
• Exporte a aplicação do armazenamento interno do terminal para um pen
drive USB ou um cartão micro-SD.
• Importe a aplicação de um pen drive USB ou um cartão micro-SD para o
armazenamento interno do terminal.
Se o terminal alvo for de tipo e tamanho diferente que o terminal de origem,
alguns aspectos da aplicação são convertidos e o restante das propriedades exige
atualizações. Se tentar executar uma aplicação, você será avisado que a aplicação
não foi criada para o terminal, mas há a opção de continuar ou cancelar, a menos
que as diferenças impossibilitem a execução da aplicação (por exemplo, um
aplicativo Ethernet em um terminal sem uma conexão de rede Ethernet).
As aplicações PanelView 800 são salvas com um tipo de arquivo .cha.
Main
Current Application
File Manager
Goto
File Manager
Source: To:
PVcApplication1 Delete
Set As Startup
Startup Application
Reset Main
4. Selecione o local para copiar a aplicação da lista To, seja USB ou micro-SD.
6. Pressione Copy.
Main
Current Application
File Manager
Goto
File Manager
Source: To:
PVcApplication1 Delete
Set As Startup
Startup Application
Reset Main
6. Pressione Copy.
Objetivos do capítulo Este capítulo mostra como instalar, substituir ou atualizar os diversos
componentes dos terminais PanelView 800.
• Cartão de memória Micro-SD
• Pen drive USB
• Substituição da bateria
Cartão de memória Micro-SD O cartão de memória micro-SD pode ser inserido nos seguintes locais nos
terminais PanelView 800.
Pen drive USB O pen drive USB pode ser inserido nessas localidades nos terminais.
2711R-T4T
2711R-T7T
2711R-T10T
Substituição da bateria Os terminais PanelView 800 contém uma bateria de lítio que se destina a ser
substituída durante a vida do produto. A bateria fornece reserva de bateria para o
relógio em tempo real. Ela não é usada para reserva ou retenção da aplicação.
Este produto contém uma bateria de lítio que pode precisar ser substituída
durante a vida útil do produto. No fim de sua vida, a bateria contida neste
produto deve ser coletada separadamente de qualquer lixo municipal não
selecionado. A coleta e reciclagem de baterias ajuda a proteger o meio
ambiente e contribui para a conservação dos recursos naturais, permitindo a
recuperação de materiais valiosos.
A bateria fica atrás dos terminais. Não são necessárias ferramentas especiais para
retirar a tampa da bateria, mas uma chave de fenda de ponta chata pode ser
necessária para retirar a bateria.
Tampa da bateria
Bateria
Tampa da bateria
Objetivos do capítulo Este capítulo fornece conexões de rede e dispositivo para os terminais.
• Orientações de fiação e segurança
• Dispositivos de conexão
• Tabelas dos cabos do controlador MicroLogix
• Tabelas dos cabos do controlador Micro800
• Conexão Ethernet
• Conexões seriais
• Portas USB
Orientações de fiação e Use a publicação NEPA 70E, Electrical Safety Requirements for Employee
Workplaces, IEC 60364 Electrical Installations in Buildings, ou outras
segurança especificações de segurança da fiação aplicáveis para o país de instalação quando
conectar os dispositivos. Além das orientações NEPA:
• conecte o dispositivo e outros equipamentos eletrônicos semelhantes a seus
próprios circuitos de ramificação.
• proteja a alimentação de entrada com um fusível ou disjuntor classificado a
não mais que 15 A.
• passe a alimentação de entrada para o dispositivo por um caminho
separado das linhas de comunicação.
• cruze as linhas de energia e comunicação em ângulos retos, se elas
precisarem se cruzar.
Conexão dos dispositivos Use esses cabos para conectar dispositivos com os terminais PanelView 800.
Tabelas dos cabos do A tabela fornece um resumo das conexões do termina com os controladores e os
módulos de interface da rede.
controlador MicroLogix
Conexões do terminal PanelView 800 com controladores MicroLogix
Tabelas dos cabos do A tabela fornece um resumo das conexões do termina com os controladores e os
módulos de interface da rede.
controlador Micro800
Conexões do terminal PanelView 800 com os controladores Micro800
Conexão de Ethernet Os terminais PanelView 800 possuem uma porta Ethernet compatível com:
• comunicação com um controlador.
• conexão com um computador para acessar a janela PanelView Explorer
Startup e baixar aplicações da Connected Components Workbench com o
terminal.
Conector de Ethernet
Porta Ethernet
Cabos
Considerações de segurança
Conexões seriais Os terminais possuem uma porta serial multifuncional RS-232, compatível com:
• comunicação DH-485 por meio de uma conexão serial.
• comunicação de transmissão full-duplex DF1 com controladores que usam
conexões diretas ou conexões por modem.
• comunicação ponto a ponto com terceiros.
A porta serial no terminal é um conector macho de 9 pinos RS-232. Um exemplo
com o cabo 1761-CBL-PM02 é exibido aqui:
Porta RS-422/RS-485
Pino Sinal
1 T
2 T–
3 R
4 R–
5 S (Blindagem)
ATENÇÃO: A porta do dispositivo USB não se destina para uso do cliente. O cabo da
porta host USB não deve ultrapassar 3,0 m (9,84 pés).
Observações:
Atualização de firmware
Objetivos do capítulo Este capítulo fornece tópicos sobre como atualizar o firmware no terminal.
• Preparação para atualização do firmware
• Atualização do firmware utilizando o ControlFLASH
• Atualização do firmware utilizando um dispositivo de armazenamento
removível
A atualização do firmware executa um script executável em um dispositivo de
armazenamento removível, como um pen drive USB ou um cartão micro-SD que
copia uma imagem de firmware para uma memória flash do terminal.
Preparação para atualização do Siga essas etapas antes de iniciar a atualização de um firmware.
firmware 1. Aplicações de backup e os objetos de biblioteca do terminal.
Se você não tiver salvado as alterações feitas na aplicação, agora você será
solicitado a fazer isso. Assim que a aplicação for descarregada, o terminal
exibe a tela Configuration.
System Information
Firmware Version: 2.010.000
Boot Code Version: 2.010.000
Logic Board Version: 3
Terminal On Time: 102,330
Display On Time: 102,330
Battery Status: Good
System Information
Firmware Version: 2.010.000
Boot Code Version: 2.010.000
Logic Board Version: 3
Terminal On Time: 102,330
Display On Time: 102,330
Battery Status: Good
DICA Após atualizar seu firmware, você deve limpar o cachê do seu navegador.
Para limpar o cachê no Firefox, selecione Tools > Clear Private Data.
Verifique se a caixa de seleção Cache está marcada e clique no botão Clear
Private data.
Para limpar o cachê no navegador Internet Explorer, selecione Tools >
Internet Options. Na guia General, clique no botão Delete, embaixo de
Temporary Internet Files para excluir todos os arquivos temporários da
internet, incluindo o conteúdo off-line.
System Information
Firmware Version: 2.010.000
Boot Code Version: 2.010.000
Logic Board Version: 3
Terminal On Time: 102,330
Display On Time: 102,330
Battery Status: Good
IMPORTANTE Não retire o cartão micro-SD ou pen drive USB até que seja exibido
upgrade – OK.
System Information
Firmware Version: 2.010.000
Boot Code Version: 2.010.000
Logic Board Version: 3
Terminal On Time: 102,330
Display On Time: 102,330
Battery Status: Good
Objetivos do capítulo Este capítulo fornece informações sobre como isolar e corrigir problemas
operacionais comuns com componentes do sistema.
• Visualizar informações do sistema
• Alertas
• Localização de falhas
Visualização das informações do É possível visualizar as informações atuais do sistema para o terminal conectado.
Você deve fornecer essas informações ao contatar o suporte técnico.
sistema
• Versão do sistema operacional
• Versão do firmware
• Número de versão do hardware
• Status da bateria
• Tempo total de energização
• Memória usada em KBytes
Siga essas etapas para visualizar as informações do sistema no seu terminal.
4. Visualize as informações.
5. Clique em Apply.
Reinicialize o terminal.
Comunicação 4 Communication Server Error Contate o suporte técnico fornecendo esses dados. ID1-/*S:0
Param1*/, ID2-/*S:0 Param2*/, P1-/*S:0 Param3*/, P2-/*S:0
Param4*/
Reinicialize o terminal.
Comunicação 5 Communication Server Error Contate o suporte técnico fornecendo esses dados. ID1-/*S:0
Param1*/, ID2-/*S:0 Param2*/, P1-/*S:0 Param3*/, P2-/*S:0
Param4*/, P3-/*S:0 Param5*/
Reinicialize o terminal.
Comunicação 6 Communication Server Error Contate o suporte técnico fornecendo esses dados. ID1-/*S:0
Param1*/, ID2-/*S:0 Param2*/, P1-/*S:0 Param3*/, P2-/*S:0
Param4*/, P3-/*S:0 Param5*/, P4-/*S:0 Param6*/
Reinicialize o terminal.
Comunicação 7 Communication Server Error Contate o suporte técnico fornecendo esses dados. ID1-/*S:0
Param1*/, ID2-/*S:0 Param2*/, P1-/*S:0 Param3*/, P2-/*S:0
Param4*/, P3-/*S:0 Param5*/, P4-/*S:0 Param6*/, P5-/*S:0
Param7*/
Reinicialize o terminal.
Comunicação 8 Communication Server Error Contate o suporte técnico fornecendo esses dados. ID1-/*S:0
Param1*/, ID2-/*S:0 Param2*/, P1-/*S:0 Param3*/, P2-/*S:0
Param4*/, P3-/*S:0 Param5*/, P4-/*S:0 Param6*/, P5-/*S:0
Param7*/, P6-/*S:0 Param8*/
Reinicialize o terminal.
Reinicialize o terminal.
Comunicação 10 Write Error for Alias /*S:0 Param2*/, Controller /*S:0 Verifique se há boa comunicação com o controlador.
Param3*/, Address is /*S:0 Param4*/, Communication Flag
is /*S:0 Param1*/ Verifique se o cabo da rede de comunicação está conectado.
O terminal está tendo problemas ao ler o tag externo neste Caso haja uma nova lógica ladder sendo baixada para o
controlador e endereço. controlador, essa mensagem poderá ser exibida. Após o
download, a comunicação deve ser executada normalmente.
O terminal está tendo problemas ao ler o tag externo neste Caso haja uma nova lógica ladder sendo baixada para o
controlador e endereço. controlador, essa mensagem poderá ser exibida. Após o
download, a comunicação deve ser executada normalmente.
Localização de falhas Se o seu terminal não inicializar corretamente, verifique a potência adequada,
observe a mensagem de estado da tela inicial e o código de estado ou uma
aplicação que não está executando durante a energização.
Determine o que mudou desde a última vez que o terminal foi executado
normalmente e decida se a alteração pode ser revertida.
Version AUTOTEST E6
Versão do Versão do
firmware hardware
Os erros POST são fatais e mais prováveis devido ao hardware com defeito.
Um erro fatal durante a instalação e carregamento do firmware tem mais
probabilidade de ser recuperável instalando o firmware adequado.
Retorno para as configurações Pode ser que você queira devolver as configurações originais para um terminal a
fim de atualizar o terminal ou recuperá-lo de falhas graves na aplicação. Há uma
originais ação de manutenção especial que permite que você execute um reset completo e
retorne o terminal para suas configurações iniciais.
Colocar um terminal de volta às suas configurações iniciais não afeta a versão do
firmware do terminal ou a imagem da fonte instalada.
Siga essas etapas para que seu terminal volte às configurações iniciais.
IMPORTANTE Se você definiu a proteção do terminal e esqueceu sua senha, você poderá
usar este procedimento para restaurar seu terminal. Lembre-se, ele
removerá todas as aplicações, registros, receitas, arquivos de fontes
instaladas pelo usuário, objetos e gráficos.
Observações:
Especificações
Especificações gerais
Atributo 2711R-T4T 2711R-T7T 2771R-T10T
Tipo de tela LCS de matriz ativa TFT transmissivo de cores, formato panorâmico
Tamanho do visor 4 pol. 7 pol. 10 pol.
Área de exibição 95 a 53,9 mm (3,74 a 2,12 pol.) 153,6 a 86,6 mm (6,05 a 3,41 pol.) 211,2 a 158,4 mm (8,31 a 6,24 pol.)
Resolução (pixels) 480 x 272 800 x 480 800 x 600
Vida útil da iluminação, mín. 40.000 horas
Entrada do operador Touchscreen analógica e teclas de Touchscreen analógica
função
Cartão de memória Porta USB e
cartão micro-SD (Secure Digital) – cartões micro-SD tipo industrial são recomendados. É compatível com cartões micro-SD
SDSC e Classe 6 & Classe 10 SDHC, formatos FAT32/16, até 32 GB de tamanho máximo.
Porta de programação Porta Ethernet
Vida útil da bateria, mín. 5 anos a 25 °C (77 °F)
Relógio em tempo real Sim
Faixa da tensão de entrada 18 a 32 Vcc (24 Vcc nom)
Consumo de energia, máx. 9 W (0,39 A a 24 Vcc) 11 W (0,40 A a 24 Vcc) 14 W (0,48 A a 24 Vcc)
Peso, aprox. 0,333 kg (0,73 lb) 0,651 kg (1,44 lb) 1,64 kg (3,62 lb)
Dimensões (HxWxD), aprox. 116 x 138 x 43 mm 144 x 197 x 54 mm 225 x 287 x 55 mm
(4,56 x 5,43 x 1,69 pol.) (5,67 x 7,75 x 2,11 pol.) (8,86 x 11,3 x 2,16 pol.)
Bitola do cabo Borne de alimentação de entrada
Trançado ou sólido, Cobre 90 °C (194 °F)
Bitola de fio simples: 0,33 a 2,08 mm2 (22 a 14 AWG)
Bitola de fio duplo: 0,33 a 1,31 mm2 (22 a 16 AWG)
Tipo de cabo Cobre
Categoria de fiação(1) 3 – em portas de alimentação
2 – em portas de comunicação
Grau de proteção do gabinete Atende NEMA/UL Tipo 4X (interno) 12, 13 e IP65
Código de temp norte-americano T4A
(1) Use estas informações de categoria do condutor para planejar a rota dos cabos. Consulte Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publicação 1770-4.1.
Ambiental
Atributo Valor
Temperatura, operação IEC 60068-2-1 (Teste Ad, Em operação fria),
IEC 60068-2-2 (Teste Bd, Em operação calor seco),
IEC 60068-2-14 (Teste Nb, Em operação choque térmico):
0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Temperatura, não operação IEC 60068-2-1 (Teste Ab, Embalado não-operação fria),
IEC 60068-2-2 (Teste Bb, Embalado não-operação quente e seca),
IEC 60068-2-14 (Teste Na, Embalado não-operação choque térmico):
–25 a 70 °C (–13 a 158 °F)
Temperatura, ar circundante, máx. 50 °C (122 °F)
Dissipação de calor
2711R-T4T 23 BTU/hr
2711R-T7T 34 BTU/hr
2711R-T10T 61 BTU/hr
Umidade relativa IEC 60068-2-30 (Teste Db, Embalado Calor úmido):
5 a 95% sem condensação
Vibração IEC 60068-2-6 (Teste Fc, Em operação):
2 g a 10 a 500 Hz
Choque, em operação IEC 60068-2-27 (Teste Ea, Embalado Choque):
15 g
Choque, não operação IEC 60068-2-27 (Teste Ea, Embalado Choque):
30 g
Emissões IEC 61000-6-4
Imunidade contra ESD IEC 61000-4-2:
4 kV descargas por contato
8 kV descargas pelo ar
Imunidade de RF radiada IEC 61000-4-3:
10V/m com 1 kHz onda senoidal 80% AM de 80 a 2000 MHz
10V/m com 200 Hz 50% pulso 100% AM a 900 MHz
10V/m com 200 Hz 50% pulso 100% AM a 1890 MHz
10V/m com 1 kHz onda senoidal 80% AM de 2000 a 2700 MHz
EFT/B Imunidade IEC 61000-4-4:
±2 kV a 5 kHz em portas de potência
±1 kV a 5 kHz em portas de comunicação
Imunidade do supressor de IEC 61000-4-5:
transiente ±500V linha-linha (DM) e ±500V linha-terra (CM) em portas de alimentação CC
±1 kV linha-terra (CM) em portas de comunicação
Imunidade de RF conduzida IEC 61000-4-6:
10V RMS com onda senoidal de 1 kHz 80% AM de 150 kHz a 80 MHz
Certificações
Certificações (quando o Valor
produto está identificado) (1)
c-UL-us UL Listed Industrial Control Equipment, certificado para EUA e Canadá. Consulte o arquivo UL E322657.
UL Listed for Class I, Division 2 Group A,B,C,D Hazardous Locations, certificado para EUA e Canadá.
Consulte o arquivo UL E334470.
CE Diretriz EMC da União Europeia 2004/108/EC, em conformidade com:
EN 61000-6-2; Imunidade Industrial
EN 61000-6-4; Emissões Industriais
RCM Australian Radiocommunications Act, em conformidade com:
AS/NZS CISPR 11; Emissões Industriais
KC Korean Registration of Broadcasting and Communications Equipment, em conformidade com:
Artigo 58-2 do Radio Waves Act, Clause 3
(1)
Consulte o link da Certificação do produto no endereço http://ab.com para ver as Declarações de Conformidade, os Certificados e outros detalhes de certificação.
Observações:
Importar um arquivo de fontes É possível importar uma fonte do Microsoft Windows CE para seu terminal.
Outros arquivos de fonte não são compatíveis.
Durante a importação, o arquivo de fonte é transferido de um pendrive USB ou
cartão micro-SD para o armazenamento interno do terminal. A operação de
transferência comunica-se com o terminal para transferir o arquivo.
É possível usar a fonte importada em qualquer aplicação no terminal.
DICA As fontes não podem ser exportadas por motivos de direitos autorais.
Remova um Font File Uma fonte que foi adicionada ao terminal e não pode mais ser removida. Siga
essas etapas para remover uma fonte do terminal.
9. Observe que o arquivo de fonte excluído não aparece mais na lista de todos
os arquivos Font.
Instalação do Software Para usar o software Connected Components Workbench efetivamente, seu
computador deve atender alguns requisitos de hardware:
Componente Requisito
Processador Intel Pentium 4 2,8GHz ou equivalente
Memória RAM 2 GB
Espaço no disco rígido 10 GB livre
Drive ótico DVD-ROM
Dispositivo de indicação Qualquer dispositivo de indicação compatível com Microsoft Windows
Componente Requisito
Processador Intel Core i5 2,4GHz ou equivalente
Memória RAM 8 GB ou mais
Espaço no disco rígido 10 GB livres ou mais
Drive ótico DVD-ROM
Dispositivo de indicação Qualquer dispositivo de indicação compatível com Microsoft Windows
3. Clique em Remove.
Mecanismo de lançamento Inicie o Connected Components Workbench a partir da entrada no seu menu
Windows Start, ou clicando duas vezes no atalho Connected Components
Workbench na sua área de trabalho.
Menu Windows Start
Observações:
B E
brilho
endereço IP do terminal 12
janela do PanelView explorer 22
porta Ethernet 12, 37
no terminal 22, 23
porta USB 37
especificações 81
C ambiental 82
cabos certificações 83
conexões 51 geral 81
Ethernet 53 Ethernet 12
tabelas 52, 53 ajustes 37
calibrar tela touchscreen 29 alterar configurações 37
janela do PanelView explorer 29 cabos 54
terminal 29 conector 53
características gerais 9 considerações de segurança 54
cartão de memória SD 47 exportar aplicação 44
como exportar aplicações 44
conectar um navegador 12
conectar dispositivos 52 F
conectar um navegador 12
firmware
Ethernet 12
atualização 8, 59
conexão periférica 13
instalação a partir do dispositivo de
conexões seriais 55
armazenamento 67
RS422 e RS485 56
preparação do dispositivo de armazenamento 66
configuração de repetição de teclas 28
preparação para atualização 59
configuração do código de catálogo 13
utilizando dispositivo de armazenamento
configuração original 79
removível 65
configurações do terminal 18
fontes
alteração da aplicação de partida 32
adição 85
calibrar tela touchscreen 29
disponível 85
data e hora 35
importar 85
Ethernet 37
remova 86
habilitação da segurança do terminal 39
fontes disponíveis 85
idioma do terminal 20
informações do sistema 41
na janela de startup do PanelView explorer 18 G
no terminal 19 gestão
protetor de tela 24 aplicações 42
reinicialização do terminal 31 arquivos 42
repetição de teclas 28
H P
habilitação da segurança do terminal 39 protetor de tela 24
janela do PanelView explorer 25
substituir imagem 27
I terminal 26
importar aplicações 45 protocolo de gestão de grupo de internet
importar fonte 85 (IGMP) 54
informações do sistema 41, 69 protocolo de gestão de rede única (SNMP) 54
janela do PanelView explorer 41 protocolo IGMP 54
terminal 41 protocolo SNMP 54
instalação do Connected Components público alvo 7
Workbench 88 PVc DesignStation no Connected Components
instalar Workbench 87
bateria 49
cartão de memória SD 47
pen drive USB 48 R
instalar e substituir componentes 47 recursos adicionais 7
interfaces de configuração 15 reinicialização do terminal 31, 32
janela de startup do PanelView Explorer 16 janela do PanelView explorer 31
menu principal da interface do terminal 18 remova as fontes 86
J S
janela do PanelView explorer 16 sobre o PanelView Component DesignStation 87
alteração da aplicação de partida 32 sobre os terminais 9
brilho 22 substituição da bateria 49
calibrar tela touchscreen 29 substituir a imagem do protetor de tela 27
configuração de repetição de teclas 28
data e hora 35
informações do sistema 41 T
protetor de tela 25 tabelas dos cabos MicroLogix 52, 53
reinicialização do terminal 31 terminal
segurança do terminal 39 alteração da aplicação de partida 33
brilho 22
calibrar tela touchscreen 29
L configurações Ethernet 37
lançamento do Connected Components data e hora 36
Workbench 93 direção 23
localização de falhas 69, 76 exportar aplicação 44
alertas 70 idioma 20
indicadores de status 78 informações do sistema 41
verifique a alimentação 76 protetor de tela 26
reinicialização do terminal 32
segurança 39
M segurança da janela do PanelView explorer 39
menu principal da interface do terminal 18 transferência
modo de configuração 15 aplicações 43
O U
orientações de fiação e segurança 51 USB
pen drive 48
porta do host 56
portas 12
A Rockwell Automation oferece informações técnicas na Web para ajudá-lo na utilização dos produtos. No endereço
http://www.rockwellautomation.com/support/, você encontra manuais técnicos, uma base de conhecimento das perguntas
mais frequentes, observações técnicas e de aplicação, código de amostras e links para service packs de software, além de um
recurso MySupport que você pode personalizar para melhor utilização destas ferramentas.
Para um nível adicional de suporte técnico telefônico para instalações, configurações e resolução de problemas, oferecemos
os programas de suporte TechConnectSM. Para mais informações, contate seu distribuidor local ou representante da
Rockwell Automation, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/.
Assistência à instalação
Se você enfrentar problemas nas primeiras 24 horas depois da instalação, revise as informações contidas neste manual.
Você também pode entrar em contato com um número de suporte ao cliente para obter ajuda inicial para instalar e colocar
seu produto em operação.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o Worldwide Locator na página http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, ou contate seu
representante local da Rockwell Automation.
A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para certificar-se de que estejam em perfeita operação quando
despachados das instalações industriais. Porém, se seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes
procedimentos.
Estados Unidos Entre em contato com seu distribuidor. Você deve fornecer um número de caso de suporte ao cliente (ligue para o telefone acima para
obter um) ao seu distribuidor para concluir o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Entre em contato com seu representante Rockwell Automation local para obter o procedimento de devolução.
Seus comentários ajudarão a fazer com que a documentação se adeque melhor as suas necessidades. Se tiver alguma
sugestãosobre como melhorar este documento, preencha este formulário, publicação RA-DU002, disponível em
http://www.rockwellautomation.com/literature/.
Publicação 2711R-UM001B-PT-E – Março 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados.